Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,093 --> 00:00:27,140
Good thing the stores
aren't open any later.
You'd have cleaned them out.
2
00:00:27,270 --> 00:00:28,837
Oh, I'm saving
that for tomorrow.
3
00:00:28,924 --> 00:00:30,447
Thanks.
4
00:00:30,578 --> 00:00:32,623
Now just a minute
and I'll take those.
5
00:00:32,710 --> 00:00:34,234
You don't want to be late
for your meeting.
6
00:00:34,364 --> 00:00:35,626
Well, I'll take them
upstairs for you.
7
00:00:35,757 --> 00:00:38,847
No, no, no, I'll take them,
I have my key.
8
00:00:38,977 --> 00:00:41,850
You want to get in there
to your meeting.
9
00:00:41,937 --> 00:00:43,417
Now listen, it really is
a business meeting in there.
10
00:00:43,547 --> 00:00:44,592
I know
you don't believe me.
11
00:00:44,722 --> 00:00:46,594
Well, of course,
I believe you.
12
00:00:46,724 --> 00:00:48,639
Besides, I was
young myself once.
13
00:00:48,770 --> 00:00:50,206
Goodnight.
14
00:00:52,252 --> 00:00:53,862
Goodnight, Daisy.
Hiya, Dusty.
15
00:00:53,992 --> 00:00:55,211
Sure fine stage line meeting
this is gonna be in there
16
00:00:55,342 --> 00:00:56,778
without the boss
being here.
17
00:00:56,908 --> 00:00:57,953
You ain't seen Mr. Winter,
have you, Slim?
18
00:00:58,083 --> 00:00:59,563
Well, no,
I haven't.
19
00:00:59,694 --> 00:01:00,825
I thought he was in there
with you and the others.
20
00:01:00,956 --> 00:01:02,392
He must have some business
to take care of.
21
00:01:02,523 --> 00:01:03,524
It's one of the troubles
of being a boss,
22
00:01:03,654 --> 00:01:05,178
always late
for having a good time.
23
00:01:05,265 --> 00:01:07,267
Ain't no sense you and me
should be, though.
24
00:01:15,275 --> 00:01:16,798
You may be running
the stage line,
25
00:01:16,928 --> 00:01:18,060
but you're not running me.
26
00:01:18,191 --> 00:01:19,409
Now keep your
voice down, Carla.
27
00:01:19,496 --> 00:01:20,584
You want the whole town
to hear you?
28
00:01:23,065 --> 00:01:26,721
You come to my room tonight,
or they'll hear plenty.
29
00:01:26,851 --> 00:01:29,202
Now look, you know
they're expecting me in there.
30
00:01:29,332 --> 00:01:30,855
And afterwards I'm supposed
to take the wife to--
31
00:01:30,986 --> 00:01:33,075
You can take her to blazes
for all I care.
32
00:01:33,206 --> 00:01:35,469
Either you see me tonight,
33
00:01:35,599 --> 00:01:37,558
or they'll know
who Alan Winter really is...
34
00:01:38,907 --> 00:01:40,169
a murderer.
35
00:01:44,826 --> 00:01:45,653
[ door slams ]
36
00:03:06,299 --> 00:03:08,344
And you have my word on this,
37
00:03:08,475 --> 00:03:09,693
the bonuses
that were passed out tonight
38
00:03:09,824 --> 00:03:10,912
for outstanding work
39
00:03:11,042 --> 00:03:12,609
on the line
are only the beginning.
40
00:03:12,696 --> 00:03:14,481
Now next month I'm gonna
double the kitty,
41
00:03:14,611 --> 00:03:16,570
whether the boss of the company
okays it or not.
42
00:03:16,700 --> 00:03:17,701
[ cheering ]
43
00:03:21,618 --> 00:03:24,012
I know how you fellas
love long speeches,
44
00:03:24,142 --> 00:03:26,493
but when I see refreshments
and sandwiches being set up,
45
00:03:26,623 --> 00:03:27,798
that's the time I think
46
00:03:27,929 --> 00:03:29,409
we ought to cut
everything short.
47
00:03:29,539 --> 00:03:30,932
Now come on,
the party's on the house.
48
00:03:31,062 --> 00:03:33,151
[ cheering ]
49
00:03:38,418 --> 00:03:40,158
Winter,
thanks for the bonus.
50
00:03:40,289 --> 00:03:41,246
I'm gonna drop by the docks
51
00:03:41,377 --> 00:03:42,335
and be sure
that Mose gets his.
52
00:03:42,465 --> 00:03:43,553
Thanks, Sherman.
53
00:03:43,684 --> 00:03:45,033
Mose is one
of our best drivers.
54
00:03:45,163 --> 00:03:46,948
You can tell him for me
that he stays on the payroll
55
00:03:47,078 --> 00:03:48,341
whether he's out
with a cold or not.
56
00:03:48,471 --> 00:03:49,690
Oh, that's fine.
57
00:03:49,820 --> 00:03:51,387
Can I tempt either
one of you gentlemen
58
00:03:51,474 --> 00:03:52,693
with one of these?
59
00:03:52,823 --> 00:03:54,695
No, thanks.
Will you join our table?
60
00:03:54,825 --> 00:03:57,350
Oh, I wish I could,
but the wife is expecting me.
61
00:03:57,480 --> 00:03:58,612
You go ahead
and enjoy yourself.
62
00:04:01,397 --> 00:04:04,400
You sure you won't change
your mind, Mr. Winter,
63
00:04:04,531 --> 00:04:06,141
about the sandwiches,
I mean?
64
00:04:06,271 --> 00:04:08,317
Thanks, ma'am.
I'll see you in your room
65
00:04:08,448 --> 00:04:09,753
in 10 minutes, Carla.
66
00:04:19,589 --> 00:04:20,982
What's wrong with you two?
67
00:04:21,112 --> 00:04:22,505
You haven't budged
since we got here.
68
00:04:22,636 --> 00:04:23,941
Charlie just showed me
this new belt
69
00:04:24,072 --> 00:04:25,465
that he made for Miss Carla.
70
00:04:30,208 --> 00:04:32,776
Say, that's real fine
leather work, Charlie.
71
00:04:32,907 --> 00:04:34,952
You must have spent
a lot of time on this.
72
00:04:35,083 --> 00:04:36,737
It's Miss Carla's
birthday soon,
73
00:04:36,867 --> 00:04:39,957
and I figured I'd make
something real nice for her.
74
00:04:40,088 --> 00:04:41,872
Only...
75
00:04:42,003 --> 00:04:43,134
Only what?
76
00:04:44,571 --> 00:04:46,050
Well, when he went
to give it to her,
77
00:04:46,181 --> 00:04:48,313
she walked right on by him
like he wasn't even there.
78
00:04:48,444 --> 00:04:50,577
Ah, no, Dusty,
it wasn't like that.
79
00:04:50,664 --> 00:04:52,361
She was just nervous,
that's all.
80
00:04:52,492 --> 00:04:54,015
And, you know,
what it's like
81
00:04:54,145 --> 00:04:55,582
when somebody is nervous.
82
00:04:55,712 --> 00:04:57,105
Well, it's all right
with me, Charlie,
83
00:04:57,192 --> 00:04:59,020
if that's the way
you want to look at it.
84
00:04:59,150 --> 00:05:01,370
Well, I guess, I ought
to know, it was me
85
00:05:01,501 --> 00:05:03,938
that was talking to her.
86
00:05:04,068 --> 00:05:07,724
Just wait, I'll give her
my present right now.
87
00:05:07,811 --> 00:05:10,858
Charlie, I saw her leave
just a minute ago.
88
00:05:10,945 --> 00:05:11,815
Then I'll find her.
89
00:05:27,701 --> 00:05:29,442
[ knocking on door ]
90
00:05:29,529 --> 00:05:31,444
CARLA: It's unlocked,
come on in.
91
00:05:34,403 --> 00:05:36,884
Since when do you
have to knock?
92
00:05:36,971 --> 00:05:38,799
Charlie.
93
00:05:38,929 --> 00:05:40,322
Hello, Miss Carla.
94
00:05:40,453 --> 00:05:42,367
What are you doing here?
95
00:05:42,455 --> 00:05:44,021
I wanted to give
you this present.
96
00:05:44,152 --> 00:05:45,458
Get out.
97
00:05:45,588 --> 00:05:47,111
Please, I made it
for you special.
98
00:05:47,242 --> 00:05:48,765
I said get out!
99
00:05:48,896 --> 00:05:51,464
Please, Miss Carla,
please take it. Please.
100
00:05:53,204 --> 00:05:54,467
CARLA: Can't you get it
through your head
101
00:05:54,554 --> 00:05:55,685
that I'm sick
and tired of your
102
00:05:55,772 --> 00:05:57,513
whining and crawling
all over me?
103
00:05:57,644 --> 00:06:00,821
Now for the last time get out,
and stay away from me!
104
00:06:21,668 --> 00:06:22,843
What's the matter,
Charlie?
105
00:06:22,973 --> 00:06:25,323
Don't you feel well?
106
00:06:25,454 --> 00:06:27,630
She threw it away.
107
00:06:27,761 --> 00:06:31,634
Miss Carla just took
my present, threw it away.
108
00:06:31,765 --> 00:06:33,897
Oh, that's a shame.
109
00:06:33,984 --> 00:06:36,944
Well, what can you expect
from a woman like that?
