All language subtitles for Laramie S03E15 The Barefoot Kid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,454 --> 00:00:17,195 Be gentle. Be gentle. 2 00:02:15,183 --> 00:02:16,880 [ horse nickers ] 3 00:02:18,969 --> 00:02:19,970 [ screams ] 4 00:03:19,464 --> 00:03:23,207 Is there a blacksmith in this town, ma'am? 5 00:03:23,294 --> 00:03:24,426 Right down the street. 6 00:03:38,875 --> 00:03:41,530 Do something for you, mister?Has she been lamed any? 7 00:03:41,660 --> 00:03:43,749 No, a fellow walked her in after she threw her shoe. 8 00:03:43,880 --> 00:03:45,186 Well, that was nice of him. 9 00:03:45,316 --> 00:03:47,231 He's inside. Is he a friend of yours? 10 00:03:47,362 --> 00:03:49,102 Not yet, he ain't. 11 00:03:49,190 --> 00:03:51,192 Now wait a minute, mister. I don't want any trouble here. 12 00:03:51,322 --> 00:03:52,454 Rick, go get the sheriff. 13 00:03:56,936 --> 00:03:58,982 You! Hey! Thief! 14 00:04:08,339 --> 00:04:10,080 A kid. 15 00:04:10,167 --> 00:04:12,169 A wet-nosed, barefooted kid. 16 00:04:19,481 --> 00:04:21,396 All right. What's it all about, mister? 17 00:04:21,526 --> 00:04:23,485 Well, this kid snuck into my camp last night. 18 00:04:23,615 --> 00:04:25,574 Helped himself to my horse. 19 00:04:25,661 --> 00:04:27,271 That's a lie. I didn't steal his horse. 20 00:04:27,402 --> 00:04:29,621 All right, just stay put. 21 00:04:29,752 --> 00:04:31,971 One more sudden move out of you and you might wind up dead. 22 00:04:32,102 --> 00:04:33,669 Oh, I ain't going nowhere. 23 00:04:33,799 --> 00:04:37,325 Just watch where you point that gun, mister. 24 00:04:37,455 --> 00:04:39,631 You got any proof this is your animal? 25 00:04:39,762 --> 00:04:41,981 Yeah, in my saddle bags, I got a bill of sale on her. 26 00:04:43,940 --> 00:04:45,507 I didn't steal his horse. 27 00:04:45,637 --> 00:04:47,509 I saw her running and I said to myself, 28 00:04:47,596 --> 00:04:49,467 I says, "Juanito, you better do the right thing." 29 00:04:49,598 --> 00:04:52,731 So I took it back to town. 30 00:04:52,862 --> 00:04:54,167 Well? 31 00:04:56,866 --> 00:04:58,520 No, he stole her. 32 00:04:58,650 --> 00:05:00,826 I trailed him from my camp. 33 00:05:00,913 --> 00:05:03,133 Horse threw a shoe a couple of miles out of town. 34 00:05:03,264 --> 00:05:04,961 He walked her the rest of the way. 35 00:05:05,091 --> 00:05:07,311 I've been following those barefoot prints all morning. 36 00:05:07,442 --> 00:05:09,400 Ah, it's a lousy horse anyway. 37 00:05:09,487 --> 00:05:10,749 I rode it for a little while 38 00:05:10,880 --> 00:05:13,839 and the horseshoe went right off. 39 00:05:13,970 --> 00:05:14,971 Come on. 40 00:05:15,101 --> 00:05:16,842 Here, kid.Sure. 41 00:05:16,973 --> 00:05:19,018 Next time maybe you won't jump me from the back, huh? 42 00:05:19,149 --> 00:05:21,064 Maybe I'll jump you first, huh? 43 00:05:26,199 --> 00:05:27,505 Finish shoeing her, huh? 44 00:05:27,592 --> 00:05:28,680 Sure enough. 45 00:05:32,597 --> 00:05:34,991 Why didn't you shoot that boy? 46 00:05:35,121 --> 00:05:38,124 Or did you have your heart set on seeing him hanged? 47 00:05:38,211 --> 00:05:40,083 Now wait a minute. 48 00:05:57,883 --> 00:06:01,278 Hey, gringo, did you catch any more big bad outlaws today? 49 00:06:01,365 --> 00:06:02,279 [ laughs ] 50 00:06:08,198 --> 00:06:09,591 Hey, gringo. 51 00:06:09,678 --> 00:06:10,722 Shut up, you. 52 00:06:13,725 --> 00:06:15,118 Sit down. 53 00:06:15,248 --> 00:06:17,076 No, I just stopped by to tell you I was leaving town. 54 00:06:17,207 --> 00:06:18,469 Leaving? 55 00:06:18,600 --> 00:06:20,384 Yeah, it's a 2 day ride to Laramie. 56 00:06:20,515 --> 00:06:22,604 I better be moving if I want to make up the time I lost. 57 00:06:22,734 --> 00:06:25,084 Sorry. 58 00:06:25,171 --> 00:06:26,564 What do you mean sorry? 59 00:06:26,695 --> 00:06:29,132 You're gonna have to be in town to testify. 60 00:06:29,262 --> 00:06:32,004 His trial starts tomorrow. 61 00:06:32,135 --> 00:06:34,572 Trial? 62 00:06:34,703 --> 00:06:36,008 I figured you'd just lock him up for a week or so 63 00:06:36,139 --> 00:06:37,358 and let him go. 64 00:06:37,488 --> 00:06:39,795 Horse stealing is a felony, mister. 65 00:06:39,925 --> 00:06:41,710 About the same as shooting a man in the back. 66 00:06:41,840 --> 00:06:44,495 Well, may be so, but he is just a pup coyote 67 00:06:44,626 --> 00:06:47,455 trying to be a wolf. 68 00:06:47,585 --> 00:06:51,284 Maybe it's up to us to see that he doesn't make it, right? 69 00:06:53,243 --> 00:06:55,027 Oh, Vince, I'm sorry, I didn't know you were busy. 70 00:06:55,158 --> 00:06:57,073 No, that's all right. Come on in. 71 00:07:00,337 --> 00:07:02,339 This is Miss Craik, mister...? 72 00:07:02,470 --> 00:07:04,472 Harper. Jess Harper, ma'am. 73 00:07:04,559 --> 00:07:06,387 Are you going to be long in Dry Springs? 74 00:07:06,517 --> 00:07:08,301 Not if I can help it. 75 00:07:08,389 --> 00:07:11,217 Mr. Harper is a man who had his horse stolen last night. 76 00:07:11,304 --> 00:07:12,654 I've just been telling him he'll have 77 00:07:12,784 --> 00:07:14,264 to be in town for the trial tomorrow. 78 00:07:14,351 --> 00:07:15,961 And I'm telling you I can't. 79 00:07:16,092 --> 00:07:18,050 I came south on a cattle selling trip. 80 00:07:18,137 --> 00:07:19,791 If I don't get back to the ranch in time 81 00:07:19,922 --> 00:07:21,837 to start shipping, we stand to lose a big order. 82 00:07:21,967 --> 00:07:24,013 Well, I'm sure something can be worked out. 83 00:07:24,143 --> 00:07:26,319 You see, my father is the judge here. 84 00:07:26,450 --> 00:07:28,234 In Dry Springs we pride ourselves 85 00:07:28,365 --> 00:07:30,498 on justices both fair and fast. 86 00:07:30,628 --> 00:07:31,803 So I think I can assure you, 87 00:07:31,890 --> 00:07:33,805 you won't have too great a delay. 88 00:07:33,936 --> 00:07:35,764 I don't want to have to lock you up as a material witness 89 00:07:35,894 --> 00:07:37,156 but I can, you know. 90 00:07:40,116 --> 00:07:42,988 Well, I don't reckon one day will make any difference. 91 00:07:43,119 --> 00:07:47,036 Mr. Harper, as long as we've inconvenienced you this way, 92 00:07:47,123 --> 00:07:48,341 the least we can do is make your stay 93 00:07:48,472 --> 00:07:49,821 as pleasant as possible. 94 00:07:49,952 --> 00:07:51,432 Do come for dinner this evening. 95 00:07:51,519 --> 00:07:53,869 Well, I don't--Oh, please do. 96 00:07:53,999 --> 00:07:55,827 Vince will be there and it will give us all a chance 97 00:07:55,958 --> 00:07:58,047 to get acquainted better before the trial. 98 00:07:58,177 --> 00:07:59,788 All right. Thank you. 99 00:07:59,918 --> 00:08:01,224 I'll be looking forward to it. 100 00:08:09,493 --> 00:08:11,800 Yes, Mr. Harper. 