All language subtitles for Laramie S03E13 The Lawless Seven

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,735 --> 00:00:18,519 Mr. Gorman? 2 00:00:24,308 --> 00:00:25,918 I'm Jess Harper. 3 00:00:26,049 --> 00:00:28,573 Believe you got some horses for me. 4 00:00:31,750 --> 00:00:33,186 Been a change of plans, Harper. 5 00:00:33,317 --> 00:00:35,188 You'll have to get your horses somewhere else. 6 00:00:35,319 --> 00:00:36,886 Now wait a minute. 7 00:00:36,973 --> 00:00:37,887 I've been riding for a long time. 8 00:00:38,017 --> 00:00:39,236 I'm in no mood to play games. 9 00:00:39,366 --> 00:00:40,933 Neither am I. 10 00:00:41,064 --> 00:00:43,501 The army offered me a better price, they get the horses. 11 00:00:43,631 --> 00:00:46,809 This letter agreeing to sell, it's as good as a contract. 12 00:00:46,939 --> 00:00:48,723 Rink, throw him off the ranch. 13 00:00:50,029 --> 00:00:52,815 All right, cowboy, on your horse. 14 00:00:54,120 --> 00:00:55,339 All right, hold it. 15 00:00:55,469 --> 00:00:56,644 Now turn around. 16 00:00:58,211 --> 00:01:01,127 Don't you turn back unless I say so. 17 00:01:01,258 --> 00:01:03,347 I'm not through with you, Gorman. 18 00:01:03,477 --> 00:01:04,609 I'll be back. 19 00:01:22,757 --> 00:01:24,890 You can't do anything right, can you, Rink? 20 00:02:46,929 --> 00:02:49,932 [ horse neighing ] 21 00:02:58,592 --> 00:03:01,334 [ horses approaching ] 22 00:03:06,731 --> 00:03:08,428 Is this the one? 23 00:03:08,515 --> 00:03:09,821 Hello, Sheriff. 24 00:03:12,998 --> 00:03:14,260 Looks like your mount picked 25 00:03:14,391 --> 00:03:17,394 the wrong time to go lame, Harper. 26 00:03:17,524 --> 00:03:20,179 Anytime is a wrong time as far as I can see, Sheriff. 27 00:03:20,310 --> 00:03:21,789 You better come along with us. 28 00:03:21,920 --> 00:03:25,489 I was coming to see you anyway when my horse went lame. 29 00:03:25,619 --> 00:03:26,794 Why the escort? 30 00:03:26,881 --> 00:03:28,796 We're no escort, Harper. 31 00:03:28,927 --> 00:03:30,407 You're under arrest. 32 00:03:30,537 --> 00:03:31,886 For what? 33 00:03:32,017 --> 00:03:33,714 For killing Frank Gorman. 34 00:03:33,801 --> 00:03:37,066 He was found shot to death last night back at his ranch. 35 00:03:37,153 --> 00:03:39,242 We figured you were the man behind the gun. 36 00:03:39,372 --> 00:03:40,678 Look, I know I had a run-in with Gorman, 37 00:03:40,808 --> 00:03:42,288 but I didn't kill him. 38 00:03:42,419 --> 00:03:44,203 You think I'd still be hanging around here if I did? 39 00:03:44,334 --> 00:03:45,552 I just told you I was coming to see you 40 00:03:45,639 --> 00:03:47,293 when my horse went lame. 41 00:03:47,424 --> 00:03:48,686 You can tell it all to a jury. 42 00:03:48,816 --> 00:03:50,383 I'm telling it to you. 43 00:03:50,470 --> 00:03:52,995 I was tending my horse all night last night, 44 00:03:53,125 --> 00:03:55,475 and I can prove it, somebody was with me. 45 00:03:55,606 --> 00:03:57,303 Wrangler, he was heading north. 46 00:03:57,434 --> 00:03:59,566 He lent me some sav and helped me dress it. 47 00:03:59,697 --> 00:04:00,654 He's lying. 48 00:04:00,785 --> 00:04:01,829 Mount up. 49 00:04:01,960 --> 00:04:03,266 Look, his name was Dirksen. 50 00:04:03,396 --> 00:04:05,355 You move out now you can catch up with him. 51 00:04:05,485 --> 00:04:08,575 Harper, you threatened Gorman and now he's dead. 52 00:04:08,706 --> 00:04:10,490 I'm not going chasing any ghost cowboy 53 00:04:10,621 --> 00:04:12,318 so you can stall around and slip out of this. 54 00:04:12,449 --> 00:04:14,233 This man can clear me, Sheriff. 55 00:04:14,364 --> 00:04:16,061 That's part of your job, too, ain't it? 56 00:04:16,148 --> 00:04:17,584 If you don't mount up, so help me, 57 00:04:17,715 --> 00:04:19,282 I'll drop you where you stand. 58 00:04:33,687 --> 00:04:37,300 My uncle was a tall man in these parts, Harper. 59 00:04:37,387 --> 00:04:40,694 We're gonna hang you from a high tree. 60 00:04:40,825 --> 00:04:41,913 All right, move out. 61 00:04:54,143 --> 00:04:55,709 [ groans ] 62 00:04:55,840 --> 00:04:57,450 [ gunshots ] 63 00:05:07,286 --> 00:05:08,157 Ha! Ha! 64 00:05:35,532 --> 00:05:36,837 [ clicks tongue ] 65 00:05:39,797 --> 00:05:41,233 [ groans ] 66 00:06:04,517 --> 00:06:06,084 Looks like he's been through here. 67 00:07:10,322 --> 00:07:12,368 I like the fall weather. 68 00:07:12,498 --> 00:07:14,239 The pine needles have a special kind of smell 69 00:07:14,370 --> 00:07:15,806 this time of year. 70 00:07:15,893 --> 00:07:17,677 Not too much longer. 71 00:07:17,808 --> 00:07:19,723 We're gonna have an early snow again this winter. 72 00:07:19,810 --> 00:07:21,551 Oh, I hope so. 73 00:07:21,681 --> 00:07:23,117 Oh, you didn't bring your knitting, Ginny. 74 00:07:23,248 --> 00:07:24,467 Oh, no, I forgot it. 75 00:07:24,597 --> 00:07:26,251 I'll go back and get it for you. 76 00:07:26,382 --> 00:07:28,035 It'll give you something to do while I'm picking berries. 77 00:07:28,166 --> 00:07:29,298 Oh, never mind, Mother. 78 00:07:29,428 --> 00:07:30,560 I don't mind just sitting here. 79 00:07:30,690 --> 00:07:32,431 It's such a lovely day. 80 00:07:32,562 --> 00:07:33,737 All right, dear. 81 00:07:33,867 --> 00:07:35,217 I won't be far. 82 00:07:35,347 --> 00:07:36,348 Call if you need me. 83 00:07:41,005 --> 00:07:43,573 [ squirrel chittereing ] 84 00:07:49,100 --> 00:07:51,581 [ Jess moaning ] 85 00:08:08,685 --> 00:08:10,208 [ moans ] 86 00:08:10,339 --> 00:08:11,688 Oh, are you hurt? 87 00:08:16,170 --> 00:08:18,260 Some. 88 00:08:18,390 --> 00:08:19,652 Mostly worn out. 89 00:08:19,783 --> 00:08:21,088 Oh. 90 00:08:21,219 --> 00:08:23,177 Well, I heard you sort of moaning. 91 00:08:25,876 --> 00:08:27,181 Dreaming I guess. 