All language subtitles for Laramie S03E20 A Grave for Cully Brown

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,741 --> 00:00:04,570 [ gunshots ] 2 00:00:21,021 --> 00:00:23,807 [ gunshots continue ] 3 00:00:35,993 --> 00:00:38,778 Look out, over here! 4 00:00:42,477 --> 00:00:45,785 [ gunshots continue ] 5 00:00:59,973 --> 00:01:01,235 Just plain nosey 6 00:01:01,366 --> 00:01:03,194 or don't you care about your hide? 7 00:01:03,324 --> 00:01:04,586 I care. 8 00:01:04,717 --> 00:01:06,501 What's going on anyway? 9 00:01:06,632 --> 00:01:08,286 Can't you see? 10 00:01:08,416 --> 00:01:09,853 They're throwing me a little party. 11 00:01:11,463 --> 00:01:12,725 Looks like you're the guest of honor 12 00:01:12,812 --> 00:01:14,292 right along with me. 13 00:01:16,207 --> 00:01:17,730 Hope you have a good time. 14 00:02:34,676 --> 00:02:36,026 [ gunshots ] 15 00:02:48,081 --> 00:02:49,604 How'd you get into this mess? 16 00:02:49,735 --> 00:02:53,695 Oh, just riding along minding my own business. 17 00:02:53,826 --> 00:02:55,741 Suddenly they jumped me. 18 00:02:55,871 --> 00:02:58,570 Tried to outrun them, but my horse threw. 19 00:02:58,700 --> 00:03:00,180 Lucky I found this place to hole up. 20 00:03:02,226 --> 00:03:03,270 Some luck. 21 00:03:05,142 --> 00:03:06,447 Backed into a blind corner 22 00:03:06,578 --> 00:03:09,537 with no more cover than a skinned bear. 23 00:03:09,668 --> 00:03:12,105 They still can't get at us without going out in the open. 24 00:03:14,107 --> 00:03:15,674 How many of them are there? 25 00:03:15,804 --> 00:03:18,633 Two as far as I know. 26 00:03:18,764 --> 00:03:21,332 They got what you might call a tactical advantage. 27 00:03:25,118 --> 00:03:27,468 Yeah, well, if we can get one of them to show himself, 28 00:03:27,599 --> 00:03:30,471 we might be able to cut them odds down some. 29 00:03:30,602 --> 00:03:32,560 You reckon if one of us heads for them 30 00:03:32,691 --> 00:03:36,042 rocks over there, one of them would show himself? 31 00:03:36,173 --> 00:03:39,480 Yeah, that'd give me a real good shot. 32 00:03:39,611 --> 00:03:41,787 I'm elected, huh? 33 00:03:41,917 --> 00:03:44,485 You look like you could run faster. 34 00:03:44,616 --> 00:03:46,400 Besides, it was your idea, wasn't it? 35 00:04:06,942 --> 00:04:07,813 You all right? 36 00:04:07,943 --> 00:04:09,249 Not by much. 37 00:04:17,605 --> 00:04:20,043 Listen, if we circle south we'll be at their backs. 38 00:04:20,173 --> 00:04:22,567 You circle south, I'm circling north. 39 00:04:22,697 --> 00:04:24,090 Wait a minute. 40 00:04:24,221 --> 00:04:27,006 That Cully Brown is worth $1,000 bounty. 41 00:04:27,137 --> 00:04:28,703 Fine, you can collect it. 42 00:04:28,834 --> 00:04:30,923 And if they got a price on that friend of his, 43 00:04:31,054 --> 00:04:32,533 you can have that, too. 44 00:04:32,664 --> 00:04:33,926 I'm leaving. 45 00:05:15,054 --> 00:05:17,143 Thanks for pitching in. 46 00:05:17,274 --> 00:05:18,492 Name's Cully Brown. 47 00:05:18,623 --> 00:05:21,539 Jess Harper. Glad I could help out. 48 00:05:21,669 --> 00:05:23,671 Might ask another little favor of you, 49 00:05:23,802 --> 00:05:24,933 if you could spare it. 50 00:05:26,413 --> 00:05:28,459 It's a long walk into the next town. 51 00:05:28,589 --> 00:05:29,938 Yeah, we can ride double. 52 00:05:30,069 --> 00:05:31,462 Thank you. 53 00:05:51,177 --> 00:05:53,048 Then I quit that job and headed north. 54 00:05:54,528 --> 00:05:56,791 Made a little mistake though. 55 00:05:56,922 --> 00:05:59,272 I stopped off in Denver figuring I could double 56 00:05:59,403 --> 00:06:01,840 the 6 months' pay I had in my pocket. 57 00:06:01,970 --> 00:06:03,668 It lasted me about 6 hours. 58 00:06:03,798 --> 00:06:06,584 Oh, them cards. 59 00:06:06,714 --> 00:06:10,283 Well, here's to you, friend. 60 00:06:10,414 --> 00:06:13,547 If I didn't say it proper before, thanks. 61 00:06:16,768 --> 00:06:18,335 Yeah, that's some drink. 62 00:06:18,465 --> 00:06:20,685 Hardly enough to wet my back teeth. 63 00:06:20,815 --> 00:06:22,165 Hey, let's try it again. 64 00:06:24,645 --> 00:06:27,692 After I've seen the color of your money, mister. 65 00:06:27,822 --> 00:06:29,346 Oh, yeah, well, uh... 66 00:06:29,476 --> 00:06:31,826 That's all right, Cully, I'm buying. 67 00:06:31,957 --> 00:06:33,567 Thank you, Jess. 68 00:06:33,698 --> 00:06:35,047 Bring the bottle, huh? 69 00:06:39,269 --> 00:06:41,662 That's a lot of money you're carrying. 70 00:06:41,793 --> 00:06:44,709 Well, I just sold some cattle, taking the profits back home. 71 00:06:44,839 --> 00:06:47,233 Be safer to send it home with Wells Fargo, wouldn't it? 72 00:06:47,364 --> 00:06:52,064 Why? I figure I'm as good as any Wells Fargo shotgun. 73 00:06:52,195 --> 00:06:54,327 Besides, you're the only one that knows about it. 74 00:06:54,414 --> 00:06:56,199 I owe you a man-size debt. 75 00:06:56,329 --> 00:06:57,461 You figure I'd pay it that way? 76 00:06:59,114 --> 00:07:00,072 No. 77 00:07:01,639 --> 00:07:02,988 Where's that gal? 78 00:07:03,118 --> 00:07:04,990 Come on, let's have that bottle. 79 00:07:05,120 --> 00:07:06,296 Coming. 80 00:07:20,962 --> 00:07:22,834 You know, Cully, I was thinking, 81 00:07:22,921 --> 00:07:25,924 since you're just drifting and you're looking for a job, 82 00:07:26,054 --> 00:07:27,839 why don't you ride back to Laramie with me? 83 00:07:27,969 --> 00:07:30,015 Maybe I can set you up with a stage line. 84 00:07:30,145 --> 00:07:32,496 Ah, tell you, Jess, 85 00:07:32,626 --> 00:07:34,324 I ain't much for lightening one place. 86 00:07:34,454 --> 00:07:37,501 Job like that, stage line, 87 00:07:37,631 --> 00:07:40,155 don't see much future in it. 88 00:07:40,286 --> 00:07:41,679 A fellow like me, I got to hit it big 89 00:07:41,809 --> 00:07:43,420 and hit it rich all of a sudden like. 90 00:07:43,507 --> 00:07:46,292 Just starting from the bottom and working up, 91 00:07:46,423 --> 00:07:48,947 that's not for me. 92 00:07:49,077 --> 00:07:50,470 As a matter of fact, 93 00:07:50,601 --> 00:07:53,517 I'm working on an angle 94 00:07:53,647 --> 00:07:55,127 right now down in the Sand River Valley. 95 00:07:55,258 --> 00:07:56,520 You ever been there? 96 00:07:56,650 --> 00:07:57,695 No. 97 00:07:57,825 --> 00:08:00,741 A place called the Bar BJ Ranch. 98 00:08:00,872 --> 00:08:04,092 Bryan James' place, big spread, horses mostly. 99 00:08:04,223 --> 00:08:05,268 Cully, look out! 100 00:08:20,021 --> 00:08:21,109 He's still alive. 101 00:08:21,240 --> 00:08:22,328 Somebody get the doctor. 