101 00:08:11,930 --> 00:08:13,628 At least one member of the Craik family 102 00:08:13,758 --> 00:08:16,326 has served the cause of justice every generation 103 00:08:16,457 --> 00:08:18,459 for the past 200 years. 104 00:08:18,589 --> 00:08:19,938 Of course, there is no understanding 105 00:08:20,069 --> 00:08:21,418 of tradition here on the frontier 106 00:08:21,505 --> 00:08:22,767 where life's too precarious, 107 00:08:22,898 --> 00:08:24,334 there's no time to look backward. 108 00:08:24,465 --> 00:08:25,988 Father, I'm sure our guest knows how precarious 109 00:08:26,118 --> 00:08:27,511 life is out here. 110 00:08:27,598 --> 00:08:29,121 Didn't you say you were a ranch owner? 111 00:08:29,252 --> 00:08:32,037 Well, not exactly, sort of a part owner. 112 00:08:32,168 --> 00:08:33,952 Sometimes it seems like it's the other way around, 113 00:08:34,083 --> 00:08:36,346 the ranch owns us. 114 00:08:36,477 --> 00:08:39,828 No need to belittle your accomplishments, Mr. Harper. 115 00:08:39,958 --> 00:08:42,221 Far too many men out here are content to, 116 00:08:42,352 --> 00:08:45,486 well, drift along, live off the efforts of others. 117 00:08:45,573 --> 00:08:47,488 Like my yearling horse thief you mean? 118 00:08:47,618 --> 00:08:50,882 Yes, we were just talking about that before you arrived. 119 00:08:51,013 --> 00:08:52,841 Vince, what was that incredible name the boy gave you? 120 00:08:52,971 --> 00:08:54,930 Juan De La O. 121 00:08:55,060 --> 00:08:57,193 De La O? 122 00:08:57,323 --> 00:08:59,978 That's a good Spanish name. Must have good blood in him. 123 00:09:00,109 --> 00:09:01,937 Well, you'd never know it to look at him. 124 00:09:02,024 --> 00:09:04,069 Most probably he stole the name as well as your horse. 125 00:09:04,200 --> 00:09:08,030 Well, one thing is sure. Name stealing ain't no crime. 126 00:09:08,160 --> 00:09:11,729 As for the horse, I can see why he was tempted. 127 00:09:11,816 --> 00:09:13,688 I'd hate to travel this country barefoot myself. 128 00:09:13,818 --> 00:09:15,864 That's still no excuse. 129 00:09:15,994 --> 00:09:17,822 No, but he could have done worse. 130 00:09:17,953 --> 00:09:19,258 Yes, I suppose he could have murdered you. 131 00:09:19,389 --> 00:09:21,522 No, I didn't mean that. 132 00:09:21,609 --> 00:09:23,611 I meant the way the boy walked my horse 133 00:09:23,741 --> 00:09:25,917 into town after she threw her shoe. 134 00:09:26,004 --> 00:09:28,964 He could have kept on riding and lamed her for good. 135 00:09:29,094 --> 00:09:31,314 I'm just saying the boy showed some good instincts. 136 00:09:31,401 --> 00:09:33,272 Don't you think so, Judge? 137 00:09:33,403 --> 00:09:37,973 Afraid I can't comment until I've heard all the evidence. 138 00:09:38,103 --> 00:09:39,888 Looks to me like he just need some of the cockiness 139 00:09:40,018 --> 00:09:41,542 scared out of him. 140 00:09:41,629 --> 00:09:42,804 Court convenes early, Mr. Harper, 141 00:09:42,934 --> 00:09:44,632 to avoid the heat of the day. 142 00:09:44,762 --> 00:09:46,721 So if you'll excuse me, I'd best be getting to bed. 143 00:09:46,851 --> 00:09:48,244 Oh, I'd better be going too. 144 00:09:48,374 --> 00:09:50,159 Oh, now please don't hurry on my account. 145 00:09:50,289 --> 00:09:52,117 Ruth. 146 00:09:52,248 --> 00:09:54,424 Good night, father. 147 00:09:54,555 --> 00:09:56,992 Sheriff, Mr. Harper, I'll see you both in court. 148 00:09:57,122 --> 00:09:58,123 Goodnight. 149 00:09:58,254 --> 00:10:00,299 Goodnight, Judge. 150 00:10:00,386 --> 00:10:03,085 I sure want to thank you for a fine supper, Miss Craik. 151 00:10:03,215 --> 00:10:04,608 I'd better be getting back to the hotel. 152 00:10:04,739 --> 00:10:06,349 We'll see you to the door. 153 00:10:08,612 --> 00:10:12,573 We enjoyed having you, Mr. Harper. 154 00:10:12,703 --> 00:10:14,270 Will I see you tomorrow? 155 00:10:14,357 --> 00:10:17,795 Oh, yes, I'll be in court to watch Vince perform. 156 00:10:17,926 --> 00:10:19,710 Well, I've been reading some law, 157 00:10:19,841 --> 00:10:22,452 I'm gonna take a crack at prosecuting tomorrow. 158 00:10:22,583 --> 00:10:25,716 Well, I hope you won't be too rough on the muchacho. 159 00:10:25,847 --> 00:10:27,588 You beginning to feel sorry for the boy? 160 00:10:27,718 --> 00:10:29,372 No, it's not that. 161 00:10:29,502 --> 00:10:31,417 It's just that he's so blamed young. 162 00:10:31,504 --> 00:10:33,419 I know what it's like being in trouble. 163 00:10:33,550 --> 00:10:34,682 Once you're in it, it's awful hard to get out 164 00:10:34,812 --> 00:10:35,944 unless somebody gives you a hand. 165 00:10:36,074 --> 00:10:37,641 Well, I'm sure Vince will be fair 166 00:10:37,772 --> 00:10:39,948 and I know my father will be too. 167 00:10:40,078 --> 00:10:41,906 Well, that's all anybody can ask. 168 00:10:42,037 --> 00:10:43,691 Sheriff, Miss Craik, goodnight. 169 00:10:43,821 --> 00:10:45,344 Goodnight.Goodnight. 170 00:10:48,565 --> 00:10:50,262 He's cooled down plenty. 171 00:10:50,393 --> 00:10:51,786 You should have seen him when he hiked 172 00:10:51,916 --> 00:10:53,831 into town today carrying his saddle. 173 00:10:53,962 --> 00:10:58,140 Vince, I saw that Mexican today. 174 00:10:58,270 --> 00:11:00,490 You can't let this one get away. 175 00:11:00,621 --> 00:11:03,493 You owe it to my father, and you owe it to me. 176 00:11:03,624 --> 00:11:04,712 Don't let him get away. 177 00:11:06,452 --> 00:11:08,672 Juan, first you tell us 178 00:11:08,803 --> 00:11:11,327 that the horse was given to you by an Indian. 179 00:11:11,457 --> 00:11:13,938 And now you say you found the horse along the road. 180 00:11:14,069 --> 00:11:14,939 Which is it? 181 00:11:15,070 --> 00:11:16,332 Well, I... 182 00:11:16,462 --> 00:11:18,551 Isn't it the real truth that you found the horse 183 00:11:18,682 --> 00:11:21,554 the night before, tethered to a tree in Jess Harper's camp? 184 00:11:21,685 --> 00:11:23,556 I was nowhere near the camp. 185 00:11:23,687 --> 00:11:24,993 I never seen that man before 186 00:11:25,123 --> 00:11:29,040 till he grabbed me in the blacksmith's shop. 187 00:11:29,171 --> 00:11:32,000 You found the horse or an Indian gave it to you? 188 00:11:32,087 --> 00:11:34,089 Yes, I found it. 189 00:11:34,219 --> 00:11:35,917 You found it. All right. 190 00:11:39,616 --> 00:11:41,618 And yet you made no effort to find out who lost it? 191 00:11:41,749 --> 00:11:44,447 I bring it into town. 192 00:11:44,577 --> 00:11:46,449 Where apparently you told the blacksmith 193 00:11:46,536 --> 00:11:49,365 that the horse belonged to you. 194 00:11:49,495 --> 00:11:50,453 Maybe I lie a little. 195 00:11:50,583 --> 00:11:52,455 Yeah. 196 00:11:52,585 --> 00:11:56,111 Maybe you lie a lot. 197 00:11:56,241 --> 00:11:58,374 All I heard was some commotion in the bushes. 