92 00:08:30,620 --> 00:08:32,491 Maybe I still am. 93 00:08:32,622 --> 00:08:35,886 You were asleep out here? 94 00:08:36,016 --> 00:08:37,191 Yeah. 95 00:08:40,238 --> 00:08:42,109 Anybody else with you, miss? 96 00:08:42,240 --> 00:08:44,024 Well, my mother is picking berries 97 00:08:44,155 --> 00:08:45,678 and I was just waiting for her. 98 00:08:45,765 --> 00:08:48,246 Oh, you are hurt. 99 00:08:54,339 --> 00:08:56,341 Remind me never to lie to you. 100 00:08:56,472 --> 00:08:57,299 Mm. 101 00:09:03,566 --> 00:09:04,306 [ grunts ] 102 00:09:12,705 --> 00:09:16,492 Tastes good, doesn't it? 103 00:09:16,622 --> 00:09:18,407 Sure does. 104 00:09:21,714 --> 00:09:22,585 Thank you. 105 00:09:48,045 --> 00:09:49,089 What about your father? 106 00:09:49,220 --> 00:09:50,395 Does he live with you? 107 00:09:50,526 --> 00:09:53,224 Yes, and three others. 108 00:09:53,311 --> 00:09:54,660 That's a pretty good size family. 109 00:09:54,791 --> 00:09:56,358 Oh, well, we're not all related. 110 00:09:58,360 --> 00:10:01,101 You are the first stranger that's ever come out here. 111 00:10:01,232 --> 00:10:04,496 You--You couldn't have come in on a horse. 112 00:10:04,583 --> 00:10:06,411 No. 113 00:10:06,542 --> 00:10:08,500 I sort of climbed in. 114 00:10:08,631 --> 00:10:10,546 Oh, I see. 115 00:10:10,676 --> 00:10:12,330 [ footsteps approaching ] 116 00:10:18,467 --> 00:10:19,685 Where did you come from? 117 00:10:21,774 --> 00:10:23,776 Somewhere near the town of Gunsight. 118 00:10:23,907 --> 00:10:26,475 How? 119 00:10:26,605 --> 00:10:29,521 Climbed up the cliff and over. 120 00:10:29,652 --> 00:10:31,175 You're lying. 121 00:10:31,305 --> 00:10:32,655 That's next to impossible. 122 00:10:32,742 --> 00:10:33,917 Well, I'd hate to do it again, 123 00:10:34,047 --> 00:10:35,135 I'll tell you that. 124 00:10:35,266 --> 00:10:36,485 Mother, he's hurt. 125 00:10:38,748 --> 00:10:40,837 Keep away from him, Marian. 126 00:10:40,967 --> 00:10:42,795 He doesn't look that dangerous, Walt. 127 00:10:45,058 --> 00:10:47,017 It's not too bad. 128 00:10:47,104 --> 00:10:48,671 No, ma'am. 129 00:10:48,801 --> 00:10:51,064 I'll bandage it for you. 130 00:10:51,195 --> 00:10:52,414 Much obliged. 131 00:10:56,330 --> 00:10:57,419 All right, come on. 132 00:11:31,409 --> 00:11:32,628 Sit down. 133 00:11:40,592 --> 00:11:42,202 Stopped a slug, huh? 134 00:11:43,943 --> 00:11:45,728 Slug went down somewhere I reckon. 135 00:11:45,858 --> 00:11:47,294 Whose? 136 00:11:47,425 --> 00:11:48,774 Sheriff's posse. 137 00:11:48,905 --> 00:11:49,949 Here. 138 00:11:52,561 --> 00:11:53,736 Thanks.Why? 139 00:11:55,477 --> 00:11:57,217 A rancher named Gorman was killed. 140 00:11:57,348 --> 00:11:58,915 Sheriff figured I did it. 141 00:11:59,045 --> 00:12:00,394 Did you? 142 00:12:04,181 --> 00:12:05,487 No, I didn't. 143 00:12:07,271 --> 00:12:09,621 But I didn't have any luck convincing the law. 144 00:12:09,708 --> 00:12:10,753 If I hadn't run, I'd be hanging 145 00:12:10,883 --> 00:12:12,581 from a cottonwood right now. 146 00:12:12,711 --> 00:12:14,365 Could still happen. 147 00:12:14,496 --> 00:12:15,888 How'd you make it in here? 148 00:12:15,975 --> 00:12:19,413 Over the mountain. Lariat. 149 00:12:26,464 --> 00:12:29,162 For your sake I hope he finds it. 150 00:12:29,293 --> 00:12:31,251 Well, that won't prove anything one way or the other. 151 00:12:32,557 --> 00:12:33,863 He could still be a badge. 152 00:12:36,692 --> 00:12:38,694 I've seen you someplace, boy. 153 00:12:38,824 --> 00:12:40,957 Yeah, that's right. 154 00:12:41,087 --> 00:12:44,482 Five or six years ago in Ellsworth. 155 00:12:44,613 --> 00:12:45,744 Is that right? 156 00:12:47,267 --> 00:12:48,747 I'd just come off a cattle drive, 157 00:12:48,878 --> 00:12:50,662 red-eyed and wild. 158 00:12:50,793 --> 00:12:52,577 You locked me up in your jail, Marshal, 159 00:12:52,708 --> 00:12:54,405 before I could get into any real trouble. 160 00:12:55,493 --> 00:12:56,929 What's your name? 161 00:12:57,060 --> 00:12:59,062 Jess Harper. 162 00:12:59,149 --> 00:13:02,718 Ride into Gunsight and check his story out, Calvin. 163 00:13:02,848 --> 00:13:04,328 That's half a day's ride. 164 00:13:04,458 --> 00:13:06,635 Why waste the time? 165 00:13:06,765 --> 00:13:07,984 You got another suggestion, Walt? 166 00:13:08,114 --> 00:13:10,290 Yeah. 167 00:13:10,377 --> 00:13:12,336 Put a bullet in him and have done with it. 168 00:13:12,466 --> 00:13:14,468 You got something against me personal, mister, 169 00:13:14,556 --> 00:13:16,558 or you just plain trigger-happy? 170 00:13:16,688 --> 00:13:18,864 You've got a big mouth. 171 00:13:18,951 --> 00:13:20,997 All right, Walt, that's enough of that. 172 00:13:21,127 --> 00:13:24,740 Your story is confirmed, there'll be a vote taken. 173 00:13:26,568 --> 00:13:28,004 On whether to turn me loose or not? 174 00:13:29,614 --> 00:13:31,703 Not exactly. 175 00:13:31,834 --> 00:13:33,487 Whether to keep you or kill you. 176 00:13:53,986 --> 00:13:56,685 Can't beat ponderosa pine for whittlin'. 177 00:14:01,820 --> 00:14:03,300 Calvin, you're getting good. 178 00:14:03,387 --> 00:14:07,391 Hmm. Be a long time before I'm as good as you are. 179 00:14:07,521 --> 00:14:09,393 Still ain't quite got the knack 180 00:14:09,523 --> 00:14:10,394 of holding your blade, though. 181 00:14:10,524 --> 00:14:11,482 Here. 182 00:14:11,613 --> 00:14:12,701 That's a fact, Sam. 183 00:14:20,534 --> 00:14:21,710 Must have been quite a climb 184 00:14:21,840 --> 00:14:23,407 that Harper had to make. 185 00:14:23,537 --> 00:14:24,974 Mm-hmm. 186 00:14:25,061 --> 00:14:28,020 Possible though, tough one. 187 00:14:28,151 --> 00:14:29,761 You take him for a lawman? 188 00:14:31,458 --> 00:14:32,721 Bounty hunter maybe? 189 00:14:32,808 --> 00:14:34,636 He ain't no bounty hunter. 190 00:14:34,766 --> 00:14:36,812 Maybe a lawman, hard to tell. 191 00:14:36,899 --> 00:14:37,900 He'd-- 192 00:14:37,987 --> 00:14:39,423 He'd make a good one. 193 00:14:41,033 --> 00:14:43,819 You figuring on him riding with us? 194 00:14:43,949 --> 00:14:46,517 Well, I've been turning that over in my mind. 195 00:14:46,648 --> 00:14:48,171 Four men aren't enough. 196 00:14:48,301 --> 00:14:49,999 No argument there. 