102 00:08:22,459 --> 00:08:23,851 I hate to tell you, mister, 103 00:08:23,982 --> 00:08:25,462 doesn't look like he's gonna last. 104 00:08:25,549 --> 00:08:26,506 Now don't nobody ask you. 105 00:08:26,593 --> 00:08:28,247 Now get me a clean towel. 106 00:08:31,381 --> 00:08:32,643 All right, let's have it. 107 00:08:32,773 --> 00:08:34,035 What happened? 108 00:08:34,166 --> 00:08:35,428 Well, he started shooting, 109 00:08:35,559 --> 00:08:37,387 didn't turn out the way he expected. 110 00:08:37,517 --> 00:08:39,650 Who was he? Why was he gunning for you? 111 00:08:39,780 --> 00:08:42,000 I don't know. I didn't bother to ask him. 112 00:08:42,087 --> 00:08:45,308 Anyway, he drew first, everybody saw it. 113 00:08:45,438 --> 00:08:47,005 That's right, Sheriff. 114 00:08:47,092 --> 00:08:48,267 Now where's that doctor? 115 00:08:48,354 --> 00:08:49,268 He won't be back before morning. 116 00:08:49,399 --> 00:08:50,965 Anybody else? 117 00:08:51,096 --> 00:08:53,664 Bert might be able to do something for him. 118 00:08:53,751 --> 00:08:55,318 He's going to have to one way or the other. 119 00:08:55,448 --> 00:08:56,623 What do you mean by that? 120 00:08:56,710 --> 00:08:58,146 Well, Bert's our undertaker. 121 00:08:58,277 --> 00:09:00,410 Nothing doing. 122 00:09:00,540 --> 00:09:03,630 Bert's as close to a doctor as you'll get tonight. 123 00:09:03,761 --> 00:09:05,502 I'll have him send a buckboard around. 124 00:09:05,632 --> 00:09:07,155 Might as well move them both together. 125 00:09:07,242 --> 00:09:08,331 Move them where? 126 00:09:08,461 --> 00:09:10,028 To Bert's place. 127 00:09:10,158 --> 00:09:12,073 That's where he's gonna wind up anyway. 128 00:09:17,383 --> 00:09:19,385 I don't know, Bert, seems to me 129 00:09:19,472 --> 00:09:22,345 you're going out of your way to drum up business. 130 00:09:22,475 --> 00:09:24,042 What's your hurry? 131 00:09:24,172 --> 00:09:26,914 You'll get all of it sooner or later anyhow. 132 00:09:27,045 --> 00:09:28,351 Well, hang it all, Doc. 133 00:09:28,481 --> 00:09:30,527 I thought sure he was a goner. 134 00:09:30,657 --> 00:09:32,224 Well, when a guy gets shot in the head. 135 00:09:32,311 --> 00:09:35,619 That's alongside the head, makes a heap of difference. 136 00:09:35,706 --> 00:09:39,187 Yeah? Well, he still don't look too healthy to me. 137 00:09:39,318 --> 00:09:41,189 Yeah, that's shock and loss of blood. 138 00:09:41,320 --> 00:09:43,496 He'll get over it. 139 00:09:43,627 --> 00:09:46,238 But I want to move him. 140 00:09:46,325 --> 00:09:48,066 If he wakes up here he'll think that he's being 141 00:09:48,196 --> 00:09:50,634 measured for one of your pine specials there. 142 00:09:55,813 --> 00:09:56,683 Still alive, huh? 143 00:09:56,814 --> 00:09:58,206 Yeah. 144 00:09:58,337 --> 00:10:00,165 You know where we can bed him down for a few days 145 00:10:00,295 --> 00:10:01,166 till he can get on his feet? 146 00:10:01,253 --> 00:10:02,950 In jail. 147 00:10:03,081 --> 00:10:04,648 Jail? 148 00:10:04,778 --> 00:10:07,085 I found out what all the shooting was about. 149 00:10:07,215 --> 00:10:09,043 The fella that was killed was a bounty hunter 150 00:10:09,174 --> 00:10:10,349 going after this one. 151 00:10:14,309 --> 00:10:15,572 Cully Brown. 152 00:10:15,702 --> 00:10:17,574 $1,000! 153 00:10:17,704 --> 00:10:21,708 Hmm, sort of answers the description, all right. 154 00:10:21,839 --> 00:10:24,058 Of course, anybody would from one of these. 155 00:10:24,189 --> 00:10:26,931 Oh, he's Brown, all right, no doubt about that. 156 00:10:27,061 --> 00:10:28,411 I found an envelope in his wallet 157 00:10:28,541 --> 00:10:29,890 with his name on it. 158 00:10:30,021 --> 00:10:32,763 His initials were burned into his gun butt. 159 00:10:32,893 --> 00:10:34,939 Too bad you went through so much trouble, Doc. 160 00:10:35,069 --> 00:10:36,549 Because when I get him to Denver, 161 00:10:36,680 --> 00:10:38,333 they're gonna do the job all over again. 162 00:10:38,464 --> 00:10:39,683 Permanent. 163 00:10:50,128 --> 00:10:51,259 Hiya, Doc. 164 00:10:51,346 --> 00:10:53,261 Hiya. 165 00:10:53,392 --> 00:10:55,655 How's our patient tonight? 166 00:10:55,786 --> 00:10:57,135 He better be healthy enough to travel 167 00:10:57,222 --> 00:10:58,963 or I'm going to give him a relapse. 168 00:10:59,093 --> 00:11:01,095 Still squawking that he isn't Cully Brown. 169 00:11:01,226 --> 00:11:02,793 Louder than ever. 170 00:11:02,880 --> 00:11:05,360 Good sign, means he's getting healthy. 171 00:11:05,491 --> 00:11:06,492 Well, let's have a look at him. 172 00:11:16,415 --> 00:11:17,416 You get an answer? 173 00:11:17,547 --> 00:11:19,897 No, I didn't. 174 00:11:20,027 --> 00:11:22,116 I'll bet you didn't even send that wire. 175 00:11:22,247 --> 00:11:24,423 No, it's a waste of time and money. 176 00:11:24,554 --> 00:11:25,816 A waste of time and money? 177 00:11:25,946 --> 00:11:28,079 Now you shut up and get back there! 178 00:11:28,209 --> 00:11:29,515 Go on! 179 00:11:32,997 --> 00:11:35,347 Doc, if you ever wanted to do me a favor, do it now. 180 00:11:35,478 --> 00:11:37,131 Okay him to travel. 181 00:11:37,262 --> 00:11:38,350 We'll see. 182 00:11:42,180 --> 00:11:43,573 Doc, will you listen to me? 183 00:11:43,660 --> 00:11:44,965 My name ain't Cully Brown, 184 00:11:45,096 --> 00:11:47,098 and I ain't wanted by anybody. 185 00:11:47,228 --> 00:11:48,969 My name's Jess Harper, and I come from Laramie. 186 00:11:49,100 --> 00:11:50,710 I work for the Overland Stage Line. 187 00:11:50,841 --> 00:11:51,972 Will you sit down, son? 188 00:11:52,059 --> 00:11:53,452 I want to get rid of that bandage. 189 00:11:53,539 --> 00:11:54,627 Doc, will you please listen to me? 190 00:11:54,758 --> 00:11:55,933 Sit down! 191 00:11:58,065 --> 00:12:00,372 Now hold still, I don't want to cut you. 192 00:12:00,503 --> 00:12:02,548 You want the fella that was with me, Cully Brown, 193 00:12:02,679 --> 00:12:03,854 he took my wallet. 194 00:12:03,941 --> 00:12:06,291 Will you hold still? 195 00:12:06,421 --> 00:12:07,945 You got to believe me, Doc, 196 00:12:08,075 --> 00:12:09,642 and you got to make him believe me, too. 197 00:12:09,773 --> 00:12:11,165 He just wants to take somebody in 198 00:12:11,296 --> 00:12:12,950 for that reward money and he don't care who. 199 00:12:13,080 --> 00:12:15,082 But the law in Denver does. 200 00:12:15,213 --> 00:12:17,737 If you're really who you say you are or ain't, 201 00:12:17,868 --> 00:12:19,173 they'll prove it for you. 202 00:12:19,304 --> 00:12:20,653 Yeah, and by then Cully will be clear 203 00:12:20,784 --> 00:12:23,047 out of that territory with my $500. 