All language subtitles for Laramie S03E18 The Confederate Express

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,696 --> 00:00:25,654 It's Grundy. 2 00:00:25,741 --> 00:00:27,787 I figured we'd catch up with him about now. 3 00:00:27,917 --> 00:00:29,266 Let's get him. 4 00:00:29,397 --> 00:00:32,356 No chances this time. We'll do it from here. Luke? 5 00:00:32,487 --> 00:00:34,707 It will be hard to get a clean shot off through here, Clay. 6 00:00:34,837 --> 00:00:36,883 Well, there's reason enough not to miss. 7 00:00:45,848 --> 00:00:47,415 [ gunshots ] 8 00:02:35,871 --> 00:02:38,439 [ horse approaching ] 9 00:02:53,367 --> 00:02:55,021 Hello, Martha. 10 00:02:55,151 --> 00:02:57,589 I should have guessed you'd find us. 11 00:03:04,857 --> 00:03:07,250 My, you've grown a lot in a year, button. 12 00:03:07,381 --> 00:03:10,036 My name is Tina. 13 00:03:10,166 --> 00:03:11,559 Yeah. 14 00:03:11,690 --> 00:03:13,605 Why did you come back, Matt? 15 00:03:13,735 --> 00:03:15,519 Tina's birthday. 16 00:03:19,175 --> 00:03:20,394 Martha, 17 00:03:21,830 --> 00:03:23,658 I've come back for good this time. 18 00:03:25,007 --> 00:03:26,618 Why? 19 00:03:26,748 --> 00:03:29,011 Lost your taste for other women? 20 00:03:29,142 --> 00:03:30,796 Or have they lost theirs for you? 21 00:03:30,926 --> 00:03:32,493 Martha, Tina's standing right there. 22 00:03:32,580 --> 00:03:35,583 Oh, what's all this sudden paternal concern? 23 00:03:35,714 --> 00:03:38,760 I never forgot her birthday. 24 00:03:38,891 --> 00:03:39,979 Oh! 25 00:03:40,066 --> 00:03:41,807 Martha. 26 00:03:41,894 --> 00:03:42,851 Mommy. 27 00:03:44,287 --> 00:03:46,072 Don't you hurt her. 28 00:03:46,202 --> 00:03:47,334 Button... 29 00:03:47,464 --> 00:03:48,291 It's all right, Tina. 30 00:03:48,378 --> 00:03:50,163 Go away, Matt. 31 00:03:50,293 --> 00:03:52,121 Martha, please. 32 00:03:52,252 --> 00:03:53,775 Go back to your painted women 33 00:03:53,906 --> 00:03:56,996 and your whiskey and your wild friends. 34 00:03:57,126 --> 00:04:00,434 Martha, please listen to me for just one minute. 35 00:04:00,564 --> 00:04:01,696 No. 36 00:04:03,611 --> 00:04:06,005 I used to listen to you. 37 00:04:06,092 --> 00:04:08,703 I used to listen for you all night. 38 00:04:08,834 --> 00:04:11,053 I knew what you were and what you were doing, 39 00:04:11,184 --> 00:04:13,316 but I prayed you'd come back. 40 00:04:13,447 --> 00:04:16,711 I missed you so much, I didn't care. 41 00:04:16,798 --> 00:04:19,627 I missed you so much, I thought I'd die. 42 00:04:19,758 --> 00:04:23,762 The only thing that died was the way I felt about you. 43 00:04:25,981 --> 00:04:27,026 Martha. 44 00:04:27,156 --> 00:04:28,549 Martha, let me show you. 45 00:04:28,636 --> 00:04:30,159 Oh, leave us alone, Matt. 46 00:04:30,290 --> 00:04:31,683 Look here. 47 00:04:31,770 --> 00:04:33,162 Look at that. 48 00:04:33,249 --> 00:04:34,816 That's a bank draft on any bank, 49 00:04:34,903 --> 00:04:37,166 good on any bank for $15,000, Martha. 50 00:04:37,297 --> 00:04:40,039 I got it honestly, I sold the mining claim. 51 00:04:40,169 --> 00:04:41,910 Well, I don't believe you. 52 00:04:41,997 --> 00:04:43,259 Martha. 53 00:04:43,390 --> 00:04:45,000 There's three men following me 54 00:04:45,131 --> 00:04:46,480 all the way from Medicine Bow Country, 55 00:04:46,610 --> 00:04:47,524 they'll kill me for this. 56 00:04:47,611 --> 00:04:50,266 It's for you and me. 57 00:04:50,353 --> 00:04:52,573 You're too late, Matt. 58 00:04:52,704 --> 00:04:54,140 Well, then it's for Tina. 59 00:04:54,270 --> 00:04:56,142 No.You can't say no. 60 00:04:56,272 --> 00:04:57,404 I have. 61 00:04:57,534 --> 00:04:59,145 She's my daughter too. 62 00:04:59,275 --> 00:05:00,886 I got a right to do for her too. 63 00:05:01,016 --> 00:05:04,237 You gave up your rights a long time ago. 64 00:05:04,367 --> 00:05:07,414 Martha, please. 65 00:05:07,544 --> 00:05:11,070 Please, let me try to earn that right back again. 66 00:05:13,028 --> 00:05:14,029 Please. 67 00:06:04,427 --> 00:06:06,647 [ horse neighing ] 68 00:06:16,048 --> 00:06:17,092 Martha. 69 00:06:20,226 --> 00:06:22,097 TINA: Hello, Mr. Sherman. 70 00:06:22,228 --> 00:06:23,533 Hello, Tina. 71 00:06:25,274 --> 00:06:26,232 Mrs. Whitmore. 72 00:06:26,362 --> 00:06:27,929 Hello, Slim. 73 00:06:28,060 --> 00:06:29,713 Daisy made some bread last night. 74 00:06:29,844 --> 00:06:31,237 Asked me to bring some to you 75 00:06:31,367 --> 00:06:33,021 when I came over to fix the corral gate. 76 00:06:33,152 --> 00:06:34,588 Gate's been fixed. 77 00:06:34,718 --> 00:06:38,331 That was very nice of her. 78 00:06:38,461 --> 00:06:40,246 This is Matt Grundy. 79 00:06:40,376 --> 00:06:42,857 Slim Sherman, a neighbor friend. 80 00:06:42,944 --> 00:06:45,294 Howdy, Mr. Grundy. 81 00:06:45,425 --> 00:06:46,556 You're new around here, aren't you? 82 00:06:46,687 --> 00:06:48,341 I've never seen you before. 83 00:06:48,471 --> 00:06:51,257 Mr. Grundy stopped by late yesterday afternoon. 84 00:06:51,344 --> 00:06:54,216 He asked to do some chores in return for his meals. 85 00:06:54,347 --> 00:06:58,264 A man gets tired of trail grub. 86 00:06:58,394 --> 00:07:01,789 Well, seems like you beat me out of two jobs. 87 00:07:01,920 --> 00:07:03,399 Say, Tina, 88 00:07:03,530 --> 00:07:06,446 Mike sent you over some of his molasses candy. 89 00:07:06,533 --> 00:07:08,491 Thank you, Mr. Sherman. 90 00:07:12,104 --> 00:07:14,236 Everything all right, Mrs. Whitmore? 91 00:07:14,367 --> 00:07:16,238 Yes, of course. 