197 00:14:50,129 --> 00:14:51,870 Ever since we lost Calico, ain't nothing been 198 00:14:51,957 --> 00:14:53,655 going exactly the way I'd like to. 199 00:14:54,830 --> 00:14:56,919 But this Harper... 200 00:14:57,006 --> 00:14:58,094 I don't know, Calvin, he-- 201 00:14:58,224 --> 00:15:01,488 he just might not take that long. 202 00:15:01,575 --> 00:15:03,752 Don't look to me like he's got much choice. 203 00:15:18,201 --> 00:15:19,115 All right, Walt. 204 00:15:37,394 --> 00:15:39,135 Walt seems to have a slight edge. 205 00:15:40,310 --> 00:15:41,485 Could be. 206 00:15:41,615 --> 00:15:43,052 Unless you were dogging it. 207 00:15:43,182 --> 00:15:44,618 I don't figure he was. 208 00:15:46,490 --> 00:15:48,971 Well, I never was much for shooting at rocks. 209 00:15:49,101 --> 00:15:51,843 Never saw one yet that could shoot back. 210 00:15:51,974 --> 00:15:53,671 You've got a big mouth, Harper. 211 00:15:53,802 --> 00:15:54,977 Always open. 212 00:15:55,107 --> 00:15:56,108 You want to try and shut it? 213 00:15:56,239 --> 00:15:57,414 Now wait a minute, you two. 214 00:15:57,544 --> 00:15:59,068 [ horse approaching ] 215 00:16:07,076 --> 00:16:09,774 Kind of hot day for riding around. 216 00:16:09,905 --> 00:16:13,212 Can't seem to shoot any holes in Harper's story, though. 217 00:16:13,343 --> 00:16:15,606 A few people'd like to ventilate him, though. 218 00:16:30,055 --> 00:16:34,016 Well, looks as if you tell the truth. 219 00:16:34,146 --> 00:16:35,887 How does it feel being on this side of the law? 220 00:16:39,151 --> 00:16:40,805 I've been on it before. 221 00:16:42,198 --> 00:16:43,634 Might as well get this over with. 222 00:16:43,765 --> 00:16:45,549 Sam, how do you vote? 223 00:16:45,636 --> 00:16:47,551 He's got vinegar, Calvin. 224 00:16:47,681 --> 00:16:50,206 I ain't sure it's sour enough. 225 00:16:50,336 --> 00:16:53,600 We need another gun, not his. 226 00:16:53,731 --> 00:16:55,124 Nothing personal, Harper. 227 00:16:56,516 --> 00:16:57,822 Eliot? 228 00:16:57,953 --> 00:16:59,911 I've been thinking on it 229 00:16:59,998 --> 00:17:02,435 and I'm gonna have to say no. 230 00:17:02,566 --> 00:17:04,786 I get the feeling deep down inside of him 231 00:17:04,916 --> 00:17:06,962 he's got a real nasty honest streak. 232 00:17:08,224 --> 00:17:09,486 Sorry. 233 00:17:11,749 --> 00:17:13,577 I control two votes, mine and my wife's. 234 00:17:13,707 --> 00:17:15,144 I vote them both yes. 235 00:17:15,274 --> 00:17:16,449 We're deadlocked. 236 00:17:18,669 --> 00:17:19,888 That leaves it up to you, Walt. 237 00:17:23,892 --> 00:17:25,807 I reckon it does. 238 00:17:25,894 --> 00:17:29,114 You just don't measure up, Harper. 239 00:17:29,201 --> 00:17:31,203 One thing... 240 00:17:31,334 --> 00:17:33,815 you sure I wasn't dogging it just now? 241 00:17:35,381 --> 00:17:37,079 Dead sure. 242 00:17:37,166 --> 00:17:40,125 Then how about facing me instead of a handful of rocks? 243 00:17:40,256 --> 00:17:42,301 Seems the fairest way to vote me out, 244 00:17:42,432 --> 00:17:43,607 cleanest, too. 245 00:17:43,737 --> 00:17:45,348 Somebody lend him a gun. 246 00:17:45,435 --> 00:17:47,524 Never mind, Walt. 247 00:17:47,654 --> 00:17:49,743 You both might get lucky. 248 00:17:49,874 --> 00:17:52,311 I guess I shouldn't have interfered in the first place. 249 00:17:52,442 --> 00:17:54,009 The only right way for us to settle this 250 00:17:54,139 --> 00:17:56,402 is for the two of you to have at it, 251 00:17:56,533 --> 00:17:58,143 maybe afterwards you'll find some way 252 00:17:58,274 --> 00:17:59,101 to get along. 253 00:18:06,760 --> 00:18:07,805 [ grunting ] 254 00:18:24,909 --> 00:18:26,563 Like a man who can hold up his end 255 00:18:26,693 --> 00:18:27,956 when trouble comes. 256 00:18:28,086 --> 00:18:30,262 I guess we found one that can. 257 00:18:30,393 --> 00:18:32,047 Well, it don't look like 258 00:18:32,177 --> 00:18:33,962 Walt's in any shape to vote right now. 259 00:18:36,138 --> 00:18:37,922 Anyone care to change his vote? 260 00:18:41,883 --> 00:18:43,145 Break the deadlock? 261 00:18:47,236 --> 00:18:50,021 I might just do that. 262 00:18:50,108 --> 00:18:51,893 You've just been voted in, Jess. 263 00:18:52,023 --> 00:18:53,155 Come on, Walt, 264 00:18:53,242 --> 00:18:55,331 get cleaned up and come inside. 265 00:18:55,461 --> 00:18:56,898 We've got plans to make. 266 00:18:58,769 --> 00:18:59,901 The stage will be about here, 267 00:19:00,031 --> 00:19:01,859 on the old Medicine Bow road, 268 00:19:01,990 --> 00:19:03,817 about an hour or so before dark. 269 00:19:03,905 --> 00:19:06,168 Well, we won't find a better spot than that to hit it. 270 00:19:06,298 --> 00:19:07,952 By the time they get to Medicine Bow, 271 00:19:08,083 --> 00:19:10,172 round up a posse, it'll be nightfall. 272 00:19:10,302 --> 00:19:11,695 How much are they gonna be carrying? 273 00:19:11,825 --> 00:19:13,436 No strongbox, 274 00:19:13,566 --> 00:19:15,699 but there'll be a couple of cattle buyers aboard. 275 00:19:15,829 --> 00:19:17,483 From what I was able to pick up, 276 00:19:17,614 --> 00:19:20,573 they'll be carrying about $4,000 in cash between them. 277 00:19:20,704 --> 00:19:22,358 I don't think that's worth bothering with. 278 00:19:22,488 --> 00:19:24,838 That's what everyone will say. 279 00:19:24,969 --> 00:19:27,015 There'll be no guard, it'll be a piece of cake. 280 00:19:29,365 --> 00:19:30,583 All right. 281 00:19:30,714 --> 00:19:31,933 What about him? 282 00:19:33,456 --> 00:19:35,023 He goes with us. 283 00:19:36,198 --> 00:19:37,721 We better be turning in, 284 00:19:37,851 --> 00:19:38,809 long ride in the morning. 285 00:19:38,896 --> 00:19:40,506 Night.Night, Calvin. 286 00:19:40,637 --> 00:19:42,073 Harper, top bunk. 287 00:19:56,696 --> 00:19:57,784 Who is it? 288 00:19:57,915 --> 00:19:59,264 It's me, Ginny. 289 00:20:03,138 --> 00:20:04,704 Ain't it kind of dangerous for you 290 00:20:04,791 --> 00:20:07,055 to be out here this late? 291 00:20:07,185 --> 00:20:09,013 It doesn't make much difference to me 292 00:20:09,144 --> 00:20:10,406 whether it's day or night. 