204 00:12:23,177 --> 00:12:25,179 Well, I'd give that much anytime to keep my neck 205 00:12:25,310 --> 00:12:26,529 from being stretched. 206 00:12:28,008 --> 00:12:28,966 Now let's see. 207 00:12:30,663 --> 00:12:33,623 Hmm, nice and clean. 208 00:12:33,753 --> 00:12:36,669 Not much more I can do. 209 00:12:36,800 --> 00:12:39,542 The rest of the healing is up to you. 210 00:12:39,672 --> 00:12:40,934 Give you much pain, son? 211 00:12:41,021 --> 00:12:43,067 No. 212 00:12:43,154 --> 00:12:44,285 All right, Sheriff, 213 00:12:44,372 --> 00:12:46,070 you can take him to Denver in the morning. 214 00:12:46,200 --> 00:12:47,419 It'll be a pleasure. 215 00:12:47,550 --> 00:12:49,160 I'll put on a little bandage-- 216 00:12:49,290 --> 00:12:50,335 Don't bother! 217 00:12:50,465 --> 00:12:52,206 Hold it, Sheriff! 218 00:12:52,293 --> 00:12:53,643 Turn around. 219 00:13:04,218 --> 00:13:05,306 Now get in here. 220 00:13:10,224 --> 00:13:11,661 You've got a gun. 221 00:13:11,791 --> 00:13:13,880 How far do you think that'll get you? 222 00:13:14,011 --> 00:13:15,360 Far enough to find Cully Brown 223 00:13:15,490 --> 00:13:16,579 and bring him back here 224 00:13:16,709 --> 00:13:17,884 and ram him down your throats. 225 00:15:54,998 --> 00:15:57,914 Well, feeling better? 226 00:15:58,001 --> 00:15:59,654 I was wondering when you'd wake up. 227 00:16:01,961 --> 00:16:03,746 It's a little late for that. 228 00:16:03,876 --> 00:16:05,704 I helped clean you up and put you to bed. 229 00:16:07,358 --> 00:16:08,925 Thanks. 230 00:16:09,012 --> 00:16:11,231 Looks like you had a hard time getting here. 231 00:16:11,362 --> 00:16:13,016 Yeah, kinda. 232 00:16:13,146 --> 00:16:14,539 Well, I'm sorry you're hurt, Cully, 233 00:16:14,669 --> 00:16:15,845 but I'm awful glad to see you. 234 00:16:17,411 --> 00:16:18,978 Now wait a minute. 235 00:16:19,109 --> 00:16:20,632 You know you're my only hope, don't you? 236 00:16:20,763 --> 00:16:23,504 He wouldn't let anyone else even set foot on this ranch. 237 00:16:23,591 --> 00:16:24,767 That's why I wrote to you, 238 00:16:24,854 --> 00:16:26,116 I knew you were coming here anyway. 239 00:16:28,118 --> 00:16:30,990 Cully, can you do it soon? 240 00:16:34,559 --> 00:16:35,952 Well, I don't know. 241 00:16:36,082 --> 00:16:36,822 Oh, sure. 242 00:16:36,953 --> 00:16:39,259 Whenever you're ready. 243 00:16:39,390 --> 00:16:42,001 You must be hungry. I'll bring you a tray. 244 00:16:42,132 --> 00:16:43,960 Don't bother, I'll get up. 245 00:16:44,090 --> 00:16:46,440 All right, your clothes are in the closet. 246 00:16:46,571 --> 00:16:51,228 And please, Cully, don't make me wait too long. 247 00:17:08,462 --> 00:17:09,463 Can I help you, sir? 248 00:17:09,594 --> 00:17:10,769 Leave me alone! 249 00:17:17,297 --> 00:17:19,386 Just 'cause a man's in a wheelchair, 250 00:17:19,517 --> 00:17:21,606 don't mean he can't do for himself. 251 00:17:21,736 --> 00:17:23,260 Sure. 252 00:17:23,390 --> 00:17:25,305 Well, Cully, 253 00:17:25,436 --> 00:17:27,177 you look a lot better than you did last night. 254 00:17:27,307 --> 00:17:28,961 I feel better, too. 255 00:17:29,092 --> 00:17:30,441 Thanks for everything. 256 00:17:30,571 --> 00:17:32,312 Nothing to thank. 257 00:17:32,399 --> 00:17:33,923 You were no use to me in that condition. 258 00:17:35,315 --> 00:17:36,882 How soon can you get to work? 259 00:17:37,013 --> 00:17:39,406 Well, I'd like to get something straightened out first. 260 00:17:39,537 --> 00:17:41,365 Nothing to straighten out. 261 00:17:41,495 --> 00:17:43,193 I don't care what kind of scrape you're in. 262 00:17:43,323 --> 00:17:44,629 I don't care if every law man in the territory 263 00:17:44,759 --> 00:17:46,544 is after you. 264 00:17:46,674 --> 00:17:48,894 I'll protect you so long as you're ready to get to work. 265 00:17:49,025 --> 00:17:51,592 James, I just got back, 266 00:17:51,723 --> 00:17:53,943 found about a half a dozen of them at Granite Canyon. 267 00:17:55,901 --> 00:17:57,120 Why didn't you bring 'em back? 268 00:17:57,250 --> 00:18:00,079 I can't do everything all by myself. 269 00:18:00,210 --> 00:18:03,387 Appears to me you can't do nothing by yourself. 270 00:18:03,474 --> 00:18:06,825 This here is Cully Brown, man I've been expecting. 271 00:18:06,956 --> 00:18:09,219 Now you'll have more than enough help. 272 00:18:09,349 --> 00:18:10,873 Show him where he bunks. 273 00:18:11,003 --> 00:18:13,179 Cully, supper's at 6:00. 274 00:18:18,402 --> 00:18:19,446 Linda! 275 00:18:19,577 --> 00:18:21,274 Linda, where are you? 276 00:18:21,361 --> 00:18:23,102 If you're looking for your daughter, sir, 277 00:18:23,233 --> 00:18:24,887 last time I saw her she was in the kitchen. 278 00:18:26,453 --> 00:18:27,672 Thanks! 279 00:18:33,983 --> 00:18:36,376 Kinda feisty, ain't he? 280 00:18:36,507 --> 00:18:38,683 I don't imagine it improves his temper none 281 00:18:38,813 --> 00:18:40,337 to have his wife called his daughter. 282 00:18:56,570 --> 00:18:58,877 Take your pick. 283 00:18:58,964 --> 00:19:00,618 One is just as hard as the next. 284 00:19:06,058 --> 00:19:07,451 Well, looks like you had a pretty good size 285 00:19:07,581 --> 00:19:08,713 crew here once. 286 00:19:10,367 --> 00:19:12,325 It was a decent place to work once. 287 00:19:17,896 --> 00:19:20,029 Sobey, I don't like walking into something blind. 288 00:19:22,509 --> 00:19:24,598 So? 289 00:19:24,729 --> 00:19:26,383 So how about letting me know what's going on around here? 290 00:19:36,654 --> 00:19:38,917 Think a man that raises horses should know better than 291 00:19:39,048 --> 00:19:41,224 to bring a filly around a bunch of colts. 292 00:19:41,354 --> 00:19:43,791 Meaning Mr. James and his wife? 293 00:19:45,880 --> 00:19:48,100 Murder, 2 years ago. 294 00:19:48,187 --> 00:19:49,841 I don't know where he found her, 295 00:19:49,972 --> 00:19:52,670 just come riding in one day. 296 00:19:52,757 --> 00:19:55,325 Then on there's been nothing but trouble. 297 00:19:55,455 --> 00:19:58,284 Came riding in? 298 00:19:58,371 --> 00:20:00,112 Then he hasn't been in that wheelchair all the time. 299 00:20:01,940 --> 00:20:03,028 It was about 6 months. 300 00:20:05,465 --> 00:20:07,119 Found her down by the river. 301 00:20:09,252 --> 00:20:10,340 Pete... 302 00:20:12,255 --> 00:20:15,388 one of the wranglers, big gun fight, 303 00:20:15,475 --> 00:20:19,175 people was killed, and he wound up in that chair. 304 00:20:21,916 --> 00:20:23,005 What about Mrs. James? 