110
00:06:37,031 --> 00:06:38,293
She's a fine woman.
111
00:06:38,423 --> 00:06:39,729
Don't you say nothing.
112
00:06:39,816 --> 00:06:42,036
All right, all right,
take it easy.
113
00:06:42,166 --> 00:06:43,254
Hey, I'm on your side.
114
00:06:43,385 --> 00:06:44,691
Go, buy yourself
a drink.
115
00:06:46,431 --> 00:06:49,347
No, they'd just laugh at me.
116
00:07:08,628 --> 00:07:10,238
[ indistinct chatter ]
117
00:07:35,524 --> 00:07:36,743
[ door unlocking ]
118
00:07:42,879 --> 00:07:44,533
You took your time,
didn't you?
119
00:07:44,664 --> 00:07:45,969
You seemed to be busy.
120
00:07:49,364 --> 00:07:52,236
There won't be
any more interruptions.
121
00:07:52,367 --> 00:07:53,629
Carla, I'm late.
122
00:07:53,760 --> 00:07:56,153
My wife's
waiting for me.
123
00:07:56,284 --> 00:07:57,764
You never worried
about that before.
124
00:07:57,894 --> 00:07:59,504
Cut to it,
what do you want?
125
00:07:59,635 --> 00:08:03,770
What's coming to me, a ring.
126
00:08:03,900 --> 00:08:06,468
That big house
at the end of the street.
127
00:08:06,599 --> 00:08:09,036
The name of Mrs. Allen Winter.
128
00:08:09,166 --> 00:08:10,646
Now look, Carla,
I've told you that--
129
00:08:10,777 --> 00:08:12,953
You've told me
a lot of things.
130
00:08:13,040 --> 00:08:15,303
How your wife
doesn't understand you.
131
00:08:15,433 --> 00:08:17,392
How you don't love her.
132
00:08:17,522 --> 00:08:19,786
How it'll just be
the two of us someday.
133
00:08:19,916 --> 00:08:22,179
For 3 years
you've been telling me.
134
00:08:22,310 --> 00:08:23,311
I don't want
to listen anymore.
135
00:08:23,441 --> 00:08:24,529
I want you to show me.
136
00:08:24,660 --> 00:08:26,444
What else do you
want me to do?
137
00:08:26,531 --> 00:08:28,142
I brought you to Laramie,
didn't I?
138
00:08:28,229 --> 00:08:29,883
I gave you the money
to buy into the saloon.
139
00:08:31,536 --> 00:08:33,016
Sure.
140
00:08:33,147 --> 00:08:35,323
Just so you'd have me around.
141
00:08:35,453 --> 00:08:36,933
But who do I have around?
142
00:08:37,020 --> 00:08:38,456
Cheap bar bums
like Charlie.
143
00:08:38,587 --> 00:08:39,632
I've had enough.
144
00:08:39,762 --> 00:08:41,285
Well, it takes time.
145
00:08:41,416 --> 00:08:42,635
A man of my position
can't divorce
146
00:08:42,765 --> 00:08:44,637
his wife just like that.
147
00:08:44,724 --> 00:08:46,464
Besides, I'm not ready
to leave yet.
148
00:08:46,551 --> 00:08:48,597
When we move, we move big.
149
00:08:48,728 --> 00:08:51,034
I thought so.
150
00:08:51,165 --> 00:08:52,775
It's Cheyenne
all over again.
151
00:08:52,906 --> 00:08:54,690
You steal $10,000
from the company,
152
00:08:54,821 --> 00:08:56,257
and then you fix it
153
00:08:56,387 --> 00:08:58,999
so some poor station
agent takes the blame.
154
00:08:59,086 --> 00:09:01,001
Have you picked out
your sucker here yet?
155
00:09:01,131 --> 00:09:02,742
You think you'll be lucky
enough to find somebody
156
00:09:02,872 --> 00:09:04,439
who'll commit suicide again?
157
00:09:04,526 --> 00:09:05,266
You shut up,
will you?
158
00:09:05,396 --> 00:09:06,876
Not anymore.
159
00:09:07,007 --> 00:09:08,835
Either you come through
with your big promises,
160
00:09:08,922 --> 00:09:11,402
or the honorable
and respectable Mr. Winter
161
00:09:11,533 --> 00:09:13,230
is going to lose his halo.
162
00:09:13,361 --> 00:09:15,058
You're bluffing.
163
00:09:15,189 --> 00:09:17,452
Call me.
164
00:09:22,805 --> 00:09:24,024
Your bet, my dear.
165
00:09:25,721 --> 00:09:28,158
I'll tell,
I swear I'll tell.
166
00:09:28,289 --> 00:09:29,812
Who's gonna take
your word against mine?
167
00:09:29,943 --> 00:09:32,685
Who'd believe you,
a cheap saloon tramp?
168
00:09:32,815 --> 00:09:34,512
Saloon tramp?
169
00:09:34,643 --> 00:09:36,340
Well, they'd laugh at you,
run you out of town.
170
00:09:36,471 --> 00:09:37,646
I'd see to that.
171
00:09:37,777 --> 00:09:39,039
You better start
packing, Carla.
172
00:09:39,126 --> 00:09:41,998
Get out before
you get thrown out.
173
00:09:42,129 --> 00:09:43,391
Get out?
174
00:09:43,478 --> 00:09:45,654
We're through, finished!
175
00:09:45,785 --> 00:09:48,091
[ gasps ] What?
176
00:09:50,528 --> 00:09:52,966
You've got to be kidding.
177
00:09:56,926 --> 00:09:59,189
You're not gonna leave me.
178
00:09:59,276 --> 00:10:00,625
You...
179
00:10:03,324 --> 00:10:04,194
[ screams ]
180
00:10:04,281 --> 00:10:05,282
[ thud ]
181
00:10:05,413 --> 00:10:07,415
[ groans ]
182
00:10:12,289 --> 00:10:14,161
[ groans ]
183
00:11:17,441 --> 00:11:19,008
Is something wrong?
184
00:11:21,750 --> 00:11:23,230
Are you all right?
185
00:11:43,206 --> 00:11:46,253
Please, answer me,
are you all right?
186
00:12:06,577 --> 00:12:08,841
[ snoring ]
187
00:12:32,429 --> 00:12:35,041
Nice piece of work
Charlie did.
188
00:12:35,171 --> 00:12:37,043
Just enough to hang him.
189
00:12:37,173 --> 00:12:39,132
Here, get this over
to the telegraph office.
190
00:12:39,262 --> 00:12:40,655
Tell them to send it right away.
191
00:12:40,785 --> 00:12:42,352
I want to catch that judge
in Rock Springs
192
00:12:42,483 --> 00:12:43,440
before he leaves.
193
00:12:43,571 --> 00:12:44,833
All right.
194
00:12:47,662 --> 00:12:48,881
Morning, Mr. Winter.
195
00:12:49,011 --> 00:12:50,360
What's going on, Mort?
196
00:12:50,491 --> 00:12:52,319
Sounds like you
already know, Mr. Winter.
197
00:12:52,449 --> 00:12:53,842
Only that Carla Morton
was found dead
198
00:12:53,973 --> 00:12:55,278
and you've arrested
Charlie Graves.
199
00:12:55,365 --> 00:12:56,758
Yeah, that's just
about all of it.
200
00:12:56,889 --> 00:12:58,238
Any evidence
to back it up?
201
00:12:58,368 --> 00:13:00,762
Oh, Charlie was blind
drunk last night.
202
00:13:00,893 --> 00:13:01,937
He had a fight
with Carla.
203
00:13:02,068 --> 00:13:03,591
Your own drivers
heard that.
204
00:13:03,721 --> 00:13:05,288
It's a lot of talk.
205
00:13:05,419 --> 00:13:07,856
He went up to her room.
The desk clerk saw him.
206
00:13:07,987 --> 00:13:10,728
Saw him go to her room
or just upstairs?
207
00:13:10,859 --> 00:13:12,426
This belt,
his present to Carla,
208
00:13:12,556 --> 00:13:14,819
was found near her body.
209
00:13:14,950 --> 00:13:16,212
This is the key
to Carla's room.
210
00:13:16,343 --> 00:13:18,258
We found it
in Charlie's pocket.
211
00:13:18,388 --> 00:13:19,476
He was there, all right.
212
00:13:19,607 --> 00:13:20,477
How does he explain it?
213
00:13:20,608 --> 00:13:21,870
He doesn't.
214
00:13:22,001 --> 00:13:23,611
He says he can't
remember a thing.
215
00:13:23,741 --> 00:13:25,047
I'm sorry, Mr. Winter,
216
00:13:25,178 --> 00:13:26,396
I know he's one
of your men, but--
217
00:13:26,527 --> 00:13:28,268
You can understand
that I intend to do
218
00:13:28,355 --> 00:13:29,660
everything I can to see
that his rights are protected.
219
00:13:29,791 --> 00:13:30,923
Sure.
220
00:13:31,053 --> 00:13:32,272
I'd like to see him,
please.
221
00:13:32,402 --> 00:13:33,882
All right.
222
00:13:33,969 --> 00:13:36,929
I don't know how much
talking he's gonna do.
223
00:13:37,059 --> 00:13:40,149
He's got a bad case
of whisky poisoning right now.
224
00:13:41,759 --> 00:13:44,588
Charlie, Mr. Winter
is here to see you.
