Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,454 --> 00:00:17,195
Be gentle.
Be gentle.
2
00:02:15,183 --> 00:02:16,880
[ horse nickers ]
3
00:02:18,969 --> 00:02:19,970
[ screams ]
4
00:03:19,464 --> 00:03:23,207
Is there a blacksmith
in this town, ma'am?
5
00:03:23,294 --> 00:03:24,426
Right down the street.
6
00:03:38,875 --> 00:03:41,530
Do something for you,
mister?Has she been lamed any?
7
00:03:41,660 --> 00:03:43,749
No, a fellow walked her in
after she threw her shoe.
8
00:03:43,880 --> 00:03:45,186
Well, that was nice of him.
9
00:03:45,316 --> 00:03:47,231
He's inside.
Is he a friend of yours?
10
00:03:47,362 --> 00:03:49,102
Not yet, he ain't.
11
00:03:49,190 --> 00:03:51,192
Now wait a minute, mister.
I don't want any trouble here.
12
00:03:51,322 --> 00:03:52,454
Rick, go get the sheriff.
13
00:03:56,936 --> 00:03:58,982
You! Hey! Thief!
14
00:04:08,339 --> 00:04:10,080
A kid.
15
00:04:10,167 --> 00:04:12,169
A wet-nosed, barefooted kid.
16
00:04:19,481 --> 00:04:21,396
All right.
What's it all about, mister?
17
00:04:21,526 --> 00:04:23,485
Well, this kid snuck
into my camp last night.
18
00:04:23,615 --> 00:04:25,574
Helped himself to my horse.
19
00:04:25,661 --> 00:04:27,271
That's a lie.
I didn't steal his horse.
20
00:04:27,402 --> 00:04:29,621
All right, just stay put.
21
00:04:29,752 --> 00:04:31,971
One more sudden move out of you
and you might wind up dead.
22
00:04:32,102 --> 00:04:33,669
Oh, I ain't going nowhere.
23
00:04:33,799 --> 00:04:37,325
Just watch where you
point that gun, mister.
24
00:04:37,455 --> 00:04:39,631
You got any proof
this is your animal?
25
00:04:39,762 --> 00:04:41,981
Yeah, in my saddle bags,
I got a bill of sale on her.
26
00:04:43,940 --> 00:04:45,507
I didn't steal his horse.
27
00:04:45,637 --> 00:04:47,509
I saw her running
and I said to myself,
28
00:04:47,596 --> 00:04:49,467
I says, "Juanito, you better
do the right thing."
29
00:04:49,598 --> 00:04:52,731
So I took it back to town.
30
00:04:52,862 --> 00:04:54,167
Well?
31
00:04:56,866 --> 00:04:58,520
No, he stole her.
32
00:04:58,650 --> 00:05:00,826
I trailed him from my camp.
33
00:05:00,913 --> 00:05:03,133
Horse threw a shoe a couple
of miles out of town.
34
00:05:03,264 --> 00:05:04,961
He walked her
the rest of the way.
35
00:05:05,091 --> 00:05:07,311
I've been following those
barefoot prints all morning.
36
00:05:07,442 --> 00:05:09,400
Ah, it's a lousy
horse anyway.
37
00:05:09,487 --> 00:05:10,749
I rode it
for a little while
38
00:05:10,880 --> 00:05:13,839
and the horseshoe
went right off.
39
00:05:13,970 --> 00:05:14,971
Come on.
40
00:05:15,101 --> 00:05:16,842
Here, kid.Sure.
41
00:05:16,973 --> 00:05:19,018
Next time maybe you won't
jump me from the back, huh?
42
00:05:19,149 --> 00:05:21,064
Maybe I'll jump
you first, huh?
43
00:05:26,199 --> 00:05:27,505
Finish shoeing her, huh?
44
00:05:27,592 --> 00:05:28,680
Sure enough.
45
00:05:32,597 --> 00:05:34,991
Why didn't you shoot that boy?
46
00:05:35,121 --> 00:05:38,124
Or did you have your heart
set on seeing him hanged?
47
00:05:38,211 --> 00:05:40,083
Now wait a minute.
48
00:05:57,883 --> 00:06:01,278
Hey, gringo, did you catch any
more big bad outlaws today?
49
00:06:01,365 --> 00:06:02,279
[ laughs ]
50
00:06:08,198 --> 00:06:09,591
Hey, gringo.
51
00:06:09,678 --> 00:06:10,722
Shut up, you.
52
00:06:13,725 --> 00:06:15,118
Sit down.
53
00:06:15,248 --> 00:06:17,076
No, I just stopped by to tell
you I was leaving town.
54
00:06:17,207 --> 00:06:18,469
Leaving?
55
00:06:18,600 --> 00:06:20,384
Yeah, it's a 2 day
ride to Laramie.
56
00:06:20,515 --> 00:06:22,604
I better be moving if I want
to make up the time I lost.
57
00:06:22,734 --> 00:06:25,084
Sorry.
58
00:06:25,171 --> 00:06:26,564
What do you mean sorry?
59
00:06:26,695 --> 00:06:29,132
You're gonna have to
be in town to testify.
60
00:06:29,262 --> 00:06:32,004
His trial starts tomorrow.
61
00:06:32,135 --> 00:06:34,572
Trial?
62
00:06:34,703 --> 00:06:36,008
I figured you'd just lock
him up for a week or so
63
00:06:36,139 --> 00:06:37,358
and let him go.
64
00:06:37,488 --> 00:06:39,795
Horse stealing
is a felony, mister.
65
00:06:39,925 --> 00:06:41,710
About the same as shooting
a man in the back.
66
00:06:41,840 --> 00:06:44,495
Well, may be so,
but he is just a pup coyote
67
00:06:44,626 --> 00:06:47,455
trying to be a wolf.
68
00:06:47,585 --> 00:06:51,284
Maybe it's up to us to see
that he doesn't make it, right?
69
00:06:53,243 --> 00:06:55,027
Oh, Vince, I'm sorry,
I didn't know you were busy.
70
00:06:55,158 --> 00:06:57,073
No, that's all right.
Come on in.
71
00:07:00,337 --> 00:07:02,339
This is Miss Craik,
mister...?
72
00:07:02,470 --> 00:07:04,472
Harper.
Jess Harper, ma'am.
73
00:07:04,559 --> 00:07:06,387
Are you going to be
long in Dry Springs?
74
00:07:06,517 --> 00:07:08,301
Not if I can help it.
75
00:07:08,389 --> 00:07:11,217
Mr. Harper is a man who had
his horse stolen last night.
76
00:07:11,304 --> 00:07:12,654
I've just been
telling him he'll have
77
00:07:12,784 --> 00:07:14,264
to be in town
for the trial tomorrow.
78
00:07:14,351 --> 00:07:15,961
And I'm telling you I can't.
79
00:07:16,092 --> 00:07:18,050
I came south on a cattle
selling trip.
80
00:07:18,137 --> 00:07:19,791
If I don't get back
to the ranch in time
81
00:07:19,922 --> 00:07:21,837
to start shipping,
we stand to lose a big order.
82
00:07:21,967 --> 00:07:24,013
Well, I'm sure something
can be worked out.
83
00:07:24,143 --> 00:07:26,319
You see, my father
is the judge here.
84
00:07:26,450 --> 00:07:28,234
In Dry Springs
we pride ourselves
85
00:07:28,365 --> 00:07:30,498
on justices
both fair and fast.
86
00:07:30,628 --> 00:07:31,803
So I think
I can assure you,
87
00:07:31,890 --> 00:07:33,805
you won't have
too great a delay.
88
00:07:33,936 --> 00:07:35,764
I don't want to have to lock
you up as a material witness
89
00:07:35,894 --> 00:07:37,156
but I can, you know.
90
00:07:40,116 --> 00:07:42,988
Well, I don't reckon one day
will make any difference.
91
00:07:43,119 --> 00:07:47,036
Mr. Harper, as long as we've
inconvenienced you this way,
92
00:07:47,123 --> 00:07:48,341
the least we can do
is make your stay
93
00:07:48,472 --> 00:07:49,821
as pleasant
as possible.
94
00:07:49,952 --> 00:07:51,432
Do come for dinner
this evening.
95
00:07:51,519 --> 00:07:53,869
Well, I don't--Oh, please do.
96
00:07:53,999 --> 00:07:55,827
Vince will be there and it will
give us all a chance
97
00:07:55,958 --> 00:07:58,047
to get acquainted
better before the trial.
98
00:07:58,177 --> 00:07:59,788
All right.
Thank you.
99
00:07:59,918 --> 00:08:01,224
I'll be looking forward to it.
100
00:08:09,493 --> 00:08:11,800
Yes, Mr. Harper.