305 00:20:24,049 --> 00:20:25,790 [ chuckles ] 306 00:20:25,877 --> 00:20:28,314 Poor Linda, 307 00:20:28,401 --> 00:20:30,577 she was trying to fight Pete off 308 00:20:30,664 --> 00:20:32,014 and the boss found him. 309 00:20:34,059 --> 00:20:35,147 I bet you don't believe that. 310 00:20:37,715 --> 00:20:39,891 Not for me to believe one way or the other. 311 00:20:41,675 --> 00:20:42,937 I wasn't there. 312 00:20:44,330 --> 00:20:45,679 Well, she wasn't scared enough 313 00:20:45,810 --> 00:20:49,074 not to start hanging around the river again. 314 00:20:49,205 --> 00:20:50,032 It was enough for the crew. 315 00:20:50,162 --> 00:20:52,121 They packed up and let out. 316 00:20:52,251 --> 00:20:54,166 Maybe the boss couldn't walk, 317 00:20:54,297 --> 00:20:56,386 but he still could handle a gun. 318 00:20:56,516 --> 00:20:57,691 What about you? 319 00:20:57,822 --> 00:20:58,866 You're still here. 320 00:20:58,997 --> 00:21:02,218 Ah, I needed the work. 321 00:21:02,348 --> 00:21:04,046 And I knew enough to keep my nose out of places 322 00:21:04,176 --> 00:21:05,395 where I wasn't wanted. 323 00:21:06,787 --> 00:21:07,788 You? 324 00:21:12,532 --> 00:21:13,490 [ door closes ] 325 00:21:31,899 --> 00:21:34,206 So it's staring all over again, huh? 326 00:21:39,820 --> 00:21:41,692 What is? 327 00:21:41,822 --> 00:21:43,085 Her kind of trouble. 328 00:21:45,435 --> 00:21:46,914 She's nowhere near the river. 329 00:21:48,873 --> 00:21:51,832 Well, give her time. 330 00:21:51,963 --> 00:21:54,487 I'll tell you one thing, 331 00:21:54,618 --> 00:21:56,576 I ain't gonna hang around to watch it this time. 332 00:22:37,922 --> 00:22:38,792 [ door opens ] 333 00:22:38,879 --> 00:22:41,317 Good morning. 334 00:22:41,447 --> 00:22:43,754 Did you sleep well? 335 00:22:43,884 --> 00:22:45,190 Fine, thanks. 336 00:22:47,061 --> 00:22:48,802 Sobey's gone. 337 00:22:48,933 --> 00:22:50,326 I know. 338 00:22:50,456 --> 00:22:52,632 I saw him ride out just after sun-up. 339 00:22:52,719 --> 00:22:53,894 No, I mean he's gone for good. 340 00:22:54,025 --> 00:22:55,592 He took his gear with him. 341 00:22:55,722 --> 00:22:57,724 Small loss. 342 00:22:57,855 --> 00:23:00,423 Your husband won't think that. 343 00:23:00,553 --> 00:23:04,078 My husband is really depending on you, and so am I. 344 00:23:05,863 --> 00:23:08,909 Well, I can't do this job alone. 345 00:23:09,040 --> 00:23:11,173 Will this be enough help? 346 00:23:11,303 --> 00:23:12,478 Where did you get that? 347 00:23:12,609 --> 00:23:14,611 From the desk drawer where Bryan put it. 348 00:23:17,091 --> 00:23:18,484 When are you gonna do it, Cully? 349 00:23:18,615 --> 00:23:20,399 Now? 350 00:23:20,530 --> 00:23:22,836 Please, Cully, don't wait. 351 00:23:22,967 --> 00:23:26,362 We're all alone, so everyone will have to believe our story. 352 00:23:26,492 --> 00:23:27,972 Just what is our story? 353 00:23:28,102 --> 00:23:29,626 Exactly the way I wrote you. 354 00:23:29,756 --> 00:23:31,105 My husband tried to kill you 355 00:23:31,236 --> 00:23:33,020 and you had to shoot him in self defense. 356 00:23:33,151 --> 00:23:34,979 And why did he try to kill me? 357 00:23:35,109 --> 00:23:36,981 Because he was so insanely jealous, 358 00:23:37,111 --> 00:23:39,070 just like before with Pete. 359 00:23:39,201 --> 00:23:42,378 Please, Cully, do it now. 360 00:23:42,508 --> 00:23:43,640 He's out at the corral. 361 00:23:47,470 --> 00:23:49,907 I don't know... 362 00:23:50,037 --> 00:23:52,083 maybe it's not such a good idea right now. 363 00:23:53,824 --> 00:23:55,434 You're not going to back out on me now. 364 00:23:55,565 --> 00:23:59,221 No, I just want to get things straight. 365 00:23:59,351 --> 00:24:01,701 A man in my position, he can't take any chances. 366 00:24:01,832 --> 00:24:03,747 He has to pick his spots. 367 00:24:03,877 --> 00:24:08,055 Sure, I understand. 368 00:24:08,186 --> 00:24:09,753 How did you latch on to me anyhow? 369 00:24:09,840 --> 00:24:11,102 You never knew me before. 370 00:24:12,408 --> 00:24:14,236 I know your reputation. 371 00:24:14,366 --> 00:24:15,715 When I found out 372 00:24:15,846 --> 00:24:17,630 Bryan had written you to come to work here 373 00:24:17,761 --> 00:24:20,198 I thought you'd be interested in a more profitable job. 374 00:24:22,331 --> 00:24:25,551 Believe me, Cully, the $100 I sent you 375 00:24:25,682 --> 00:24:28,424 is only a small down payment. 376 00:24:28,554 --> 00:24:30,034 There can be lots more. 377 00:24:32,645 --> 00:24:35,692 Well, a job like this needs lots more. 378 00:24:35,822 --> 00:24:37,781 It'll be there for the taking. 379 00:24:37,911 --> 00:24:40,000 Haven't you seen how everything I wrote you is true, 380 00:24:40,131 --> 00:24:43,787 how cold he is, how cruel? 381 00:24:43,874 --> 00:24:45,441 Please, Cully, you've got to help me. 382 00:24:45,571 --> 00:24:48,139 You're the only person I can turn to. 383 00:24:48,226 --> 00:24:49,358 Please. 384 00:24:53,405 --> 00:24:56,147 All right, but you got to let me do it my way 385 00:24:56,278 --> 00:24:57,540 and in my own time. 386 00:25:00,673 --> 00:25:03,459 Soon, Cully, please, do it soon. 387 00:25:14,731 --> 00:25:16,298 Mr. James. 388 00:25:16,428 --> 00:25:18,082 Morning, Cully. 389 00:25:18,212 --> 00:25:19,823 Ready to ride out? 390 00:25:19,953 --> 00:25:21,303 I'd like to talk to you first, sir. 391 00:25:21,390 --> 00:25:23,827 What about? 392 00:25:23,914 --> 00:25:26,308 What we should have talked about last night. 393 00:25:26,438 --> 00:25:29,528 Me and about your wife. 394 00:25:29,659 --> 00:25:31,965 One thing at a time, Cully. 395 00:25:32,096 --> 00:25:33,315 Let's take my wife first. 396 00:25:35,578 --> 00:25:37,493 Well? 397 00:25:37,623 --> 00:25:39,930 She's hired Cully Brown to kill you, sir. 398 00:25:40,060 --> 00:25:42,149 You're lying! 399 00:25:42,280 --> 00:25:44,064 But I'm ready for you. 400 00:25:44,195 --> 00:25:46,197 Don't even bother reaching. 401 00:25:46,328 --> 00:25:48,112 I wouldn't have left that gun to be found so easy 402 00:25:48,242 --> 00:25:50,070 if I hadn't loaded the chamber with duds. 403 00:25:51,594 --> 00:25:54,336 Now what else do you want to talk about? 404 00:25:54,466 --> 00:25:56,338 First off, I'm not Cully Brown. 405 00:25:56,425 --> 00:25:58,296 I know that. 406 00:25:58,427 --> 00:26:00,385 Cully Brown used to work for me years ago. 407 00:26:00,516 --> 00:26:01,952 Well, why didn't you say something? 408 00:26:02,082 --> 00:26:04,781 'Cause I wanted to see how far you'd go. 409 00:26:04,911 --> 00:26:06,739 Anything else you want to talk about? 410 00:26:06,870 --> 00:26:09,133 Look, I don't know what's going on around here, 411 00:26:09,263 --> 00:26:10,787 and I don't much care. 412 00:26:10,917 --> 00:26:14,051 All I know is Cully Brown owes me $500. 