293 00:20:13,670 --> 00:20:15,802 Yeah, I guess that's right. 294 00:20:15,933 --> 00:20:17,065 I'm sorry. 295 00:20:22,592 --> 00:20:24,681 You know, you don't really belong here, Jess. 296 00:20:25,812 --> 00:20:26,988 Neither do you. 297 00:20:27,118 --> 00:20:29,207 Oh, I'm all right. 298 00:20:29,338 --> 00:20:33,255 I'm as happy here as I would be in a city. 299 00:20:33,342 --> 00:20:35,648 And certainly that last city that I was in. 300 00:20:35,779 --> 00:20:37,520 You mean Ellsworth? 301 00:20:37,650 --> 00:20:38,608 No, after that. 302 00:20:38,738 --> 00:20:40,392 I wasn't always blind, you know? 303 00:20:42,351 --> 00:20:44,744 I was wondering about that. 304 00:20:44,875 --> 00:20:47,008 If you'd like to talk about it, I'd like to listen. 305 00:20:48,966 --> 00:20:50,924 Well... 306 00:20:51,055 --> 00:20:55,364 some men that my father had put into jail escaped, 307 00:20:55,451 --> 00:20:57,757 and they came to Ellsworth to try and kill him. 308 00:20:57,888 --> 00:21:00,934 And they almost did, too, along with my mother and me. 309 00:21:01,065 --> 00:21:03,285 One of the bullets hit me 310 00:21:03,372 --> 00:21:05,939 and injured an optic nerve they said. 311 00:21:06,070 --> 00:21:07,941 I was 14 years old then. 312 00:21:08,029 --> 00:21:10,248 Well, couldn't the doctors do anything about it? 313 00:21:10,379 --> 00:21:13,730 The ones in Denver couldn't, that's where I was sent. 314 00:21:13,817 --> 00:21:16,080 So my mother and father were sent to a hospital 315 00:21:16,211 --> 00:21:17,864 for a long time, 316 00:21:17,995 --> 00:21:22,695 and I went to a home for the blind until they recovered. 317 00:21:22,826 --> 00:21:24,828 How come you didn't go back to Ellsworth? 318 00:21:26,308 --> 00:21:27,787 When my father got on his feet again, 319 00:21:27,918 --> 00:21:29,615 they had a new marshal. 320 00:21:29,746 --> 00:21:31,487 After 15 years? 321 00:21:31,617 --> 00:21:33,315 Yes. 322 00:21:33,445 --> 00:21:36,274 They wanted a younger, stronger man. 323 00:21:36,361 --> 00:21:38,363 So my father waited until mother was well enough 324 00:21:38,494 --> 00:21:40,235 to travel and then we came here 325 00:21:40,365 --> 00:21:42,889 along with Sam-- Sam Purdy. 326 00:21:42,976 --> 00:21:44,282 He was fired, too. 327 00:21:45,805 --> 00:21:47,938 I see. 328 00:21:48,025 --> 00:21:49,896 I'm beginning to understand a lot of things 329 00:21:50,027 --> 00:21:51,289 I didn't before. 330 00:21:51,420 --> 00:21:53,900 One more thing you'd better understand. 331 00:21:54,031 --> 00:21:55,728 We don't want you running around here 332 00:21:55,859 --> 00:21:57,208 during the night, 333 00:21:57,339 --> 00:22:00,211 not until we get used to you. 334 00:22:00,342 --> 00:22:01,691 I wasn't figure on going anyplace, Sam. 335 00:22:01,821 --> 00:22:03,345 Good. 336 00:22:03,475 --> 00:22:05,782 It's about sleeping time. 337 00:22:05,912 --> 00:22:08,567 Ginny, it gets cold out here in the nights. 338 00:22:08,654 --> 00:22:10,395 Well, I'll be going in pretty soon, Sam. 339 00:22:10,526 --> 00:22:11,918 Goodnight. 340 00:22:12,049 --> 00:22:13,137 Goodnight, Jess. 341 00:22:15,226 --> 00:22:16,358 Goodnight, Ginny. 342 00:22:24,105 --> 00:22:26,281 And I tell you, Ginny simply can't stay here any longer, 343 00:22:26,411 --> 00:22:27,717 I have to take her out. 344 00:22:27,847 --> 00:22:29,675 Marian, we've been over this too often. 345 00:22:29,806 --> 00:22:33,070 When the time comes, we go together. 346 00:22:33,201 --> 00:22:34,680 The time was going to come in a year, 347 00:22:34,811 --> 00:22:35,638 it's been 5 years. 348 00:22:35,725 --> 00:22:36,639 How many more? 349 00:22:36,769 --> 00:22:37,683 One.Oh. 350 00:22:37,770 --> 00:22:39,294 Two at the most. 351 00:22:39,424 --> 00:22:41,731 Calvin, she'll be 19 years old next week. 352 00:22:41,818 --> 00:22:42,906 I know.Do you? 353 00:22:43,036 --> 00:22:44,560 Do you really? 354 00:22:44,690 --> 00:22:46,388 When I was 19 we'd been married a year, 355 00:22:46,518 --> 00:22:47,693 Ginny was a month old already-- 356 00:22:47,824 --> 00:22:49,826 You were a lot different. 357 00:22:49,956 --> 00:22:51,654 Not only were you different from Ginny, 358 00:22:51,784 --> 00:22:56,441 but you were a lot different from what you are now. 359 00:22:56,572 --> 00:22:58,530 Of course, you haven't changed. 360 00:22:58,661 --> 00:23:01,316 You're still the same young dedicated deputy marshal 361 00:23:01,446 --> 00:23:02,969 who believed that without good law enforcement 362 00:23:03,056 --> 00:23:04,623 no society could survive. 363 00:23:04,754 --> 00:23:07,104 Are you gonna tell me you weren't as mad as I was 364 00:23:07,235 --> 00:23:09,846 about what happened to us and Ginny? 365 00:23:09,976 --> 00:23:13,415 You wanted me to turn outlaw just as much as I wanted it. 366 00:23:13,545 --> 00:23:14,981 You couldn't wait for me to turn 367 00:23:15,112 --> 00:23:17,201 on that nest full of snakes called society. 368 00:23:17,288 --> 00:23:18,898 And I was wrong.Ah. 369 00:23:19,029 --> 00:23:21,597 I knew I was wrong in less than a month and I admitted it. 370 00:23:21,727 --> 00:23:24,295 I'm still admitting it, but not you. 371 00:23:24,426 --> 00:23:26,167 You've been a criminal for 5 years 372 00:23:26,254 --> 00:23:27,603 and enjoying every minute of it. 373 00:23:34,653 --> 00:23:36,002 No, that's not true. 374 00:23:38,570 --> 00:23:41,094 Fun is gone, has been for a long time. 375 00:23:42,400 --> 00:23:43,967 All there's left is... 376 00:23:45,098 --> 00:23:46,187 revenge. 377 00:23:46,317 --> 00:23:47,362 You enjoy that? 378 00:23:47,449 --> 00:23:48,667 I need it. 379 00:23:48,754 --> 00:23:50,321 You might think of your daughter's needs 380 00:23:50,452 --> 00:23:52,280 once in a while instead of your own. 381 00:23:52,410 --> 00:23:54,238 She's a woman now and a decent woman. 382 00:23:54,369 --> 00:23:56,197 I intend to see that she stays that way. 383 00:23:58,460 --> 00:23:59,722 Just what are you talking about? 