225
00:13:44,719 --> 00:13:46,025
Mr. Winter, I--
226
00:13:46,155 --> 00:13:47,678
All right, Charlie,
take it easy now.
227
00:13:47,809 --> 00:13:49,071
Everything's gonna be all right.
228
00:13:49,202 --> 00:13:50,333
Mr. Winter, I didn't--
229
00:13:50,464 --> 00:13:52,292
I know
you didn't, Charlie.
230
00:13:52,422 --> 00:13:54,903
Some way we'll find
a way to prove it, I swear.
231
00:13:55,034 --> 00:13:56,296
Sing out
when you're ready to leave.
232
00:13:59,603 --> 00:14:00,691
Good morning, Mort.
233
00:14:00,822 --> 00:14:01,736
Slim.
234
00:14:01,866 --> 00:14:03,346
Good morning, Mrs. Cooper.
235
00:14:03,477 --> 00:14:05,392
Slim told me
you found the man.
236
00:14:05,522 --> 00:14:07,960
Yes, ma'am, all we need now
is for you to identify him.
237
00:14:08,090 --> 00:14:10,179
Does it have to be me?
238
00:14:10,266 --> 00:14:11,659
You did say you saw him
leaving Carla's room
239
00:14:11,789 --> 00:14:12,703
right after the argument.
240
00:14:12,834 --> 00:14:14,096
Well, yes, I know, but--
241
00:14:14,227 --> 00:14:15,706
Mort, this is
a little rough on Daisy,
242
00:14:15,837 --> 00:14:18,709
you know, pointing a finger
at a man accusing him of murder.
243
00:14:18,840 --> 00:14:19,972
Well, it can't be no rougher
244
00:14:20,059 --> 00:14:21,364
than what happened
to Carla, Slim.
245
00:14:21,495 --> 00:14:24,150
Besides, I need
that direct identification.
246
00:14:24,237 --> 00:14:27,327
All right, I'll do
whatever has to be done.
247
00:14:27,457 --> 00:14:28,676
Now there's no need
for you to go in there
248
00:14:28,806 --> 00:14:30,330
and face him, ma'am.
249
00:14:30,460 --> 00:14:31,635
All you have to do is
look through the door
250
00:14:31,722 --> 00:14:33,637
and just tell me
if he's the one you saw.
251
00:14:33,724 --> 00:14:34,987
Oh, thank you.
252
00:14:40,383 --> 00:14:41,819
CHARLIE: But what can we do?
253
00:14:41,950 --> 00:14:43,647
I don't know.
254
00:14:43,778 --> 00:14:45,780
It's a terrible mess,
but there must be a way out,
255
00:14:45,910 --> 00:14:47,303
and I swear I'll find it.
256
00:14:52,047 --> 00:14:54,571
Well, did you recognize him?
257
00:14:54,658 --> 00:14:56,225
It's the same man.
258
00:14:56,356 --> 00:14:58,140
You're positive now?
259
00:14:58,271 --> 00:15:01,404
Sheriff, I don't think I'll ever
forget that man's face.
260
00:15:03,580 --> 00:15:05,191
Well, I guess
it's all you need, huh?
261
00:15:05,321 --> 00:15:06,627
Yes, until the circuit
judge gets here
262
00:15:06,757 --> 00:15:08,194
and we hold trial.
263
00:15:08,324 --> 00:15:10,022
Thank you again,
Mrs. Cooper.
264
00:15:10,109 --> 00:15:11,849
What's going
to happen to that man?
265
00:15:11,980 --> 00:15:14,548
Well, that's not for me
to say, ma'am.
266
00:15:14,635 --> 00:15:16,550
I reckon a jury
won't go too easy
267
00:15:16,680 --> 00:15:17,681
with anything like this.
268
00:15:17,812 --> 00:15:19,335
Come on, Daisy.
269
00:15:19,466 --> 00:15:20,597
Let's stop by the store
and pick up your stuff
270
00:15:20,728 --> 00:15:21,816
and then we'll head for home.
271
00:15:21,946 --> 00:15:23,383
Thanks, Mort.So long, Slim.
272
00:15:23,513 --> 00:15:25,080
Thank you again,
Mrs. Cooper.
273
00:15:25,211 --> 00:15:27,517
Am I the only one
who saw him?
274
00:15:27,604 --> 00:15:28,649
Yes, ma'am.
275
00:15:28,779 --> 00:15:30,390
It's not just
your say alone.
276
00:15:30,477 --> 00:15:32,261
We have plenty
of other evidence.
277
00:15:40,182 --> 00:15:41,488
All right, Mort, open up.
278
00:15:44,491 --> 00:15:45,448
Now, Charlie,
I'm gonna do everything
279
00:15:45,579 --> 00:15:46,971
I can to help you.
280
00:15:47,102 --> 00:15:48,712
It's no use, Mr. Winter.
I ain't got a chance.
281
00:15:48,843 --> 00:15:50,932
Oh, of course, you have.
Don't give up now.
282
00:15:51,063 --> 00:15:52,238
I'll be back to see you later.
283
00:15:59,593 --> 00:16:00,898
All right, Mort,
I want everything
284
00:16:01,029 --> 00:16:02,509
you've got on Charlie.
285
00:16:02,639 --> 00:16:04,163
I think that with a good lawyer
I can get him out.
286
00:16:04,293 --> 00:16:06,382
The best lawyer in the country
can't help Charlie now.
287
00:16:06,513 --> 00:16:08,819
All you've got is
circumstantial evidence.
288
00:16:08,906 --> 00:16:10,647
I've got an eye witness now.
289
00:16:10,778 --> 00:16:12,345
What?
290
00:16:12,475 --> 00:16:14,651
Charlie was seen
leaving Carla's room
291
00:16:14,782 --> 00:16:16,088
right after she was killed.
292
00:16:16,218 --> 00:16:18,873
What? How could anyone?
293
00:16:19,003 --> 00:16:22,224
I mean, who's this witness?
294
00:16:22,355 --> 00:16:24,313
Mrs. Cooper
from the Sherman Ranch.
295
00:16:24,444 --> 00:16:26,054
She had the room
right next door,
296
00:16:26,141 --> 00:16:28,012
heard all the argument, too.
297
00:16:29,840 --> 00:16:32,365
She's absolutely
sure it was Charlie?
298
00:16:32,495 --> 00:16:34,018
Had her in here
just a minute ago.
299
00:16:34,106 --> 00:16:35,281
She looked through that door
300
00:16:35,368 --> 00:16:38,110
and made positive
identification.
301
00:16:38,240 --> 00:16:40,112
There's always a chance
that she could be mistaken.
302
00:16:40,199 --> 00:16:41,635
I still have faith
in Charlie,
303
00:16:41,765 --> 00:16:43,419
and I intend to do everything
I can to help him.
304
00:16:43,506 --> 00:16:45,117
Well, that's up to you,
Mr. Winter.
305
00:16:49,904 --> 00:16:51,775
Mrs. Cooper you said?
306
00:16:51,906 --> 00:16:53,125
That's right.
307
00:17:10,794 --> 00:17:11,926
SLIM: Mr. Winter.
308
00:17:14,624 --> 00:17:15,973
Good morning, Sherman.
309
00:17:16,060 --> 00:17:17,453
I suppose you've heard
about Charlie Graves.
310
00:17:17,584 --> 00:17:18,846
Yes, I have.
311
00:17:18,933 --> 00:17:20,456
[ indistinct ]
312
00:17:20,587 --> 00:17:21,762
I can't imagine
Charlie raising his hand
313
00:17:21,849 --> 00:17:23,633
against anybody.
314
00:17:23,764 --> 00:17:25,418
Well, you can't ever tell about
these shy, quiet ones.
315
00:17:25,548 --> 00:17:26,593
You give them
a couple of drinks and...
316
00:17:26,723 --> 00:17:28,334
I'll do
what I can for him.
317
00:17:31,989 --> 00:17:33,817
Here we are, Slim, I'm ready.
318
00:17:35,471 --> 00:17:36,951
Daisy, I want you
to meet somebody.
319
00:17:37,038 --> 00:17:38,170
Oh.
320
00:17:39,606 --> 00:17:40,824
Who is it?
321
00:17:40,955 --> 00:17:41,956
My stage line boss.
322
00:17:42,086 --> 00:17:43,305
Oh, really?
323
00:17:43,436 --> 00:17:46,395
Mrs. Daisy Cooper,
Mr. Winter.
324
00:17:46,526 --> 00:17:48,136
Been looking forward
to meeting you, Mrs. Cooper.
325
00:17:49,920 --> 00:17:51,531
How do you do?
326
00:17:51,661 --> 00:17:53,620
Mr. Sherman has told me
what an excellent job
327
00:17:53,750 --> 00:17:55,535
you've done at the ranch.
My compliments.
328
00:17:55,622 --> 00:17:57,232
Well, thank you.
329
00:17:57,319 --> 00:17:58,712
When my men are happy at home,
330
00:17:58,799 --> 00:18:00,757
I find they're much
more efficient at work,
331
00:18:00,888 --> 00:18:03,151
so I trust you'll be planning
to stay in Laramie permanently.
332
00:18:03,282 --> 00:18:05,588
If there's anything
that I can do.
333
00:18:05,719 --> 00:18:07,590
Nothing, thank you.
334
00:18:07,721 --> 00:18:10,376
Some day soon you and the boys
must come in for supper.