413 00:26:14,181 --> 00:26:16,096 Besides that, he's got to square me with the law. 414 00:26:16,227 --> 00:26:18,664 You came here looking for him while posing as him? 415 00:26:18,795 --> 00:26:20,144 I didn't. 416 00:26:20,274 --> 00:26:22,059 You were the one who thought I was Cully Brown. 417 00:26:22,189 --> 00:26:23,495 I only went along with it 418 00:26:23,582 --> 00:26:24,801 so I could stay here and wait for him. 419 00:26:24,931 --> 00:26:27,020 And make a deal with my wife to kill me. 420 00:26:27,107 --> 00:26:30,067 She'd already made that deal with Cully. 421 00:26:30,197 --> 00:26:32,591 You'd be more convincing if you weren't so confusing. 422 00:26:32,722 --> 00:26:34,550 Confusing or not, it's true. 423 00:26:34,680 --> 00:26:37,248 I think the truth is that you bushwhacked Cully. 424 00:26:37,379 --> 00:26:39,250 And when you found my letter offering him a job here, 425 00:26:39,337 --> 00:26:40,338 you took advantage of it. 426 00:26:40,469 --> 00:26:41,948 Well, you're wrong. 427 00:26:42,079 --> 00:26:43,123 You're a murderer, 428 00:26:43,254 --> 00:26:44,473 and I'm well within my rights 429 00:26:44,603 --> 00:26:46,257 in gunning you down right now. 430 00:26:51,567 --> 00:26:53,177 CULLY: Easy, Boss. 431 00:26:56,006 --> 00:26:57,660 I warned you about that temper. 432 00:26:59,139 --> 00:27:00,140 Cully! 433 00:27:00,227 --> 00:27:01,533 Like I keep telling you, 434 00:27:01,664 --> 00:27:03,970 it can get you into a lot of trouble. 435 00:27:04,101 --> 00:27:05,624 Well, I can't believe it. 436 00:27:05,711 --> 00:27:08,584 I thought, when he came here with your-- 437 00:27:08,714 --> 00:27:10,499 Well, I ain't no ghost, 438 00:27:10,629 --> 00:27:12,457 which makes him no killer, right? 439 00:27:12,588 --> 00:27:14,459 Cully, you old polecat. 440 00:27:14,590 --> 00:27:16,418 Am I glad you're back. 441 00:27:16,548 --> 00:27:18,681 No more than I am, Boss. 442 00:27:18,811 --> 00:27:20,030 Good to see you, too, Jess. 443 00:27:20,160 --> 00:27:21,988 I'll bet it is. 444 00:27:22,119 --> 00:27:25,078 Now don't start frying until you hear my side of it, huh? 445 00:27:25,209 --> 00:27:26,428 I'm listening. 446 00:27:26,515 --> 00:27:27,733 Wait a minute. 447 00:27:27,864 --> 00:27:29,779 What's this all about anyway? 448 00:27:29,909 --> 00:27:31,694 Well, it's a long story, Boss, 449 00:27:31,781 --> 00:27:35,393 and like you said, kind of confusing, but true. 450 00:27:35,524 --> 00:27:36,873 You heard that? 451 00:27:37,003 --> 00:27:39,528 Heard it all from back there. 452 00:27:39,658 --> 00:27:41,530 Getting kinda leery in my old age, 453 00:27:41,660 --> 00:27:45,447 I like to know what's happening before I walk in anyplace. 454 00:27:45,577 --> 00:27:47,100 Well, get on with it, Cully. 455 00:27:47,231 --> 00:27:50,277 Stop crowding me, Jess, I'll level with you. 456 00:27:50,408 --> 00:27:52,323 I just got you squared away with the boss, didn't I? 457 00:27:52,454 --> 00:27:53,324 Not yet, you haven't. 458 00:27:53,455 --> 00:27:54,891 Now wait a minute, 459 00:27:55,021 --> 00:27:58,372 I can't handle you both at the same time. 460 00:27:58,460 --> 00:28:00,853 Jess, why don't you wait for me back at the bunk house? 461 00:28:00,984 --> 00:28:02,768 I want to talk to the boss first. 462 00:28:02,899 --> 00:28:04,335 Why? 463 00:28:04,466 --> 00:28:07,338 Well, because he's got a Carbine and a temper 464 00:28:07,469 --> 00:28:09,035 and a hair trigger on both. 465 00:28:09,166 --> 00:28:10,646 Now go on, will you? 466 00:28:10,776 --> 00:28:13,779 Now wait a minute, I'm not convinced-- 467 00:28:15,564 --> 00:28:17,391 That make you feel better, Boss? 468 00:28:17,522 --> 00:28:19,437 Oh, I know it ain't loaded 469 00:28:19,568 --> 00:28:21,700 and as long as I have it, it won't be. 470 00:28:21,787 --> 00:28:23,572 He can't bite with no teeth. 471 00:28:24,964 --> 00:28:26,662 No, but you two can. 472 00:28:56,735 --> 00:29:00,086 Jess boy, let me look at you. 473 00:29:00,173 --> 00:29:03,612 I can't tell you how glad I am to see you alive. 474 00:29:03,742 --> 00:29:05,875 Try, Cully. 475 00:29:05,962 --> 00:29:07,833 Try real hard. 476 00:29:07,964 --> 00:29:09,661 While you're at it, tell me about switching guns 477 00:29:09,748 --> 00:29:12,359 and wallets and about my $500. 478 00:29:12,490 --> 00:29:14,840 All right, Jess. 479 00:29:14,971 --> 00:29:17,539 I guess you got good cause to be sore. 480 00:29:19,628 --> 00:29:23,936 But try to look at it from my angle. 481 00:29:24,067 --> 00:29:25,982 You were as good as dead anyway. 482 00:29:26,112 --> 00:29:27,984 They said you wouldn't last till morning. 483 00:29:28,114 --> 00:29:30,116 You felt real bad about that, too, didn't you? 484 00:29:30,247 --> 00:29:31,596 Yes, I did, believe me. 485 00:29:31,683 --> 00:29:33,467 Well, you picked a funny way of showing it. 486 00:29:33,555 --> 00:29:36,558 Well, it was my one chance to get the law off my neck. 487 00:29:36,688 --> 00:29:38,211 Now what difference would it have made 488 00:29:38,342 --> 00:29:41,040 if you'd have been buried as Cully Brown? 489 00:29:41,171 --> 00:29:42,738 Well, if things would have been turned around the other way, 490 00:29:42,868 --> 00:29:44,914 I'd have been real glad to do you the same favor. 491 00:29:49,309 --> 00:29:51,137 All right, Cully. 492 00:29:51,268 --> 00:29:53,139 What about my $500? 493 00:29:53,270 --> 00:29:54,837 Well, I got it right here. 494 00:29:57,840 --> 00:30:00,582 That is what's left of it. 495 00:30:00,712 --> 00:30:02,018 What's left of it? 496 00:30:07,414 --> 00:30:09,547 Stopped off in a little town just west of here. 497 00:30:09,678 --> 00:30:11,375 They dealt me worse cards than Denver. 498 00:30:11,505 --> 00:30:12,898 $200. 499 00:30:13,029 --> 00:30:15,205 I'll pay you back every cent, I swear, Jess. 500 00:30:15,335 --> 00:30:16,598 As soon as we round up them horses-- 501 00:30:16,728 --> 00:30:18,295 What do you mean "we"? 502 00:30:18,382 --> 00:30:20,036 Well, I talked the boss into keeping you on. 503 00:30:20,166 --> 00:30:21,341 You'll get paid. 504 00:30:21,472 --> 00:30:22,908 Look, I got a job, Cully. 505 00:30:23,039 --> 00:30:24,562 Why don't you just give me my $200 back 506 00:30:24,693 --> 00:30:25,911 and let me get out of here? 507 00:30:26,042 --> 00:30:27,870 I can't, Jess, I don't have it. 508 00:30:28,000 --> 00:30:29,785 Well, get an advance from Mr. James. 