101
00:08:11,930 --> 00:08:13,628
At least one member
of the Craik family
102
00:08:13,758 --> 00:08:16,326
has served the cause
of justice every generation
103
00:08:16,457 --> 00:08:18,459
for the past
200 years.
104
00:08:18,589 --> 00:08:19,938
Of course, there
is no understanding
105
00:08:20,069 --> 00:08:21,418
of tradition here
on the frontier
106
00:08:21,505 --> 00:08:22,767
where life's
too precarious,
107
00:08:22,898 --> 00:08:24,334
there's no time
to look backward.
108
00:08:24,465 --> 00:08:25,988
Father, I'm sure our guest
knows how precarious
109
00:08:26,118 --> 00:08:27,511
life is out here.
110
00:08:27,598 --> 00:08:29,121
Didn't you say you
were a ranch owner?
111
00:08:29,252 --> 00:08:32,037
Well, not exactly,
sort of a part owner.
112
00:08:32,168 --> 00:08:33,952
Sometimes it seems like
it's the other way around,
113
00:08:34,083 --> 00:08:36,346
the ranch owns us.
114
00:08:36,477 --> 00:08:39,828
No need to belittle your
accomplishments, Mr. Harper.
115
00:08:39,958 --> 00:08:42,221
Far too many men out
here are content to,
116
00:08:42,352 --> 00:08:45,486
well, drift along,
live off the efforts of others.
117
00:08:45,573 --> 00:08:47,488
Like my yearling horse
thief you mean?
118
00:08:47,618 --> 00:08:50,882
Yes, we were just talking
about that before you arrived.
119
00:08:51,013 --> 00:08:52,841
Vince, what was that incredible
name the boy gave you?
120
00:08:52,971 --> 00:08:54,930
Juan De La O.
121
00:08:55,060 --> 00:08:57,193
De La O?
122
00:08:57,323 --> 00:08:59,978
That's a good Spanish name.
Must have good blood in him.
123
00:09:00,109 --> 00:09:01,937
Well, you'd never know it
to look at him.
124
00:09:02,024 --> 00:09:04,069
Most probably he stole
the name as well as your horse.
125
00:09:04,200 --> 00:09:08,030
Well, one thing is sure.
Name stealing ain't no crime.
126
00:09:08,160 --> 00:09:11,729
As for the horse, I can
see why he was tempted.
127
00:09:11,816 --> 00:09:13,688
I'd hate to travel this
country barefoot myself.
128
00:09:13,818 --> 00:09:15,864
That's still no excuse.
129
00:09:15,994 --> 00:09:17,822
No, but he could
have done worse.
130
00:09:17,953 --> 00:09:19,258
Yes, I suppose he could
have murdered you.
131
00:09:19,389 --> 00:09:21,522
No, I didn't mean that.
132
00:09:21,609 --> 00:09:23,611
I meant the way
the boy walked my horse
133
00:09:23,741 --> 00:09:25,917
into town after
she threw her shoe.
134
00:09:26,004 --> 00:09:28,964
He could have kept on riding
and lamed her for good.
135
00:09:29,094 --> 00:09:31,314
I'm just saying the boy
showed some good instincts.
136
00:09:31,401 --> 00:09:33,272
Don't you think so, Judge?
137
00:09:33,403 --> 00:09:37,973
Afraid I can't comment until
I've heard all the evidence.
138
00:09:38,103 --> 00:09:39,888
Looks to me like he just
need some of the cockiness
139
00:09:40,018 --> 00:09:41,542
scared out of him.
140
00:09:41,629 --> 00:09:42,804
Court convenes early,
Mr. Harper,
141
00:09:42,934 --> 00:09:44,632
to avoid the heat
of the day.
142
00:09:44,762 --> 00:09:46,721
So if you'll excuse me,
I'd best be getting to bed.
143
00:09:46,851 --> 00:09:48,244
Oh, I'd better be going too.
144
00:09:48,374 --> 00:09:50,159
Oh, now please don't
hurry on my account.
145
00:09:50,289 --> 00:09:52,117
Ruth.
146
00:09:52,248 --> 00:09:54,424
Good night, father.
147
00:09:54,555 --> 00:09:56,992
Sheriff, Mr. Harper,
I'll see you both in court.
148
00:09:57,122 --> 00:09:58,123
Goodnight.
149
00:09:58,254 --> 00:10:00,299
Goodnight, Judge.
150
00:10:00,386 --> 00:10:03,085
I sure want to thank you
for a fine supper, Miss Craik.
151
00:10:03,215 --> 00:10:04,608
I'd better be getting
back to the hotel.
152
00:10:04,739 --> 00:10:06,349
We'll see you to the door.
153
00:10:08,612 --> 00:10:12,573
We enjoyed having you,
Mr. Harper.
154
00:10:12,703 --> 00:10:14,270
Will I see you tomorrow?
155
00:10:14,357 --> 00:10:17,795
Oh, yes, I'll be in court
to watch Vince perform.
156
00:10:17,926 --> 00:10:19,710
Well, I've been
reading some law,
157
00:10:19,841 --> 00:10:22,452
I'm gonna take a crack
at prosecuting tomorrow.
158
00:10:22,583 --> 00:10:25,716
Well, I hope you won't be
too rough on the muchacho.
159
00:10:25,847 --> 00:10:27,588
You beginning to feel
sorry for the boy?
160
00:10:27,718 --> 00:10:29,372
No, it's not that.
161
00:10:29,502 --> 00:10:31,417
It's just that
he's so blamed young.
162
00:10:31,504 --> 00:10:33,419
I know what it's like
being in trouble.
163
00:10:33,550 --> 00:10:34,682
Once you're in it, it's awful
hard to get out
164
00:10:34,812 --> 00:10:35,944
unless somebody
gives you a hand.
165
00:10:36,074 --> 00:10:37,641
Well, I'm sure Vince
will be fair
166
00:10:37,772 --> 00:10:39,948
and I know my father
will be too.
167
00:10:40,078 --> 00:10:41,906
Well, that's all
anybody can ask.
168
00:10:42,037 --> 00:10:43,691
Sheriff, Miss Craik,
goodnight.
169
00:10:43,821 --> 00:10:45,344
Goodnight.Goodnight.
170
00:10:48,565 --> 00:10:50,262
He's cooled down plenty.
171
00:10:50,393 --> 00:10:51,786
You should have seen
him when he hiked
172
00:10:51,916 --> 00:10:53,831
into town today
carrying his saddle.
173
00:10:53,962 --> 00:10:58,140
Vince, I saw that
Mexican today.
174
00:10:58,270 --> 00:11:00,490
You can't let
this one get away.
175
00:11:00,621 --> 00:11:03,493
You owe it to my father,
and you owe it to me.
176
00:11:03,624 --> 00:11:04,712
Don't let him get away.
177
00:11:06,452 --> 00:11:08,672
Juan, first you tell us
178
00:11:08,803 --> 00:11:11,327
that the horse was given
to you by an Indian.
179
00:11:11,457 --> 00:11:13,938
And now you say you found
the horse along the road.
180
00:11:14,069 --> 00:11:14,939
Which is it?
181
00:11:15,070 --> 00:11:16,332
Well, I...
182
00:11:16,462 --> 00:11:18,551
Isn't it the real truth
that you found the horse
183
00:11:18,682 --> 00:11:21,554
the night before, tethered to
a tree in Jess Harper's camp?
184
00:11:21,685 --> 00:11:23,556
I was nowhere near the camp.
185
00:11:23,687 --> 00:11:24,993
I never seen
that man before
186
00:11:25,123 --> 00:11:29,040
till he grabbed me
in the blacksmith's shop.
187
00:11:29,171 --> 00:11:32,000
You found the horse
or an Indian gave it to you?
188
00:11:32,087 --> 00:11:34,089
Yes, I found it.
189
00:11:34,219 --> 00:11:35,917
You found it.
All right.
190
00:11:39,616 --> 00:11:41,618
And yet you made no effort
to find out who lost it?
191
00:11:41,749 --> 00:11:44,447
I bring it into town.
192
00:11:44,577 --> 00:11:46,449
Where apparently
you told the blacksmith
193
00:11:46,536 --> 00:11:49,365
that the horse
belonged to you.
194
00:11:49,495 --> 00:11:50,453
Maybe I lie a little.
195
00:11:50,583 --> 00:11:52,455
Yeah.
196
00:11:52,585 --> 00:11:56,111
Maybe you lie a lot.
197
00:11:56,241 --> 00:11:58,374
All I heard was some
commotion in the bushes.
198
00:11:58,504 --> 00:12:00,593
Next thing I know, my horse
comes smoking past me.
199
00:12:00,724 --> 00:12:02,595
Of course, I didn't get a good
look at who was riding her.