384 00:23:59,809 --> 00:24:01,027 I think you know. 385 00:24:01,158 --> 00:24:02,594 You've seen the way Walt looks at her 386 00:24:02,725 --> 00:24:04,814 and that other young man, that Jess Harper. 387 00:24:04,944 --> 00:24:07,947 All right, now she's grown into a woman. 388 00:24:08,078 --> 00:24:11,255 She could do a lot worse than to marry Walt or Jess... 389 00:24:12,604 --> 00:24:14,084 whichever one is the strongest. 390 00:24:14,215 --> 00:24:16,260 She is not going to marry an outlaw. 391 00:24:16,391 --> 00:24:18,175 She's not going to have the kind of life I have, 392 00:24:18,306 --> 00:24:19,350 waiting for her man to come home 393 00:24:19,481 --> 00:24:21,047 and knowing he might not. 394 00:24:21,178 --> 00:24:23,702 It's bad enough for me, Calvin, and I can see. 395 00:24:23,789 --> 00:24:26,009 I think you've said enough. 396 00:24:26,096 --> 00:24:28,185 Yes, I think so, too. 397 00:24:28,316 --> 00:24:29,926 But just one more thing. 398 00:24:30,056 --> 00:24:32,450 Ginny is not going to spend another winter here, 399 00:24:32,581 --> 00:24:33,712 that gives you less than a month to see 400 00:24:33,799 --> 00:24:35,497 that she gets out of here to a town, 401 00:24:35,627 --> 00:24:37,760 someplace where she can live like a decent human being. 402 00:24:37,890 --> 00:24:39,283 If you don't I'll... 403 00:24:41,285 --> 00:24:42,504 If I don't? 404 00:24:44,114 --> 00:24:45,942 I'll take her out myself. 405 00:24:46,072 --> 00:24:49,119 I'll take her out if we have to walk every step of the way. 406 00:24:54,342 --> 00:24:55,517 [ door closes ] 407 00:25:15,667 --> 00:25:17,887 Well, it gives a fella a nice warm feeling 408 00:25:18,017 --> 00:25:19,541 to know he's trusted. 409 00:25:19,671 --> 00:25:21,543 Around here that's something you earn, boy. 410 00:25:23,414 --> 00:25:25,416 Well, that's funny. 411 00:25:25,547 --> 00:25:26,722 Folks on the right side of the law 412 00:25:26,852 --> 00:25:28,898 are always saying things like that. 413 00:25:29,028 --> 00:25:31,117 You must have been one of them once. 414 00:25:31,248 --> 00:25:32,510 That's right. 415 00:25:33,816 --> 00:25:36,297 Long time ago... 416 00:25:36,427 --> 00:25:40,344 I was Calvin's deputy, for 10 years. 417 00:25:50,267 --> 00:25:51,877 Just think of it, Jess, 418 00:25:52,008 --> 00:25:55,054 by this time tomorrow you'll be wanted in two places. 419 00:25:55,141 --> 00:25:58,536 Colorado for murder and Wyoming for robbery. 420 00:25:58,667 --> 00:26:01,104 Now that's what I call progress. 421 00:26:26,999 --> 00:26:28,261 Here she comes. 422 00:26:30,699 --> 00:26:31,961 If you expect me to be any help, 423 00:26:32,091 --> 00:26:33,615 you better give me an iron. 424 00:26:33,745 --> 00:26:35,660 Wouldn't want you to go shooting your toe off. 425 00:26:37,662 --> 00:26:39,185 Jess has a point. 426 00:26:39,316 --> 00:26:41,362 Won't look very professional if he's unarmed. 427 00:26:42,885 --> 00:26:44,234 Kind of light, ain't it? 428 00:26:44,365 --> 00:26:45,888 About six shells too light. 429 00:26:46,018 --> 00:26:47,150 Nothing wrong with the way you add. 430 00:26:47,237 --> 00:26:48,586 Cover up. 431 00:26:50,414 --> 00:26:51,894 You got another one of those? 432 00:26:52,024 --> 00:26:54,113 You just hold the horses, we'll do the rest. 433 00:26:54,244 --> 00:26:56,377 With my bare face hanging out? 434 00:26:56,507 --> 00:26:57,465 All right, let's go. 435 00:26:57,595 --> 00:26:58,640 Ha! 436 00:27:12,567 --> 00:27:13,394 Ho! 437 00:27:13,524 --> 00:27:14,743 Ha!Ha! 438 00:27:14,873 --> 00:27:16,527 Oh, drop it, son! 439 00:27:16,658 --> 00:27:18,224 We ain't packing any strongbox. 440 00:27:20,575 --> 00:27:22,794 Next time I tell you something, move. 441 00:27:24,579 --> 00:27:27,799 Jess, grab the horses. Come on, everybody, out! 442 00:27:27,930 --> 00:27:29,148 Hurry it up! 443 00:27:45,556 --> 00:27:48,124 Hey, hold them horses, Harper! 444 00:27:56,567 --> 00:27:59,614 You did fine, Jess. I won't forget that. 445 00:27:59,744 --> 00:28:01,572 Neither will anybody aboard that coach. 446 00:28:01,703 --> 00:28:04,357 You made sure of that, didn't you? 447 00:28:04,445 --> 00:28:06,055 Well, before a man can be famous 448 00:28:06,185 --> 00:28:08,231 people got to know who he is, don't they? 449 00:28:09,798 --> 00:28:11,190 Let's go. Come on! 450 00:28:21,505 --> 00:28:23,638 How do you figure a six-way split? 451 00:28:23,768 --> 00:28:25,640 Harper's only been on the job a day. 452 00:28:25,770 --> 00:28:28,512 I figure Calico's share gets divided up among us. 453 00:28:28,643 --> 00:28:30,296 Jess starts his sixth day. 454 00:28:30,427 --> 00:28:33,169 Now look, the last time we talked about this, 455 00:28:33,299 --> 00:28:36,302 we decided to wait until we had $10,000 or $12,000 apiece 456 00:28:36,433 --> 00:28:38,217 before we split. 457 00:28:38,348 --> 00:28:41,873 That'll take us 3-4 years at the rate we're going, Calvin. 458 00:28:41,960 --> 00:28:43,484 You better read this letter. 459 00:28:50,752 --> 00:28:52,101 It says the cattlemen's association 460 00:28:52,231 --> 00:28:54,016 is meeting in Laramie starting tomorrow. 461 00:28:54,146 --> 00:28:56,409 I don't see anything so interesting about that. 462 00:28:56,540 --> 00:28:57,759 I think you do, Calvin. 463 00:28:57,889 --> 00:28:58,847 Forget it. 464 00:28:58,977 --> 00:29:00,109 Can't do that. 465 00:29:00,239 --> 00:29:01,719 There's a town called Cheyenne 466 00:29:01,850 --> 00:29:03,242 surrounded by cattle ranches. 467 00:29:03,373 --> 00:29:04,548 That town will be practically empty 468 00:29:04,679 --> 00:29:06,332 with the cattlemen in Laramie. 469 00:29:06,463 --> 00:29:09,074 Now there's a bank in that town and it's full of dollars. 470 00:29:09,205 --> 00:29:10,989 We can make ourselves more money tomorrow 471 00:29:11,120 --> 00:29:12,338 than we've managed to scrape up 472 00:29:12,469 --> 00:29:14,602 in the past 5 years, playing it safe. 473 00:29:14,689 --> 00:29:16,734 We don't take risks like that. 474 00:29:16,865 --> 00:29:18,388 Maybe it's time we tried. 