92 00:07:16,369 --> 00:07:18,110 Really. 93 00:07:18,240 --> 00:07:21,417 Well, Jess and I've got a busted axle to fix. 94 00:07:21,548 --> 00:07:24,377 Nothing around here I can do, I guess we better get at it. 95 00:07:24,507 --> 00:07:26,335 Tell Daisy thank you. 96 00:07:26,466 --> 00:07:28,337 I'll do that. 97 00:07:28,424 --> 00:07:30,209 If you're looking for more work, 98 00:07:30,296 --> 00:07:31,993 stop by the relay station on the old Laramie road. 99 00:07:32,124 --> 00:07:33,473 Seems like we can always use help. 100 00:07:33,603 --> 00:07:35,127 Thank you. 101 00:07:39,000 --> 00:07:41,002 Well, I'll see you in a day or two. 102 00:07:41,133 --> 00:07:43,309 Mr. Grundy, I may see you again. 103 00:07:43,439 --> 00:07:44,832 Could be. 104 00:07:44,963 --> 00:07:46,312 SLIM: Bye, Tina. 105 00:07:46,442 --> 00:07:47,313 Bye. 106 00:07:51,926 --> 00:07:53,972 You've taken your maiden name back. 107 00:07:56,975 --> 00:07:59,760 Did it bother you to be denied, Matt? 108 00:07:59,891 --> 00:08:02,719 Now you know how I've felt all these years. 109 00:08:14,166 --> 00:08:15,254 Martha... 110 00:08:18,213 --> 00:08:19,911 I'm going. 111 00:08:20,041 --> 00:08:21,086 All right, Matt. 112 00:08:21,173 --> 00:08:23,305 But I'll be back. 113 00:08:23,436 --> 00:08:24,654 May I come back? 114 00:08:26,569 --> 00:08:27,875 Well, I can't stop you. 115 00:08:28,006 --> 00:08:30,225 Martha, please, I'm trying. 116 00:08:31,923 --> 00:08:33,576 Are you, Matt? 117 00:08:35,665 --> 00:08:37,232 I'll be back. 118 00:08:57,035 --> 00:08:59,298 [ gunshot ] 119 00:09:06,740 --> 00:09:08,437 Yeah, that does it, Jess. 120 00:09:08,524 --> 00:09:09,917 Lock the jack off so it won't slip. 121 00:09:10,048 --> 00:09:11,353 It's locked. 122 00:09:11,484 --> 00:09:12,572 Here's your lemonade. 123 00:09:14,574 --> 00:09:16,402 I thought you were going to bring us a whole pitcher. 124 00:09:16,532 --> 00:09:17,533 This is not going to last very long. 125 00:09:17,664 --> 00:09:19,013 Oh, no. 126 00:09:19,144 --> 00:09:20,449 Now I don't want you to fill up 127 00:09:20,580 --> 00:09:22,321 so you won't have any appetite for dinner. 128 00:09:23,844 --> 00:09:26,629 [ horse approaching ] 129 00:09:27,979 --> 00:09:29,806 Rider coming. 130 00:09:29,937 --> 00:09:32,026 It's that fellow Grundy I met at Mrs. Whitmore's. 131 00:09:35,725 --> 00:09:37,379 Hello, Mr. Sherman. 132 00:09:37,510 --> 00:09:39,381 Mr. Grundy. 133 00:09:39,512 --> 00:09:40,948 You come by to give us a hand? 134 00:09:41,035 --> 00:09:42,254 No, sir, I'm headed for Laramie, 135 00:09:42,384 --> 00:09:43,516 but I guess I got turned around. 136 00:09:43,646 --> 00:09:45,605 Is it far from here? 137 00:09:45,735 --> 00:09:47,955 It's about 12 miles that way. 138 00:09:50,262 --> 00:09:52,568 Oh, Mr. Grundy, this is Mrs. Cooper. 139 00:09:52,699 --> 00:09:54,396 My partner Jess Harper. 140 00:09:55,745 --> 00:09:57,486 How do you do? 141 00:09:57,617 --> 00:09:59,358 That's a pretty bad cut you've got on your hand. 142 00:09:59,488 --> 00:10:03,318 Yeah, my horse tripped back aways and threw me. 143 00:10:03,449 --> 00:10:06,147 You ought to have that washed out before it festers. 144 00:10:06,278 --> 00:10:09,063 Say, there's nothing wrong out at Mrs. Whitmore's, is there? 145 00:10:09,194 --> 00:10:11,326 No need to be concerned for her, Mr. Sherman. 146 00:10:11,457 --> 00:10:13,546 Well, maybe, but you know, a woman alone... 147 00:10:13,676 --> 00:10:15,461 She's my wife. 148 00:10:15,591 --> 00:10:17,289 What? 149 00:10:17,419 --> 00:10:19,465 Oh, I thought she said she was a widow. 150 00:10:19,595 --> 00:10:20,944 No, ma'am. 151 00:10:21,075 --> 00:10:22,598 I've been away such a long time 152 00:10:22,729 --> 00:10:24,165 she, well, she had every right in the world 153 00:10:24,296 --> 00:10:25,862 to think I was dead. 154 00:10:25,993 --> 00:10:28,300 I'll just boil up some water and fix your hand. 155 00:10:29,692 --> 00:10:31,042 Come on, climb down. 156 00:10:36,438 --> 00:10:38,092 Mrs. Whitmore didn't show any signs 157 00:10:38,223 --> 00:10:40,442 of knowing you this morning. 158 00:10:40,529 --> 00:10:43,184 Well, a woman doesn't take pride in admitting to a husband 159 00:10:43,315 --> 00:10:47,580 who's deserted her and who's served time 160 00:10:47,710 --> 00:10:49,147 in the territory prison. 161 00:10:51,105 --> 00:10:52,759 Why are you telling us that? 162 00:10:52,889 --> 00:10:55,196 Because it's in the past. 163 00:10:55,283 --> 00:10:57,720 Because maybe for the fist time 164 00:10:57,807 --> 00:11:00,201 I've got to turn to somebody. 165 00:11:00,332 --> 00:11:02,508 Sounds like you got some trouble. 166 00:11:02,638 --> 00:11:04,771 I will have if the Kerrigans catch up to me. 167 00:11:04,858 --> 00:11:06,555 Well, who are they? 168 00:11:06,686 --> 00:11:08,514 The ones who are trying to take away my one chance 169 00:11:08,644 --> 00:11:10,777 at making things up to my wife. 170 00:11:13,084 --> 00:11:16,609 Well, I was 10 years with Crooke on the frontier 171 00:11:16,739 --> 00:11:18,567 and then 4 years 172 00:11:18,654 --> 00:11:20,439 with Longstreet's 1st Kentucky Artillery 173 00:11:20,569 --> 00:11:22,963 during the war. 174 00:11:23,050 --> 00:11:27,533 After Appomattox, I took the easy way. 175 00:11:27,620 --> 00:11:30,362 Got caught that one time and then just drifted. 176 00:11:32,277 --> 00:11:34,017 I never should have married Martha, I guess, 177 00:11:34,148 --> 00:11:38,326 but in my own way I loved her. 178 00:11:38,457 --> 00:11:40,850 Uh, this money you got for your mining claim... 