335
00:18:10,506 --> 00:18:11,725
Well, I won't keep you
any longer.
336
00:18:11,855 --> 00:18:13,117
Goodbye, Mr. Sherman.
337
00:18:13,205 --> 00:18:15,119
Again, it's a pleasure,
Mrs. Cooper.
338
00:18:15,250 --> 00:18:17,252
Boy, he sure
took a shine to you.
339
00:18:17,339 --> 00:18:22,039
Slim, is that man
your employer?
340
00:18:22,170 --> 00:18:23,998
Sure is,
he's county supervisor.
341
00:18:24,128 --> 00:18:25,739
Boss of this
whole division.
342
00:18:25,869 --> 00:18:27,654
Mighty big man.
343
00:18:27,784 --> 00:18:29,960
Does that give him
the right to just
344
00:18:30,091 --> 00:18:32,093
walk around loose like that?
345
00:18:32,180 --> 00:18:33,355
What do you mean
"walk around loose?"
346
00:18:33,486 --> 00:18:34,704
Why shouldn't he?
347
00:18:34,835 --> 00:18:35,705
Well, after--
348
00:18:35,836 --> 00:18:37,881
Mr. Sherman, say,
I almost forgot.
349
00:18:38,012 --> 00:18:39,274
There's something
I'd like to discuss with you.
350
00:18:39,405 --> 00:18:41,407
Are you free
this morning?
351
00:18:41,537 --> 00:18:42,886
Well, I do have to drive
Mrs. Cooper
352
00:18:43,017 --> 00:18:44,192
back to the ranch.
353
00:18:44,323 --> 00:18:46,934
Yes, of course.
It is rather important.
354
00:18:47,978 --> 00:18:49,676
Say, Daisy,
355
00:18:49,763 --> 00:18:51,243
you still have to see
the seamstress, don't you?
356
00:18:51,373 --> 00:18:53,767
Oh, that will only
take a minute.
357
00:18:53,854 --> 00:18:56,204
I'm afraid I need
more time than that.
358
00:18:56,335 --> 00:18:57,466
Say, I can have
Dusty drive you back.
359
00:18:57,553 --> 00:18:58,728
Would you mind very much?
360
00:18:58,859 --> 00:19:00,643
Well, I--
361
00:19:00,774 --> 00:19:02,123
Believe me, I wouldn't ask,
but we're planning
362
00:19:02,210 --> 00:19:04,647
to expand the line
and, well, it's quite important.
363
00:19:04,778 --> 00:19:06,214
Especially
since the Sherman Ranch
364
00:19:06,345 --> 00:19:07,607
will be sharing
in the benefits.
365
00:19:07,737 --> 00:19:10,784
Well, in that case,
don't bother Dusty.
366
00:19:10,914 --> 00:19:13,221
I'll drive myself
back to the ranch.
367
00:19:13,352 --> 00:19:14,570
Oh, nonsense,
I wouldn't hear of it.
368
00:19:14,701 --> 00:19:16,137
You go on and finish
your errands,
369
00:19:16,268 --> 00:19:18,139
and Dusty will be waiting here
when you get back.
370
00:19:18,226 --> 00:19:19,662
All right.
371
00:19:19,793 --> 00:19:21,925
Thanks, Daisy,
I appreciate it.
372
00:19:22,056 --> 00:19:23,797
Uh, it's nothing.
373
00:19:23,884 --> 00:19:24,885
Good day, Mr. Winter.
374
00:19:25,015 --> 00:19:26,887
Mrs. Cooper.
375
00:19:26,974 --> 00:19:27,975
Charming woman.
376
00:19:28,105 --> 00:19:29,629
The best.So typical.
377
00:19:29,759 --> 00:19:31,892
You really should insist
she wear her eye glasses.
378
00:19:31,979 --> 00:19:33,459
Eye glasses?
379
00:19:33,546 --> 00:19:34,938
She doesn't have any.
She can see fine.
380
00:19:35,069 --> 00:19:36,288
Oh, come now, do you notice
the way she squints
381
00:19:36,418 --> 00:19:37,332
when she looks at you?
382
00:19:37,419 --> 00:19:38,464
It's an obvious sign.
383
00:19:38,594 --> 00:19:40,422
Can't say that I have.
384
00:19:40,553 --> 00:19:42,294
Probably gotten used to it,
feminine vanity.
385
00:19:42,424 --> 00:19:43,382
I suppose
we should indulge them.
386
00:20:05,926 --> 00:20:07,580
Doggone, you're sure
quiet for you.
387
00:20:07,667 --> 00:20:09,233
Is there something
bothering you?
388
00:20:09,321 --> 00:20:11,975
Oh, I was just
wondering.
389
00:20:12,062 --> 00:20:14,369
Of course, things are
different out here.
390
00:20:14,500 --> 00:20:16,023
Well, what do you mean
by that?
391
00:20:16,153 --> 00:20:19,287
Does the sheriff allow
his prisoners out of jail?
392
00:20:19,418 --> 00:20:20,767
[ laughs ]
Of course not.
393
00:20:20,897 --> 00:20:22,464
But I saw.
394
00:20:22,595 --> 00:20:24,074
Oh, if that's what
you're worried about,
395
00:20:24,205 --> 00:20:26,120
you ain't got nothing
to worry about at all.
396
00:20:26,250 --> 00:20:27,339
That sheriff's going to keep
397
00:20:27,469 --> 00:20:28,470
Charlie locked up
good and tight.
398
00:20:28,601 --> 00:20:29,515
He ain't gonna
come after you.
399
00:20:29,645 --> 00:20:31,168
Charlie?
400
00:20:31,255 --> 00:20:32,822
Well, that's what's
bothering you, ain't it?
401
00:20:32,953 --> 00:20:34,998
Besides,
he wouldn't do you no harm.
402
00:20:35,129 --> 00:20:37,523
Poor old Charlie,
if it wasn't for his drinking.
403
00:20:37,653 --> 00:20:39,002
Well, his feelings
for Miss Carla,
404
00:20:39,133 --> 00:20:40,656
he wouldn't be
in this mess at all.
405
00:20:40,787 --> 00:20:42,615
I sure hope Mr. Winter
can help him out.
406
00:20:43,964 --> 00:20:45,574
Oh, what could he do?
407
00:20:45,661 --> 00:20:47,359
Well, he can keep them
from hanging Charlie.
408
00:20:47,446 --> 00:20:49,709
[ indistinct ]
409
00:20:49,796 --> 00:20:51,450
Why should he?
410
00:20:51,580 --> 00:20:54,366
Because that's just the kind
of man he is, that's all.
411
00:20:54,496 --> 00:20:56,803
Nothing he wouldn't do
for his men or his men for him.
412
00:20:56,890 --> 00:20:59,327
Shucks, he's the best boss
we've ever had.
413
00:21:08,684 --> 00:21:09,990
SLIM: Mr. Winter showed me
where the new routes
414
00:21:10,120 --> 00:21:11,905
will probably be,
almost promised me
415
00:21:12,035 --> 00:21:13,515
I could have my choice.
416
00:21:13,646 --> 00:21:14,777
Looks like Jess and I
are going to be
417
00:21:14,908 --> 00:21:15,952
line superintendents.
418
00:21:16,083 --> 00:21:17,258
Oh, that'll be nice.
419
00:21:17,389 --> 00:21:18,781
You'll have a lot to tell Jess
420
00:21:18,912 --> 00:21:20,827
when he gets back
from Cheyenne.
421
00:21:20,957 --> 00:21:22,481
Superintendents,
422
00:21:22,611 --> 00:21:24,744
that's something,
ain't it, Twink?
423
00:21:24,874 --> 00:21:26,354
Hey, Mike, you're spoiling
her something awful,
424
00:21:26,485 --> 00:21:28,138
letting her
eat at the supper table.
425
00:21:28,225 --> 00:21:31,446
Can I help it if that's the
only place she likes to eat?
426
00:21:31,533 --> 00:21:33,187
She just wants to be
one of the family.
427
00:21:33,317 --> 00:21:34,754
That's all.
428
00:21:34,841 --> 00:21:36,408
She can be one of the family
just as easy out
429
00:21:36,495 --> 00:21:38,061
in the barn.
430
00:21:38,192 --> 00:21:39,280
Listen, young man,
you've been dodging
431
00:21:39,367 --> 00:21:40,324
that arithmetic lesson.
432
00:21:40,455 --> 00:21:41,761
You better be getting at it.
433
00:21:46,069 --> 00:21:47,549
Come on, Twink.
434
00:21:50,683 --> 00:21:52,075
Before I forget, Daisy,
435
00:21:52,206 --> 00:21:53,686
the sheriff wants you
to come into town tomorrow.
436
00:21:53,816 --> 00:21:55,339
Tomorrow?
437
00:21:55,470 --> 00:21:57,559
Yeah, the circuit judge is
coming in from Rock Springs.
438
00:21:57,690 --> 00:21:59,474
They're gonna have
Charlie's trial.
439
00:21:59,605 --> 00:22:02,738
I can't. I can't do it.
440
00:22:02,825 --> 00:22:05,001
All you have to do is
get on the witness stand
441
00:22:05,088 --> 00:22:06,263
and identify Charlie.
442
00:22:06,394 --> 00:22:09,745
But that's only part of it.
443
00:22:09,876 --> 00:22:10,964
I can't.
444
00:22:11,094 --> 00:22:12,705
I can't do it.