198 00:11:58,504 --> 00:12:00,593 Next thing I know, my horse comes smoking past me. 199 00:12:00,724 --> 00:12:02,595 Of course, I didn't get a good look at who was riding her. 200 00:12:02,726 --> 00:12:04,423 You didn't? All right. 201 00:12:04,554 --> 00:12:05,947 And the next morning you picked up the trail 202 00:12:06,077 --> 00:12:07,296 of the stolen horse, right? 203 00:12:07,426 --> 00:12:08,732 That's right. 204 00:12:08,819 --> 00:12:10,081 And tracking the horse, you found 205 00:12:10,212 --> 00:12:11,517 where the rider had dismounted 206 00:12:11,648 --> 00:12:13,389 after the horse threw a shoe, is that correct? 207 00:12:14,738 --> 00:12:16,958 Now these footprints of the thief, 208 00:12:17,088 --> 00:12:19,351 these barefoot prints that you followed into town, 209 00:12:19,482 --> 00:12:24,226 would you identify them as the footprints of the accused? 210 00:12:24,356 --> 00:12:25,531 I don't know. 211 00:12:25,662 --> 00:12:26,924 They looked like they could have been-- 212 00:12:27,055 --> 00:12:28,447 Answer yes or no, Mr. Harper. 213 00:12:30,798 --> 00:12:32,321 As far as I could tell, they were-- 214 00:12:32,451 --> 00:12:33,626 Yes or no? 215 00:12:36,586 --> 00:12:37,500 Yes. 216 00:12:37,630 --> 00:12:38,980 That's all. 217 00:12:47,118 --> 00:12:49,599 You have heard the evidence. 218 00:12:49,686 --> 00:12:51,775 Now lest there be any confusion, 219 00:12:51,906 --> 00:12:54,735 let me make it clear that you're not to judge this case 220 00:12:54,865 --> 00:12:56,780 on the basis of the youth of the accused, 221 00:12:56,911 --> 00:13:01,785 his previous history of crime or any other such issues. 222 00:13:01,916 --> 00:13:03,047 You have only to say whether... 223 00:13:06,094 --> 00:13:11,099 Juan De La O is or is not guilty of horse stealing. 224 00:13:17,801 --> 00:13:19,847 [ judge strikes gavel ] 225 00:13:19,934 --> 00:13:21,849 Have you reached a verdict? 226 00:13:21,979 --> 00:13:26,201 Yes, sir. We have, sir. 227 00:13:26,331 --> 00:13:28,029 There doesn't seem to any verdict 228 00:13:28,116 --> 00:13:31,554 except guilty, Your Honor. 229 00:13:31,684 --> 00:13:34,209 Juan De La O. 230 00:13:34,339 --> 00:13:36,777 Do you have anything to say before sentence is passed? 231 00:13:39,475 --> 00:13:42,957 You said I stole the horse, so I stole it. 232 00:13:43,087 --> 00:13:45,394 I've been walking ever since I was born. 233 00:13:45,524 --> 00:13:48,310 Felt it was time for me to start riding, that's all. 234 00:13:48,440 --> 00:13:49,833 Besides, my feet hurt. 235 00:13:49,964 --> 00:13:52,314 It is the sentence of this court 236 00:13:52,444 --> 00:13:55,796 that you be removed to the Dry Springs jail, 237 00:13:55,926 --> 00:13:57,536 where tomorrow morning at 8 o'clock 238 00:13:57,667 --> 00:14:01,149 you shall be hanged by the neck until you're dead. 239 00:14:01,279 --> 00:14:02,890 And may God have mercy on your soul. 240 00:14:08,243 --> 00:14:09,679 What's the matter, Mr. Harper? 241 00:14:09,810 --> 00:14:11,246 Don't you approve of hanging a horse thief? 242 00:14:26,130 --> 00:14:27,436 Judge? 243 00:14:27,566 --> 00:14:29,090 Mr. Harper. 244 00:14:31,744 --> 00:14:33,355 Something I can do for you? 245 00:14:33,485 --> 00:14:34,922 No, sir, not for me, 246 00:14:35,009 --> 00:14:36,837 but that boy you just sentenced to hang. 247 00:14:36,967 --> 00:14:39,840 Sentence is passed. The subject is closed. 248 00:14:39,970 --> 00:14:42,843 He's just a boy, Judge, 16 years old. 249 00:14:42,973 --> 00:14:44,714 He's man enough to steal your horse, 250 00:14:44,845 --> 00:14:46,629 he's man enough to hang for it. 251 00:14:46,716 --> 00:14:49,414 You don't know if he ever stole anything in his life before. 252 00:14:49,545 --> 00:14:51,329 But he did steal a horse. 253 00:14:51,460 --> 00:14:52,809 You know what can happen to a man 254 00:14:52,940 --> 00:14:54,811 who has set a foot in this country. 255 00:14:54,942 --> 00:14:56,117 The punishment may be severe 256 00:14:56,247 --> 00:14:57,945 but there are good reasons for it. 257 00:14:58,075 --> 00:14:59,337 No hanging law was ever passed 258 00:14:59,468 --> 00:15:01,339 that was meant for a 16-year-old boy. 259 00:15:01,470 --> 00:15:04,734 Yes, he's young. But so was the other one. 260 00:15:04,821 --> 00:15:06,692 What other one? 261 00:15:06,823 --> 00:15:09,086 The other Mexican boy. 262 00:15:09,217 --> 00:15:10,783 The one who murdered my son. 263 00:15:10,914 --> 00:15:12,829 Miss Craik, can't you talk to him? 264 00:15:12,960 --> 00:15:14,352 I already have. 265 00:15:14,483 --> 00:15:16,137 My father and I are in complete agreement. 266 00:15:28,453 --> 00:15:31,195 Mister? 267 00:15:31,282 --> 00:15:33,371 Oh, Jess Harper, isn't it? 268 00:15:33,502 --> 00:15:34,416 Yeah, that's right. 269 00:15:34,546 --> 00:15:36,418 I'm Emery, Dan Emery. 270 00:15:36,548 --> 00:15:37,985 About that trial, Mr. Emery. 271 00:15:38,115 --> 00:15:41,989 Oh, the... Yeah, that was a darn shame. 272 00:15:42,119 --> 00:15:44,121 Boy being so young and all. 273 00:15:46,515 --> 00:15:49,170 Is that all you got to say, it's a shame? 274 00:15:49,300 --> 00:15:50,562 What's wrong with this town anyway? 275 00:15:50,693 --> 00:15:52,608 Or is it just open season on Mexicans? 276 00:15:52,738 --> 00:15:56,699 Oh, no, no, it's not that, it goes back a little further. 277 00:15:56,829 --> 00:15:58,092 You see, this whole territory here 278 00:15:58,222 --> 00:16:00,572 is part of an old Mexican land grant. 279 00:16:00,703 --> 00:16:02,313 Why, we came darn near ready to fight them 280 00:16:02,400 --> 00:16:03,532 for that ground you're standing on. 281 00:16:03,619 --> 00:16:05,273 So? 282 00:16:05,360 --> 00:16:07,362 Well, so we wouldn't even be here if Judge Craik 283 00:16:07,449 --> 00:16:09,799 hadn't beaten every one of their claims in court. 284 00:16:09,886 --> 00:16:11,583 Took him 20 years. 285 00:16:14,412 --> 00:16:17,067 And he paid a sizeable price for winning too... 286 00:16:17,154 --> 00:16:17,938 his son. 287 00:16:20,897 --> 00:16:23,073 You mean the judge figures that kid killed his boy 288 00:16:23,204 --> 00:16:25,119 on account of losing the land grant claims? 289 00:16:25,249 --> 00:16:28,165 Well, it sure is a possibility it seems to me. 290 00:16:28,296 --> 00:16:29,732 Whether it is or whether it isn't, 291 00:16:29,862 --> 00:16:31,864 I don't see what it has to do with Juan De La O. 292 00:16:31,995 --> 00:16:33,866 Well, he's a thief, ain't he? 293 00:16:33,997 --> 00:16:36,826 All right, maybe the judge did go a little bit hard on him. 294 00:16:36,957 --> 00:16:40,482 But that's the judge's way of keeping this town clean. 295 00:16:40,612 --> 00:16:42,875 Mister, right now I don't see anything clean about it. 296 00:17:18,999 --> 00:17:20,130 May I have a cup of coffee? 