200
00:12:02,726 --> 00:12:04,423
You didn't?
All right.
201
00:12:04,554 --> 00:12:05,947
And the next morning
you picked up the trail
202
00:12:06,077 --> 00:12:07,296
of the stolen
horse, right?
203
00:12:07,426 --> 00:12:08,732
That's right.
204
00:12:08,819 --> 00:12:10,081
And tracking the horse,
you found
205
00:12:10,212 --> 00:12:11,517
where the rider
had dismounted
206
00:12:11,648 --> 00:12:13,389
after the horse threw
a shoe, is that correct?
207
00:12:14,738 --> 00:12:16,958
Now these footprints
of the thief,
208
00:12:17,088 --> 00:12:19,351
these barefoot prints that
you followed into town,
209
00:12:19,482 --> 00:12:24,226
would you identify them as
the footprints of the accused?
210
00:12:24,356 --> 00:12:25,531
I don't know.
211
00:12:25,662 --> 00:12:26,924
They looked like
they could have been--
212
00:12:27,055 --> 00:12:28,447
Answer yes or no, Mr. Harper.
213
00:12:30,798 --> 00:12:32,321
As far as I could tell,
they were--
214
00:12:32,451 --> 00:12:33,626
Yes or no?
215
00:12:36,586 --> 00:12:37,500
Yes.
216
00:12:37,630 --> 00:12:38,980
That's all.
217
00:12:47,118 --> 00:12:49,599
You have heard the evidence.
218
00:12:49,686 --> 00:12:51,775
Now lest there
be any confusion,
219
00:12:51,906 --> 00:12:54,735
let me make it clear that
you're not to judge this case
220
00:12:54,865 --> 00:12:56,780
on the basis of the youth
of the accused,
221
00:12:56,911 --> 00:13:01,785
his previous history of crime
or any other such issues.
222
00:13:01,916 --> 00:13:03,047
You have only
to say whether...
223
00:13:06,094 --> 00:13:11,099
Juan De La O is or is not
guilty of horse stealing.
224
00:13:17,801 --> 00:13:19,847
[ judge strikes gavel ]
225
00:13:19,934 --> 00:13:21,849
Have you reached a verdict?
226
00:13:21,979 --> 00:13:26,201
Yes, sir.
We have, sir.
227
00:13:26,331 --> 00:13:28,029
There doesn't seem
to any verdict
228
00:13:28,116 --> 00:13:31,554
except guilty,
Your Honor.
229
00:13:31,684 --> 00:13:34,209
Juan De La O.
230
00:13:34,339 --> 00:13:36,777
Do you have anything to say
before sentence is passed?
231
00:13:39,475 --> 00:13:42,957
You said I stole
the horse, so I stole it.
232
00:13:43,087 --> 00:13:45,394
I've been walking
ever since I was born.
233
00:13:45,524 --> 00:13:48,310
Felt it was time for me
to start riding, that's all.
234
00:13:48,440 --> 00:13:49,833
Besides, my feet hurt.
235
00:13:49,964 --> 00:13:52,314
It is the sentence
of this court
236
00:13:52,444 --> 00:13:55,796
that you be removed
to the Dry Springs jail,
237
00:13:55,926 --> 00:13:57,536
where tomorrow
morning at 8 o'clock
238
00:13:57,667 --> 00:14:01,149
you shall be hanged
by the neck until you're dead.
239
00:14:01,279 --> 00:14:02,890
And may God have
mercy on your soul.
240
00:14:08,243 --> 00:14:09,679
What's the matter,
Mr. Harper?
241
00:14:09,810 --> 00:14:11,246
Don't you approve
of hanging a horse thief?
242
00:14:26,130 --> 00:14:27,436
Judge?
243
00:14:27,566 --> 00:14:29,090
Mr. Harper.
244
00:14:31,744 --> 00:14:33,355
Something I can do for you?
245
00:14:33,485 --> 00:14:34,922
No, sir, not for me,
246
00:14:35,009 --> 00:14:36,837
but that boy you just
sentenced to hang.
247
00:14:36,967 --> 00:14:39,840
Sentence is passed.
The subject is closed.
248
00:14:39,970 --> 00:14:42,843
He's just a boy, Judge,
16 years old.
249
00:14:42,973 --> 00:14:44,714
He's man enough
to steal your horse,
250
00:14:44,845 --> 00:14:46,629
he's man enough
to hang for it.
251
00:14:46,716 --> 00:14:49,414
You don't know if he ever stole
anything in his life before.
252
00:14:49,545 --> 00:14:51,329
But he did steal a horse.
253
00:14:51,460 --> 00:14:52,809
You know what can
happen to a man
254
00:14:52,940 --> 00:14:54,811
who has set a foot
in this country.
255
00:14:54,942 --> 00:14:56,117
The punishment
may be severe
256
00:14:56,247 --> 00:14:57,945
but there are good
reasons for it.
257
00:14:58,075 --> 00:14:59,337
No hanging law
was ever passed
258
00:14:59,468 --> 00:15:01,339
that was meant
for a 16-year-old boy.
259
00:15:01,470 --> 00:15:04,734
Yes, he's young.
But so was the other one.
260
00:15:04,821 --> 00:15:06,692
What other one?
261
00:15:06,823 --> 00:15:09,086
The other Mexican boy.
262
00:15:09,217 --> 00:15:10,783
The one who murdered my son.
263
00:15:10,914 --> 00:15:12,829
Miss Craik,
can't you talk to him?
264
00:15:12,960 --> 00:15:14,352
I already have.
265
00:15:14,483 --> 00:15:16,137
My father and I are
in complete agreement.
266
00:15:28,453 --> 00:15:31,195
Mister?
267
00:15:31,282 --> 00:15:33,371
Oh, Jess Harper, isn't it?
268
00:15:33,502 --> 00:15:34,416
Yeah, that's right.
269
00:15:34,546 --> 00:15:36,418
I'm Emery, Dan Emery.
270
00:15:36,548 --> 00:15:37,985
About that trial, Mr. Emery.
271
00:15:38,115 --> 00:15:41,989
Oh, the...
Yeah, that was a darn shame.
272
00:15:42,119 --> 00:15:44,121
Boy being so young and all.
273
00:15:46,515 --> 00:15:49,170
Is that all you got
to say, it's a shame?
274
00:15:49,300 --> 00:15:50,562
What's wrong
with this town anyway?
275
00:15:50,693 --> 00:15:52,608
Or is it just open
season on Mexicans?
276
00:15:52,738 --> 00:15:56,699
Oh, no, no, it's not that,
it goes back a little further.
277
00:15:56,829 --> 00:15:58,092
You see, this whole
territory here
278
00:15:58,222 --> 00:16:00,572
is part of an old Mexican
land grant.
279
00:16:00,703 --> 00:16:02,313
Why, we came darn near
ready to fight them
280
00:16:02,400 --> 00:16:03,532
for that ground
you're standing on.
281
00:16:03,619 --> 00:16:05,273
So?
282
00:16:05,360 --> 00:16:07,362
Well, so we wouldn't even
be here if Judge Craik
283
00:16:07,449 --> 00:16:09,799
hadn't beaten every one
of their claims in court.
284
00:16:09,886 --> 00:16:11,583
Took him 20 years.
285
00:16:14,412 --> 00:16:17,067
And he paid a sizeable
price for winning too...
286
00:16:17,154 --> 00:16:17,938
his son.
287
00:16:20,897 --> 00:16:23,073
You mean the judge figures
that kid killed his boy
288
00:16:23,204 --> 00:16:25,119
on account of losing
the land grant claims?
289
00:16:25,249 --> 00:16:28,165
Well, it sure is a possibility
it seems to me.
290
00:16:28,296 --> 00:16:29,732
Whether it is
or whether it isn't,
291
00:16:29,862 --> 00:16:31,864
I don't see what it has
to do with Juan De La O.
292
00:16:31,995 --> 00:16:33,866
Well, he's a thief, ain't he?
293
00:16:33,997 --> 00:16:36,826
All right, maybe the judge did
go a little bit hard on him.
294
00:16:36,957 --> 00:16:40,482
But that's the judge's way
of keeping this town clean.
295
00:16:40,612 --> 00:16:42,875
Mister, right now I don't
see anything clean about it.
296
00:17:18,999 --> 00:17:20,130
May I have a cup of coffee?
297
00:17:26,093 --> 00:17:27,920
Now look here!
298
00:17:28,051 --> 00:17:29,966
I may chuck young boys
into the arms of the hangman
299
00:17:30,053 --> 00:17:32,316
but I haven't hit
a woman yet.