445
00:22:12,835 --> 00:22:14,924
Well, you did it in jail,
it's the same thing.
446
00:22:15,055 --> 00:22:17,884
But I identified the man
I saw in the hall.
447
00:22:18,014 --> 00:22:19,363
Well?
448
00:22:19,494 --> 00:22:21,409
There where two men
in that cell.
449
00:22:21,540 --> 00:22:23,890
Charlie Graves
and Mr. Winter.
450
00:22:27,284 --> 00:22:28,808
Wait a minute, Daisy.
451
00:22:28,895 --> 00:22:30,766
Spell this out to me
slow and straight.
452
00:22:30,897 --> 00:22:34,683
Mr. Winter is the man
I saw in the hall.
453
00:22:36,380 --> 00:22:37,599
Mr. Winter?
Well, Daisy--
454
00:22:37,730 --> 00:22:39,819
I tried to tell you
this morning.
455
00:22:39,949 --> 00:22:41,429
Daisy, you don't know
what you're saying.
456
00:22:41,516 --> 00:22:42,996
You're mixed up.
457
00:22:43,126 --> 00:22:45,041
I am not mixed up.
458
00:22:45,172 --> 00:22:46,956
It was a misunderstanding.
459
00:22:47,087 --> 00:22:48,610
What about the evidence?
460
00:22:48,697 --> 00:22:51,308
I don't know
anything about evidence.
461
00:22:51,395 --> 00:22:54,616
All I know is Mr. Winter
is the man I saw leaving
462
00:22:54,747 --> 00:22:58,838
that hotel room right after
that poor woman was killed.
463
00:23:01,057 --> 00:23:02,972
Well, nobody's gonna
believe that.
464
00:23:03,059 --> 00:23:05,279
You don't believe
me either, do you?
465
00:23:05,409 --> 00:23:07,977
I've known him for years,
he's my boss.
466
00:23:08,064 --> 00:23:10,458
Is that why
you can't believe me?
467
00:23:12,112 --> 00:23:13,722
Of course not, Daisy.
468
00:23:13,853 --> 00:23:16,943
It's just that you're making
a mistake, a bad mistake.
469
00:23:17,073 --> 00:23:19,119
Maybe you got him
mixed up with Charlie.
470
00:23:19,249 --> 00:23:20,512
Maybe it was somebody else,
471
00:23:20,599 --> 00:23:21,904
somebody who looked like
Mr. Winter.
472
00:23:22,035 --> 00:23:24,951
No, Slim,
it was Mr. Winter.
473
00:23:25,038 --> 00:23:27,475
And that's what I'll have
to tell them tomorrow.
474
00:24:05,078 --> 00:24:05,992
Charlie.
475
00:24:07,646 --> 00:24:08,864
Charlie, wake up.
476
00:24:08,951 --> 00:24:11,301
Charlie.
Up here, at the window.
477
00:24:14,000 --> 00:24:15,044
Mr. Winter?
478
00:24:15,175 --> 00:24:16,089
Come up here.
479
00:24:16,219 --> 00:24:17,003
I want to talk to you.
480
00:24:17,133 --> 00:24:18,700
I don't want
the sheriff to hear.
481
00:24:18,831 --> 00:24:19,962
What are you doing here
like this, Mr. Winter?
482
00:24:20,093 --> 00:24:22,225
Shh, I don't want
the sheriff to know.
483
00:24:22,356 --> 00:24:23,879
I got bad news, Charlie.
484
00:24:23,966 --> 00:24:25,228
I can't get a lawyer
to handle your case.
485
00:24:25,359 --> 00:24:26,708
That figures.
486
00:24:26,839 --> 00:24:27,970
But I promised
I'd get you out of here.
487
00:24:28,101 --> 00:24:29,406
I won't let them
keep you in jail.
488
00:24:29,537 --> 00:24:30,973
There's nothing
you could do now, Mr. Winter.
489
00:24:31,060 --> 00:24:32,018
Oh, yes, there is.
490
00:24:32,105 --> 00:24:33,106
Come a little closer.
491
00:24:33,236 --> 00:24:34,237
Wait a minute.
492
00:24:34,368 --> 00:24:35,369
Is somebody coming?
493
00:24:39,852 --> 00:24:41,027
[ groans ]
494
00:24:59,915 --> 00:25:01,569
We found him this morning
hanging from the bar
495
00:25:01,700 --> 00:25:02,875
on the window.
496
00:25:02,962 --> 00:25:05,355
He used his own belt
for a noose.
497
00:25:05,486 --> 00:25:07,967
He must have realized
he didn't have a chance.
498
00:25:08,097 --> 00:25:10,926
So you think this was
sort of a confession?
499
00:25:11,057 --> 00:25:13,320
Don't add up
any other way, ma'am.
500
00:25:13,450 --> 00:25:16,105
Look, you still want
to go through with this?
501
00:25:16,236 --> 00:25:18,281
No need to now.
502
00:25:18,368 --> 00:25:19,761
Yes, I do.
503
00:25:19,848 --> 00:25:20,893
I must.
504
00:25:33,079 --> 00:25:33,993
Thank you, sheriff.
505
00:25:37,518 --> 00:25:39,607
She's sure taking
this mighty hard, isn't she?
506
00:25:41,478 --> 00:25:42,697
Yeah.
507
00:25:52,707 --> 00:25:54,361
Well, Daisy?
508
00:25:54,491 --> 00:25:57,538
No, Slim, he doesn't look
anything like the man
509
00:25:57,669 --> 00:25:58,974
I saw in the hall.
510
00:25:59,061 --> 00:26:01,063
I'm more positive
than ever.
511
00:26:01,150 --> 00:26:03,544
What reason would Charlie
have to kill himself?
512
00:26:03,675 --> 00:26:06,721
Oh, sometimes
people just give up.
513
00:26:06,852 --> 00:26:09,289
They can't stand anymore.
514
00:26:09,419 --> 00:26:11,900
The murderer is
still alive.
515
00:26:12,031 --> 00:26:13,815
There's no proof,
Daisy, no evidence.
516
00:26:13,946 --> 00:26:15,991
Just your word
against Mr. Winter.
517
00:26:16,122 --> 00:26:18,254
I suppose
everyone will believe him.
518
00:26:18,385 --> 00:26:20,866
There's no supposing
about it.
519
00:26:20,953 --> 00:26:24,608
Slim, do you
want me to drop it?
520
00:26:24,696 --> 00:26:26,088
Just forget the whole thing?
521
00:26:28,177 --> 00:26:31,093
Well, it's that or stirring up
a hornet's nest.
522
00:26:31,224 --> 00:26:33,313
Yes.
523
00:26:33,443 --> 00:26:34,749
All right.
524
00:26:36,533 --> 00:26:37,839
What would you do?
525
00:26:51,244 --> 00:26:53,899
If it's what
you believe, Daisy,
526
00:26:54,029 --> 00:26:55,509
the same as you'll do.
527
00:26:55,639 --> 00:26:57,554
Oh, thank you, Slim.
528
00:26:57,685 --> 00:27:00,383
You'll never know how much
I wanted you to say that.
529
00:27:00,514 --> 00:27:01,645
[ door opens ]
530
00:27:05,127 --> 00:27:07,477
Well, I guess that about
wraps it up, folks.
531
00:27:07,608 --> 00:27:09,436
Sorry, you had to make
a trip into town for nothing,
532
00:27:09,523 --> 00:27:10,872
Mrs. Cooper.
533
00:27:11,003 --> 00:27:13,135
It wasn't
a wasted trip, sheriff.
534
00:27:13,266 --> 00:27:15,094
I wanted to talk
to you anyway.
535
00:27:15,224 --> 00:27:16,486
Oh, about what?
536
00:27:16,617 --> 00:27:17,705
Well--
537
00:27:17,836 --> 00:27:20,534
Sheriff,
Mr. Winter just got in.
538
00:27:20,664 --> 00:27:21,840
I just heard, Mort.
539
00:27:21,970 --> 00:27:22,841
I was up the line,
Indian trouble.
540
00:27:22,971 --> 00:27:24,407
I came as quick as I could.
541
00:27:24,538 --> 00:27:25,582
It isn't true, is it?
542
00:27:25,713 --> 00:27:28,063
I'm afraid so,
Mr. Winter.
543
00:27:28,194 --> 00:27:29,935
Oh, I'm sorry,
I didn't mean to interrupt.
544
00:27:30,065 --> 00:27:31,327
I'll come back later.
545
00:27:31,458 --> 00:27:35,070
Mr. Winter,
you'd better stay.
546
00:27:35,157 --> 00:27:37,638
Oh, why?
547
00:27:37,725 --> 00:27:40,597
Sheriff, there's something
you ought to know.
548
00:27:40,728 --> 00:27:42,686
You misunderstood me
yesterday.
549
00:27:42,774 --> 00:27:45,646
Charlie Graves was not
the man I saw in the hall.
550
00:27:45,777 --> 00:27:49,171
But you identified him.
551
00:27:49,302 --> 00:27:52,740
When I identified the man,
I was looking at Mr. Winter.
552
00:27:56,048 --> 00:27:59,355
Mrs. Cooper, would you mind
repeating that?
553
00:27:59,486 --> 00:28:01,183
You understood me correctly.
554
00:28:01,314 --> 00:28:03,795
Mr. Winter is the man
who left Carla Morton's room
555
00:28:03,925 --> 00:28:05,797
right after she was killed.