475 00:29:18,475 --> 00:29:20,085 Now look, as long as I'm running this outfit, 476 00:29:20,216 --> 00:29:21,957 we'll work my way. 477 00:29:22,044 --> 00:29:24,873 I thought a vote was usually taken on important matters. 478 00:29:26,091 --> 00:29:27,571 Eliot, 479 00:29:27,658 --> 00:29:30,182 you trying to cook something up, huh? 480 00:29:30,313 --> 00:29:31,967 Trying to? 481 00:29:32,054 --> 00:29:34,926 Trying to cook up a bank hold-up so I can take my share 482 00:29:35,057 --> 00:29:37,929 and with enough I could go sit in the shade a while. 483 00:29:41,019 --> 00:29:43,587 I'm getting a mite old for this kind of life, 484 00:29:43,718 --> 00:29:46,024 and so are you two. 485 00:29:46,155 --> 00:29:47,939 Let's vote. 486 00:29:48,070 --> 00:29:49,854 I say we do it. 487 00:29:49,941 --> 00:29:51,116 Make it two. 488 00:29:51,247 --> 00:29:52,640 Sam? 489 00:29:52,770 --> 00:29:54,380 No. 490 00:29:54,467 --> 00:29:56,121 Jess? 491 00:29:56,252 --> 00:29:57,949 No. 492 00:29:58,080 --> 00:29:59,298 All right, that settles it. 493 00:29:59,429 --> 00:30:01,213 Both my votes are no. 494 00:30:01,344 --> 00:30:05,522 Maybe Mrs. Hawks ought to do her own vote. 495 00:30:05,609 --> 00:30:08,177 I hear tell women are voting in the Wyoming territory. 496 00:30:08,307 --> 00:30:10,527 I don't see nothing special against it. 497 00:30:10,658 --> 00:30:12,050 If I voted in favor, 498 00:30:12,181 --> 00:30:13,835 it wouldn't make any difference anyway. 499 00:30:13,965 --> 00:30:16,185 You'd still be deadlocked, three for and three against. 500 00:30:16,315 --> 00:30:18,927 Seems to me you're right back where you started from. 501 00:30:19,057 --> 00:30:20,842 Except we'd be split right down the middle. 502 00:30:22,974 --> 00:30:27,588 Ma'am, just out of curiosity, I... 503 00:30:27,718 --> 00:30:29,677 I'm not in favor of sending anyone here 504 00:30:29,807 --> 00:30:32,636 into something that could put him behind bars or worse. 505 00:30:34,290 --> 00:30:35,770 But if a lot of money is the thing 506 00:30:35,900 --> 00:30:38,250 that'll get my daughter out of here, I-- 507 00:30:38,381 --> 00:30:39,600 I don't know. 508 00:30:39,730 --> 00:30:41,079 It'll be a hard decision to make. 509 00:30:51,350 --> 00:30:52,613 Night. 510 00:30:59,445 --> 00:31:01,012 Eliot, you get us all killed 511 00:31:01,143 --> 00:31:03,885 and what's gonna happen to Marian, huh, or Ginny? 512 00:31:03,972 --> 00:31:05,669 That's not my problem, Sam. 513 00:31:05,800 --> 00:31:07,366 Besides, Ginny is old enough now, 514 00:31:07,497 --> 00:31:09,542 sold at some prospect-- 515 00:31:09,673 --> 00:31:11,414 I might have to kill you. 516 00:31:11,501 --> 00:31:14,417 Sam, he's got a friend. 517 00:31:16,071 --> 00:31:18,813 I thought Ginny meant something to you, too. 518 00:31:20,423 --> 00:31:24,470 Well, sure, she does, and to Harper, too. 519 00:31:27,038 --> 00:31:28,823 What you getting at? 520 00:31:28,953 --> 00:31:30,520 Well, I'll tell you. 521 00:31:31,869 --> 00:31:33,131 You change your vote, 522 00:31:33,262 --> 00:31:36,831 and we take the Cheyenne bank, 523 00:31:36,961 --> 00:31:38,659 then we can both help Ginny get out of here. 524 00:31:42,488 --> 00:31:43,925 Well, that's all I need. 525 00:31:44,055 --> 00:31:46,405 Walt trying to make friends with me. 526 00:31:46,536 --> 00:31:49,670 With friends like him, a man don't need no enemies. 527 00:32:43,549 --> 00:32:44,637 GINNY: Jess. 528 00:32:53,168 --> 00:32:54,560 Jess? 529 00:32:54,691 --> 00:32:56,345 Ginny, what are you doing out here this late? 530 00:32:56,475 --> 00:32:58,521 Just sitting, I couldn't sleep. 531 00:32:58,651 --> 00:32:59,914 I would rather that 532 00:33:00,044 --> 00:33:02,220 you didn't tell Mother about it, though. 533 00:33:02,351 --> 00:33:04,005 I won't. 534 00:33:04,092 --> 00:33:06,355 Couldn't you sleep either? 535 00:33:06,485 --> 00:33:07,704 No. 536 00:33:11,316 --> 00:33:12,970 You're going away, aren't you? 537 00:33:14,537 --> 00:33:16,539 Thinking about it. 538 00:33:16,669 --> 00:33:18,019 Well, goodbye, Jess, and good luck. 539 00:33:20,630 --> 00:33:21,805 No, let me touch your face. 540 00:33:25,896 --> 00:33:27,115 Besides needing a shave, 541 00:33:27,245 --> 00:33:28,594 what else can you tell about me? 542 00:33:28,681 --> 00:33:29,639 [ chuckles ] 543 00:33:29,726 --> 00:33:32,642 You have a good face. 544 00:33:32,729 --> 00:33:36,167 It's strong and yet it's gentle, too. 545 00:33:36,298 --> 00:33:37,647 I bet you're good-looking. 546 00:33:39,954 --> 00:33:42,173 You have long eyelashes. 547 00:33:42,304 --> 00:33:44,001 What color are your eyes, Jess? 548 00:33:45,742 --> 00:33:47,744 Blue, more or less. 549 00:33:49,615 --> 00:33:52,053 Ginny, do you think you could ride good enough? 550 00:33:52,183 --> 00:33:53,837 No. 551 00:33:53,968 --> 00:33:55,752 I'll be all right. Thank you anyway. 552 00:33:58,973 --> 00:34:01,584 If I ever get out from under what they got on me, 553 00:34:01,714 --> 00:34:02,977 I'm gonna come back for you. 554 00:34:04,239 --> 00:34:06,110 No. 555 00:34:06,241 --> 00:34:07,633 Pa and the others, they'd never let you do it, 556 00:34:07,764 --> 00:34:09,070 you know that. 557 00:34:11,855 --> 00:34:14,597 You'd better be going now before somebody wakes up. 558 00:34:21,256 --> 00:34:23,432 I'm finding it awful tough to say goodbye. 559 00:34:23,562 --> 00:34:25,521 Please go, Jess, I don't want to cry. 560 00:34:29,612 --> 00:34:33,094 I reckon you've had more than your share of tears. 561 00:34:33,224 --> 00:34:34,704 Oh, you're nice to be with. 562 00:34:36,575 --> 00:34:39,274 Ginny, you know, 563 00:34:39,404 --> 00:34:42,277 plenty of things have happened in the past 5 years. 564 00:34:42,407 --> 00:34:43,669 Doctors have learned lots of things 565 00:34:43,800 --> 00:34:45,280 they didn't know before. 