179 00:11:40,981 --> 00:11:44,158 It's my chance to make a good life for Martha and Tina 180 00:11:44,245 --> 00:11:46,160 if she'll let me. 181 00:11:46,291 --> 00:11:49,381 But what good would your bank draft do these Kerrigans? 182 00:11:49,511 --> 00:11:50,947 Oh, one of them could sign his name 183 00:11:51,078 --> 00:11:53,472 just as easy as anybody else could. 184 00:11:53,602 --> 00:11:55,691 Oh, then it's just a case of getting into Laramie 185 00:11:55,822 --> 00:11:57,519 before they stop you. 186 00:11:57,606 --> 00:11:58,607 Mm-hmm. 187 00:11:58,738 --> 00:12:00,609 That simple. 188 00:12:00,740 --> 00:12:02,785 See they tried twice in Medicine Bow 189 00:12:02,872 --> 00:12:05,179 and I saw them again this morning. 190 00:12:05,310 --> 00:12:06,615 So they followed you here, huh? 191 00:12:06,746 --> 00:12:08,574 Mm-hmm. 192 00:12:08,704 --> 00:12:09,923 Well, they might give up once I get that draft safe 193 00:12:10,053 --> 00:12:11,751 in the bank, but not before. 194 00:12:11,881 --> 00:12:13,405 What's that? 195 00:12:13,492 --> 00:12:15,058 Mike, mind your manners. 196 00:12:15,189 --> 00:12:16,582 What's what, young fellow? 197 00:12:16,712 --> 00:12:17,670 That. 198 00:12:17,800 --> 00:12:19,237 Mike, please. 199 00:12:20,716 --> 00:12:22,631 Oh, well, those are mini balls. 200 00:12:22,762 --> 00:12:25,068 I picked them up at Chancellorsville. 201 00:12:26,287 --> 00:12:28,637 Well, I mean that little bag. 202 00:12:28,768 --> 00:12:30,900 Well, this? 203 00:12:31,031 --> 00:12:34,600 Well, now this is what the Cheyenne call a poli tokia. 204 00:12:34,730 --> 00:12:36,950 See they put it on their hunting arrows. 205 00:12:37,080 --> 00:12:38,691 When it gets into a buffalo's bloodstream, 206 00:12:38,821 --> 00:12:40,693 why, he falls asleep in about 30 seconds. 207 00:12:40,823 --> 00:12:42,738 Where'd you get it? 208 00:12:42,869 --> 00:12:44,958 Well, I used to live with the Indians one time, son. 209 00:12:45,088 --> 00:12:47,656 You've done lots of things, haven't you? 210 00:12:47,787 --> 00:12:49,180 Yes, I have, 211 00:12:49,310 --> 00:12:50,964 but it all adds up to nothing. 212 00:12:51,094 --> 00:12:53,271 [ horses approaching ] 213 00:12:57,100 --> 00:12:59,190 Grundy, come on out! 214 00:13:06,458 --> 00:13:08,329 You stay inside. I'll take care of them. 215 00:13:08,460 --> 00:13:10,853 Sherman, I can't let you do my fighting for me. 216 00:13:10,940 --> 00:13:13,769 There won't be any fighting, not with Daisy and Mike here. 217 00:13:13,900 --> 00:13:15,380 Put that gun away. 218 00:13:19,688 --> 00:13:21,386 You want something, mister? 219 00:13:21,516 --> 00:13:23,039 I don't want any talk, I want Grundy. 220 00:13:23,170 --> 00:13:24,519 That's his horse and he's inside. 221 00:13:24,606 --> 00:13:26,434 Now tell him to come on out. 222 00:13:26,521 --> 00:13:29,045 I'll tell you to get off my property, just once. 223 00:13:29,176 --> 00:13:31,439 Mister, I've had all I want to do with Grundy. 224 00:13:31,570 --> 00:13:33,615 Now if he don't come out, we go in and get him. 225 00:13:33,746 --> 00:13:35,661 You set one foot on this ground 226 00:13:35,791 --> 00:13:37,706 and you're gonna have more trouble than you can handle. 227 00:13:37,837 --> 00:13:40,100 I don't know what story you've heard from him. 228 00:13:45,148 --> 00:13:46,976 Let's get out of here. 229 00:13:55,202 --> 00:13:56,899 It's a good thing we were covering you, Slim. 230 00:13:56,986 --> 00:13:57,944 Who fired that first shot?I did, Slim. 231 00:13:58,074 --> 00:13:59,380 I told you no shooting. 232 00:13:59,511 --> 00:14:01,426 The one called Luke, 233 00:14:01,556 --> 00:14:02,905 he was reaching into his boot top. So what? 234 00:14:02,992 --> 00:14:04,385 A trick I saw him use in Medicine Bow. 235 00:14:04,472 --> 00:14:05,908 He carries a derringer there. 236 00:14:07,780 --> 00:14:09,172 Thanks. 237 00:14:09,303 --> 00:14:10,696 As long as you weren't hurt. 238 00:14:10,826 --> 00:14:12,306 Slim, 239 00:14:12,393 --> 00:14:13,655 wasn't Mort Corey coming up today 240 00:14:13,786 --> 00:14:14,830 to pick up that horse he bought? 241 00:14:14,961 --> 00:14:16,528 Say, that's right. 242 00:14:16,658 --> 00:14:18,138 You could ride back with the sheriff. 243 00:14:18,269 --> 00:14:19,792 One of us could go along with him. 244 00:14:19,879 --> 00:14:21,620 No, sir, I can't drag you two into it anymore. 245 00:14:21,750 --> 00:14:23,274 Now the Kerrigans won't make another try here, 246 00:14:23,404 --> 00:14:25,145 but they're sure to on the way to town. 247 00:14:25,276 --> 00:14:26,799 That's right, you'd be a lot safer with the sheriff 248 00:14:26,929 --> 00:14:27,974 than one of us. 249 00:14:28,104 --> 00:14:30,063 Best you wait, Mr. Grundy. 250 00:14:36,852 --> 00:14:38,158 You want me to spell you with that? 251 00:14:38,245 --> 00:14:39,725 No, Slim, I've got it. 252 00:14:39,855 --> 00:14:42,467 I'd be glad to help, Mr. Grundy. 253 00:14:42,597 --> 00:14:46,209 Well, then okay, Mike, you take hold of it right here. 254 00:14:50,475 --> 00:14:52,738 You're handling this job like you've done it before. 255 00:14:52,868 --> 00:14:54,566 Well, if I waited for ordinance 256 00:14:54,696 --> 00:14:56,829 to fix every split case on axle eye patch, 257 00:14:56,959 --> 00:14:58,396 I'd still be waiting. 258 00:15:04,663 --> 00:15:06,447 I got this u-bolt straightened. 