556
00:28:09,191 --> 00:28:11,367
I don't know what to say,
Mr. Winter.
557
00:28:11,454 --> 00:28:13,587
That's all right, Mort.
558
00:28:13,717 --> 00:28:16,198
I must admit I'm at a loss
for words, too.
559
00:28:16,329 --> 00:28:19,114
Obviously she's mistaken me
for somebody else.
560
00:28:19,245 --> 00:28:22,030
If there was a mistake,
you are the one who made it.
561
00:28:22,161 --> 00:28:24,119
In any case, I won't even
dignify this charge
562
00:28:24,250 --> 00:28:25,425
with a denial.
563
00:28:25,555 --> 00:28:26,818
You can handle this, Mort.
564
00:28:26,948 --> 00:28:28,341
If you honestly feel
there's anything
565
00:28:28,471 --> 00:28:30,822
in this woman's story,
you know where to find me.
566
00:28:30,909 --> 00:28:31,953
In the meantime,
if she persists
567
00:28:32,084 --> 00:28:33,259
in these accusations,
568
00:28:33,389 --> 00:28:34,782
I suggest that you
inform her
569
00:28:34,869 --> 00:28:36,958
of the penalties
for slander and libel.
570
00:28:37,089 --> 00:28:38,177
Good day.
571
00:28:41,702 --> 00:28:42,703
Now see here,
Mrs. Cooper--
572
00:28:42,834 --> 00:28:44,313
Don't shout at me,
sheriff.
573
00:28:44,444 --> 00:28:46,489
I know what I saw.
574
00:28:46,620 --> 00:28:47,969
All right.
575
00:28:48,100 --> 00:28:49,318
Where's your proof?
576
00:28:49,449 --> 00:28:52,147
That's your job.
577
00:28:52,278 --> 00:28:55,455
Slim, she's your housekeeper,
talk to her.
578
00:28:55,585 --> 00:28:56,891
I already have, Mort.
579
00:28:57,022 --> 00:28:58,675
And you don't believe
her either?
580
00:28:58,806 --> 00:29:01,287
Whether I believe her or not,
that's beside the point.
581
00:29:01,374 --> 00:29:03,071
You asked her to come in
and identify a murderer.
582
00:29:03,158 --> 00:29:04,638
She did.
583
00:29:04,768 --> 00:29:06,031
That leaves it up to you.
584
00:29:08,381 --> 00:29:09,556
Let's go.
585
00:29:12,776 --> 00:29:15,779
What'll the sheriff do now?I don't know, Daisy.
586
00:29:15,910 --> 00:29:19,000
He's a good man,
honest as they come,
but he's in a tough spot.
587
00:29:19,131 --> 00:29:22,003
Without any evidence,
it's just your word
against Mr. Winter.
588
00:29:22,134 --> 00:29:23,787
Hmm, you still don't
believe me, do you?
589
00:29:23,918 --> 00:29:27,400
I don't know what to believe,
except your honesty.Thanks.
590
00:29:27,530 --> 00:29:30,446
Say, Slim,
you go back to the ranch
by yourself, will ya?
591
00:29:30,533 --> 00:29:33,145
I'd like to stay
in town for a while.Why?
592
00:29:33,275 --> 00:29:39,107
Well, I'd just like to
look around, be by myself,
do a little thinking.
593
00:29:39,238 --> 00:29:41,501
Now you're not up
to anything, are you?Hmm?
594
00:29:41,588 --> 00:29:43,372
What could I be up to?
595
00:29:43,459 --> 00:29:46,201
You've done
pretty good so far.
596
00:29:46,288 --> 00:29:49,204
Oh, all right. I'll get
a remount at the livery stable
and I'll tell the teacher
597
00:29:49,335 --> 00:29:52,207
to send Mike home
on the afternoon stage,
and you can have the buckboard.
598
00:29:52,338 --> 00:29:54,470
I'll be back before dark,
in time to get supper.
599
00:29:54,601 --> 00:29:56,168
I'm gonna
hold you to that.
600
00:29:56,298 --> 00:29:57,604
You know,
since you've been with us,
601
00:29:57,734 --> 00:29:59,519
I've lost the taste
for my own cooking.
602
00:29:59,649 --> 00:30:00,607
See you then.
603
00:30:38,862 --> 00:30:39,994
It'll be a dollar
and a half a day,
604
00:30:40,125 --> 00:30:41,735
hot water
25 cents extra.
605
00:30:41,865 --> 00:30:43,345
Oh, I'm not staying here.
606
00:30:43,476 --> 00:30:44,956
I just wanted
to talk to you.
607
00:30:45,086 --> 00:30:47,045
Don't you remember me?
608
00:30:48,394 --> 00:30:49,482
Daisy Cooper.
609
00:30:49,612 --> 00:30:52,006
You raised all that
ruckus about...
610
00:30:52,137 --> 00:30:53,442
What's the matter, lady?
611
00:30:53,529 --> 00:30:55,357
Are you too proud
to wear specs?
612
00:30:55,488 --> 00:30:57,403
Specs?
613
00:30:57,533 --> 00:31:01,102
Eye glasses, you need
them awful bad, lady,
614
00:31:01,233 --> 00:31:02,756
thinking you saw
Mr. Winter upstairs.
615
00:31:02,886 --> 00:31:04,584
He was there.
616
00:31:04,714 --> 00:31:07,152
You must have seen him
when he went up.
617
00:31:07,282 --> 00:31:09,893
The only man
I saw was Charlie Graves,
618
00:31:09,981 --> 00:31:10,982
drunk as a skunk.
619
00:31:11,112 --> 00:31:12,461
I didn't see nobody else
620
00:31:12,592 --> 00:31:14,246
had you started
all that caterwauling.
621
00:31:30,697 --> 00:31:32,220
Excuse me.
622
00:31:32,307 --> 00:31:34,309
Only serve
the hard stuff here, ma'am.
623
00:31:34,440 --> 00:31:37,138
Oh, I don't care for anything,
thank you.
624
00:31:37,269 --> 00:31:40,185
Do you--
Did you know Carla Morton?
625
00:31:40,315 --> 00:31:43,275
Sure, she was my boss.
626
00:31:43,362 --> 00:31:44,972
Say, you're that--
627
00:31:45,103 --> 00:31:46,060
Uh, you're the one
we just heard about
628
00:31:46,191 --> 00:31:48,236
who said
Al Winter killed her.
629
00:31:48,367 --> 00:31:50,064
Oh, I didn't say
he killed her.
630
00:31:50,195 --> 00:31:52,675
Merely
that I saw him upstairs.
631
00:31:52,806 --> 00:31:53,894
Do you know him?
632
00:31:54,025 --> 00:31:56,157
Well, he's a customer.
633
00:31:56,288 --> 00:31:58,551
He must have known
Miss Morton.
634
00:31:58,681 --> 00:32:00,640
Everybody knew Carla.
635
00:32:00,770 --> 00:32:03,512
She came from Cheyenne,
didn't she?
636
00:32:03,599 --> 00:32:06,037
I don't know.
I don't remember exactly.
637
00:32:06,167 --> 00:32:08,952
Oh, then you were here
at the time?
638
00:32:09,083 --> 00:32:12,217
Lady, I was here
even before the Indians.
639
00:32:12,347 --> 00:32:15,481
Strange to come after you
and be your boss.
640
00:32:15,611 --> 00:32:17,831
I don't see
anything so strange about
641
00:32:17,961 --> 00:32:21,269
having a gentleman friend
put up money to buy into a...
642
00:32:21,356 --> 00:32:23,358
Look, lady, I've got
lots of work to do,
643
00:32:23,445 --> 00:32:25,708
so if there's nothing
I can do for you...
644
00:32:25,839 --> 00:32:27,319
Nothing more, thank you.
645
00:32:27,449 --> 00:32:28,885
Good day.
646
00:32:28,972 --> 00:32:30,496
Good day.
647
00:32:41,115 --> 00:32:42,160
Mr. Perkins.
648
00:32:43,117 --> 00:32:45,163
Mr. Perkins.
649
00:32:51,821 --> 00:32:53,432
Mr. Perkins.
650
00:32:58,524 --> 00:32:59,742
Please allow me.
651
00:32:59,873 --> 00:33:01,483
I'm sorry,
did I frighten you?
652
00:33:01,614 --> 00:33:03,616
You startled me.
I didn't see you.
653
00:33:03,746 --> 00:33:06,314
Well, that's funny,
I was standing right there.
654
00:33:06,445 --> 00:33:08,403
The light's much better than
it is in the hotel corridor,
655
00:33:08,534 --> 00:33:10,275
I imagine.
656
00:33:10,362 --> 00:33:13,321
The light is no better
and no worse, Mr. Winter.
657
00:33:13,452 --> 00:33:15,497
And you still think
you saw me?
658
00:33:15,628 --> 00:33:16,629
I know I saw you.
659
00:33:16,759 --> 00:33:18,413
Oh, come now,
660
00:33:18,500 --> 00:33:20,067
you don't really think
that I'd kill anyone.
661
00:33:20,154 --> 00:33:21,460
What reason
would I have?
662
00:33:21,547 --> 00:33:22,983
I couldn't say.
663
00:33:23,070 --> 00:33:25,899
Unless it's something
no one has thought of.
664
00:33:26,029 --> 00:33:28,119
Perhaps as far back as
Cheyenne.