297 00:17:26,093 --> 00:17:27,920 Now look here! 298 00:17:28,051 --> 00:17:29,966 I may chuck young boys into the arms of the hangman 299 00:17:30,053 --> 00:17:32,316 but I haven't hit a woman yet. 300 00:17:32,447 --> 00:17:33,622 You start in on me again and I'm not going to be 301 00:17:33,752 --> 00:17:35,580 held responsible. 302 00:17:35,667 --> 00:17:37,495 Because I'm at the end, I'm at the jumping off place. 303 00:17:37,582 --> 00:17:39,410 Dadgum it, It's gonna take one little push to put me over. 304 00:17:49,986 --> 00:17:51,074 Thank you. 305 00:17:56,384 --> 00:17:58,081 Have you ever been plain sick, disgusted, 306 00:17:58,168 --> 00:18:00,562 mad for about 2 years at a stretch? 307 00:18:00,692 --> 00:18:02,738 Well, I have. 308 00:18:02,868 --> 00:18:06,089 And just when I think I got it buried nice and deep, 309 00:18:06,220 --> 00:18:08,396 someone like you and that poor misbegotten horse 310 00:18:08,526 --> 00:18:10,311 thief comes along and rakes it all up again. 311 00:18:12,182 --> 00:18:14,315 Well, I reckon we did scratch up a hatful of things 312 00:18:14,445 --> 00:18:15,577 around here. 313 00:18:15,664 --> 00:18:17,753 You've got no idea. 314 00:18:17,883 --> 00:18:21,409 Anyhow, I guess I've been taking it out on you. 315 00:18:21,539 --> 00:18:25,152 The way this whole rotten mess makes me feel. 316 00:18:25,239 --> 00:18:27,589 It ain't your fault. 317 00:18:27,719 --> 00:18:30,070 You didn't know what you were starting. 318 00:18:30,200 --> 00:18:31,419 And I'm sorry. 319 00:18:34,204 --> 00:18:35,684 What's your name? 320 00:18:35,814 --> 00:18:37,860 Jenny Stevens. 321 00:18:37,990 --> 00:18:40,341 Well, Jenny Stevens, it looks like you're the only person 322 00:18:40,471 --> 00:18:43,648 in this town with a pinch of charity in her soul. 323 00:18:43,779 --> 00:18:46,434 You tried to warn me what was gonna happen to the boy. 324 00:18:46,564 --> 00:18:47,348 How did you know? 325 00:18:47,478 --> 00:18:49,480 I didn't know for certain. 326 00:18:49,611 --> 00:18:51,613 You must have done some pretty good guessing. 327 00:18:51,743 --> 00:18:53,310 Now I want to know what's going on around here. 328 00:18:53,441 --> 00:18:57,662 That's a long sad story, Mr. Harper. 329 00:18:57,793 --> 00:18:59,751 And I got to pick up some things at the general store. 330 00:18:59,882 --> 00:19:01,449 Well, that's no problem. 331 00:19:01,579 --> 00:19:03,015 I'll just go along with you and give you a hand 332 00:19:03,146 --> 00:19:04,234 and you can tell me about it. 333 00:19:07,324 --> 00:19:08,543 You were starting to tell me about the sheriff 334 00:19:08,630 --> 00:19:09,892 before you loaded me up with this. 335 00:19:10,022 --> 00:19:12,721 He's a muttonhead. 336 00:19:12,851 --> 00:19:14,244 You know him better than me. 337 00:19:14,375 --> 00:19:18,074 I know him too well for my own good. 338 00:19:18,205 --> 00:19:19,771 Yeah, it's like that all right. 339 00:19:21,991 --> 00:19:24,776 I kind of had the notion it was the judge's daughter. 340 00:19:24,907 --> 00:19:26,691 She's got him now. 341 00:19:26,778 --> 00:19:29,129 Do you want to know how she got him? 342 00:19:29,259 --> 00:19:32,697 I'll tell you one thing. It wasn't her female charms. 343 00:19:32,828 --> 00:19:35,657 She used one of the lowest rottenest tricks in the book, 344 00:19:35,787 --> 00:19:37,311 her dead brother. 345 00:19:37,398 --> 00:19:39,661 What? 346 00:19:39,791 --> 00:19:42,316 Her brother Steve Craik. 347 00:19:42,403 --> 00:19:44,840 He worked for Vince Cutter as deputy. 348 00:19:44,927 --> 00:19:47,016 They were bringing in a prisoner together, 349 00:19:47,147 --> 00:19:49,410 a baby face murderer. 350 00:19:49,540 --> 00:19:51,890 Prisoner got a hold of Steve's gun, 351 00:19:52,021 --> 00:19:54,415 killed him with it, wounded Vincent, got away. 352 00:20:10,344 --> 00:20:13,477 The prisoner, was that the Mexican Craik talked about? 353 00:20:13,608 --> 00:20:15,044 That's right. 354 00:20:15,131 --> 00:20:16,828 Judge never got over it. 355 00:20:16,959 --> 00:20:18,395 And his daughter, she... 356 00:20:18,526 --> 00:20:19,962 She made the sheriff feel responsible 357 00:20:20,092 --> 00:20:21,355 for his deputy's death. 358 00:20:21,485 --> 00:20:24,009 Is that it? Then used it to take him over. 359 00:20:24,096 --> 00:20:26,142 That's just about it. 360 00:20:26,273 --> 00:20:28,144 Oh, he'll read a little more law, 361 00:20:28,231 --> 00:20:30,059 hang a few more outlaws. 362 00:20:30,190 --> 00:20:33,105 Before you know it, he'll be running for the legislature. 363 00:20:33,236 --> 00:20:36,587 Oh, Ruth's got it all planned out for him, all right. 364 00:20:36,718 --> 00:20:40,287 Looks like the judge's got things planned for that boy. 365 00:20:40,374 --> 00:20:43,377 It ain't your fault, Jess. 366 00:20:43,507 --> 00:20:44,900 Yeah, well, I'll remind myself about that 367 00:20:44,987 --> 00:20:47,032 when they're putting that rope around his neck. 368 00:20:47,163 --> 00:20:50,558 You didn't know what you were starting. 369 00:20:50,645 --> 00:20:53,909 Besides, it's too late to do anything now. 370 00:20:54,039 --> 00:20:55,302 Gonna hang him in the morning. 371 00:21:00,263 --> 00:21:02,700 Well, thanks for everything, Jenny. 372 00:21:02,831 --> 00:21:04,136 Goodbye. 373 00:22:06,460 --> 00:22:07,548 I thought you'd be long gone. 374 00:22:09,506 --> 00:22:12,074 Well, I reckon I wasn't in such a tearing hurry after all. 375 00:22:18,123 --> 00:22:19,734 He doesn't look so dangerous now, does he? 376 00:22:22,127 --> 00:22:23,955 What do you want, Harper? 377 00:22:24,086 --> 00:22:25,740 I'd like to talk to him for a couple of minutes. 378 00:22:32,660 --> 00:22:33,748 You better leave that out here. 379 00:22:55,639 --> 00:22:57,989 How are you making for? 380 00:22:58,120 --> 00:22:59,469 Fine. 381 00:22:59,600 --> 00:23:01,079 The lady, she bring me some supper, 382 00:23:01,210 --> 00:23:02,733 some chicken and pie. 383 00:23:04,344 --> 00:23:05,649 That's fine. 384 00:23:08,348 --> 00:23:11,699 It was good. I wasn't very hungry. 385 00:23:15,964 --> 00:23:20,534 The priest, he come too. 386 00:23:20,621 --> 00:23:24,233 He said he'll be back in the morning. 387 00:23:26,888 --> 00:23:30,848 Sure. 388 00:23:30,979 --> 00:23:33,808 Well, I just... 389 00:23:33,938 --> 00:23:35,200 stopped by to... 390 00:23:39,379 --> 00:23:40,641 It's awful hard, I... 391 00:23:42,338 --> 00:23:43,687 I'm sorry about what happened. 392 00:23:45,994 --> 00:23:47,778 It's all right. 393 00:23:47,865 --> 00:23:50,651 If I'd have just known yesterday. 394 00:23:50,781 --> 00:23:52,696 But I was so blame sore about my horse. 395 00:23:52,827 --> 00:23:56,352 Oh, it was my fault. I don't blame you. 396 00:23:56,483 --> 00:23:59,921 Oh, it's not your fault. 397 00:24:00,051 --> 00:24:01,792 Not at all of it anyway. 