259 00:15:16,196 --> 00:15:19,373 All right, Slim, you tap the end of that axle now, huh? 260 00:15:20,896 --> 00:15:22,855 Step back, Mike. 261 00:15:22,985 --> 00:15:23,769 I can handle it now, son. 262 00:15:23,856 --> 00:15:24,770 Thanks. 263 00:15:27,816 --> 00:15:28,730 You ready, Jess? 264 00:15:28,861 --> 00:15:31,124 Go ahead. 265 00:15:34,170 --> 00:15:35,346 How's that? 266 00:15:35,476 --> 00:15:37,130 Couple of more times. 267 00:15:39,915 --> 00:15:40,960 How's that? 268 00:15:41,090 --> 00:15:42,265 Hold it a minute. 269 00:15:52,754 --> 00:15:54,539 All right, a little harder now. 270 00:16:00,240 --> 00:16:01,633 Harper, get out of there! 271 00:16:12,078 --> 00:16:13,732 We can lock it back up. 272 00:16:13,862 --> 00:16:15,255 No real damage done. 273 00:16:16,952 --> 00:16:18,432 Matt... 274 00:16:18,519 --> 00:16:21,392 Let's get it back up, huh? 275 00:16:32,141 --> 00:16:33,404 [ bell ringing ] 276 00:16:36,058 --> 00:16:37,059 Supper time already. 277 00:16:37,190 --> 00:16:38,626 Be right in, Daisy. 278 00:16:38,757 --> 00:16:40,367 I didn't think it was that late. 279 00:16:40,498 --> 00:16:41,977 You've put in a good day's work. 280 00:16:42,108 --> 00:16:43,936 And no sign of Mort Corey yet. 281 00:16:44,066 --> 00:16:46,982 Huh, he's not likely to be showing up either. 282 00:16:47,113 --> 00:16:48,767 Hey, Grundy, you stay the night. 283 00:16:48,897 --> 00:16:50,595 If the sheriff doesn't turn up by morning, 284 00:16:50,725 --> 00:16:53,598 why Jess and I'll ride into town with you. 285 00:16:53,728 --> 00:16:55,208 We can get Bill Bates to come over, 286 00:16:55,338 --> 00:16:56,992 handle the incoming stages tomorrow. 287 00:16:57,123 --> 00:16:58,733 You got to stay. 288 00:16:58,820 --> 00:17:01,170 You know what Daisy's having for supper? 289 00:17:01,301 --> 00:17:02,868 No. What's she having? 290 00:17:02,998 --> 00:17:05,740 Chicken and dumplings and apple pie for dessert! 291 00:17:05,871 --> 00:17:09,527 It'd be pretty hard to turn that down. 292 00:17:09,657 --> 00:17:10,615 Come on. 293 00:17:15,358 --> 00:17:17,273 Now, Mr. Grundy, you plan to have supper with us 294 00:17:17,404 --> 00:17:18,971 on your way back. 295 00:17:19,101 --> 00:17:20,755 Thank you, ma'am. 296 00:17:20,886 --> 00:17:23,715 You got more of them war stories, Mr. Grundy? 297 00:17:23,845 --> 00:17:27,370 Might be I could recall one or two more, son. 298 00:17:27,501 --> 00:17:29,111 Bates said he'd be here in time for the first stage. 299 00:17:29,198 --> 00:17:30,417 Good. 300 00:17:35,422 --> 00:17:37,076 Like you said, Clay, 301 00:17:37,163 --> 00:17:38,556 they're riding into Laramie with him. 302 00:17:38,686 --> 00:17:40,471 That's their tough luck, ain't it? 303 00:18:45,448 --> 00:18:46,711 Let's go up after them. 304 00:18:46,841 --> 00:18:48,451 No, sir. 305 00:18:48,582 --> 00:18:50,366 Can't let you take any more chances on my account. 306 00:18:50,497 --> 00:18:52,238 We're going to get that draft of yours to a bank. 307 00:18:52,368 --> 00:18:53,152 That's what we're gonna do. 308 00:18:53,239 --> 00:18:54,762 Come on. 309 00:19:12,345 --> 00:19:14,042 No sign of them. 310 00:19:14,173 --> 00:19:17,829 Mort took a prisoner to Cedar Bend. 311 00:19:17,916 --> 00:19:20,483 I'll feel a sight easier when I get to the bank. 312 00:19:20,571 --> 00:19:21,920 He'll be back anytime. 313 00:19:22,007 --> 00:19:23,835 We can fill him in later. Let's go. 314 00:19:35,716 --> 00:19:38,066 Hey, Jess, look at that. 315 00:19:38,197 --> 00:19:40,286 How long has Mr. Adamson been talking about 316 00:19:40,416 --> 00:19:41,156 those new safety lock doors? 317 00:19:41,287 --> 00:19:42,636 Two years? 318 00:19:42,767 --> 00:19:44,595 And he has to pick today to do it. 319 00:19:48,424 --> 00:19:49,904 Maybe it's my destiny 320 00:19:50,035 --> 00:19:51,427 to lose this bank draft to the Kerrigans. 321 00:19:51,558 --> 00:19:53,212 Almost 3 hours to wait. 322 00:19:53,342 --> 00:19:55,431 You think they'll try anything here? 323 00:19:55,562 --> 00:19:58,217 Knowing them like I do, they will if they find me. 324 00:19:58,304 --> 00:20:01,742 Especially if they find out the sheriff's not in town. 325 00:20:01,873 --> 00:20:04,702 We'll get a room in the hotel, wait until the bank opens. 326 00:20:04,789 --> 00:20:06,529 And let's get off the street. 327 00:20:06,660 --> 00:20:08,488 Jess, you and Grundy go ahead. 328 00:20:08,619 --> 00:20:10,272 I'm gonna take the horses over to the blacksmith's shop, 329 00:20:10,403 --> 00:20:11,709 get them out of sight. 330 00:20:11,839 --> 00:20:13,275 All right, I'll get us a room 331 00:20:13,406 --> 00:20:14,363 where we can get a good view of the street. 332 00:20:14,494 --> 00:20:15,582 Fine. 333 00:20:41,477 --> 00:20:42,914 Well, this is a good spot. 334 00:20:43,044 --> 00:20:44,611 We can cover pretty near the whole street. 335 00:20:44,742 --> 00:20:46,308 Jess, you and Slim have done enough. 336 00:20:46,439 --> 00:20:49,311 I'll be safe here. There's no need for you to stay. 337 00:20:49,398 --> 00:20:50,704 Well, you can't tell. 338 00:20:50,835 --> 00:20:52,314 There might be some excitement. 339 00:20:52,401 --> 00:20:53,751 I'd never forgive myself if I missed it. 340 00:22:02,689 --> 00:22:05,518 I'm gonna get some water and wash this cut out. 341 00:22:05,648 --> 00:22:07,172 Lock the door after me, huh? 342 00:22:18,357 --> 00:22:19,967 [ gunshot ] 343 00:22:22,970 --> 00:22:24,842 Matt! 344 00:22:24,972 --> 00:22:25,843 Matt! 345 00:22:31,239 --> 00:22:32,719 You all right? 