566 00:34:45,410 --> 00:34:47,848 Please, don't give up hope. 567 00:34:47,978 --> 00:34:51,025 No, no, I'll try not to. 568 00:34:51,155 --> 00:34:53,505 I'll figure something out. 569 00:34:53,636 --> 00:34:56,639 I don't know what right now, but something, 570 00:34:56,769 --> 00:34:57,640 if you'll trust me. 571 00:34:57,770 --> 00:34:59,076 Oh, I do. 572 00:35:00,948 --> 00:35:02,427 Then you better go on in the house, 573 00:35:02,558 --> 00:35:03,820 it's getting cold. 574 00:35:03,951 --> 00:35:06,083 No, I want to stay here until you go. 575 00:35:10,783 --> 00:35:13,525 I think I'm gonna stay a while. 576 00:35:13,612 --> 00:35:16,572 I got a feeling I can do you more good right here. 577 00:35:16,702 --> 00:35:19,227 At least, the way it is for the time being. 578 00:35:19,357 --> 00:35:20,532 Oh, Jess. 579 00:35:35,373 --> 00:35:36,287 Jess. 580 00:35:43,207 --> 00:35:44,600 I'll see you tomorrow. 581 00:35:59,658 --> 00:36:01,008 Cleaned up pretty nice, didn't it? 582 00:36:02,835 --> 00:36:04,446 It's a fine gun. 583 00:36:04,576 --> 00:36:05,882 It might work better 584 00:36:05,969 --> 00:36:07,753 if I had some shells to go with it 585 00:36:14,238 --> 00:36:16,066 Thanks. 586 00:36:16,153 --> 00:36:17,850 I'm gonna trust you, Jess. 587 00:36:17,981 --> 00:36:19,896 I've been wrong, I hope not. 588 00:36:20,027 --> 00:36:22,116 If I am you'll wind up dead. 589 00:36:22,203 --> 00:36:23,944 Mount up. 590 00:36:24,074 --> 00:36:25,249 Where are we going? 591 00:36:25,336 --> 00:36:27,556 To pay our respects to the bank. 592 00:36:27,686 --> 00:36:29,993 I got to thinking about our talk last night 593 00:36:30,124 --> 00:36:31,734 and decided to change my vote. 594 00:36:31,821 --> 00:36:33,431 Sam went along with me. 595 00:36:33,562 --> 00:36:35,259 Come on, it's time we were riding. 596 00:37:18,128 --> 00:37:19,129 Good morning, sir. 597 00:37:19,260 --> 00:37:20,304 Morning. 598 00:37:20,391 --> 00:37:22,045 You the manager?That's right. 599 00:37:22,176 --> 00:37:23,394 Something I can do for you? 600 00:37:23,525 --> 00:37:26,571 Yes, I would like to make a deposit. 601 00:37:26,702 --> 00:37:28,878 We'll make a withdraw instead. 602 00:37:29,009 --> 00:37:30,271 Open your vault please. 603 00:37:30,401 --> 00:37:31,446 Holt it. 604 00:37:31,576 --> 00:37:32,969 Come on, move it.Back against the wall. 605 00:37:55,948 --> 00:37:57,689 All right, come on, boys, that's it. 606 00:37:57,820 --> 00:37:58,995 Let's go. 607 00:38:01,954 --> 00:38:04,000 Come on, come on, hurry up. 608 00:38:06,437 --> 00:38:07,264 Oh! 609 00:38:11,312 --> 00:38:12,661 Walt, come on. 610 00:38:43,953 --> 00:38:45,172 [ groans ] 611 00:39:00,448 --> 00:39:01,884 You are finished, too, mister. 612 00:39:03,494 --> 00:39:04,756 Jess. 613 00:39:04,887 --> 00:39:07,063 Hello, Sheriff. 614 00:39:24,254 --> 00:39:27,039 Well, you won't be doing much square dancing for a while. 615 00:39:29,651 --> 00:39:31,914 Otherwise, that leg of yours is pretty nearly mended. 616 00:39:33,045 --> 00:39:34,699 You're lucky, Jess. 617 00:39:34,830 --> 00:39:36,658 Yeah, sure I am. 618 00:39:36,788 --> 00:39:39,487 If I was any luckier I don't think I could stand it. 619 00:39:39,617 --> 00:39:42,011 Well, good morning, Your Honor. 620 00:39:42,142 --> 00:39:43,534 Good morning, Sheriff. 621 00:39:43,665 --> 00:39:44,535 Young man. 622 00:39:44,666 --> 00:39:45,754 Like some coffee? 623 00:39:45,884 --> 00:39:48,452 Yes, yes, I'll take some, thank you. 624 00:39:48,583 --> 00:39:50,454 [ exclaims ] 625 00:39:50,541 --> 00:39:53,631 Well, how are you this morning, young fella? 626 00:39:53,762 --> 00:39:56,417 It all depends on what kind of news you got for me. 627 00:39:56,547 --> 00:39:58,897 Oh, I have some news for you, all right. 628 00:39:59,028 --> 00:40:02,597 I have it right here, yes. 629 00:40:02,727 --> 00:40:05,121 And it's quite good news, I tell you. 630 00:40:05,252 --> 00:40:06,688 They say this is from 631 00:40:06,775 --> 00:40:08,298 the marshal in Gunsight, Colorado, 632 00:40:08,429 --> 00:40:10,213 and it seems that one James Dirksen, 633 00:40:10,344 --> 00:40:11,823 he was a wrangler by profession, 634 00:40:11,954 --> 00:40:14,261 he read about your arrest and then later your escape. 635 00:40:14,391 --> 00:40:16,959 Well, he returned to Gunsight and he corroborated your story, 636 00:40:17,089 --> 00:40:18,134 that he was with you at the time 637 00:40:18,265 --> 00:40:19,701 the murder was committed. 638 00:40:19,831 --> 00:40:21,616 Oh, yes, and it appears that the man's foreman 639 00:40:21,746 --> 00:40:23,270 has been charged with the crime. 640 00:40:23,400 --> 00:40:25,968 Well, my congratulations, Mr. Harper. 641 00:40:37,327 --> 00:40:39,547 You mean I can just walk out of here now? 642 00:40:39,677 --> 00:40:42,767 Well, I wouldn't walk too far if I were you. 643 00:40:42,898 --> 00:40:45,248 After all, there has to be a trial one of these days. 644 00:40:45,379 --> 00:40:48,295 However, I have depositions here 645 00:40:48,425 --> 00:40:51,602 from the banker Mr. Stanley, 646 00:40:51,733 --> 00:40:55,084 also from his tellers as to your actions the other day. 647 00:40:55,215 --> 00:40:58,305 And I'm sure the sheriff is gonna testify on your behalf. 648 00:41:01,133 --> 00:41:02,874 For somebody who has been such a good friend, 649 00:41:02,961 --> 00:41:04,615 you don't seem too happy about this. 650 00:41:04,746 --> 00:41:06,965 I'll tell you the truth, Jess. 651 00:41:07,096 --> 00:41:09,141 I want something from you. 652 00:41:09,272 --> 00:41:10,926 Like what? 653 00:41:11,056 --> 00:41:13,668 Like Calvin Hawks and whatever is left of his gang. 654 00:41:13,755 --> 00:41:15,670 Next time I see an honest face, 655 00:41:15,800 --> 00:41:17,672 I'm gonna shoot a hole right through it. 656 00:41:19,761 --> 00:41:22,546 They tore up my town, Jess, and I want 'em. 657 00:41:22,677 --> 00:41:24,026 Mr. Harper, 658 00:41:24,156 --> 00:41:26,637 I think the sheriff is right to expect this. 659 00:41:26,768 --> 00:41:29,205 In fact I-- I expect it myself. 660 00:41:33,688 --> 00:41:37,518 All right, but I do it alone. 