665
00:33:29,685 --> 00:33:30,817
You know, you're beginning
to make things
666
00:33:30,947 --> 00:33:31,992
very difficult for me.
667
00:33:32,123 --> 00:33:33,776
I'm proud to say
668
00:33:33,907 --> 00:33:36,127
that I'm a man of some position
here in Laramie.
669
00:33:36,257 --> 00:33:37,867
A respected citizen.
670
00:33:37,998 --> 00:33:39,347
You can understand that, well,
671
00:33:39,478 --> 00:33:42,959
loose talk like this
reflects upon my reputation.
672
00:33:43,090 --> 00:33:44,396
And I can assure you,
Mrs. Cooper,
673
00:33:44,526 --> 00:33:46,963
I value my reputation
very much.
674
00:33:47,050 --> 00:33:49,705
Naturally I'll do what has
to be done to maintain it.
675
00:33:49,836 --> 00:33:52,621
Do I make myself clear?
676
00:33:52,752 --> 00:33:54,319
Quite clear.
677
00:33:54,406 --> 00:33:56,234
Well, I'm sorry,
I'm holding you up.
678
00:34:01,456 --> 00:34:03,154
Goodbye, Mrs. Cooper.
679
00:34:03,284 --> 00:34:05,199
It's been a pleasure
talking to you.
680
00:34:05,330 --> 00:34:07,897
Mr. Winter,
I will do my best
681
00:34:08,028 --> 00:34:09,290
to see that your reputation
682
00:34:09,377 --> 00:34:11,379
gets all the attention
it deserves.
683
00:34:51,593 --> 00:34:53,421
Help! Help!
684
00:35:43,558 --> 00:35:45,038
Make it a long,
cold one, Harry.
685
00:35:45,168 --> 00:35:46,474
I've got a lot of dust
to wash down.
686
00:35:46,605 --> 00:35:47,910
Hello, Red.
How'd it go?
687
00:35:47,997 --> 00:35:49,695
Easy trip, Mr. Winter.Good.
688
00:35:49,825 --> 00:35:52,088
Everything all right
at the relay stations?Sure.
689
00:35:52,219 --> 00:35:53,307
We lost a little time
at the Sherman place,
690
00:35:53,438 --> 00:35:54,569
but we made it up all right.
691
00:35:54,700 --> 00:35:56,136
Why the delay?
692
00:35:56,267 --> 00:35:57,703
Oh, the boys had to go out
and bring in a buckboard.
693
00:35:57,790 --> 00:36:00,271
It was busted up
kind of bad, accident.
694
00:36:00,401 --> 00:36:01,663
Nobody hurt I hope.
695
00:36:01,750 --> 00:36:03,099
Nah. Thanks, Harry.
696
00:36:07,887 --> 00:36:09,541
Mr. Winter.
697
00:36:09,628 --> 00:36:11,543
Hello, Sally.
698
00:36:11,673 --> 00:36:13,153
I just thought
you'd like to know
699
00:36:13,284 --> 00:36:15,416
that old biddy was around
this morning asking questions.
700
00:36:15,547 --> 00:36:16,504
Oh.
701
00:36:16,635 --> 00:36:17,853
But I stuck up for you.
702
00:36:17,984 --> 00:36:19,072
Thanks.
703
00:36:19,202 --> 00:36:20,769
I was just thinking,
704
00:36:20,900 --> 00:36:23,294
somebody will have to take
Carla's place here.
705
00:36:23,381 --> 00:36:25,470
Someone like you?
706
00:36:25,600 --> 00:36:29,343
Well, like I said,
I stuck up for you.
707
00:36:29,474 --> 00:36:31,519
Isn't that like
dancing on a grave, Sally?
708
00:36:33,042 --> 00:36:34,870
Who cares?
709
00:36:35,001 --> 00:36:36,655
So long as I'm in step.
710
00:36:51,713 --> 00:36:54,107
Slim! Supper.
711
00:36:54,237 --> 00:36:55,630
Slim.
712
00:36:56,849 --> 00:36:58,111
I'm in here.
713
00:37:05,118 --> 00:37:06,293
Daisy.
714
00:37:06,424 --> 00:37:08,295
Hmm?
715
00:37:08,426 --> 00:37:09,644
How did you say
this happened again?
716
00:37:09,775 --> 00:37:10,950
Well, I told you.
717
00:37:11,080 --> 00:37:13,953
The reins broke
and the horses ran away.
718
00:37:14,083 --> 00:37:15,171
It's a funny kind of break.
719
00:37:15,302 --> 00:37:16,651
Clean part way
720
00:37:16,782 --> 00:37:18,305
and then jagged the way
it should be.
721
00:37:18,436 --> 00:37:20,351
What do you mean
by the way it should be?
722
00:37:21,787 --> 00:37:24,050
Looks like
it's been cut.
723
00:37:24,180 --> 00:37:25,486
Strain took care of the rest.
724
00:37:25,617 --> 00:37:27,053
Slim.
725
00:37:27,183 --> 00:37:29,882
I didn't mean to scare you,
Daisy, but there it is.
726
00:37:29,969 --> 00:37:32,275
Well, could it have caught
on something sharp?
727
00:37:32,406 --> 00:37:33,842
Nah.
728
00:37:33,929 --> 00:37:36,410
Well, who'd do a thing
like that around here?
729
00:37:36,541 --> 00:37:37,629
Well, the buckboard's
been in town
730
00:37:37,759 --> 00:37:39,500
quite a bit
the last couple of days.
731
00:37:39,631 --> 00:37:41,154
Well, it was always
out in the open.
732
00:37:41,284 --> 00:37:43,156
We were never
very far from it.
733
00:37:43,286 --> 00:37:45,332
We left it at the livery
stable this morning.
734
00:37:45,463 --> 00:37:47,247
When I went to get it...
735
00:37:49,205 --> 00:37:50,250
Then what?
736
00:37:50,337 --> 00:37:52,600
Uh, Mr. Winter was there.
737
00:37:52,687 --> 00:37:54,080
Well, there's nothing to that,
738
00:37:54,210 --> 00:37:56,082
that's where we stable
our horses.
739
00:37:56,212 --> 00:37:57,518
Of course,
that's true.
740
00:37:57,649 --> 00:37:59,346
Come on,
supper's getting cold.
741
00:37:59,477 --> 00:38:00,826
DUSTY: Slim!
742
00:38:08,007 --> 00:38:08,921
Howdy, Dusty.
743
00:38:09,051 --> 00:38:10,531
Something wrong?No.
744
00:38:10,662 --> 00:38:11,967
Mr. Winter wants you
to come into the office.
745
00:38:12,098 --> 00:38:13,404
What for?
746
00:38:13,534 --> 00:38:14,535
Well, there's a special
shipment leaving
747
00:38:14,666 --> 00:38:15,928
and he wants it
to go out tonight.
748
00:38:16,058 --> 00:38:17,582
Why me? Why can't
he pick somebody else?
749
00:38:17,712 --> 00:38:18,452
Now look, are you gonna
argue with the boss?
750
00:38:18,583 --> 00:38:19,627
Come on, Slim, let's go.
751
00:38:19,758 --> 00:38:21,586
Can't you have supper first?
752
00:38:21,673 --> 00:38:24,023
Well, boss said
right away, ma'am.
753
00:38:24,153 --> 00:38:26,155
If he says right away,
he means right away.
754
00:38:26,286 --> 00:38:29,202
Not until I fix you
both a sandwich first.
755
00:38:50,963 --> 00:38:52,138
Try to understand,
756
00:38:52,268 --> 00:38:53,966
I wouldn't have called you
for this job,
757
00:38:54,053 --> 00:38:55,663
except that it's an extremely
valuable shipment.
758
00:38:55,750 --> 00:38:58,318
And I wanted the best man
we had for a guard.
759
00:38:58,449 --> 00:39:00,407
Well, I certainly appreciate
your confidence, Mr. Winter.
760
00:39:00,538 --> 00:39:02,322
But, you know,
making this run means
761
00:39:02,453 --> 00:39:03,584
I won't get back
till late tomorrow,
762
00:39:03,715 --> 00:39:05,020
and there won't be
anyone at the station
763
00:39:05,151 --> 00:39:06,674
to change the teams.
764
00:39:06,761 --> 00:39:08,415
I'll have the drivers
handle it themselves.
765
00:39:08,546 --> 00:39:10,765
Now remember,
don't let anything stop you,
766
00:39:10,896 --> 00:39:12,724
and be particularly careful
of any Indians
767
00:39:12,854 --> 00:39:14,116
that might try to
come in close.
768
00:39:14,203 --> 00:39:15,466
Oh, they acting up again?
769
00:39:15,553 --> 00:39:16,989
Well, I've had
some reports.
770
00:39:17,119 --> 00:39:19,078
There's a specific group
that's coming around
771
00:39:19,208 --> 00:39:21,297
to various places,
presumably wanting to trade,
772
00:39:21,428 --> 00:39:24,475
but if they see a chance
they'll attack.
773
00:39:24,605 --> 00:39:25,737
Well, we'll stay clear.
774
00:39:25,867 --> 00:39:27,478
Good.
775
00:39:27,608 --> 00:39:32,961
Oh, Sherman,
one more thing.