300
00:17:32,447 --> 00:17:33,622
You start in on me again
and I'm not going to be
301
00:17:33,752 --> 00:17:35,580
held responsible.
302
00:17:35,667 --> 00:17:37,495
Because I'm at the end, I'm at
the jumping off place.
303
00:17:37,582 --> 00:17:39,410
Dadgum it, It's gonna take one
little push to put me over.
304
00:17:49,986 --> 00:17:51,074
Thank you.
305
00:17:56,384 --> 00:17:58,081
Have you ever been
plain sick, disgusted,
306
00:17:58,168 --> 00:18:00,562
mad for about 2 years
at a stretch?
307
00:18:00,692 --> 00:18:02,738
Well, I have.
308
00:18:02,868 --> 00:18:06,089
And just when I think I got
it buried nice and deep,
309
00:18:06,220 --> 00:18:08,396
someone like you and that
poor misbegotten horse
310
00:18:08,526 --> 00:18:10,311
thief comes along
and rakes it all up again.
311
00:18:12,182 --> 00:18:14,315
Well, I reckon we did scratch
up a hatful of things
312
00:18:14,445 --> 00:18:15,577
around here.
313
00:18:15,664 --> 00:18:17,753
You've got no idea.
314
00:18:17,883 --> 00:18:21,409
Anyhow, I guess I've been
taking it out on you.
315
00:18:21,539 --> 00:18:25,152
The way this whole rotten
mess makes me feel.
316
00:18:25,239 --> 00:18:27,589
It ain't your fault.
317
00:18:27,719 --> 00:18:30,070
You didn't know
what you were starting.
318
00:18:30,200 --> 00:18:31,419
And I'm sorry.
319
00:18:34,204 --> 00:18:35,684
What's your name?
320
00:18:35,814 --> 00:18:37,860
Jenny Stevens.
321
00:18:37,990 --> 00:18:40,341
Well, Jenny Stevens, it looks
like you're the only person
322
00:18:40,471 --> 00:18:43,648
in this town with a pinch
of charity in her soul.
323
00:18:43,779 --> 00:18:46,434
You tried to warn me what was
gonna happen to the boy.
324
00:18:46,564 --> 00:18:47,348
How did you know?
325
00:18:47,478 --> 00:18:49,480
I didn't know for certain.
326
00:18:49,611 --> 00:18:51,613
You must have done some
pretty good guessing.
327
00:18:51,743 --> 00:18:53,310
Now I want to know
what's going on around here.
328
00:18:53,441 --> 00:18:57,662
That's a long sad story,
Mr. Harper.
329
00:18:57,793 --> 00:18:59,751
And I got to pick up some
things at the general store.
330
00:18:59,882 --> 00:19:01,449
Well, that's no problem.
331
00:19:01,579 --> 00:19:03,015
I'll just go along with you
and give you a hand
332
00:19:03,146 --> 00:19:04,234
and you can
tell me about it.
333
00:19:07,324 --> 00:19:08,543
You were starting
to tell me about the sheriff
334
00:19:08,630 --> 00:19:09,892
before you loaded
me up with this.
335
00:19:10,022 --> 00:19:12,721
He's a muttonhead.
336
00:19:12,851 --> 00:19:14,244
You know him better than me.
337
00:19:14,375 --> 00:19:18,074
I know him too
well for my own good.
338
00:19:18,205 --> 00:19:19,771
Yeah, it's like
that all right.
339
00:19:21,991 --> 00:19:24,776
I kind of had the notion it
was the judge's daughter.
340
00:19:24,907 --> 00:19:26,691
She's got him now.
341
00:19:26,778 --> 00:19:29,129
Do you want to know
how she got him?
342
00:19:29,259 --> 00:19:32,697
I'll tell you one thing.
It wasn't her female charms.
343
00:19:32,828 --> 00:19:35,657
She used one of the lowest
rottenest tricks in the book,
344
00:19:35,787 --> 00:19:37,311
her dead brother.
345
00:19:37,398 --> 00:19:39,661
What?
346
00:19:39,791 --> 00:19:42,316
Her brother Steve Craik.
347
00:19:42,403 --> 00:19:44,840
He worked
for Vince Cutter as deputy.
348
00:19:44,927 --> 00:19:47,016
They were bringing
in a prisoner together,
349
00:19:47,147 --> 00:19:49,410
a baby face
murderer.
350
00:19:49,540 --> 00:19:51,890
Prisoner got a hold
of Steve's gun,
351
00:19:52,021 --> 00:19:54,415
killed him with it,
wounded Vincent, got away.
352
00:20:10,344 --> 00:20:13,477
The prisoner, was that the
Mexican Craik talked about?
353
00:20:13,608 --> 00:20:15,044
That's right.
354
00:20:15,131 --> 00:20:16,828
Judge never got over it.
355
00:20:16,959 --> 00:20:18,395
And his daughter, she...
356
00:20:18,526 --> 00:20:19,962
She made the sheriff
feel responsible
357
00:20:20,092 --> 00:20:21,355
for his deputy's
death.
358
00:20:21,485 --> 00:20:24,009
Is that it?
Then used it to take him over.
359
00:20:24,096 --> 00:20:26,142
That's just about it.
360
00:20:26,273 --> 00:20:28,144
Oh, he'll read
a little more law,
361
00:20:28,231 --> 00:20:30,059
hang a few more
outlaws.
362
00:20:30,190 --> 00:20:33,105
Before you know it, he'll be
running for the legislature.
363
00:20:33,236 --> 00:20:36,587
Oh, Ruth's got it all planned
out for him, all right.
364
00:20:36,718 --> 00:20:40,287
Looks like the judge's got
things planned for that boy.
365
00:20:40,374 --> 00:20:43,377
It ain't your fault, Jess.
366
00:20:43,507 --> 00:20:44,900
Yeah, well, I'll remind
myself about that
367
00:20:44,987 --> 00:20:47,032
when they're putting
that rope around his neck.
368
00:20:47,163 --> 00:20:50,558
You didn't know
what you were starting.
369
00:20:50,645 --> 00:20:53,909
Besides, it's too late
to do anything now.
370
00:20:54,039 --> 00:20:55,302
Gonna hang him in the morning.
371
00:21:00,263 --> 00:21:02,700
Well, thanks
for everything, Jenny.
372
00:21:02,831 --> 00:21:04,136
Goodbye.
373
00:22:06,460 --> 00:22:07,548
I thought you'd be long gone.
374
00:22:09,506 --> 00:22:12,074
Well, I reckon I wasn't in such
a tearing hurry after all.
375
00:22:18,123 --> 00:22:19,734
He doesn't look so
dangerous now, does he?
376
00:22:22,127 --> 00:22:23,955
What do you want, Harper?
377
00:22:24,086 --> 00:22:25,740
I'd like to talk to him
for a couple of minutes.
378
00:22:32,660 --> 00:22:33,748
You better leave
that out here.
379
00:22:55,639 --> 00:22:57,989
How are you making for?
380
00:22:58,120 --> 00:22:59,469
Fine.
381
00:22:59,600 --> 00:23:01,079
The lady, she bring
me some supper,
382
00:23:01,210 --> 00:23:02,733
some chicken
and pie.
383
00:23:04,344 --> 00:23:05,649
That's fine.
384
00:23:08,348 --> 00:23:11,699
It was good.
I wasn't very hungry.
385
00:23:15,964 --> 00:23:20,534
The priest, he come too.
386
00:23:20,621 --> 00:23:24,233
He said he'll be back
in the morning.
387
00:23:26,888 --> 00:23:30,848
Sure.
388
00:23:30,979 --> 00:23:33,808
Well, I just...
389
00:23:33,938 --> 00:23:35,200
stopped by to...
390
00:23:39,379 --> 00:23:40,641
It's awful hard, I...
391
00:23:42,338 --> 00:23:43,687
I'm sorry
about what happened.
392
00:23:45,994 --> 00:23:47,778
It's all right.
393
00:23:47,865 --> 00:23:50,651
If I'd have just
known yesterday.
394
00:23:50,781 --> 00:23:52,696
But I was so blame
sore about my horse.
395
00:23:52,827 --> 00:23:56,352
Oh, it was my fault.
I don't blame you.
396
00:23:56,483 --> 00:23:59,921
Oh, it's not your fault.
397
00:24:00,051 --> 00:24:01,792
Not at all of it anyway.
398
00:24:04,273 --> 00:24:06,536
I've been thinking about it.
399
00:24:06,667 --> 00:24:10,322
Maybe it's, how you say,
for the best.
400
00:24:11,498 --> 00:24:12,586
What do you mean?