509 00:30:29,915 --> 00:30:31,569 He don't have it either right now. 510 00:30:31,656 --> 00:30:32,875 He'll be paid as soon as 511 00:30:32,962 --> 00:30:34,267 he delivers them horses to the army. 512 00:30:34,398 --> 00:30:36,661 Then I get my share. 513 00:30:36,748 --> 00:30:38,315 Well, I'm sorry, Jess, real sorry, 514 00:30:38,445 --> 00:30:40,143 but I'll work my head off 515 00:30:40,273 --> 00:30:42,624 and we'll get this job done in no time flat. 516 00:30:42,754 --> 00:30:44,103 Which job, Cully? 517 00:30:44,234 --> 00:30:46,192 The one for Mr. James or for his wife? 518 00:30:46,323 --> 00:30:48,281 Oh, that. 519 00:30:48,368 --> 00:30:49,239 Yeah, that. 520 00:30:49,369 --> 00:30:51,197 Hold on now. 521 00:30:51,328 --> 00:30:53,547 You don't think I'd do anything to hurt the boss, do you? 522 00:30:55,201 --> 00:30:56,246 I wouldn't know. 523 00:30:56,376 --> 00:30:58,640 Well, he gave me my first job years ago. 524 00:31:00,206 --> 00:31:03,732 He's like-- like a father to me. 525 00:31:03,862 --> 00:31:05,864 You saw how glad he was to see me again. 526 00:31:07,300 --> 00:31:09,999 Sure, I got that letter from his wife. 527 00:31:10,129 --> 00:31:11,957 I didn't pay no attention to it. 528 00:31:12,088 --> 00:31:13,655 Matter of fact, that was one of my reasons 529 00:31:13,785 --> 00:31:15,395 for coming here. 530 00:31:15,526 --> 00:31:18,877 See if I could, well, maybe straighten things out. 531 00:31:19,008 --> 00:31:20,618 Make it right between them again. 532 00:31:21,880 --> 00:31:23,969 You got to believe me, Jess. 533 00:31:24,100 --> 00:31:26,711 I've done a lot of shady things in my time, 534 00:31:26,842 --> 00:31:28,931 but I've never crossed a friend. 535 00:31:29,061 --> 00:31:31,020 And Bryan James is my friend. 536 00:31:31,150 --> 00:31:32,325 All right, Cully. 537 00:31:32,456 --> 00:31:34,545 Now that's more like it. 538 00:31:34,676 --> 00:31:36,547 Now you'll stick and help me bring in them horses? 539 00:31:36,678 --> 00:31:39,811 Well, I reckon I got to if I want to get my $200 back. 540 00:31:39,942 --> 00:31:41,117 You'll get it back. 541 00:31:41,247 --> 00:31:43,119 Everything that's coming to you and more. 542 00:31:43,249 --> 00:31:45,338 You can start by giving me my gun back. 543 00:31:45,469 --> 00:31:47,471 Sure, Jess. 544 00:31:55,261 --> 00:31:57,786 Uh, only I'd keep out of sight of the boss for a while. 545 00:31:57,916 --> 00:32:00,310 He don't trust you too far yet. 546 00:32:00,440 --> 00:32:02,573 Him or you? 547 00:32:02,704 --> 00:32:05,532 Come on, Jess, you know how I feel about you. 548 00:32:05,663 --> 00:32:06,838 Relax. 549 00:32:16,326 --> 00:32:19,155 Everything's gonna work out real fine. 550 00:32:21,548 --> 00:32:24,160 We'll get this job done with no trouble at all. 551 00:32:32,472 --> 00:32:34,387 Well, Linda... 552 00:32:34,518 --> 00:32:37,869 things didn't turn out as expected. 553 00:32:38,000 --> 00:32:39,218 Two Cully Browns. 554 00:32:42,352 --> 00:32:46,182 Well, it certainly was a surprise. 555 00:32:46,269 --> 00:32:48,314 And I don't understand why you let Harper stay 556 00:32:48,445 --> 00:32:49,881 if you knew all the time. 557 00:32:50,012 --> 00:32:52,362 I wanted to find out what he was up to. 558 00:32:52,449 --> 00:32:53,711 And I did. 559 00:32:53,842 --> 00:32:56,279 You don't believe him, do you? 560 00:32:56,409 --> 00:32:58,194 You wouldn't take his word against mine? 561 00:32:58,324 --> 00:33:01,110 Six months ago I took your word against Pete's... 562 00:33:02,938 --> 00:33:04,591 and ever since I've wondered. 563 00:33:04,722 --> 00:33:06,376 What do you mean wondered? 564 00:33:06,506 --> 00:33:07,594 You know what he tried to do. 565 00:33:07,725 --> 00:33:09,292 I know what you told me. 566 00:33:09,422 --> 00:33:12,425 Bryan, do you realize what you're saying? 567 00:33:12,556 --> 00:33:14,079 You can't mean all this. 568 00:33:14,210 --> 00:33:15,733 I wish I didn't. 569 00:33:17,648 --> 00:33:20,042 With everything that's in me, I wish I didn't. 570 00:33:22,653 --> 00:33:24,046 What are you going to do? 571 00:33:24,176 --> 00:33:25,743 Nothing. 572 00:33:31,314 --> 00:33:33,795 Someday, someday soon, 573 00:33:33,925 --> 00:33:35,405 I'm gonna get out of this chair, 574 00:33:35,535 --> 00:33:37,015 I'm gonna stand on my own two feet again 575 00:33:37,146 --> 00:33:40,105 and you won't need any other man. 576 00:33:40,236 --> 00:33:42,673 You're the only man I've ever needed. 577 00:33:45,719 --> 00:33:49,027 And now with Cully here, 578 00:33:49,158 --> 00:33:50,289 everything's gonna be all right. 579 00:33:52,378 --> 00:33:53,292 I know. 580 00:34:09,178 --> 00:34:10,875 You've been gone a long time. 581 00:34:18,056 --> 00:34:20,015 Big job. 582 00:34:20,102 --> 00:34:23,148 I sent you some money for another kind of job. 583 00:34:23,279 --> 00:34:25,411 Yeah, I remember. 584 00:34:25,542 --> 00:34:28,023 Kind of cheap price though for what you wanted. 585 00:34:28,153 --> 00:34:30,286 It's only a down payment. 586 00:34:30,416 --> 00:34:32,766 I like my whole fee in advance. 587 00:34:32,897 --> 00:34:35,813 Look around. 588 00:34:35,944 --> 00:34:37,206 Is all this enough? 589 00:34:39,425 --> 00:34:40,644 Might be. 590 00:34:40,774 --> 00:34:42,211 Keep looking. 591 00:34:44,169 --> 00:34:46,215 More than enough I'd say. 592 00:34:46,345 --> 00:34:47,346 When? 593 00:34:47,477 --> 00:34:50,132 One job at a time. 594 00:34:50,262 --> 00:34:52,264 Let me bring these horses in first. 595 00:34:52,395 --> 00:34:53,309 What about Harper? 596 00:34:53,396 --> 00:34:54,571 Harper? 597 00:34:54,701 --> 00:34:56,965 Oh, you mean Cully Brown, don't you? 598 00:35:00,011 --> 00:35:01,708 That's who the sheriff thinks he is. 599 00:35:01,839 --> 00:35:03,580 Cully Brown wanted. 600 00:35:04,798 --> 00:35:06,365 So when I go into town 601 00:35:06,496 --> 00:35:10,195 and tell about the boss being killed by Cully, 602 00:35:10,326 --> 00:35:13,851 and how I gunned Cully down myself, 603 00:35:13,982 --> 00:35:15,809 ain't anybody won't believe me. 604 00:35:15,940 --> 00:35:18,247 You were gonna do it all the time. 605 00:35:18,377 --> 00:35:20,597 Sure. 606 00:35:20,727 --> 00:35:22,860 Just had to do some figuring ahead, that's all. 607 00:35:24,122 --> 00:35:26,472 Say, 608 00:35:26,603 --> 00:35:28,170 I understand something happened around here 609 00:35:28,300 --> 00:35:31,956 about 6 months ago, down by the river. 610 00:35:33,566 --> 00:35:35,090 What was it exactly? 611 00:35:35,220 --> 00:35:37,179 I don't know what you're talking about. 612 00:35:54,718 --> 00:35:56,720 [ horses neighing ] 613 00:36:13,084 --> 00:36:14,216 How many does that make? 614 00:36:16,609 --> 00:36:18,829 About 280, 290. 