776
00:39:33,048 --> 00:39:35,007
About your housekeeper,
Mrs. Cooper,
777
00:39:35,137 --> 00:39:37,226
believe me, I don't hold it
against you personally,
778
00:39:37,357 --> 00:39:38,663
but I think
you'll agree
779
00:39:38,793 --> 00:39:41,317
that she's making
a very serious mistake.
780
00:39:41,448 --> 00:39:42,754
Well, I wish
you'd speak to her,
781
00:39:42,884 --> 00:39:45,017
sort of straighten her out.
782
00:39:45,104 --> 00:39:45,931
Yeah, I'll do my best.
783
00:39:46,061 --> 00:39:47,236
Thanks.
784
00:40:00,162 --> 00:40:01,424
[ knocking on door ]
785
00:40:01,555 --> 00:40:03,035
Mike, ready to say
goodnight?
786
00:40:03,165 --> 00:40:04,427
Yes, Miss Daisy.
787
00:40:04,558 --> 00:40:05,820
Did you wash
your face and hands?
788
00:40:05,907 --> 00:40:07,039
Yes.
789
00:40:07,169 --> 00:40:08,040
Brush your teeth?
790
00:40:08,170 --> 00:40:09,041
Yes, Miss Daisy.
791
00:40:09,171 --> 00:40:10,129
You said your prayers?
792
00:40:10,259 --> 00:40:11,217
Yes, ma'am.
793
00:40:11,347 --> 00:40:12,566
Then goodnight, dear.
794
00:40:14,481 --> 00:40:17,092
Mike, what have you
got here?
795
00:40:17,223 --> 00:40:19,486
Oh, Daisy.
796
00:40:19,573 --> 00:40:21,183
What are you doing
with this?
797
00:40:21,314 --> 00:40:23,664
With Slim and Jess gone,
798
00:40:23,795 --> 00:40:26,101
I was gonna protect you.
799
00:40:26,188 --> 00:40:28,060
Me or yourself?
800
00:40:28,190 --> 00:40:30,018
I'm not afraid.
801
00:40:30,149 --> 00:40:32,978
Then you certainly
don't need this.
802
00:40:35,415 --> 00:40:38,679
Mike, you know
that Twink isn't allowed
803
00:40:38,810 --> 00:40:40,333
to sleep in the house.
804
00:40:40,463 --> 00:40:44,206
She don't like it
in that biggity old barn.
805
00:40:44,337 --> 00:40:47,253
Well, she'd better
just get used to it.
806
00:40:47,383 --> 00:40:49,734
Aw, Miss Daisy.
807
00:40:49,821 --> 00:40:52,040
Can't she stay in here
just for tonight?
808
00:40:52,171 --> 00:40:54,042
Please?
809
00:40:55,304 --> 00:40:57,002
Well, all right.
810
00:40:57,132 --> 00:40:59,352
But Slim won't like it
if he finds out.
811
00:40:59,482 --> 00:41:00,919
He won't find out.
812
00:41:01,049 --> 00:41:03,182
Now you go to sleep.
813
00:41:03,269 --> 00:41:04,139
Miss Daisy.
814
00:41:04,270 --> 00:41:05,924
Yes?
815
00:41:06,054 --> 00:41:08,579
Are you sure you locked
all the doors and windows?
816
00:41:08,709 --> 00:41:11,364
I locked every door
and every window,
817
00:41:11,451 --> 00:41:13,453
and we are perfectly safe.
818
00:41:13,584 --> 00:41:15,324
So you go to sleep.
819
00:42:02,415 --> 00:42:04,460
Slim, you ain't said
a word in 5 miles.
820
00:42:04,591 --> 00:42:05,592
Is something wrong?
821
00:42:05,723 --> 00:42:07,463
I wish I knew.
822
00:42:07,594 --> 00:42:09,509
Oh, it'd be pretty risky
for somebody to hit us
823
00:42:09,596 --> 00:42:10,858
out in the open like this,
824
00:42:10,989 --> 00:42:12,425
if that's what's bothering you.
825
00:42:12,555 --> 00:42:14,079
No, it's not that,
Dusty.
826
00:42:14,166 --> 00:42:15,558
Just thinking
about Daisy and Mike
827
00:42:15,689 --> 00:42:17,169
back there
at the ranch alone.
828
00:42:17,299 --> 00:42:19,301
Oh, they've been alone
before, ain't they?
829
00:42:19,388 --> 00:42:21,390
Uh, yeah.
830
00:42:21,521 --> 00:42:23,044
It's funny, you plant
a bug in a man's mind
831
00:42:23,175 --> 00:42:24,829
and it starts
crawling around,
832
00:42:24,959 --> 00:42:27,440
stirring up things
that he's almost forgotten.
833
00:42:27,570 --> 00:42:29,442
What do you mean?
834
00:42:29,572 --> 00:42:31,400
Charlie hanging
himself in jail.
835
00:42:31,531 --> 00:42:33,446
That fella couple of years ago
in Cheyenne,
836
00:42:33,576 --> 00:42:34,839
belonged to the stage line,
837
00:42:34,969 --> 00:42:37,363
did the same thing,
and Winter was there.
838
00:42:37,493 --> 00:42:40,409
Yeah, Mr. Winter.
839
00:42:44,500 --> 00:42:47,068
So you wonder about Daisy's
accident this afternoon,
840
00:42:47,155 --> 00:42:48,722
right after she saw Winter.
841
00:42:48,853 --> 00:42:50,463
Oh, now, hold on.
I--
842
00:42:50,593 --> 00:42:52,291
He'd be in the clear
if it wasn't for Daisy.
843
00:42:52,421 --> 00:42:54,859
You going along with that
notion of Daisy, Slim?
844
00:42:54,989 --> 00:42:56,382
She got no reason to lie.
845
00:42:56,512 --> 00:42:57,992
I didn't say she lied.
846
00:42:58,123 --> 00:43:00,821
Just said maybe make
a mistake, that's all.
847
00:43:00,952 --> 00:43:02,344
Suppose she isn't?
848
00:43:02,475 --> 00:43:03,955
Now she's alone
and Winter was the one
849
00:43:04,085 --> 00:43:06,479
that sent us out here
on this special detail.
850
00:43:06,609 --> 00:43:08,089
Doggone it, Slim, I think
you're making a whole
851
00:43:08,220 --> 00:43:10,048
prairie fire out of nothing
but smoke.
852
00:43:10,178 --> 00:43:12,528
Now we got to think
this thing out straight.
853
00:43:12,659 --> 00:43:16,141
Why, we've known Mr. Winters
for about 3 years.
854
00:43:16,271 --> 00:43:18,621
He's our boss
and he's been good to us.
855
00:43:18,752 --> 00:43:21,407
Well, how would you stack
Daisy's word up against his?
856
00:43:21,537 --> 00:43:23,452
Oh, come on, you ain't gonna
get me over that barrel.
857
00:43:23,583 --> 00:43:25,019
You know
what I think of Daisy.
858
00:43:25,106 --> 00:43:27,761
Well, one of them
got to be wrong.
859
00:43:27,848 --> 00:43:29,850
Well, it ain't up to us
to decide that.
860
00:43:29,981 --> 00:43:31,591
That's the sheriff's job.
861
00:43:33,636 --> 00:43:35,290
Sometimes the law
is a little slow
862
00:43:35,421 --> 00:43:36,161
in getting started.
863
00:45:41,416 --> 00:45:43,288
[ banging ]
864
00:45:55,691 --> 00:45:57,650
[ banging continues ]
865
00:46:39,039 --> 00:46:40,258
[ horse approaching ]
866
00:47:41,797 --> 00:47:44,844
That's the trouble
with you honest people,
867
00:47:44,931 --> 00:47:47,281
you always stick together.
868
00:47:47,412 --> 00:47:48,804
There'll be plenty
of the other kind
869
00:47:48,891 --> 00:47:50,110
where you're going.
870
00:47:55,115 --> 00:47:56,203
I wish Mike and you
were coming with me
871
00:47:56,334 --> 00:47:57,465
to pick out the curtains.
872
00:47:57,596 --> 00:47:59,206
Well, I--I think we ought to, Slim.
873
00:47:59,337 --> 00:48:00,686
Well, I know
you think so.
874
00:48:00,773 --> 00:48:01,992
We've got a lot of chores
875
00:48:02,079 --> 00:48:03,254
to catch up
on around here, Daisy.
876
00:48:03,384 --> 00:48:04,733
You go ahead and pick out
what you want,
877
00:48:04,864 --> 00:48:06,039
and we'll see you about supper.
878
00:48:06,170 --> 00:48:07,823
Oh, I forgot to tell you.
879
00:48:07,910 --> 00:48:09,260
Supper's all made,
it's on the back of the stove.
880
00:48:09,390 --> 00:48:11,001
All you have to do is
heat it up.
881
00:48:11,131 --> 00:48:14,091
I don't think I'll be back
until tomorrow morning.
882
00:48:14,178 --> 00:48:16,702
What do you mean you won't be
back till tomorrow morning?
883
00:48:16,832 --> 00:48:19,139
Oh, I don't want to drive
both ways in one day.
884
00:48:19,270 --> 00:48:21,794
I'll just take a room
at the hotel.
885
00:48:21,924 --> 00:48:23,230
Oh, no, you won't,
not again.
886
00:48:23,361 --> 00:48:24,797
Come on, Mike, we're going.
887
00:48:25,885 --> 00:48:26,973
Move over.
888
00:48:30,759 --> 00:48:32,935
Hey! Come on!
62994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.