401
00:24:12,716 --> 00:24:16,416
Well, an hombre like me,
402
00:24:16,546 --> 00:24:19,419
first I steal horse,
403
00:24:19,549 --> 00:24:22,465
then maybe I steal
another one
404
00:24:22,552 --> 00:24:25,033
and then maybe I do
something real bad
405
00:24:25,163 --> 00:24:27,339
like killing somebody maybe.
406
00:24:30,691 --> 00:24:33,694
I don't blame you.
407
00:24:33,824 --> 00:24:35,609
It was bound to
happen sometime.
408
00:24:39,743 --> 00:24:41,223
I should have stayed at home.
409
00:24:45,357 --> 00:24:46,446
Where is home?
410
00:24:48,056 --> 00:24:51,015
It's Agua Prieta.
411
00:24:51,146 --> 00:24:54,105
It's along the border.
412
00:24:54,192 --> 00:24:59,328
Some drivers came by
to take some cattle north
413
00:24:59,415 --> 00:25:04,725
and I signed as a biscuit
roller in the cook wagon.
414
00:25:04,855 --> 00:25:09,033
Then at the end of the drive,
415
00:25:09,164 --> 00:25:10,905
I just kept going.
416
00:25:11,035 --> 00:25:14,735
Juan.
417
00:25:14,865 --> 00:25:17,477
Is there anything
I can do for you?
418
00:25:17,607 --> 00:25:21,132
I mean, tell your people
or something.
419
00:25:21,263 --> 00:25:22,569
There's nobody.
420
00:25:24,266 --> 00:25:25,441
Not anymore.
421
00:25:27,617 --> 00:25:31,665
Señor, what is it like?
422
00:25:31,752 --> 00:25:36,539
I mean, have you
ever seen a man hang?
423
00:25:38,193 --> 00:25:40,848
Is it, is it...
424
00:25:40,978 --> 00:25:42,197
I mean, it...
425
00:25:42,327 --> 00:25:44,373
Is it bad?
426
00:25:44,504 --> 00:25:45,548
Cutter, let me out of here!
427
00:25:55,993 --> 00:25:58,256
Hold it.What's this?
428
00:25:58,387 --> 00:26:00,998
I don't like your eye for a
toenail justice in this town.
429
00:26:01,129 --> 00:26:02,043
Señor, I...
430
00:26:02,173 --> 00:26:04,045
Stand aside, Cutter.
431
00:26:04,175 --> 00:26:06,264
Come on, amigo.
432
00:26:06,395 --> 00:26:08,919
Cutter, get out of his way.
433
00:26:09,050 --> 00:26:10,878
You know what you're doing?
434
00:26:11,008 --> 00:26:12,880
I got a fair idea.
435
00:26:12,967 --> 00:26:13,707
Get his gun, Juan.
436
00:26:24,544 --> 00:26:25,980
Is he hurt badly?
437
00:26:26,110 --> 00:26:27,372
No, not bad.
438
00:26:27,503 --> 00:26:29,331
He'll have a headache,
that's about all.
439
00:26:37,905 --> 00:26:39,254
What do we do now?
440
00:26:39,384 --> 00:26:41,561
We're gonna get you as far
away from here as we can.
441
00:26:41,691 --> 00:26:44,346
Señor, I'll never forget this.
442
00:26:44,476 --> 00:26:45,826
Neither will he.
Let's go.
443
00:26:53,311 --> 00:26:54,486
Go on, get up.
444
00:27:00,405 --> 00:27:01,581
Jailbreak!
445
00:27:01,711 --> 00:27:02,843
Jailbreak!
Stop him!
446
00:27:02,973 --> 00:27:05,106
I should have tied him up.
447
00:27:05,236 --> 00:27:06,368
Hurry, amigo.
448
00:27:06,498 --> 00:27:07,804
CUTTER: Jailbreak!
Jailbreak!
449
00:27:07,891 --> 00:27:09,023
Hey, the Mexican kid's
getting away.
450
00:27:09,110 --> 00:27:10,241
You get going,
I'll draw them off.
451
00:27:10,328 --> 00:27:11,329
No, you come too.
452
00:27:11,416 --> 00:27:12,896
Quit talking and ride.
453
00:27:13,027 --> 00:27:14,855
Stop him!
Don't let him get away!
454
00:27:31,698 --> 00:27:32,873
Keys are over there.
Hurry.
455
00:27:41,882 --> 00:27:43,187
Well, how'd
the Mexican get away?
456
00:27:43,318 --> 00:27:44,493
Harper?
457
00:27:44,624 --> 00:27:46,016
He's afoot, he can't get far.
458
00:27:46,147 --> 00:27:49,106
I want him taken alive.He won't be no trouble.
459
00:27:49,237 --> 00:27:51,413
He'll get plenty
when I catch up with him.
460
00:28:41,332 --> 00:28:42,769
Hey, you there!
461
00:28:47,643 --> 00:28:48,862
Sheriff!
462
00:28:48,949 --> 00:28:49,950
Yeah.
463
00:28:52,300 --> 00:28:55,042
Somebody in that
doorway over there.
464
00:28:55,172 --> 00:28:56,173
All right.
465
00:28:56,304 --> 00:28:58,698
You two sneak
around that way
466
00:28:58,828 --> 00:29:00,525
and come at him
from the other side.
467
00:29:00,656 --> 00:29:01,701
You, come with me.
468
00:29:07,445 --> 00:29:08,708
Think they saw you?
469
00:29:08,838 --> 00:29:09,970
They think they got me treed.
470
00:29:10,100 --> 00:29:11,493
They just ain't
sure which tree.
471
00:29:11,623 --> 00:29:12,712
You got a back
way out of here?
472
00:29:12,842 --> 00:29:13,974
Into a blind alley.
473
00:29:14,104 --> 00:29:15,540
You'd do better
to hide in here.
474
00:29:15,671 --> 00:29:16,454
No, the way things
are stacked up,
475
00:29:16,585 --> 00:29:18,630
I need me some
running room.
476
00:29:18,761 --> 00:29:20,545
When they go by,
slip out again.
477
00:29:20,676 --> 00:29:21,764
I got a horse stable
down the street.
478
00:29:23,940 --> 00:29:26,247
Why are you
doing this for me?
479
00:29:26,334 --> 00:29:30,425
I saw the Mexican boy ride
away, on your horse.
480
00:29:30,555 --> 00:29:33,863
I guess you could say I'm
kind of fond of lost causes.
481
00:29:33,994 --> 00:29:36,431
Well, this one ain't lost.
Not yet anyway.
482
00:29:53,578 --> 00:29:55,276
Vince, what do you want?
483
00:29:55,406 --> 00:29:56,712
Had some trouble, Jenny.
484
00:29:56,843 --> 00:29:58,366
Harper broke my prisoner
out of jail.
485
00:29:58,496 --> 00:30:00,324
Oh?
486
00:30:00,455 --> 00:30:02,326
Well, don't look for
any sympathy from me.
487
00:30:02,457 --> 00:30:03,980
I don't but Harper might.
488
00:30:04,111 --> 00:30:07,201
Get out of here, will you?
You've got no right.
489
00:30:07,288 --> 00:30:08,593
What do you think you are,
busting in here like--
490
00:30:08,724 --> 00:30:10,421
I'm somebody who knows
you pretty well, Jenny,
491
00:30:10,552 --> 00:30:12,467
and you haven't called me
Vince in over 2 years.
492
00:30:12,597 --> 00:30:14,034
Shows you're upset.
493
00:30:14,164 --> 00:30:15,470
A man could have
broke in here.
494
00:30:15,600 --> 00:30:17,515
That way it wouldn't
be your fault,
495
00:30:17,646 --> 00:30:19,430
I mean, there wouldn't be any
charge against you that way.
496
00:30:19,517 --> 00:30:22,259
But if you are hiding
a fugitive, Jenny...
497
00:30:22,390 --> 00:30:23,391
Vince, I don't...
498
00:30:23,478 --> 00:30:25,480
That's twice you
called me Vince.
499
00:30:25,567 --> 00:30:26,916
Now I know you're upset.
500
00:30:27,047 --> 00:30:28,178
Why?
501
00:30:30,528 --> 00:30:31,747
Stay put right where you are.
502
00:30:42,714 --> 00:30:46,588
Sorry, ma'am.
Looks like I owe you a window.
503
00:30:46,718 --> 00:30:48,155
Yeah, you were right.
504
00:30:48,285 --> 00:30:50,679
I did break in, Sheriff,
just like you said.
505
00:30:50,810 --> 00:30:54,248
She wasn't helping me.
506
00:30:54,378 --> 00:30:55,510
Vince!
507
00:30:55,597 --> 00:30:56,816
What are you gonna do?
508
00:30:56,946 --> 00:30:59,340
Lock him up.
Then go after that kid.
509
00:30:59,470 --> 00:31:01,342
He was right to
do what he did.