398 00:24:04,273 --> 00:24:06,536 I've been thinking about it. 399 00:24:06,667 --> 00:24:10,322 Maybe it's, how you say, for the best. 400 00:24:11,498 --> 00:24:12,586 What do you mean? 401 00:24:12,716 --> 00:24:16,416 Well, an hombre like me, 402 00:24:16,546 --> 00:24:19,419 first I steal horse, 403 00:24:19,549 --> 00:24:22,465 then maybe I steal another one 404 00:24:22,552 --> 00:24:25,033 and then maybe I do something real bad 405 00:24:25,163 --> 00:24:27,339 like killing somebody maybe. 406 00:24:30,691 --> 00:24:33,694 I don't blame you. 407 00:24:33,824 --> 00:24:35,609 It was bound to happen sometime. 408 00:24:39,743 --> 00:24:41,223 I should have stayed at home. 409 00:24:45,357 --> 00:24:46,446 Where is home? 410 00:24:48,056 --> 00:24:51,015 It's Agua Prieta. 411 00:24:51,146 --> 00:24:54,105 It's along the border. 412 00:24:54,192 --> 00:24:59,328 Some drivers came by to take some cattle north 413 00:24:59,415 --> 00:25:04,725 and I signed as a biscuit roller in the cook wagon. 414 00:25:04,855 --> 00:25:09,033 Then at the end of the drive, 415 00:25:09,164 --> 00:25:10,905 I just kept going. 416 00:25:11,035 --> 00:25:14,735 Juan. 417 00:25:14,865 --> 00:25:17,477 Is there anything I can do for you? 418 00:25:17,607 --> 00:25:21,132 I mean, tell your people or something. 419 00:25:21,263 --> 00:25:22,569 There's nobody. 420 00:25:24,266 --> 00:25:25,441 Not anymore. 421 00:25:27,617 --> 00:25:31,665 Señor, what is it like? 422 00:25:31,752 --> 00:25:36,539 I mean, have you ever seen a man hang? 423 00:25:38,193 --> 00:25:40,848 Is it, is it... 424 00:25:40,978 --> 00:25:42,197 I mean, it... 425 00:25:42,327 --> 00:25:44,373 Is it bad? 426 00:25:44,504 --> 00:25:45,548 Cutter, let me out of here! 427 00:25:55,993 --> 00:25:58,256 Hold it.What's this? 428 00:25:58,387 --> 00:26:00,998 I don't like your eye for a toenail justice in this town. 429 00:26:01,129 --> 00:26:02,043 Señor, I... 430 00:26:02,173 --> 00:26:04,045 Stand aside, Cutter. 431 00:26:04,175 --> 00:26:06,264 Come on, amigo. 432 00:26:06,395 --> 00:26:08,919 Cutter, get out of his way. 433 00:26:09,050 --> 00:26:10,878 You know what you're doing? 434 00:26:11,008 --> 00:26:12,880 I got a fair idea. 435 00:26:12,967 --> 00:26:13,707 Get his gun, Juan. 436 00:26:24,544 --> 00:26:25,980 Is he hurt badly? 437 00:26:26,110 --> 00:26:27,372 No, not bad. 438 00:26:27,503 --> 00:26:29,331 He'll have a headache, that's about all. 439 00:26:37,905 --> 00:26:39,254 What do we do now? 440 00:26:39,384 --> 00:26:41,561 We're gonna get you as far away from here as we can. 441 00:26:41,691 --> 00:26:44,346 Señor, I'll never forget this. 442 00:26:44,476 --> 00:26:45,826 Neither will he. Let's go. 443 00:26:53,311 --> 00:26:54,486 Go on, get up. 444 00:27:00,405 --> 00:27:01,581 Jailbreak! 445 00:27:01,711 --> 00:27:02,843 Jailbreak! Stop him! 446 00:27:02,973 --> 00:27:05,106 I should have tied him up. 447 00:27:05,236 --> 00:27:06,368 Hurry, amigo. 448 00:27:06,498 --> 00:27:07,804 CUTTER: Jailbreak! Jailbreak! 449 00:27:07,891 --> 00:27:09,023 Hey, the Mexican kid's getting away. 450 00:27:09,110 --> 00:27:10,241 You get going, I'll draw them off. 451 00:27:10,328 --> 00:27:11,329 No, you come too. 452 00:27:11,416 --> 00:27:12,896 Quit talking and ride. 453 00:27:13,027 --> 00:27:14,855 Stop him! Don't let him get away! 454 00:27:31,698 --> 00:27:32,873 Keys are over there. Hurry. 455 00:27:41,882 --> 00:27:43,187 Well, how'd the Mexican get away? 456 00:27:43,318 --> 00:27:44,493 Harper? 457 00:27:44,624 --> 00:27:46,016 He's afoot, he can't get far. 458 00:27:46,147 --> 00:27:49,106 I want him taken alive.He won't be no trouble. 459 00:27:49,237 --> 00:27:51,413 He'll get plenty when I catch up with him. 460 00:28:41,332 --> 00:28:42,769 Hey, you there! 461 00:28:47,643 --> 00:28:48,862 Sheriff! 462 00:28:48,949 --> 00:28:49,950 Yeah. 463 00:28:52,300 --> 00:28:55,042 Somebody in that doorway over there. 464 00:28:55,172 --> 00:28:56,173 All right. 465 00:28:56,304 --> 00:28:58,698 You two sneak around that way 466 00:28:58,828 --> 00:29:00,525 and come at him from the other side. 467 00:29:00,656 --> 00:29:01,701 You, come with me. 468 00:29:07,445 --> 00:29:08,708 Think they saw you? 469 00:29:08,838 --> 00:29:09,970 They think they got me treed. 470 00:29:10,100 --> 00:29:11,493 They just ain't sure which tree. 471 00:29:11,623 --> 00:29:12,712 You got a back way out of here? 472 00:29:12,842 --> 00:29:13,974 Into a blind alley. 473 00:29:14,104 --> 00:29:15,540 You'd do better to hide in here. 474 00:29:15,671 --> 00:29:16,454 No, the way things are stacked up, 475 00:29:16,585 --> 00:29:18,630 I need me some running room. 476 00:29:18,761 --> 00:29:20,545 When they go by, slip out again. 477 00:29:20,676 --> 00:29:21,764 I got a horse stable down the street. 478 00:29:23,940 --> 00:29:26,247 Why are you doing this for me? 479 00:29:26,334 --> 00:29:30,425 I saw the Mexican boy ride away, on your horse. 480 00:29:30,555 --> 00:29:33,863 I guess you could say I'm kind of fond of lost causes. 481 00:29:33,994 --> 00:29:36,431 Well, this one ain't lost. Not yet anyway. 482 00:29:53,578 --> 00:29:55,276 Vince, what do you want? 483 00:29:55,406 --> 00:29:56,712 Had some trouble, Jenny. 484 00:29:56,843 --> 00:29:58,366 Harper broke my prisoner out of jail. 485 00:29:58,496 --> 00:30:00,324 Oh? 486 00:30:00,455 --> 00:30:02,326 Well, don't look for any sympathy from me. 487 00:30:02,457 --> 00:30:03,980 I don't but Harper might. 488 00:30:04,111 --> 00:30:07,201 Get out of here, will you? You've got no right. 489 00:30:07,288 --> 00:30:08,593 What do you think you are, busting in here like-- 490 00:30:08,724 --> 00:30:10,421 I'm somebody who knows you pretty well, Jenny, 491 00:30:10,552 --> 00:30:12,467 and you haven't called me Vince in over 2 years. 492 00:30:12,597 --> 00:30:14,034 Shows you're upset. 493 00:30:14,164 --> 00:30:15,470 A man could have broke in here. 494 00:30:15,600 --> 00:30:17,515 That way it wouldn't be your fault, 495 00:30:17,646 --> 00:30:19,430 I mean, there wouldn't be any charge against you that way. 496 00:30:19,517 --> 00:30:22,259 But if you are hiding a fugitive, Jenny... 497 00:30:22,390 --> 00:30:23,391 Vince, I don't... 498 00:30:23,478 --> 00:30:25,480 That's twice you called me Vince. 499 00:30:25,567 --> 00:30:26,916 Now I know you're upset. 500 00:30:27,047 --> 00:30:28,178 Why? 501 00:30:30,528 --> 00:30:31,747 Stay put right where you are. 502 00:30:42,714 --> 00:30:46,588 Sorry, ma'am. Looks like I owe you a window. 503 00:30:46,718 --> 00:30:48,155 Yeah, you were right. 504 00:30:48,285 --> 00:30:50,679 I did break in, Sheriff, just like you said. 505 00:30:50,810 --> 00:30:54,248 She wasn't helping me. 506 00:30:54,378 --> 00:30:55,510 Vince! 507 00:30:55,597 --> 00:30:56,816 What are you gonna do? 508 00:30:56,946 --> 00:30:59,340 Lock him up. Then go after that kid. 509 00:30:59,470 --> 00:31:01,342 He was right to do what he did. 510 00:31:01,429 --> 00:31:02,778 You know he was right. 