346 00:22:32,850 --> 00:22:34,460 That's as close as I ever want it to be. 347 00:22:34,590 --> 00:22:35,853 That was Amos Kerrigan. 348 00:22:35,940 --> 00:22:37,376 I saw him through the side window. 349 00:22:37,506 --> 00:22:39,247 Well, I've had enough out of them. 350 00:22:39,378 --> 00:22:40,771 If they want to fight, let's give them one. 351 00:22:43,034 --> 00:22:45,123 Now you listen to me, Mr. Sherman. 352 00:22:45,253 --> 00:22:46,515 You and your friend take your troubles out of this hotel. 353 00:22:46,602 --> 00:22:48,039 Get out of my way. 354 00:22:48,169 --> 00:22:49,518 I don't know what's going on here, 355 00:22:49,649 --> 00:22:52,217 but my hotel guests don't... 356 00:22:55,524 --> 00:22:56,482 You all right? 357 00:22:56,612 --> 00:22:57,788 Well, but not by much. 358 00:22:57,918 --> 00:22:59,441 I saw the Kerrigans outside. 359 00:22:59,572 --> 00:23:01,574 One of them just threw a slug at Matt. 360 00:23:01,661 --> 00:23:03,402 Yeah, I heard it.Well, let's settle 'em right now. 361 00:23:03,489 --> 00:23:05,143 No, Jess, a lot of innocent people could get hurt. 362 00:23:05,273 --> 00:23:06,927 Well, I don't much like being a sitting duck. 363 00:23:07,058 --> 00:23:08,799 He's right. It could get out of hand. 364 00:23:08,929 --> 00:23:10,496 Look, Slim, if Mort Corey were here, he could handle it. 365 00:23:10,583 --> 00:23:12,237 But he ain't, so we will. 366 00:23:12,324 --> 00:23:14,369 Lock the door and keep away from the windows. 367 00:23:14,500 --> 00:23:16,110 I'm going with you.You're staying here. 368 00:23:16,241 --> 00:23:18,373 I can't let you two face them for me. 369 00:23:18,504 --> 00:23:19,940 Look, Matt, we get those three, 370 00:23:20,071 --> 00:23:21,855 it might go some to help even us up. 371 00:23:21,986 --> 00:23:23,683 What are you talking about? 372 00:23:23,770 --> 00:23:26,512 'Cause of you, I'm walking on two good legs. 373 00:23:26,642 --> 00:23:28,383 You lock that door. 374 00:23:28,514 --> 00:23:30,559 Don't open it for anybody but us. 375 00:23:43,442 --> 00:23:44,965 Now if they're together, 376 00:23:45,096 --> 00:23:46,706 don't try to take them by yourself. 377 00:23:46,837 --> 00:23:48,490 I'll head up this way. You take that side of town. 378 00:23:48,621 --> 00:23:50,579 I'll meet you back here in a half an hour. 379 00:26:06,933 --> 00:26:08,630 Raise 'em slow. 380 00:26:11,068 --> 00:26:13,635 Now take your gun out with your left hand. 381 00:26:16,508 --> 00:26:19,250 Mister, you're just a breath away from being dead. 382 00:26:22,905 --> 00:26:24,516 You know, if you go through with this, 383 00:26:24,646 --> 00:26:26,126 you're gonna have half of Laramie on your trail. 384 00:26:26,213 --> 00:26:28,172 They can find us in the sheriff's office, 385 00:26:28,302 --> 00:26:30,304 along with you and your friend and Grundy. 386 00:26:30,435 --> 00:26:33,655 Alive or dead, we don't much care. 387 00:26:33,742 --> 00:26:35,483 Do you want to tell me what that's supposed to mean? 388 00:26:35,570 --> 00:26:37,224 Sure. 389 00:26:37,355 --> 00:26:39,270 It means we either kill Grundy 390 00:26:39,400 --> 00:26:41,011 or the sheriff sends him back to Sheridan to hang 391 00:26:41,141 --> 00:26:42,664 and what he does with you, 392 00:26:42,751 --> 00:26:44,884 if you're still alive, is up to him. 393 00:26:44,971 --> 00:26:45,798 Did you say Sheridan? 394 00:26:45,928 --> 00:26:47,060 That's right. 395 00:26:48,453 --> 00:26:49,889 Mister, you're holding a gun. 396 00:26:50,020 --> 00:26:52,239 What are you trying to run a bluff on me for? 397 00:26:52,370 --> 00:26:53,980 You'll find out if we're bluffing. 398 00:26:54,111 --> 00:26:55,982 Let's go over to the sheriff's office right now. 399 00:26:56,113 --> 00:26:58,115 You know the sheriff's not in town. 400 00:26:58,245 --> 00:27:00,378 But that fits right in with your plans, doesn't it? 401 00:27:00,508 --> 00:27:02,162 Plans for what? 402 00:27:02,293 --> 00:27:04,164 The same thing Grundy pulled in Sheridan. 403 00:27:04,295 --> 00:27:05,818 Matt Grundy killed a friend of ours 404 00:27:05,948 --> 00:27:08,516 when he stuck up that bank in Sheridan. 405 00:27:08,647 --> 00:27:09,909 A harmless old man. 406 00:27:10,040 --> 00:27:11,476 He couldn't open the safe 407 00:27:11,606 --> 00:27:13,695 because he didn't know the combination. 408 00:27:13,826 --> 00:27:16,394 So Grundy killed him. 409 00:27:16,481 --> 00:27:18,526 Mister, we're not looking for that reward, 410 00:27:18,657 --> 00:27:21,964 just the satisfaction of seeing Grundy hang. 411 00:27:23,749 --> 00:27:25,272 I don't believe it. 412 00:27:25,403 --> 00:27:28,232 You figure we care what you believe? 413 00:28:29,031 --> 00:28:31,512 [ knocking on door ] 414 00:28:33,166 --> 00:28:34,776 SLIM: Hey, Matt, it's me Slim. 415 00:28:34,863 --> 00:28:36,213 Just a minute. 416 00:28:42,523 --> 00:28:43,698 Sherman? 417 00:28:43,829 --> 00:28:45,135 Yeah. It's all right, open up. 418 00:28:48,007 --> 00:28:49,835 No use taking any chances. 419 00:28:51,880 --> 00:28:52,794 Jess been back yet? 420 00:28:52,925 --> 00:28:53,795 No, isn't he with you? 421 00:28:53,926 --> 00:28:55,449 No, we split up. 422 00:28:55,536 --> 00:28:57,582 Well, I haven't seen him since you left. 423 00:28:57,669 --> 00:28:59,323 He was supposed to meet me back here 20 minutes ago. 424 00:28:59,453 --> 00:29:01,194 I went looking for him, but couldn't find him. 425 00:29:01,325 --> 00:29:02,543 Any sign of the Kerrigans? 426 00:29:02,674 --> 00:29:03,936 No, nothing. 