510
00:31:01,429 --> 00:31:02,778
You know he was right.
511
00:31:02,865 --> 00:31:06,129
What Harper did is liable
to get him about 10 years.
512
00:31:06,216 --> 00:31:07,739
You still think
you're right, mister?
513
00:31:33,635 --> 00:31:34,592
VINCE: You lose him?
514
00:31:34,723 --> 00:31:35,811
MAN: Yep.
515
00:31:35,942 --> 00:31:37,726
He outran us.
516
00:31:37,857 --> 00:31:39,075
Couple of the boys are looking
for him down there
517
00:31:39,206 --> 00:31:40,947
in the river
road but...
518
00:31:41,077 --> 00:31:42,557
they won't find him tonight.
519
00:31:42,644 --> 00:31:43,993
Yeah.
520
00:31:44,124 --> 00:31:46,387
Might as well
wait till daylight.
521
00:31:46,517 --> 00:31:48,780
Just lose his footprints
wandering around in the dark.
522
00:31:48,911 --> 00:31:50,347
Well, one thing is for sure.
523
00:31:50,478 --> 00:31:52,001
Ain't no sense in us
waiting up around here
524
00:31:52,088 --> 00:31:54,003
when we could
be home in bed.
525
00:31:54,134 --> 00:31:56,745
Say, have you told
the judge about this yet?
526
00:31:56,832 --> 00:31:59,966
Not yet.
527
00:32:00,053 --> 00:32:01,968
I don't figure he's gonna
be too happy about it.
528
00:32:05,449 --> 00:32:07,625
How'd that boy
get loose anyway?
529
00:32:07,756 --> 00:32:10,237
Harper.
Broke him out.
530
00:32:10,367 --> 00:32:11,586
He's in jail.
531
00:32:15,372 --> 00:32:18,462
Well, at least the judge will
have somebody to chew on.
532
00:32:18,593 --> 00:32:21,161
He might even give Harper
a piece of that Mexican's rope.
533
00:32:38,700 --> 00:32:40,832
Vince, it's so late.
What's wrong?
534
00:32:40,963 --> 00:32:43,052
Ruth, I got to see the judge.
535
00:32:43,183 --> 00:32:46,012
Well, father is awfully tired.
Can't just wait till morning?
536
00:32:46,142 --> 00:32:47,970
He'll want to hear about this.
537
00:32:48,101 --> 00:32:49,363
What?
What's happened?
538
00:32:49,493 --> 00:32:51,713
Well, it's...
that Mexican.
539
00:32:51,843 --> 00:32:53,933
He got away.
540
00:32:54,020 --> 00:32:55,543
He got away?
541
00:32:55,673 --> 00:32:57,240
Ruth, there was
nothing I could do.
542
00:32:57,371 --> 00:32:58,894
Vince, what kind
of a man are you?
543
00:32:59,025 --> 00:33:00,591
You know how important
this was.
544
00:33:00,722 --> 00:33:02,506
I'm telling you, there was
no way I could stop it.
545
00:33:02,593 --> 00:33:04,247
No way you could
stop what, Vincent?
546
00:33:04,378 --> 00:33:06,380
I heard your voices.
Is something wrong?
547
00:33:06,510 --> 00:33:08,251
Everything is wrong.
Ask him.
548
00:33:08,382 --> 00:33:09,687
Harper.
549
00:33:09,818 --> 00:33:12,081
He came to jail, he wanted
to talk to the boy
550
00:33:12,168 --> 00:33:14,431
and, well, he pulled
a gun on me
551
00:33:14,518 --> 00:33:17,913
and he put the boy on his
own horse and let him go.
552
00:33:18,044 --> 00:33:21,438
Why?
Why would he do such a thing?
553
00:33:21,525 --> 00:33:23,527
Felt sorry for him, I guess.
554
00:33:23,658 --> 00:33:24,789
You got Harper?
555
00:33:24,920 --> 00:33:26,704
Yeah, I got him.
556
00:33:26,835 --> 00:33:28,968
Well, Vincent, you should be
out looking for that Mexican.
557
00:33:29,098 --> 00:33:30,099
Take men and find him.
558
00:33:30,230 --> 00:33:31,840
I've been out, Judge.
559
00:33:31,971 --> 00:33:34,060
There's no chance of tracking
him till daylight.
560
00:33:34,190 --> 00:33:35,583
But he could be gone by then.
561
00:33:35,713 --> 00:33:37,150
I'm sorry, Judge.
562
00:33:37,280 --> 00:33:39,587
There's nothing we can
do about it right now.
563
00:33:39,717 --> 00:33:41,241
It's no use talking
to him, father.
564
00:33:41,371 --> 00:33:42,633
It's just like the first time.
565
00:33:42,764 --> 00:33:43,634
Ruth, stop it.
566
00:33:43,765 --> 00:33:44,984
Well, it is.
567
00:33:45,114 --> 00:33:46,289
First that vicious
little beast
568
00:33:46,376 --> 00:33:48,596
who killed Steven,
now this one.
569
00:33:48,683 --> 00:33:50,032
And both of them scot-free.
570
00:33:50,163 --> 00:33:51,512
Why don't you go
home, Vincent?
571
00:33:51,642 --> 00:33:53,122
You've done enough
for one night.
572
00:33:53,253 --> 00:33:57,039
No, wait, you say
you caught Harper.
573
00:33:57,170 --> 00:33:59,607
Well, maybe he knows
where the Mexican is hiding.
574
00:33:59,694 --> 00:34:00,695
I doubt it.
575
00:34:00,782 --> 00:34:02,088
All happened too fast.
576
00:34:02,218 --> 00:34:03,654
Didn't have time
to plan anything.
577
00:34:03,785 --> 00:34:05,830
It's a chance, isn't it?
578
00:34:05,961 --> 00:34:07,310
I'll talk to Harper.
579
00:34:07,441 --> 00:34:09,225
I'll talk to him.
580
00:34:09,356 --> 00:34:11,575
Bring him here and maybe
I can make him understand
581
00:34:11,706 --> 00:34:13,925
what he's done.
582
00:34:14,056 --> 00:34:16,102
All right.
I'll bring him.
583
00:34:16,189 --> 00:34:17,451
Just make sure you get him in.
584
00:34:27,939 --> 00:34:30,072
Amigo?
585
00:34:30,203 --> 00:34:31,334
Amigo?
586
00:34:33,032 --> 00:34:34,076
Juan, are you loco
or something?
587
00:34:34,207 --> 00:34:35,512
What are you doing here?
588
00:34:35,599 --> 00:34:37,427
I heard them talking,
they said
589
00:34:37,558 --> 00:34:39,777
they had you in the calabozo,
so I came to get you out.
590
00:34:39,908 --> 00:34:41,649
Listen to me, if they
catch you, they'll hang you.
591
00:34:41,779 --> 00:34:43,303
There won't be anybody
to stop them.
592
00:34:43,433 --> 00:34:45,522
It's all right.
They won't catch me.
593
00:34:45,609 --> 00:34:47,437
It's not all right.
You can't get me out of here.
594
00:34:47,568 --> 00:34:48,786
The sheriff took
his keys when he left.
595
00:34:48,917 --> 00:34:50,353
Now forget about me.
596
00:34:50,484 --> 00:34:53,269
I can't forget about it.
I got to get you out.
597
00:34:53,356 --> 00:34:54,444
Juan, you don't have
to get me out of here.
598
00:34:54,575 --> 00:34:55,880
The only reason
I'm in here is
599
00:34:56,011 --> 00:34:57,317
'cause I didn't
want to see you hang.
600
00:34:57,447 --> 00:34:58,274
If they catch you,
they'll hang you
601
00:34:58,405 --> 00:35:00,146
and I'll still be in here.
602
00:35:00,233 --> 00:35:01,582
It will all be for nothing,
don't you understand that?
603
00:35:01,669 --> 00:35:03,018
It's all right.
604
00:35:03,149 --> 00:35:04,889
I got to figure a way,
so I'll see you later.
605
00:35:05,020 --> 00:35:06,239
Juan, no, wait a minute.
606
00:35:09,851 --> 00:35:11,331
[ horse approaching ]
607
00:35:17,772 --> 00:35:19,817
Vince?
Vince?
608
00:35:21,558 --> 00:35:23,908
You ought to be in bed.
609
00:35:23,995 --> 00:35:26,433
I want to find out
about the boy.
610
00:35:26,563 --> 00:35:28,348
Did you find him?
611
00:35:28,478 --> 00:35:29,958
No.
612
00:35:30,089 --> 00:35:31,612
I guess that makes you glad.
613
00:35:31,742 --> 00:35:33,179
Of course I am.