661 00:41:37,648 --> 00:41:38,910 No deal. 662 00:41:38,997 --> 00:41:40,347 We'll go in with a posse, a big one. 663 00:41:40,477 --> 00:41:42,131 There's only one trail in, Fred. 664 00:41:42,262 --> 00:41:44,046 A posse would get cut to pieces before you even got close. 665 00:41:44,176 --> 00:41:46,701 I told you, we found Walt Cade's dead horse. 666 00:41:46,831 --> 00:41:49,312 So he's probably not back there yet. 667 00:41:49,443 --> 00:41:52,315 And I think I'd put a bullet in Calvin Hawks myself. 668 00:41:52,446 --> 00:41:53,925 Like I said, I do it alone or not at all. 669 00:41:54,056 --> 00:41:55,231 Now you listen to me. 670 00:41:55,318 --> 00:41:57,102 Gentlemen, gentlemen, please. 671 00:41:57,233 --> 00:41:59,191 Sheriff, I-- I think Mr. Harper is right. 672 00:41:59,322 --> 00:42:01,846 I think he should do it his way. 673 00:42:01,933 --> 00:42:03,718 After all there is no one else in the position to do 674 00:42:03,848 --> 00:42:05,023 what he can do. 675 00:42:07,199 --> 00:42:08,288 All right. 676 00:42:14,946 --> 00:42:16,296 Go to it then. 677 00:42:21,039 --> 00:42:25,217 Harper, you hurt any of them out there, 678 00:42:25,305 --> 00:42:28,960 Calvin, Marian, Ginny, 679 00:42:29,047 --> 00:42:33,400 someday, somehow I'll kill you. 680 00:42:50,982 --> 00:42:53,202 Ginny, it's me. 681 00:43:05,823 --> 00:43:08,086 Jess. Oh, Jess, I'm so glad you're here. 682 00:43:08,217 --> 00:43:11,089 Ginny, did Walt and your father get back? 683 00:43:11,220 --> 00:43:12,700 Pa is back and he's hurt. 684 00:43:12,830 --> 00:43:14,310 I don't think... 685 00:43:14,441 --> 00:43:16,312 He's inside with Mother. 686 00:43:18,445 --> 00:43:19,446 Let's go in. 687 00:43:30,935 --> 00:43:32,459 Jess. 688 00:43:33,764 --> 00:43:35,375 Hello, Calvin. 689 00:43:35,505 --> 00:43:37,246 Where are the others? 690 00:43:37,377 --> 00:43:39,640 Sam and Eliot got shot up some. 691 00:43:39,727 --> 00:43:41,076 They're gonna make it, though. 692 00:43:41,163 --> 00:43:42,991 They're in jail. 693 00:43:43,121 --> 00:43:44,427 Walt got away. 694 00:43:44,514 --> 00:43:45,950 Guess he ain't back yet. 695 00:43:46,081 --> 00:43:47,778 Oh. 696 00:43:49,824 --> 00:43:51,826 You stopped one, huh? 697 00:43:51,956 --> 00:43:53,175 Yeah. 698 00:43:54,959 --> 00:43:57,397 We better get him to a doctor, Mrs. Hawks. 699 00:43:57,527 --> 00:43:59,399 No, we-- we know better than that, 700 00:43:59,529 --> 00:44:01,662 don't we, Marian? 701 00:44:01,792 --> 00:44:04,752 I didn't mean the things I said, Calvin. 702 00:44:04,882 --> 00:44:06,318 I never stopped loving you. 703 00:44:06,406 --> 00:44:10,148 I know, sweetheart. 704 00:44:10,279 --> 00:44:13,717 What you said about Ginny, 705 00:44:13,848 --> 00:44:14,805 you're right. 706 00:44:14,936 --> 00:44:17,417 Pa, don't talk, please. 707 00:44:17,504 --> 00:44:19,549 Now, Jess, I want to tell you something. 708 00:44:21,769 --> 00:44:24,946 You get out of this, go away someplace, 709 00:44:25,076 --> 00:44:26,208 change your name. 710 00:44:26,338 --> 00:44:27,949 [ chuckles ] 711 00:44:28,079 --> 00:44:30,168 You make a lousy outlaw. 712 00:44:30,299 --> 00:44:31,822 Yeah, I know. 713 00:44:31,953 --> 00:44:33,433 Calvin. 714 00:44:33,563 --> 00:44:35,478 No, I want to finish. 715 00:44:37,524 --> 00:44:41,615 Ginny, you try to forget this life. 716 00:44:44,139 --> 00:44:46,837 Jess, you get my girls out of here, 717 00:44:46,968 --> 00:44:48,926 you help them out. 718 00:44:49,057 --> 00:44:50,058 Promise me. 719 00:44:50,145 --> 00:44:51,102 Pa. 720 00:44:51,189 --> 00:44:52,364 Jess? 721 00:44:52,452 --> 00:44:54,497 I promise, Calvin. 722 00:45:06,291 --> 00:45:07,423 [ horse neighing ] 723 00:45:38,759 --> 00:45:40,369 Don't try it, Walt. 724 00:45:40,500 --> 00:45:41,675 There's only one reason 725 00:45:41,762 --> 00:45:43,328 you could be running around loose. 726 00:45:43,459 --> 00:45:44,765 You guessed it. 727 00:45:44,895 --> 00:45:48,856 Walt, Jess, no more killing, please. 728 00:45:48,986 --> 00:45:50,510 Calvin's gone. 729 00:45:52,424 --> 00:45:53,556 He's dead? 730 00:45:55,645 --> 00:45:57,604 He must have got hit in Cheyenne. 731 00:45:57,734 --> 00:46:00,476 You can thank him for that. 732 00:46:00,607 --> 00:46:02,478 He crossed us. 733 00:46:20,801 --> 00:46:25,327 You were dogging it before. 734 00:46:37,426 --> 00:46:42,779 It's true what he said, Mrs. Hawks, I did cross them. 735 00:46:42,910 --> 00:46:44,738 I couldn't let Walt shoot down the bank clerk. 736 00:46:46,740 --> 00:46:49,177 Maybe it is my fault Calvin got hit. 737 00:46:49,307 --> 00:46:50,613 No more than mine... 738 00:46:52,180 --> 00:46:54,574 or his own. 739 00:46:54,704 --> 00:46:56,750 I still want to help like I said, 740 00:46:56,880 --> 00:46:58,273 if you'll let me. 741 00:47:05,019 --> 00:47:06,237 Ginny. 742 00:47:06,368 --> 00:47:09,501 I don't blame you, Jess, not for any of it. 743 00:47:53,241 --> 00:47:54,851 Isn't that beautiful? 744 00:47:58,333 --> 00:48:01,162 Someone must have written you something awfully nice, 745 00:48:01,249 --> 00:48:03,904 you've been smiling all morning. 746 00:48:04,034 --> 00:48:05,775 Somebody did, Daisy. 747 00:48:05,906 --> 00:48:07,342 Ginny Hawks. 748 00:48:08,865 --> 00:48:10,606 She says, "Dear Jess, 749 00:48:10,737 --> 00:48:14,305 I can see, not very much yet, 750 00:48:14,392 --> 00:48:16,438 but the doctor thinks by the end of the year 751 00:48:16,568 --> 00:48:17,874 my vision may be close to normal 752 00:48:18,005 --> 00:48:21,095 with the help of eye glasses. 753 00:48:21,225 --> 00:48:24,533 Anyway, I can see well enough to write this letter, 754 00:48:24,664 --> 00:48:27,231 and it's the first one I've written to anybody. 755 00:48:27,362 --> 00:48:30,147 Mother sends her love along with mine. 756 00:48:30,234 --> 00:48:31,279 Bless you. 757 00:48:31,409 --> 00:48:32,280 Ginny. 758 00:48:32,410 --> 00:48:34,499 P.S. 759 00:48:34,630 --> 00:48:36,632 I saw a rose today." 52374

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.