511 00:31:02,865 --> 00:31:06,129 What Harper did is liable to get him about 10 years. 512 00:31:06,216 --> 00:31:07,739 You still think you're right, mister? 513 00:31:33,635 --> 00:31:34,592 VINCE: You lose him? 514 00:31:34,723 --> 00:31:35,811 MAN: Yep. 515 00:31:35,942 --> 00:31:37,726 He outran us. 516 00:31:37,857 --> 00:31:39,075 Couple of the boys are looking for him down there 517 00:31:39,206 --> 00:31:40,947 in the river road but... 518 00:31:41,077 --> 00:31:42,557 they won't find him tonight. 519 00:31:42,644 --> 00:31:43,993 Yeah. 520 00:31:44,124 --> 00:31:46,387 Might as well wait till daylight. 521 00:31:46,517 --> 00:31:48,780 Just lose his footprints wandering around in the dark. 522 00:31:48,911 --> 00:31:50,347 Well, one thing is for sure. 523 00:31:50,478 --> 00:31:52,001 Ain't no sense in us waiting up around here 524 00:31:52,088 --> 00:31:54,003 when we could be home in bed. 525 00:31:54,134 --> 00:31:56,745 Say, have you told the judge about this yet? 526 00:31:56,832 --> 00:31:59,966 Not yet. 527 00:32:00,053 --> 00:32:01,968 I don't figure he's gonna be too happy about it. 528 00:32:05,449 --> 00:32:07,625 How'd that boy get loose anyway? 529 00:32:07,756 --> 00:32:10,237 Harper. Broke him out. 530 00:32:10,367 --> 00:32:11,586 He's in jail. 531 00:32:15,372 --> 00:32:18,462 Well, at least the judge will have somebody to chew on. 532 00:32:18,593 --> 00:32:21,161 He might even give Harper a piece of that Mexican's rope. 533 00:32:38,700 --> 00:32:40,832 Vince, it's so late. What's wrong? 534 00:32:40,963 --> 00:32:43,052 Ruth, I got to see the judge. 535 00:32:43,183 --> 00:32:46,012 Well, father is awfully tired. Can't just wait till morning? 536 00:32:46,142 --> 00:32:47,970 He'll want to hear about this. 537 00:32:48,101 --> 00:32:49,363 What? What's happened? 538 00:32:49,493 --> 00:32:51,713 Well, it's... that Mexican. 539 00:32:51,843 --> 00:32:53,933 He got away. 540 00:32:54,020 --> 00:32:55,543 He got away? 541 00:32:55,673 --> 00:32:57,240 Ruth, there was nothing I could do. 542 00:32:57,371 --> 00:32:58,894 Vince, what kind of a man are you? 543 00:32:59,025 --> 00:33:00,591 You know how important this was. 544 00:33:00,722 --> 00:33:02,506 I'm telling you, there was no way I could stop it. 545 00:33:02,593 --> 00:33:04,247 No way you could stop what, Vincent? 546 00:33:04,378 --> 00:33:06,380 I heard your voices. Is something wrong? 547 00:33:06,510 --> 00:33:08,251 Everything is wrong. Ask him. 548 00:33:08,382 --> 00:33:09,687 Harper. 549 00:33:09,818 --> 00:33:12,081 He came to jail, he wanted to talk to the boy 550 00:33:12,168 --> 00:33:14,431 and, well, he pulled a gun on me 551 00:33:14,518 --> 00:33:17,913 and he put the boy on his own horse and let him go. 552 00:33:18,044 --> 00:33:21,438 Why? Why would he do such a thing? 553 00:33:21,525 --> 00:33:23,527 Felt sorry for him, I guess. 554 00:33:23,658 --> 00:33:24,789 You got Harper? 555 00:33:24,920 --> 00:33:26,704 Yeah, I got him. 556 00:33:26,835 --> 00:33:28,968 Well, Vincent, you should be out looking for that Mexican. 557 00:33:29,098 --> 00:33:30,099 Take men and find him. 558 00:33:30,230 --> 00:33:31,840 I've been out, Judge. 559 00:33:31,971 --> 00:33:34,060 There's no chance of tracking him till daylight. 560 00:33:34,190 --> 00:33:35,583 But he could be gone by then. 561 00:33:35,713 --> 00:33:37,150 I'm sorry, Judge. 562 00:33:37,280 --> 00:33:39,587 There's nothing we can do about it right now. 563 00:33:39,717 --> 00:33:41,241 It's no use talking to him, father. 564 00:33:41,371 --> 00:33:42,633 It's just like the first time. 565 00:33:42,764 --> 00:33:43,634 Ruth, stop it. 566 00:33:43,765 --> 00:33:44,984 Well, it is. 567 00:33:45,114 --> 00:33:46,289 First that vicious little beast 568 00:33:46,376 --> 00:33:48,596 who killed Steven, now this one. 569 00:33:48,683 --> 00:33:50,032 And both of them scot-free. 570 00:33:50,163 --> 00:33:51,512 Why don't you go home, Vincent? 571 00:33:51,642 --> 00:33:53,122 You've done enough for one night. 572 00:33:53,253 --> 00:33:57,039 No, wait, you say you caught Harper. 573 00:33:57,170 --> 00:33:59,607 Well, maybe he knows where the Mexican is hiding. 574 00:33:59,694 --> 00:34:00,695 I doubt it. 575 00:34:00,782 --> 00:34:02,088 All happened too fast. 576 00:34:02,218 --> 00:34:03,654 Didn't have time to plan anything. 577 00:34:03,785 --> 00:34:05,830 It's a chance, isn't it? 578 00:34:05,961 --> 00:34:07,310 I'll talk to Harper. 579 00:34:07,441 --> 00:34:09,225 I'll talk to him. 580 00:34:09,356 --> 00:34:11,575 Bring him here and maybe I can make him understand 581 00:34:11,706 --> 00:34:13,925 what he's done. 582 00:34:14,056 --> 00:34:16,102 All right. I'll bring him. 583 00:34:16,189 --> 00:34:17,451 Just make sure you get him in. 584 00:34:27,939 --> 00:34:30,072 Amigo? 585 00:34:30,203 --> 00:34:31,334 Amigo? 586 00:34:33,032 --> 00:34:34,076 Juan, are you loco or something? 587 00:34:34,207 --> 00:34:35,512 What are you doing here? 588 00:34:35,599 --> 00:34:37,427 I heard them talking, they said 589 00:34:37,558 --> 00:34:39,777 they had you in the calabozo, so I came to get you out. 590 00:34:39,908 --> 00:34:41,649 Listen to me, if they catch you, they'll hang you. 591 00:34:41,779 --> 00:34:43,303 There won't be anybody to stop them. 592 00:34:43,433 --> 00:34:45,522 It's all right. They won't catch me. 593 00:34:45,609 --> 00:34:47,437 It's not all right. You can't get me out of here. 594 00:34:47,568 --> 00:34:48,786 The sheriff took his keys when he left. 595 00:34:48,917 --> 00:34:50,353 Now forget about me. 596 00:34:50,484 --> 00:34:53,269 I can't forget about it. I got to get you out. 597 00:34:53,356 --> 00:34:54,444 Juan, you don't have to get me out of here. 598 00:34:54,575 --> 00:34:55,880 The only reason I'm in here is 599 00:34:56,011 --> 00:34:57,317 'cause I didn't want to see you hang. 600 00:34:57,447 --> 00:34:58,274 If they catch you, they'll hang you 601 00:34:58,405 --> 00:35:00,146 and I'll still be in here. 602 00:35:00,233 --> 00:35:01,582 It will all be for nothing, don't you understand that? 603 00:35:01,669 --> 00:35:03,018 It's all right. 604 00:35:03,149 --> 00:35:04,889 I got to figure a way, so I'll see you later. 605 00:35:05,020 --> 00:35:06,239 Juan, no, wait a minute. 606 00:35:09,851 --> 00:35:11,331 [ horse approaching ] 607 00:35:17,772 --> 00:35:19,817 Vince? Vince? 608 00:35:21,558 --> 00:35:23,908 You ought to be in bed. 609 00:35:23,995 --> 00:35:26,433 I want to find out about the boy. 610 00:35:26,563 --> 00:35:28,348 Did you find him? 611 00:35:28,478 --> 00:35:29,958 No. 612 00:35:30,089 --> 00:35:31,612 I guess that makes you glad. 613 00:35:31,742 --> 00:35:33,179 Of course I am. 614 00:35:33,309 --> 00:35:34,397 Why? 615 00:35:34,528 --> 00:35:36,443 You like seeing me made a fool of? 616 00:35:36,573 --> 00:35:40,360 Oh, Vince, I just don't think he deserves to die. 617 00:35:40,490 --> 00:35:43,754 Well, he had a jury trial, didn't he? 618 00:35:43,841 --> 00:35:46,453 And a death sentence by Judge Craik. 