427 00:29:04,066 --> 00:29:04,763 Well, their time's running out. 428 00:29:04,850 --> 00:29:05,807 Huh? 429 00:29:05,938 --> 00:29:07,069 It's nearly 2:30. 430 00:29:07,157 --> 00:29:09,594 The bank will be opening up. 431 00:29:09,724 --> 00:29:11,770 What the devil's keeping Jess? 432 00:29:59,600 --> 00:30:02,386 Seems to me, if there'd been any shooting, we'd have heard it. 433 00:30:02,516 --> 00:30:04,605 Maybe they surprised him. Jumped him. 434 00:30:04,736 --> 00:30:06,825 No, folks would have seen that. 435 00:30:06,955 --> 00:30:08,218 We'd know by now or we'd have heard something. 436 00:30:08,348 --> 00:30:09,610 I don't like it, Matt. 437 00:30:09,741 --> 00:30:11,482 It's been almost an hour already. 438 00:30:11,612 --> 00:30:12,787 You want me to go look around? 439 00:30:12,918 --> 00:30:13,962 No, you stay here. 440 00:30:14,093 --> 00:30:15,050 Wait till that bank opens. 441 00:30:15,181 --> 00:30:16,748 [ knocking on door ] 442 00:30:16,835 --> 00:30:18,706 Sherman, I know you're inside. 443 00:30:18,837 --> 00:30:19,968 Open this door. 444 00:30:23,668 --> 00:30:24,973 Sherman! 445 00:30:26,453 --> 00:30:28,107 Now what do you want, Firth? 446 00:30:28,238 --> 00:30:30,762 Will you please tell me what's going on here? 447 00:30:30,892 --> 00:30:32,764 Now look, we'll all be out of here in a little while. 448 00:30:32,894 --> 00:30:35,245 Well, I guarantee the sheriff will hear about this. 449 00:30:35,375 --> 00:30:38,204 Shootings jeopardizing the lives of the hotel guests, 450 00:30:38,335 --> 00:30:39,727 no telling what-- 451 00:30:39,814 --> 00:30:40,815 What do you want, little man? 452 00:30:40,946 --> 00:30:42,817 Who's this? 453 00:30:42,948 --> 00:30:45,777 He's a friend of mine, visiting me in my hotel room, 454 00:30:45,907 --> 00:30:47,344 which I paid for. 455 00:30:47,474 --> 00:30:48,736 Well, I'm refunding your money. 456 00:30:48,867 --> 00:30:49,911 Take him and your other friend Harper 457 00:30:50,042 --> 00:30:51,696 and get out of here. 458 00:30:51,826 --> 00:30:52,784 Jess? 459 00:30:52,914 --> 00:30:54,655 He's outside. 460 00:30:54,786 --> 00:30:57,049 Whatever the trouble is, it's fallen on his head. 461 00:30:57,179 --> 00:30:59,007 Not that way. 462 00:30:59,138 --> 00:31:01,053 The side, alley entrance. 463 00:31:02,750 --> 00:31:05,318 I certainly couldn't let him go through the lobby. 464 00:31:05,449 --> 00:31:07,712 Some kids found him, Slim. 465 00:31:07,842 --> 00:31:09,191 I'll take him. 466 00:31:09,322 --> 00:31:11,629 He's been beat something bad. 467 00:31:11,759 --> 00:31:14,240 I can't have this sort of thing going on in my hotel. 468 00:31:14,371 --> 00:31:17,025 You go get a doc. Now move! 469 00:31:23,031 --> 00:31:24,294 There you go. 470 00:31:26,383 --> 00:31:27,862 You're going to be all right, Jess. 471 00:31:27,949 --> 00:31:30,169 They said he was a killer. 472 00:31:30,256 --> 00:31:32,650 Now just take it easy. 473 00:31:32,737 --> 00:31:34,260 Sheridan Bank. 474 00:31:34,391 --> 00:31:35,870 Lie still, the doc's gonna be here. 475 00:31:36,001 --> 00:31:37,829 Killed a man. 476 00:31:37,959 --> 00:31:39,744 He's out of his head. He's taken a mean beating. 477 00:31:39,874 --> 00:31:43,530 Had to have been all three of them. 478 00:31:43,661 --> 00:31:46,838 Better see if you can find some smelling salts. 479 00:31:46,968 --> 00:31:49,188 Well, there's nothing you can do here that I can't. 480 00:31:49,275 --> 00:31:52,060 You get the salts, maybe you can hurry the doc along. 481 00:31:55,063 --> 00:31:57,109 Slim. 482 00:31:57,239 --> 00:31:58,719 Don't do anything foolish like going after them 483 00:31:58,806 --> 00:31:59,981 Kerrigans alone. 484 00:32:00,112 --> 00:32:01,592 That's just what I'm going to do, 485 00:32:01,722 --> 00:32:02,984 as soon as the doc gets here. 486 00:32:08,860 --> 00:32:11,689 JESS: Got to find out... 487 00:32:11,776 --> 00:32:14,082 Robbed a bank, 488 00:32:14,213 --> 00:32:17,999 killed a friend of theirs. 489 00:32:18,130 --> 00:32:22,961 No, he didn't shoot him. 490 00:32:23,048 --> 00:32:26,268 Find out, same thing, 491 00:32:26,356 --> 00:32:30,490 same things, Slim. 492 00:32:30,621 --> 00:32:31,752 Slim? 493 00:32:35,190 --> 00:32:36,409 Where is he? 494 00:32:36,540 --> 00:32:38,193 He's gone to fetch a doc. 495 00:32:40,108 --> 00:32:41,719 Matt. 496 00:32:41,849 --> 00:32:43,111 Rest easy, Jess. 497 00:32:44,809 --> 00:32:46,027 The Kerrigans. 498 00:32:46,158 --> 00:32:47,507 I know. 499 00:32:47,638 --> 00:32:49,422 We'll take care of them later. 500 00:32:52,294 --> 00:32:54,035 They said you killed a man. 501 00:32:54,166 --> 00:32:56,124 Don't try to get up. 502 00:32:59,127 --> 00:33:01,652 Is it true? 503 00:33:04,002 --> 00:33:05,569 Is it? 504 00:33:08,049 --> 00:33:11,313 You don't mean to ask such a thing, do you, boy? 505 00:33:12,793 --> 00:33:16,362 They said that you were gonna rob a bank. 506 00:33:17,537 --> 00:33:20,105 Take it easy, Jess. 507 00:33:20,235 --> 00:33:22,063 They said a lot of things. 508 00:33:22,194 --> 00:33:24,022 Of course they did, 509 00:33:24,152 --> 00:33:26,503 but you don't believe them, do you? 510 00:33:26,633 --> 00:33:30,115 They said they're gonna turn you over to the sheriff. 511 00:33:30,202 --> 00:33:35,337 Now you wouldn't take their word against mine, would you? 512 00:33:35,425 --> 00:33:37,514 This is going to help you relax. 513 00:33:39,211 --> 00:33:41,082 No harm. 514 00:33:41,213 --> 00:33:42,736 Just a little cut. 515 00:33:44,303 --> 00:33:47,001 You'll sleep a little while. 