615 00:36:18,916 --> 00:36:21,571 Well, the boss said 300. 616 00:36:21,701 --> 00:36:23,225 I guess that's close enough. 617 00:36:23,312 --> 00:36:24,617 Sure ain't gonna be easy rounding them up 618 00:36:24,748 --> 00:36:26,010 and driving them in. 619 00:36:26,141 --> 00:36:27,446 Not the way they're scattered out. 620 00:36:27,577 --> 00:36:29,666 We'll drive them on down to a point on the river, 621 00:36:29,796 --> 00:36:31,537 there's water on three sides 622 00:36:31,668 --> 00:36:34,540 and an old log fence and brush blocking the fourth. 623 00:36:34,671 --> 00:36:36,020 Get them all together there 624 00:36:36,107 --> 00:36:37,891 and then drive them on over the ranch. 625 00:36:38,022 --> 00:36:39,719 Good idea. 626 00:36:39,850 --> 00:36:42,896 Another 2 or 3 days, Jess boy, 627 00:36:42,984 --> 00:36:45,116 I'll be able to pay you back and we'll be square. 628 00:36:45,247 --> 00:36:46,378 Not quite. 629 00:36:46,509 --> 00:36:47,814 There's still a matter of a sheriff 630 00:36:47,945 --> 00:36:49,381 that's looking for me. 631 00:36:49,512 --> 00:36:51,035 You got to square that for me, Cully, 632 00:36:51,166 --> 00:36:52,210 tell them who I really am. 633 00:36:52,341 --> 00:36:54,517 Stick my neck in the rope? 634 00:36:54,647 --> 00:36:56,345 Come on, Jess. 635 00:36:56,432 --> 00:36:57,824 So mine goes in? 636 00:36:57,955 --> 00:37:00,088 You'll be cleared the moment you got to Denver. 637 00:37:00,218 --> 00:37:02,133 You mean if I get to Denver. 638 00:37:02,264 --> 00:37:03,700 Don't forget I broke out of jail. 639 00:37:03,830 --> 00:37:05,528 I'm willing to do anything to help you, Jess, 640 00:37:05,658 --> 00:37:07,443 but you can't expect me to give myself up. 641 00:37:07,573 --> 00:37:09,445 I expect you to do something, Cully. 642 00:37:09,575 --> 00:37:10,924 Well, I'll write a letter to the sheriff 643 00:37:11,055 --> 00:37:12,361 explaining the whole thing. 644 00:37:12,491 --> 00:37:15,103 I'll even get the boss to sign it. 645 00:37:15,233 --> 00:37:17,757 He's a big man around here. They'll believe him for sure. 646 00:37:18,845 --> 00:37:20,760 I don't know. 647 00:37:20,891 --> 00:37:23,894 Well, I'll even get the boss to take you there personally. 648 00:37:24,025 --> 00:37:25,548 That'd square it for sure. 649 00:37:25,678 --> 00:37:27,506 Yeah, it might at that. 650 00:37:27,637 --> 00:37:30,640 Don't you worry about anything, Jess. 651 00:37:30,770 --> 00:37:32,250 Everything's gonna be all right. 652 00:37:36,820 --> 00:37:39,953 What are you gonna do after we wrap this up, Cully? 653 00:37:40,041 --> 00:37:41,651 Oh, mosey along, I guess. 654 00:37:41,781 --> 00:37:44,045 You know me. 655 00:37:44,175 --> 00:37:46,264 Yeah, I reckon. 656 00:37:46,395 --> 00:37:47,961 Just keep drifting, huh? 657 00:37:48,092 --> 00:37:49,746 One step ahead of the law. 658 00:37:49,833 --> 00:37:51,226 Not forever. 659 00:37:51,356 --> 00:37:53,358 I plan on settling down pretty soon. 660 00:37:54,751 --> 00:37:56,318 How are you gonna do that? 661 00:37:56,405 --> 00:38:00,496 There are ways a man can cut his trail, get lost. 662 00:38:00,626 --> 00:38:02,585 Law won't be on my back much longer. 663 00:38:02,715 --> 00:38:05,849 You know, it's funny being here with you, Cully, 664 00:38:05,979 --> 00:38:08,504 working with you these past few days, 665 00:38:08,634 --> 00:38:10,506 knowing that you're wanted for murder. 666 00:38:10,593 --> 00:38:14,597 A lot of difference between being wanted and being guilty. 667 00:38:14,727 --> 00:38:16,903 Sure, I gunned the man, 668 00:38:17,034 --> 00:38:18,557 but only to keep him from gunning me. 669 00:38:18,644 --> 00:38:20,690 But nobody believed you, right? 670 00:38:20,820 --> 00:38:22,605 That's right. 671 00:38:22,735 --> 00:38:25,608 The other fella had friends and I didn't. 672 00:38:25,738 --> 00:38:27,871 May not sound very original, but it's true. 673 00:38:28,001 --> 00:38:29,786 I'd like to believe that, Cully. 674 00:38:29,873 --> 00:38:32,919 You do believe me, Jess. 675 00:38:33,050 --> 00:38:35,183 You never did think I was a killer. 676 00:38:35,313 --> 00:38:36,575 If I hadn't been sure of that 677 00:38:36,706 --> 00:38:38,229 you think I'd have given you that gun? 678 00:38:40,405 --> 00:38:42,538 Well, I'm gonna tell you, 679 00:38:42,668 --> 00:38:44,931 you're a mighty persuasive fella. 680 00:38:45,062 --> 00:38:47,760 I trust you, Jess. 681 00:38:47,891 --> 00:38:49,893 You're my friend. 682 00:38:50,023 --> 00:38:51,851 You know how I feel about a friend. 683 00:40:03,488 --> 00:40:05,664 Well, that's the last of them, Cully. 684 00:40:05,795 --> 00:40:06,970 We got them all. 685 00:40:12,715 --> 00:40:15,065 You better not start cheering too soon. 686 00:40:15,152 --> 00:40:16,719 Let's check along the river, 687 00:40:16,849 --> 00:40:18,460 see if any of them might try to swim for it. 688 00:40:52,320 --> 00:40:54,104 Well, they're all right. 689 00:40:54,235 --> 00:40:55,801 Looks like they'll stay put. 690 00:40:55,888 --> 00:40:57,412 I don't blame them. 691 00:40:57,542 --> 00:40:58,935 That current looks mighty rough. 692 00:40:59,065 --> 00:41:01,242 Deep along here, too. 693 00:41:01,372 --> 00:41:03,026 Stay close to the bank. 694 00:41:03,156 --> 00:41:04,201 Be careful of the potholes. 695 00:41:09,685 --> 00:41:10,686 [ horse neighs ] 696 00:41:40,193 --> 00:41:41,064 Cully! 697 00:41:41,194 --> 00:41:42,283 Here! 698 00:41:43,371 --> 00:41:44,546 Can you climb up? 699 00:41:45,808 --> 00:41:47,549 I can't! 700 00:41:47,679 --> 00:41:50,552 My belt's caught on something! 701 00:41:50,682 --> 00:41:53,163 Hold still, I'll help you. 702 00:41:53,294 --> 00:41:56,297 Cully, what are you doing?! 703 00:41:56,427 --> 00:41:58,690 I'm sorry, Jess. 704 00:41:58,821 --> 00:42:00,953 Afraid I can't help you after all. 705 00:42:01,084 --> 00:42:02,868 Cully! 706 00:42:02,999 --> 00:42:07,177 Well, like I said, I got to cut my trail someplace. 707 00:42:07,308 --> 00:42:09,745 That's a good a place as any down there in them rapids. 708 00:42:09,875 --> 00:42:11,834 Cully! 709 00:42:11,964 --> 00:42:14,097 We'll keep the switch the way it was in the beginning. 710 00:42:14,227 --> 00:42:15,925 Save everybody a lot of trouble. 711 00:42:16,055 --> 00:42:17,753 Cully! 712 00:42:17,883 --> 00:42:19,798 Too bad. 713 00:42:19,929 --> 00:42:21,278 Nice try. 714 00:42:24,237 --> 00:42:25,935 So long, Cully! 715 00:42:26,065 --> 00:42:27,676 Cully! 716 00:42:57,967 --> 00:42:59,403 [ knocking on door ] 717 00:43:01,100 --> 00:43:02,014 Cully. 