619 00:35:46,540 --> 00:35:48,759 Craik wasn't sentencing a horse thief, 620 00:35:48,890 --> 00:35:51,849 he was sentencing the man who murdered his son. 621 00:35:51,980 --> 00:35:53,155 You know he was, Vince. 622 00:35:55,375 --> 00:35:58,595 Vince, what's happening to you? 623 00:35:58,726 --> 00:36:01,946 You used to have feelings for what was right and wrong. 624 00:36:02,077 --> 00:36:04,123 Can't you see what you're doing to yourself? 625 00:36:04,253 --> 00:36:05,994 Man's got to do his job, Jenny. 626 00:36:06,081 --> 00:36:07,778 You're not doing a job. 627 00:36:07,909 --> 00:36:09,084 You're beating yourself for what happened 628 00:36:09,215 --> 00:36:12,305 to your deputy 2 years ago. 629 00:36:12,392 --> 00:36:14,437 And what's worse, you've turned yourself 630 00:36:14,568 --> 00:36:16,831 over to Ruth Craik lock, stock, and barrel. 631 00:36:20,095 --> 00:36:21,183 It's the truth. 632 00:36:39,636 --> 00:36:41,247 Well, it looks like the good sheriff 633 00:36:41,377 --> 00:36:42,770 isn't getting much rest tonight. 634 00:36:42,900 --> 00:36:44,989 Don't you start riding me, Harper, 635 00:36:45,120 --> 00:36:46,948 I've had enough spurs in my hide for one night. 636 00:36:53,302 --> 00:36:54,477 Put your hands out. 637 00:36:54,608 --> 00:36:55,391 What for? 638 00:36:55,522 --> 00:36:56,914 Do what you're told. 639 00:37:07,795 --> 00:37:09,100 Now move back. 640 00:37:18,240 --> 00:37:19,763 All right. 641 00:37:19,894 --> 00:37:22,984 We're going for a walk, up to Judge Craik's. 642 00:37:23,114 --> 00:37:23,985 This time of night? 643 00:37:24,115 --> 00:37:26,509 He wants to see you. 644 00:37:26,640 --> 00:37:27,380 Come on out of there. 645 00:38:04,765 --> 00:38:05,940 [ knocking on door ] 646 00:38:18,909 --> 00:38:21,216 Evening, Judge. 647 00:38:21,347 --> 00:38:23,566 I didn't figure on being back so soon. 648 00:38:23,697 --> 00:38:24,480 Sit down. 649 00:38:33,663 --> 00:38:35,709 Now I wonder if you have any idea 650 00:38:35,839 --> 00:38:37,798 what you've done tonight. 651 00:38:37,885 --> 00:38:39,713 You bet I do. 652 00:38:39,843 --> 00:38:42,759 I kept this stinking town from hanging a 16-year-old boy, 653 00:38:42,890 --> 00:38:44,021 and I don't regret it. 654 00:38:44,152 --> 00:38:47,851 A thief, Harper, a piece of scum. 655 00:38:47,982 --> 00:38:51,159 And you've turned him loose to steal again. 656 00:38:51,246 --> 00:38:52,334 Most likely to murder. 657 00:38:52,465 --> 00:38:54,162 Oh, that's funny. 658 00:38:54,293 --> 00:38:55,990 That's just what he said. 659 00:38:56,077 --> 00:38:57,470 Only I don't buy it. 660 00:38:57,600 --> 00:38:59,123 He's just a boy who made a mistake 661 00:38:59,210 --> 00:39:01,038 and after the scare you good people threw into him, 662 00:39:01,169 --> 00:39:03,345 I bet my last dollar he'll never make another. 663 00:39:03,476 --> 00:39:08,785 Make no mistake, I want that boy. 664 00:39:08,916 --> 00:39:10,439 Where is he? 665 00:39:10,570 --> 00:39:12,789 Most likely clear out of this territory by now. 666 00:39:12,920 --> 00:39:14,574 That was a pretty good horse I put him on. 667 00:39:45,126 --> 00:39:47,346 You must have some idea. 668 00:39:47,476 --> 00:39:51,350 Harper, I'm willing to make allowances 669 00:39:51,480 --> 00:39:53,090 for the impulsiveness of your act 670 00:39:53,221 --> 00:39:56,616 if you cooperate with us now. 671 00:39:56,746 --> 00:39:58,531 I figured you'd get around to that. 672 00:39:58,618 --> 00:40:01,011 I want him. Where is he? 673 00:40:01,142 --> 00:40:03,057 You're looking for someone, you don't have to shout, 674 00:40:03,187 --> 00:40:05,886 I'm right here. 675 00:40:06,016 --> 00:40:07,191 Juan, look out. 676 00:40:09,106 --> 00:40:10,847 All right, Harper, leave him. 677 00:40:10,978 --> 00:40:12,762 Vince, do father and I always have to do your work for you? 678 00:40:18,377 --> 00:40:19,813 Are you all right, amigo? 679 00:40:19,943 --> 00:40:23,643 Si. I'm sorry, I tried. 680 00:40:23,773 --> 00:40:25,862 You two didn't make some kind of deal. 681 00:40:25,949 --> 00:40:28,299 Didn't he expect anything for getting you loose? 682 00:40:30,563 --> 00:40:32,913 You just can't see it, can you? 683 00:40:33,043 --> 00:40:34,828 That this boy has got honest, decent feelings 684 00:40:34,915 --> 00:40:36,133 just like any other human being. 685 00:40:36,264 --> 00:40:37,439 Vincent, Ruth is right, 686 00:40:37,570 --> 00:40:38,701 we haven't time for this nonsense. 687 00:40:38,832 --> 00:40:41,008 Everybody knows what that boy is. 688 00:40:41,138 --> 00:40:42,575 What am I? What am I? 689 00:40:42,662 --> 00:40:44,751 Some kind of a thing?You shut your mouth. 690 00:40:44,881 --> 00:40:46,579 Well, he says to talk and you say not to talk, 691 00:40:46,709 --> 00:40:48,145 what am I gonna do? 692 00:40:48,276 --> 00:40:49,973 Vincent, get him out of here. 693 00:40:50,104 --> 00:40:51,410 Get the murdering scum out. 694 00:40:51,540 --> 00:40:53,890 Murder? Who did I murder? 695 00:40:54,021 --> 00:40:57,154 My son. It was your kind who killed my son. 696 00:40:57,285 --> 00:40:59,766 Why does he say such a thing? I've never murdered nobody. 697 00:41:02,464 --> 00:41:04,205 [ crying ] 698 00:41:06,947 --> 00:41:10,254 Look at him. Go on, look at him. 699 00:41:10,385 --> 00:41:13,606 There's your murderer, your hardened criminal. 700 00:41:13,736 --> 00:41:16,217 Take him out and hang him, why don't you? 701 00:41:16,347 --> 00:41:19,873 Alongside the lot of you, he looks like a saint. 702 00:41:20,003 --> 00:41:21,527 RUTH: Vincent, just get them out of here. 703 00:41:24,704 --> 00:41:26,749 Cutter, do you know what you're doing? 704 00:41:26,836 --> 00:41:29,709 You're making this boy pay for what the other one did. 705 00:41:29,839 --> 00:41:32,755 He didn't do anything to you or them. 706 00:41:32,886 --> 00:41:33,713 Yeah, I know. 707 00:41:33,843 --> 00:41:35,279 What? 708 00:41:35,410 --> 00:41:37,978 Maybe I'm not cut out for this kind of a job, 709 00:41:38,108 --> 00:41:40,589 but that boy doesn't deserve to hang. 710 00:41:40,720 --> 00:41:42,722 So you decided to be the judge now, eh? 711 00:41:42,852 --> 00:41:44,245 You think you know better than I? 712 00:41:44,375 --> 00:41:47,291 We're all a little wrong here, Judge. 713 00:41:47,422 --> 00:41:49,685 And killing him is not going to bring Steve back. 714 00:41:49,816 --> 00:41:51,818 Vincent, whatever else may be said, 715 00:41:51,948 --> 00:41:54,255 this criminal stands convicted of a capital crime 716 00:41:54,385 --> 00:41:56,387 and has been justly sentenced to hang. 717 00:41:57,693 --> 00:41:59,129 Now if you do anything to interfere 718 00:41:59,260 --> 00:42:01,175 with the execution of that sentence, 719 00:42:01,262 --> 00:42:04,874 your career as a law officer will be finished. 