516 00:33:47,088 --> 00:33:48,089 Don't fight it, boy. 517 00:33:48,220 --> 00:33:50,309 Don't fight it. 518 00:33:56,315 --> 00:33:58,230 It is true. 519 00:33:58,360 --> 00:33:59,927 You and Sherman have been a lot of help, 520 00:34:00,058 --> 00:34:01,799 I'm obliged to you. 521 00:34:04,105 --> 00:34:07,021 They're gonna find you. 522 00:34:07,152 --> 00:34:09,110 Not likely. 523 00:34:09,241 --> 00:34:10,547 You won't... 524 00:34:12,984 --> 00:34:15,160 You won't get away with it. 525 00:34:40,185 --> 00:34:44,189 He just went under all of a sudden. 526 00:34:44,276 --> 00:34:46,278 I should have done less talking back at the ranch 527 00:34:46,408 --> 00:34:47,932 when the Kerrigans first rode up. 528 00:34:48,062 --> 00:34:49,107 Slim? 529 00:34:49,194 --> 00:34:50,804 Yeah. 530 00:34:50,891 --> 00:34:52,414 I'm almost certain there's no concussion. 531 00:34:52,545 --> 00:34:53,938 Well, what do we do, doc? 532 00:34:54,068 --> 00:34:57,158 Well, best leave him here right now. 533 00:34:57,289 --> 00:34:59,596 I'm going over to the office for something. 534 00:34:59,726 --> 00:35:01,467 I'll be back in a few minutes. 535 00:35:08,648 --> 00:35:11,129 None of this would have happened but for me. 536 00:35:11,259 --> 00:35:12,609 As long as he's all right. 537 00:35:14,436 --> 00:35:16,743 Slim, you wait here. 538 00:35:16,874 --> 00:35:18,136 You're not going after them alone. 539 00:35:18,223 --> 00:35:20,225 Oh, no, no I'm... 540 00:35:20,312 --> 00:35:23,054 I'm gonna see if the sheriff's back here yet. 541 00:35:23,184 --> 00:35:24,403 I'll be back. 542 00:36:19,066 --> 00:36:20,198 Afternoon. 543 00:36:20,328 --> 00:36:21,939 Oh, howdy, mister. 544 00:36:22,069 --> 00:36:24,028 A friend of mine left my horse here earlier. 545 00:36:24,158 --> 00:36:25,943 Slim Sherman. 546 00:36:26,030 --> 00:36:28,293 Oh, yeah, the big bay with the white stocking. 547 00:36:28,423 --> 00:36:30,121 Yeah, that's the one. 548 00:36:30,251 --> 00:36:33,080 Hey, that's a mighty fine looking animal you got there. 549 00:36:33,211 --> 00:36:35,343 Finest one I've seen for some time. 550 00:36:35,474 --> 00:36:37,171 Yeah, he's a good mount. 551 00:36:37,258 --> 00:36:39,696 You wouldn't consider selling him, would you? 552 00:36:39,783 --> 00:36:42,046 'Fraid not, we've sort of gotten used to each other. 553 00:36:42,176 --> 00:36:45,571 Yeah, you know, I had an Appaloosa once that I felt... 554 00:37:29,441 --> 00:37:32,009 I don't know if this is gonna work or not. 555 00:37:32,096 --> 00:37:33,445 What is it? 556 00:37:33,575 --> 00:37:35,665 It's called digitalin. 557 00:37:38,929 --> 00:37:41,583 Are you sure he's been drugged? 558 00:37:41,714 --> 00:37:43,585 From the looks of him I think so. 559 00:37:43,716 --> 00:37:46,806 It shows in his lips and in the pupils of his eyes. 560 00:37:46,893 --> 00:37:48,503 Where would the Kerrigans get it? 561 00:37:48,634 --> 00:37:50,201 There's no telling. It isn't hard to come by. 562 00:37:50,331 --> 00:37:51,768 Some of the boys in the war got stuck 563 00:37:51,898 --> 00:37:53,465 with laudanum and the like. 564 00:37:53,595 --> 00:37:55,293 Oh, so you think one of them uses it, huh? 565 00:37:55,423 --> 00:37:57,425 Could be. 566 00:37:57,512 --> 00:38:01,081 How long does it take this digitalin to work? 567 00:38:01,212 --> 00:38:04,389 Well, if it's gonna work at all, only a minute or so, 568 00:38:04,519 --> 00:38:07,566 but he isn't going to be able to do more than talk some. 569 00:38:19,404 --> 00:38:20,535 Hi, howdy. 570 00:38:20,666 --> 00:38:21,362 Looking for the blacksmith? 571 00:38:21,493 --> 00:38:23,016 Yeah. 572 00:38:23,147 --> 00:38:24,626 Well, he's gone out for some coffee. 573 00:38:24,757 --> 00:38:27,064 He'll be back in 20 minutes or so. 574 00:38:27,151 --> 00:38:28,369 Thanks a lot. 575 00:39:03,491 --> 00:39:04,841 He's coming around. 576 00:39:04,928 --> 00:39:07,669 Yes, he'll be all right now. 577 00:39:07,800 --> 00:39:09,410 You can go look for your friend. 578 00:39:09,541 --> 00:39:10,368 Are you sure? 579 00:39:10,498 --> 00:39:11,761 I'm sure. 580 00:39:17,070 --> 00:39:18,071 Slim? 581 00:39:24,948 --> 00:39:26,950 Hey, you gave us a scare, part. 582 00:39:30,257 --> 00:39:31,302 Grundy. 583 00:39:31,432 --> 00:39:32,999 Now Grundy's all right. 584 00:39:33,086 --> 00:39:34,392 He went down to see if Mort got back yet. 585 00:39:34,522 --> 00:39:35,915 Now you rest easy. 586 00:39:36,046 --> 00:39:37,308 Doc says you're gonna be okay. 587 00:39:37,395 --> 00:39:39,397 It was Grundy. 588 00:39:39,527 --> 00:39:41,442 What was Grundy? 589 00:39:44,489 --> 00:39:46,360 Poli tokia... 590 00:39:46,491 --> 00:39:47,535 The what? 591 00:39:47,622 --> 00:39:51,148 Cheyenne hunting stuff. 592 00:39:52,366 --> 00:39:53,672 What about it? 593 00:39:55,630 --> 00:39:58,329 Kerrigans were right. 594 00:39:58,459 --> 00:39:59,809 Right about what, Jess? 595 00:40:01,375 --> 00:40:03,464 Grundy. 596 00:40:03,595 --> 00:40:05,771 He's gonna rob the bank. 597 00:40:13,300 --> 00:40:14,911 Fire! 598 00:40:23,571 --> 00:40:26,226 [ horse neighing ] 599 00:40:45,680 --> 00:40:47,204 MAN: Fire! Fire! 600 00:41:08,747 --> 00:41:10,096 Hurry up! Hurry up! 601 00:41:22,804 --> 00:41:24,154 Now you open your mouth, mister, 602 00:41:24,284 --> 00:41:25,633 and you're gonna get worse than that. 603 00:41:28,854 --> 00:41:31,204 KERRIGAN: Grundy! 604 00:41:31,335 --> 00:41:33,119 [ gunshots ] 605 00:41:46,654 --> 00:41:48,874 Grenade! 606 00:42:00,712 --> 00:42:02,801 Grundy, stop! 607 00:42:17,729 --> 00:42:19,774 What makes you so sure he'll go to his wife's place? 