614
00:35:33,309 --> 00:35:34,397
Why?
615
00:35:34,528 --> 00:35:36,443
You like seeing me
made a fool of?
616
00:35:36,573 --> 00:35:40,360
Oh, Vince, I just don't
think he deserves to die.
617
00:35:40,490 --> 00:35:43,754
Well, he had a jury
trial, didn't he?
618
00:35:43,841 --> 00:35:46,453
And a death sentence
by Judge Craik.
619
00:35:46,540 --> 00:35:48,759
Craik wasn't sentencing
a horse thief,
620
00:35:48,890 --> 00:35:51,849
he was sentencing the man
who murdered his son.
621
00:35:51,980 --> 00:35:53,155
You know he was, Vince.
622
00:35:55,375 --> 00:35:58,595
Vince, what's happening
to you?
623
00:35:58,726 --> 00:36:01,946
You used to have feelings
for what was right and wrong.
624
00:36:02,077 --> 00:36:04,123
Can't you see what you're
doing to yourself?
625
00:36:04,253 --> 00:36:05,994
Man's got to do
his job, Jenny.
626
00:36:06,081 --> 00:36:07,778
You're not doing a job.
627
00:36:07,909 --> 00:36:09,084
You're beating yourself
for what happened
628
00:36:09,215 --> 00:36:12,305
to your deputy
2 years ago.
629
00:36:12,392 --> 00:36:14,437
And what's worse,
you've turned yourself
630
00:36:14,568 --> 00:36:16,831
over to Ruth Craik lock,
stock, and barrel.
631
00:36:20,095 --> 00:36:21,183
It's the truth.
632
00:36:39,636 --> 00:36:41,247
Well, it looks like
the good sheriff
633
00:36:41,377 --> 00:36:42,770
isn't getting
much rest tonight.
634
00:36:42,900 --> 00:36:44,989
Don't you start
riding me, Harper,
635
00:36:45,120 --> 00:36:46,948
I've had enough spurs
in my hide for one night.
636
00:36:53,302 --> 00:36:54,477
Put your hands out.
637
00:36:54,608 --> 00:36:55,391
What for?
638
00:36:55,522 --> 00:36:56,914
Do what you're told.
639
00:37:07,795 --> 00:37:09,100
Now move back.
640
00:37:18,240 --> 00:37:19,763
All right.
641
00:37:19,894 --> 00:37:22,984
We're going for a walk,
up to Judge Craik's.
642
00:37:23,114 --> 00:37:23,985
This time of night?
643
00:37:24,115 --> 00:37:26,509
He wants to see you.
644
00:37:26,640 --> 00:37:27,380
Come on out of there.
645
00:38:04,765 --> 00:38:05,940
[ knocking on door ]
646
00:38:18,909 --> 00:38:21,216
Evening, Judge.
647
00:38:21,347 --> 00:38:23,566
I didn't figure
on being back so soon.
648
00:38:23,697 --> 00:38:24,480
Sit down.
649
00:38:33,663 --> 00:38:35,709
Now I wonder
if you have any idea
650
00:38:35,839 --> 00:38:37,798
what you've
done tonight.
651
00:38:37,885 --> 00:38:39,713
You bet I do.
652
00:38:39,843 --> 00:38:42,759
I kept this stinking town
from hanging a 16-year-old boy,
653
00:38:42,890 --> 00:38:44,021
and I don't regret it.
654
00:38:44,152 --> 00:38:47,851
A thief, Harper,
a piece of scum.
655
00:38:47,982 --> 00:38:51,159
And you've turned him
loose to steal again.
656
00:38:51,246 --> 00:38:52,334
Most likely to murder.
657
00:38:52,465 --> 00:38:54,162
Oh, that's funny.
658
00:38:54,293 --> 00:38:55,990
That's just what he said.
659
00:38:56,077 --> 00:38:57,470
Only I don't buy it.
660
00:38:57,600 --> 00:38:59,123
He's just a boy
who made a mistake
661
00:38:59,210 --> 00:39:01,038
and after the scare you
good people threw into him,
662
00:39:01,169 --> 00:39:03,345
I bet my last dollar
he'll never make another.
663
00:39:03,476 --> 00:39:08,785
Make no mistake,
I want that boy.
664
00:39:08,916 --> 00:39:10,439
Where is he?
665
00:39:10,570 --> 00:39:12,789
Most likely clear out
of this territory by now.
666
00:39:12,920 --> 00:39:14,574
That was a pretty
good horse I put him on.
667
00:39:45,126 --> 00:39:47,346
You must have some idea.
668
00:39:47,476 --> 00:39:51,350
Harper, I'm willing
to make allowances
669
00:39:51,480 --> 00:39:53,090
for the impulsiveness
of your act
670
00:39:53,221 --> 00:39:56,616
if you cooperate
with us now.
671
00:39:56,746 --> 00:39:58,531
I figured you'd
get around to that.
672
00:39:58,618 --> 00:40:01,011
I want him.
Where is he?
673
00:40:01,142 --> 00:40:03,057
You're looking for someone,
you don't have to shout,
674
00:40:03,187 --> 00:40:05,886
I'm right here.
675
00:40:06,016 --> 00:40:07,191
Juan, look out.
676
00:40:09,106 --> 00:40:10,847
All right, Harper, leave him.
677
00:40:10,978 --> 00:40:12,762
Vince, do father and I always
have to do your work for you?
678
00:40:18,377 --> 00:40:19,813
Are you all right, amigo?
679
00:40:19,943 --> 00:40:23,643
Si.
I'm sorry, I tried.
680
00:40:23,773 --> 00:40:25,862
You two didn't make
some kind of deal.
681
00:40:25,949 --> 00:40:28,299
Didn't he expect anything
for getting you loose?
682
00:40:30,563 --> 00:40:32,913
You just can't
see it, can you?
683
00:40:33,043 --> 00:40:34,828
That this boy has got honest,
decent feelings
684
00:40:34,915 --> 00:40:36,133
just like any
other human being.
685
00:40:36,264 --> 00:40:37,439
Vincent,
Ruth is right,
686
00:40:37,570 --> 00:40:38,701
we haven't time
for this nonsense.
687
00:40:38,832 --> 00:40:41,008
Everybody knows
what that boy is.
688
00:40:41,138 --> 00:40:42,575
What am I?
What am I?
689
00:40:42,662 --> 00:40:44,751
Some kind of a thing?You shut your mouth.
690
00:40:44,881 --> 00:40:46,579
Well, he says to talk
and you say not to talk,
691
00:40:46,709 --> 00:40:48,145
what am I gonna do?
692
00:40:48,276 --> 00:40:49,973
Vincent, get him out of here.
693
00:40:50,104 --> 00:40:51,410
Get the murdering scum out.
694
00:40:51,540 --> 00:40:53,890
Murder?
Who did I murder?
695
00:40:54,021 --> 00:40:57,154
My son. It was your kind
who killed my son.
696
00:40:57,285 --> 00:40:59,766
Why does he say such a thing?
I've never murdered nobody.
697
00:41:02,464 --> 00:41:04,205
[ crying ]
698
00:41:06,947 --> 00:41:10,254
Look at him.
Go on, look at him.
699
00:41:10,385 --> 00:41:13,606
There's your murderer,
your hardened criminal.
700
00:41:13,736 --> 00:41:16,217
Take him out and hang him,
why don't you?
701
00:41:16,347 --> 00:41:19,873
Alongside the lot of you,
he looks like a saint.
702
00:41:20,003 --> 00:41:21,527
RUTH: Vincent, just
get them out of here.
703
00:41:24,704 --> 00:41:26,749
Cutter, do you know
what you're doing?
704
00:41:26,836 --> 00:41:29,709
You're making this boy pay
for what the other one did.
705
00:41:29,839 --> 00:41:32,755
He didn't do anything
to you or them.
706
00:41:32,886 --> 00:41:33,713
Yeah, I know.
707
00:41:33,843 --> 00:41:35,279
What?
708
00:41:35,410 --> 00:41:37,978
Maybe I'm not cut out
for this kind of a job,
709
00:41:38,108 --> 00:41:40,589
but that boy doesn't
deserve to hang.
710
00:41:40,720 --> 00:41:42,722
So you decided to be
the judge now, eh?
711
00:41:42,852 --> 00:41:44,245
You think you know
better than I?
712
00:41:44,375 --> 00:41:47,291
We're all a little
wrong here, Judge.
713
00:41:47,422 --> 00:41:49,685
And killing him is not going
to bring Steve back.
714
00:41:49,816 --> 00:41:51,818
Vincent, whatever
else may be said,
715
00:41:51,948 --> 00:41:54,255
this criminal stands
convicted of a capital crime
716
00:41:54,385 --> 00:41:56,387
and has been justly
sentenced to hang.