718 00:43:02,145 --> 00:43:03,364 Evening, Linda. 719 00:43:03,494 --> 00:43:04,800 I thought I heard someone. Come on in. 720 00:43:06,932 --> 00:43:07,977 Hello, Boss. 721 00:43:08,107 --> 00:43:09,805 Linda, what did I tell you? 722 00:43:09,935 --> 00:43:12,460 He said he'd be here tonight and here he is. 723 00:43:12,590 --> 00:43:13,635 Everything go all right, Cully? 724 00:43:13,765 --> 00:43:15,550 Fine, fine. 725 00:43:15,680 --> 00:43:17,029 Got all the horses penned up in the corral, 726 00:43:17,160 --> 00:43:18,117 every last one of them. 727 00:43:18,248 --> 00:43:19,641 I knew you could do it. 728 00:43:19,771 --> 00:43:20,816 This calls for a celebration. 729 00:43:20,946 --> 00:43:22,034 Linda, bring out the bottle. 730 00:43:22,165 --> 00:43:24,036 Where's Jess? 731 00:43:24,123 --> 00:43:25,951 Well, that's the bad part. 732 00:43:26,038 --> 00:43:27,649 Bad? What happened? 733 00:43:27,779 --> 00:43:30,260 His mount threw him, spilled him in the river. 734 00:43:31,566 --> 00:43:33,089 Before I could get to him, 735 00:43:33,219 --> 00:43:35,308 well, you know those rapids around there... 736 00:43:35,439 --> 00:43:36,440 He drowned? 737 00:43:36,571 --> 00:43:38,007 Saw him go down myself. 738 00:43:38,094 --> 00:43:39,661 How awful. 739 00:43:39,791 --> 00:43:42,533 I wanted them horses rounded up, 740 00:43:42,664 --> 00:43:44,492 but not at the cost of a man's life. 741 00:43:44,622 --> 00:43:46,668 Risks in every kind of work, Boss. 742 00:43:46,798 --> 00:43:48,234 No need to take it so hard. 743 00:43:48,365 --> 00:43:52,978 Well, it takes the edge off the occasion. 744 00:43:53,109 --> 00:43:55,198 Not for me, it don't. 745 00:43:55,328 --> 00:43:56,460 Where's that bottle, Linda? 746 00:44:05,382 --> 00:44:06,252 I hope you're getting good money 747 00:44:06,383 --> 00:44:08,080 for them horses, Boss. 748 00:44:08,211 --> 00:44:10,256 The usual. 749 00:44:10,387 --> 00:44:13,782 Government money is always shorter than open market. 750 00:44:13,912 --> 00:44:16,045 Might be a better deal to sell them someplace else. 751 00:44:16,175 --> 00:44:18,264 I got a contract. 752 00:44:19,701 --> 00:44:20,484 Break it. 753 00:44:20,615 --> 00:44:22,617 You know I can't do that. 754 00:44:22,747 --> 00:44:24,706 If you can't, maybe somebody else can. 755 00:44:24,836 --> 00:44:26,490 What are you talking about? 756 00:44:26,577 --> 00:44:28,797 Your widow don't have to honor your contract. 757 00:44:28,927 --> 00:44:29,928 My widow? 758 00:44:30,059 --> 00:44:31,190 Ain't that right? 759 00:44:33,105 --> 00:44:34,585 Whatever you say, Cully. 760 00:44:34,716 --> 00:44:36,021 What? 761 00:44:36,108 --> 00:44:36,892 What's going on here? 762 00:44:44,900 --> 00:44:46,728 Come on, Boss, 763 00:44:46,858 --> 00:44:48,556 it's easy enough to figure out. 764 00:44:48,686 --> 00:44:50,906 I ain't Cully Brown no more. 765 00:44:51,036 --> 00:44:52,734 I'm Jess Harper. 766 00:44:52,864 --> 00:44:54,649 Now Cully Brown, he came in here 767 00:44:54,779 --> 00:44:57,086 and gunned you down while he was robbing you. 768 00:44:57,216 --> 00:44:59,392 I went after him, caught up with him 769 00:44:59,480 --> 00:45:01,482 just in time to see him drown. 770 00:45:01,612 --> 00:45:03,135 Pretty good, huh? 771 00:45:03,266 --> 00:45:05,094 They'll find you out someway or the other. 772 00:45:05,224 --> 00:45:07,226 Never. 773 00:45:07,357 --> 00:45:11,796 Linda and me, we will live here nice and cozy. 774 00:45:11,927 --> 00:45:15,191 Like they say in them story books, happy ever after. 775 00:45:15,321 --> 00:45:16,845 You deserve each other. 776 00:45:16,975 --> 00:45:20,239 Oh, that we do, that we do. 777 00:45:20,370 --> 00:45:21,850 Two of a kind, huh, Linda? 778 00:45:21,980 --> 00:45:24,156 Please, Cully, will you get it over with? 779 00:45:24,287 --> 00:45:25,810 Ain't no rush. 780 00:45:25,941 --> 00:45:27,638 We got all the time in the world. 781 00:45:31,381 --> 00:45:32,556 Cully, look out! 782 00:45:36,429 --> 00:45:38,562 Get him, Cully, get him! 783 00:45:38,649 --> 00:45:39,868 Don't worry, I will. 784 00:45:47,310 --> 00:45:48,572 [ horse neighing ]Cully, someone's coming. 785 00:45:48,659 --> 00:45:50,008 [ horse approaching ] 786 00:45:59,104 --> 00:46:00,105 Who is it? 787 00:46:00,236 --> 00:46:01,367 JESS: Over here, Cully. 788 00:46:01,498 --> 00:46:02,499 Jess? 789 00:46:06,372 --> 00:46:08,766 What's the matter, Cully? 790 00:46:08,853 --> 00:46:09,985 Weren't you expecting me? 791 00:46:15,512 --> 00:46:16,818 How did you get out of that river? 792 00:46:16,948 --> 00:46:19,908 How I got out don't matter. 793 00:46:20,038 --> 00:46:22,084 But I found out what a friend means to you. 794 00:46:22,214 --> 00:46:23,912 Well, so now you know. 795 00:46:24,042 --> 00:46:25,348 Yeah, I reckon I do. 796 00:46:25,478 --> 00:46:27,350 Well, I tell you, Jess... 797 00:46:59,469 --> 00:47:03,125 Please, Bryan, please, it was all his fault. 798 00:47:03,255 --> 00:47:05,127 He made me do it. 799 00:47:05,214 --> 00:47:06,389 I love you, Bryan. 800 00:47:06,519 --> 00:47:08,173 Please, you've got to believe me. 801 00:47:08,304 --> 00:47:10,262 [ crying ] 802 00:47:23,406 --> 00:47:24,712 It's the way she came. 803 00:47:26,409 --> 00:47:28,411 I never thought she'd leave the same way. 804 00:47:30,543 --> 00:47:31,936 Well, it's better than the way Cully left. 805 00:47:33,895 --> 00:47:34,765 Yeah. 806 00:47:36,680 --> 00:47:37,899 Sorry you've got to leave so soon. 807 00:47:38,029 --> 00:47:39,944 I'd like to get to know you better. 808 00:47:40,031 --> 00:47:41,772 Same here. 809 00:47:41,903 --> 00:47:43,905 But they're gonna be wondering what happened to me back home. 810 00:47:43,992 --> 00:47:45,515 Besides, I got to backtrack 811 00:47:45,646 --> 00:47:48,561 and take that letter you gave me to the sheriff. 812 00:47:48,692 --> 00:47:51,216 Dadgum, I sure hope he can read. 813 00:47:51,347 --> 00:47:54,306 Well, if you have any trouble, send him out to see me. 814 00:47:54,437 --> 00:47:56,221 You bet I will. 815 00:47:56,352 --> 00:47:58,136 I'll send you money 816 00:47:58,267 --> 00:48:01,052 as soon as I get it from the government. 817 00:48:01,139 --> 00:48:02,837 Oh, now wait a minute, that ain't your debt. 818 00:48:04,708 --> 00:48:05,927 You've got some pay coming, 819 00:48:06,057 --> 00:48:08,669 and Cully won't be able to spend his. 820 00:48:11,759 --> 00:48:12,760 I reckon not. 821 00:48:14,631 --> 00:48:16,981 All right, thank you. 822 00:48:17,112 --> 00:48:17,939 Good luck. 57201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.