608 00:42:19,905 --> 00:42:21,472 I'm not all that sure, 609 00:42:21,559 --> 00:42:24,214 but it's the only place I can think of. 610 00:42:24,344 --> 00:42:27,695 Slim, wait for Mort, will you please? 611 00:42:27,826 --> 00:42:29,262 No, it might be too late. 612 00:42:29,393 --> 00:42:30,524 Well, at least take some men with you. 613 00:42:30,655 --> 00:42:32,657 No. 614 00:42:32,787 --> 00:42:35,225 If I'm wrong, I don't want Mrs. Grundy mixed up in this. 615 00:42:35,355 --> 00:42:37,575 She's been spending all these years 616 00:42:37,705 --> 00:42:39,229 living him down. 617 00:42:39,359 --> 00:42:40,926 I don't want the whole town to know. 618 00:42:41,057 --> 00:42:42,058 The Kerrigans couldn't take him 619 00:42:42,188 --> 00:42:44,756 and there were three of them. 620 00:42:44,886 --> 00:42:46,410 Then wish me luck, part. 621 00:42:52,720 --> 00:42:54,418 [ horse neighing ] 622 00:42:57,595 --> 00:43:00,206 I kept my promise, Martha, I've come back. 623 00:43:00,337 --> 00:43:02,730 You've kept your promise. 624 00:43:02,817 --> 00:43:04,994 And I've got the money. 625 00:43:05,124 --> 00:43:06,952 And now? We go away. 626 00:43:07,083 --> 00:43:08,606 Start over and I'll never leave you again 627 00:43:08,693 --> 00:43:10,216 as long as I live. 628 00:43:10,347 --> 00:43:11,130 No, Matt. 629 00:43:11,261 --> 00:43:12,262 No? 630 00:43:12,392 --> 00:43:14,525 You're too late. 631 00:43:14,655 --> 00:43:15,961 I've had all this time to think. 632 00:43:16,092 --> 00:43:17,615 There's nothing left. 633 00:43:17,745 --> 00:43:18,703 You're too late. 634 00:43:18,833 --> 00:43:20,748 But it's for you and Tina. 635 00:43:20,879 --> 00:43:22,141 I mean it. 636 00:43:22,272 --> 00:43:23,360 No. 637 00:43:23,490 --> 00:43:24,665 You can't. 638 00:43:24,796 --> 00:43:26,319 I did this for you. 639 00:43:26,450 --> 00:43:27,712 All these years I've got no excuse for them, 640 00:43:27,842 --> 00:43:29,627 but this was for you. 641 00:43:29,757 --> 00:43:31,150 What was for me? 642 00:43:31,237 --> 00:43:32,804 Martha, please come with me. 643 00:43:32,934 --> 00:43:34,458 What have you done? 644 00:43:34,588 --> 00:43:36,590 For the last time, will you come with me? 645 00:43:36,721 --> 00:43:38,462 Go, Matt. 646 00:43:38,592 --> 00:43:40,203 Go now. 647 00:43:40,333 --> 00:43:42,118 Whatever it is, don't bring it down on us. 648 00:44:33,821 --> 00:44:36,259 [ gunshots ] 649 00:45:33,881 --> 00:45:36,232 [ Matt coughing ] 650 00:45:50,594 --> 00:45:52,900 No... 651 00:45:52,987 --> 00:45:55,816 No more wondering how... 652 00:45:55,947 --> 00:45:57,514 it'll all end. 653 00:45:57,601 --> 00:45:59,429 There's only one way it could have ended. 654 00:46:02,040 --> 00:46:07,872 [ haltingly ] Folks hereabouts, they don't have to know. 655 00:46:09,395 --> 00:46:12,268 For Martha's sake, Ti--Tina's sake. 656 00:46:12,398 --> 00:46:14,531 No, Grundy, they don't have to know. 657 00:46:14,618 --> 00:46:16,750 War bag. 658 00:46:16,881 --> 00:46:18,187 War bag. 659 00:46:21,625 --> 00:46:24,454 Inside pouch. 660 00:46:44,648 --> 00:46:46,302 See... 661 00:46:46,389 --> 00:46:51,437 See she gets the reward, Slim. 662 00:46:52,612 --> 00:46:54,832 Don't let her refuse it. 663 00:46:54,919 --> 00:46:56,529 All right. 664 00:46:56,660 --> 00:46:57,617 I will. 665 00:46:57,748 --> 00:46:59,924 It figures, right? 666 00:47:02,579 --> 00:47:06,844 I'm worth more dead than... 667 00:47:09,673 --> 00:47:11,022 alive. 668 00:47:24,818 --> 00:47:27,473 Well, I guess we shouldn't have rode in that day all steamed up. 669 00:47:27,604 --> 00:47:29,649 Yeah, a little talking would have saved a lot of trouble. 670 00:47:29,736 --> 00:47:31,303 Yeah. 671 00:47:31,434 --> 00:47:33,871 I'm sorry for what happened though. 672 00:47:34,001 --> 00:47:35,742 Yeah, so am I. 673 00:47:35,829 --> 00:47:37,396 If you're ever up Sheridan way, 674 00:47:37,483 --> 00:47:38,832 we'll sure try to make it up to you. 675 00:47:38,963 --> 00:47:40,094 And I'll hold you to that. 676 00:47:40,181 --> 00:47:41,879 Thanks again. You bet. 677 00:47:42,009 --> 00:47:42,836 So long, Slim. 678 00:47:42,967 --> 00:47:44,273 So long. 679 00:47:49,669 --> 00:47:50,540 All right. 680 00:47:59,810 --> 00:48:01,725 Boy, I'd sure rather face one of Grundy's grenades 681 00:48:01,855 --> 00:48:04,249 again than see Mrs. Whitmore right now. 682 00:48:04,380 --> 00:48:05,598 Well, didn't Daisy tell you? 683 00:48:05,685 --> 00:48:07,513 We went over there yesterday. 684 00:48:07,644 --> 00:48:09,602 Daisy talked her into taking the reward money. 685 00:48:09,733 --> 00:48:10,777 No fooling. 686 00:48:10,908 --> 00:48:12,649 How'd she manage that? 687 00:48:12,779 --> 00:48:14,303 Well, it wasn't easy, but Daisy convinced her 688 00:48:14,433 --> 00:48:15,782 that that's the way Grundy wanted it. 689 00:48:15,913 --> 00:48:17,610 I'm glad. 690 00:48:17,741 --> 00:48:20,091 Yeah, well, I hope you stay that way. 691 00:48:20,221 --> 00:48:22,006 What do you mean? 692 00:48:22,136 --> 00:48:23,834 Well, she decided to put a new roof on the place 693 00:48:23,964 --> 00:48:26,924 and paint the house up some.And so? 694 00:48:27,054 --> 00:48:30,797 So I told her you'd come over next week and do it for her. 695 00:48:30,884 --> 00:48:33,757 You told her I would go over there and do it for her? 696 00:48:33,844 --> 00:48:36,150 Yeah, while I'm in Cheyenne picking up that new stage. 47957

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.