720 00:42:05,005 --> 00:42:08,269 Now take your prisoners back to jail and guard them well. 721 00:42:10,053 --> 00:42:11,228 Sheriff? 722 00:42:15,363 --> 00:42:16,407 All right. 723 00:42:18,888 --> 00:42:19,846 Let's go. 724 00:42:35,296 --> 00:42:36,515 Are you all right? 725 00:42:39,909 --> 00:42:40,736 I'm all right. 726 00:42:43,957 --> 00:42:44,958 Go to bed, Ruth. 727 00:43:09,112 --> 00:43:11,811 Can't you get it put off for a week or so? 728 00:43:11,941 --> 00:43:13,334 At least long enough to give everybody 729 00:43:13,421 --> 00:43:15,031 a chance to cool down. 730 00:43:15,162 --> 00:43:16,946 You saw the way the judge was tonight. 731 00:43:17,077 --> 00:43:18,861 A man as full of hate as he is 732 00:43:18,992 --> 00:43:22,256 couldn't pass out a fair sentence if he wanted to. 733 00:43:22,386 --> 00:43:24,606 Look, Sheriff, why don't you deputize me? 734 00:43:24,693 --> 00:43:25,825 Let me take the boy to Laramie. 735 00:43:25,955 --> 00:43:27,348 Let somebody else hear his case. 736 00:43:28,479 --> 00:43:30,525 Come on, inside. 737 00:43:40,840 --> 00:43:41,928 Cutter, will you just stop for a minute 738 00:43:42,058 --> 00:43:43,625 and think what you're doing? 739 00:43:43,756 --> 00:43:46,323 You talk too much. Get in there with the boy. 740 00:43:52,939 --> 00:43:54,201 Here. 741 00:43:54,288 --> 00:43:55,855 Take the handcuffs off, throw them out. 742 00:44:17,354 --> 00:44:19,748 You know, you had me fooled tonight, Cutter. 743 00:44:19,879 --> 00:44:22,055 The way you talked to those two. 744 00:44:22,185 --> 00:44:24,057 For a minute, I thought you had something inside you. 745 00:44:24,187 --> 00:44:27,451 Shut up. 746 00:44:27,582 --> 00:44:29,062 Let me think. 747 00:44:29,192 --> 00:44:31,107 You got all night to think. 748 00:44:31,238 --> 00:44:32,543 Take your time. 749 00:44:37,636 --> 00:44:38,898 Como esta, amigo? 750 00:44:40,595 --> 00:44:41,857 [ knocking on door ] 751 00:44:49,430 --> 00:44:50,823 Couldn't sleep. 752 00:44:50,953 --> 00:44:53,129 Thought somebody might like some coffee. 753 00:44:53,260 --> 00:44:55,175 Oh, no. 754 00:44:55,305 --> 00:44:57,264 Yes, I'm back. 755 00:44:57,394 --> 00:44:59,527 Sure, that coffee smells good. 756 00:44:59,658 --> 00:45:01,660 Vince, just don't stand there, get some cups. 757 00:45:05,141 --> 00:45:06,708 Are you hungry? 758 00:45:06,839 --> 00:45:08,231 You left most of your dinner. 759 00:45:08,362 --> 00:45:09,885 Oh, it was very good. 760 00:45:10,016 --> 00:45:11,365 Only I wasn't very hungry. 761 00:45:17,240 --> 00:45:18,459 Thank you. 762 00:45:24,117 --> 00:45:25,292 Thank you, Jenny. 763 00:45:25,422 --> 00:45:30,123 Jenny, you better go, it's late. 764 00:45:34,605 --> 00:45:37,521 Vince, you can't go through with it. 765 00:45:37,652 --> 00:45:38,784 You just can't. 766 00:45:38,914 --> 00:45:42,613 Please. Just go on home now. 767 00:45:42,701 --> 00:45:45,486 I'd like to pray for you. 768 00:45:45,616 --> 00:45:47,444 Only I don't think it would do any good. 769 00:46:08,857 --> 00:46:10,380 Just go on, drink your coffee. 770 00:46:10,511 --> 00:46:11,904 Stop staring at me. 771 00:46:12,034 --> 00:46:15,429 It's hard not to stare, Cutter. 772 00:46:15,516 --> 00:46:18,214 You're kind of a rare breed, you and the judge. 773 00:46:18,345 --> 00:46:20,390 The two of you ought to be stuffed and mounted. 774 00:46:20,521 --> 00:46:24,133 Listen, you know what this town was like before Judge Craik? 775 00:46:24,220 --> 00:46:25,526 Well, I got an idea. 776 00:46:25,656 --> 00:46:27,093 He made the town nice and clean, 777 00:46:27,223 --> 00:46:29,008 so it would be safe for everybody and nobody. 778 00:46:31,053 --> 00:46:33,752 Come on, stop fighting. 779 00:46:33,882 --> 00:46:35,492 Let's talk or something. 780 00:46:38,713 --> 00:46:41,934 What do you want to talk about? 781 00:46:42,064 --> 00:46:44,806 Well, the horse, better tell the sheriff 782 00:46:44,893 --> 00:46:46,068 where it is so he can send somebody 783 00:46:46,199 --> 00:46:49,376 in the morning and get it. 784 00:46:49,506 --> 00:46:50,551 Sheriff? 785 00:47:00,343 --> 00:47:04,130 I'm through being sodden too. You take this boy to Laramie. 786 00:47:04,260 --> 00:47:07,263 Get a reexamination of his case by another judge. 787 00:47:07,394 --> 00:47:09,222 Sheriff, please don't joke like that. 788 00:47:09,352 --> 00:47:12,573 No, amigo. I don't think he's joking. 789 00:47:12,703 --> 00:47:14,183 You can take my horse. 790 00:47:14,314 --> 00:47:16,707 Pick up the other one on the way out of town. 791 00:47:16,838 --> 00:47:18,927 Remember, Harper, to Laramie. 792 00:47:19,058 --> 00:47:21,321 Sure, Cutter, sure. Thanks. 793 00:47:21,408 --> 00:47:24,803 What about you?I'll stay, fight Judge Craik. 794 00:47:24,933 --> 00:47:26,369 Yeah, well, good luck. 795 00:47:26,500 --> 00:47:28,241 Let me check the street first. 796 00:47:36,553 --> 00:47:38,381 I thought he'd try something like this. 797 00:47:38,468 --> 00:47:40,427 The only steel about him is what he wore on his hip. 798 00:47:40,557 --> 00:47:42,124 Judge, you're a man of the law. 799 00:47:42,255 --> 00:47:43,517 That's right, and you know what the law says 800 00:47:43,647 --> 00:47:45,649 about shooting someone who tries to escape. 801 00:47:45,736 --> 00:47:46,868 Father, no! 802 00:47:59,794 --> 00:48:03,406 Amigo, is it all over? 803 00:48:03,493 --> 00:48:05,278 Yeah, it's over. 804 00:48:05,408 --> 00:48:06,714 Including the way the judge has been running things 805 00:48:06,801 --> 00:48:08,194 around here too. 806 00:48:08,281 --> 00:48:09,543 Come on, amigo. 807 00:48:09,673 --> 00:48:10,849 It's a long ride to Laramie. 808 00:48:16,550 --> 00:48:19,161 Boy, am I glad to see you. 809 00:48:19,292 --> 00:48:20,902 You act like you've been worrying about me. 810 00:48:20,989 --> 00:48:22,817 No, I knew you'd be all right. 811 00:48:22,904 --> 00:48:25,428 Well, I didn't, I worried about you. 812 00:48:25,559 --> 00:48:28,301 Well, I reckon I got sidetracked some, Daisy. 813 00:48:28,431 --> 00:48:29,868 We got some beef to get moving, partner. 814 00:48:29,998 --> 00:48:31,391 I made us a big sale. 815 00:48:31,521 --> 00:48:34,307 Hey, that's the kind of news I like to hear. 816 00:48:34,394 --> 00:48:37,527 You sure took your time getting home. What did you do, get in trouble? 817 00:48:37,658 --> 00:48:39,181 Who, me? Get in trouble? 818 00:48:39,312 --> 00:48:42,054 Where did you get a crazy idea like that? 819 00:48:42,184 --> 00:48:43,142 [ chuckles ] 59182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.