717
00:41:57,693 --> 00:41:59,129
Now if you do anything
to interfere
718
00:41:59,260 --> 00:42:01,175
with the execution
of that sentence,
719
00:42:01,262 --> 00:42:04,874
your career as a law officer
will be finished.
720
00:42:05,005 --> 00:42:08,269
Now take your prisoners back
to jail and guard them well.
721
00:42:10,053 --> 00:42:11,228
Sheriff?
722
00:42:15,363 --> 00:42:16,407
All right.
723
00:42:18,888 --> 00:42:19,846
Let's go.
724
00:42:35,296 --> 00:42:36,515
Are you all right?
725
00:42:39,909 --> 00:42:40,736
I'm all right.
726
00:42:43,957 --> 00:42:44,958
Go to bed, Ruth.
727
00:43:09,112 --> 00:43:11,811
Can't you get it put off
for a week or so?
728
00:43:11,941 --> 00:43:13,334
At least long enough
to give everybody
729
00:43:13,421 --> 00:43:15,031
a chance
to cool down.
730
00:43:15,162 --> 00:43:16,946
You saw the way
the judge was tonight.
731
00:43:17,077 --> 00:43:18,861
A man as full
of hate as he is
732
00:43:18,992 --> 00:43:22,256
couldn't pass out a fair
sentence if he wanted to.
733
00:43:22,386 --> 00:43:24,606
Look, Sheriff, why don't
you deputize me?
734
00:43:24,693 --> 00:43:25,825
Let me take
the boy to Laramie.
735
00:43:25,955 --> 00:43:27,348
Let somebody else
hear his case.
736
00:43:28,479 --> 00:43:30,525
Come on, inside.
737
00:43:40,840 --> 00:43:41,928
Cutter, will you just
stop for a minute
738
00:43:42,058 --> 00:43:43,625
and think
what you're doing?
739
00:43:43,756 --> 00:43:46,323
You talk too much.
Get in there with the boy.
740
00:43:52,939 --> 00:43:54,201
Here.
741
00:43:54,288 --> 00:43:55,855
Take the handcuffs off,
throw them out.
742
00:44:17,354 --> 00:44:19,748
You know, you had me
fooled tonight, Cutter.
743
00:44:19,879 --> 00:44:22,055
The way you talked
to those two.
744
00:44:22,185 --> 00:44:24,057
For a minute, I thought you
had something inside you.
745
00:44:24,187 --> 00:44:27,451
Shut up.
746
00:44:27,582 --> 00:44:29,062
Let me think.
747
00:44:29,192 --> 00:44:31,107
You got all night to think.
748
00:44:31,238 --> 00:44:32,543
Take your time.
749
00:44:37,636 --> 00:44:38,898
Como esta, amigo?
750
00:44:40,595 --> 00:44:41,857
[ knocking on door ]
751
00:44:49,430 --> 00:44:50,823
Couldn't sleep.
752
00:44:50,953 --> 00:44:53,129
Thought somebody
might like some coffee.
753
00:44:53,260 --> 00:44:55,175
Oh, no.
754
00:44:55,305 --> 00:44:57,264
Yes, I'm back.
755
00:44:57,394 --> 00:44:59,527
Sure, that coffee smells good.
756
00:44:59,658 --> 00:45:01,660
Vince, just don't stand there,
get some cups.
757
00:45:05,141 --> 00:45:06,708
Are you hungry?
758
00:45:06,839 --> 00:45:08,231
You left most of your dinner.
759
00:45:08,362 --> 00:45:09,885
Oh, it was very good.
760
00:45:10,016 --> 00:45:11,365
Only I wasn't very hungry.
761
00:45:17,240 --> 00:45:18,459
Thank you.
762
00:45:24,117 --> 00:45:25,292
Thank you, Jenny.
763
00:45:25,422 --> 00:45:30,123
Jenny, you better go,
it's late.
764
00:45:34,605 --> 00:45:37,521
Vince, you can't
go through with it.
765
00:45:37,652 --> 00:45:38,784
You just can't.
766
00:45:38,914 --> 00:45:42,613
Please.
Just go on home now.
767
00:45:42,701 --> 00:45:45,486
I'd like to pray for you.
768
00:45:45,616 --> 00:45:47,444
Only I don't think
it would do any good.
769
00:46:08,857 --> 00:46:10,380
Just go on, drink your coffee.
770
00:46:10,511 --> 00:46:11,904
Stop staring at me.
771
00:46:12,034 --> 00:46:15,429
It's hard not
to stare, Cutter.
772
00:46:15,516 --> 00:46:18,214
You're kind of a rare breed,
you and the judge.
773
00:46:18,345 --> 00:46:20,390
The two of you ought
to be stuffed and mounted.
774
00:46:20,521 --> 00:46:24,133
Listen, you know what this town
was like before Judge Craik?
775
00:46:24,220 --> 00:46:25,526
Well, I got an idea.
776
00:46:25,656 --> 00:46:27,093
He made the town
nice and clean,
777
00:46:27,223 --> 00:46:29,008
so it would be safe
for everybody and nobody.
778
00:46:31,053 --> 00:46:33,752
Come on, stop fighting.
779
00:46:33,882 --> 00:46:35,492
Let's talk or something.
780
00:46:38,713 --> 00:46:41,934
What do you want
to talk about?
781
00:46:42,064 --> 00:46:44,806
Well, the horse,
better tell the sheriff
782
00:46:44,893 --> 00:46:46,068
where it is so
he can send somebody
783
00:46:46,199 --> 00:46:49,376
in the morning
and get it.
784
00:46:49,506 --> 00:46:50,551
Sheriff?
785
00:47:00,343 --> 00:47:04,130
I'm through being sodden too.
You take this boy to Laramie.
786
00:47:04,260 --> 00:47:07,263
Get a reexamination
of his case by another judge.
787
00:47:07,394 --> 00:47:09,222
Sheriff, please don't
joke like that.
788
00:47:09,352 --> 00:47:12,573
No, amigo.
I don't think he's joking.
789
00:47:12,703 --> 00:47:14,183
You can take my horse.
790
00:47:14,314 --> 00:47:16,707
Pick up the other one
on the way out of town.
791
00:47:16,838 --> 00:47:18,927
Remember, Harper, to Laramie.
792
00:47:19,058 --> 00:47:21,321
Sure, Cutter, sure.
Thanks.
793
00:47:21,408 --> 00:47:24,803
What about you?I'll stay, fight Judge Craik.
794
00:47:24,933 --> 00:47:26,369
Yeah, well, good luck.
795
00:47:26,500 --> 00:47:28,241
Let me check the street first.
796
00:47:36,553 --> 00:47:38,381
I thought he'd try
something like this.
797
00:47:38,468 --> 00:47:40,427
The only steel about him
is what he wore on his hip.
798
00:47:40,557 --> 00:47:42,124
Judge, you're
a man of the law.
799
00:47:42,255 --> 00:47:43,517
That's right, and you know
what the law says
800
00:47:43,647 --> 00:47:45,649
about shooting someone
who tries to escape.
801
00:47:45,736 --> 00:47:46,868
Father, no!
802
00:47:59,794 --> 00:48:03,406
Amigo, is it all over?
803
00:48:03,493 --> 00:48:05,278
Yeah, it's over.
804
00:48:05,408 --> 00:48:06,714
Including the way the judge
has been running things
805
00:48:06,801 --> 00:48:08,194
around here too.
806
00:48:08,281 --> 00:48:09,543
Come on, amigo.
807
00:48:09,673 --> 00:48:10,849
It's a long ride to Laramie.
808
00:48:16,550 --> 00:48:19,161
Boy, am I glad to see you.
809
00:48:19,292 --> 00:48:20,902
You act like you've been
worrying about me.
810
00:48:20,989 --> 00:48:22,817
No, I knew you'd be all right.
811
00:48:22,904 --> 00:48:25,428
Well, I didn't,
I worried about you.
812
00:48:25,559 --> 00:48:28,301
Well, I reckon I got
sidetracked some, Daisy.
813
00:48:28,431 --> 00:48:29,868
We got some beef
to get moving, partner.
814
00:48:29,998 --> 00:48:31,391
I made us a big sale.
815
00:48:31,521 --> 00:48:34,307
Hey, that's the kind of news
I like to hear.
816
00:48:34,394 --> 00:48:37,527
You sure took your time
getting home. What did you do,
get in trouble?
817
00:48:37,658 --> 00:48:39,181
Who, me?
Get in trouble?
818
00:48:39,312 --> 00:48:42,054
Where did you get
a crazy idea like that?
819
00:48:42,184 --> 00:48:43,142
[ chuckles ]
59182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.