All language subtitles for Laramie S03E08 The Accusers

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,093 --> 00:00:27,140 Good thing the stores aren't open any later. You'd have cleaned them out. 2 00:00:27,270 --> 00:00:28,837 Oh, I'm saving that for tomorrow. 3 00:00:28,924 --> 00:00:30,447 Thanks. 4 00:00:30,578 --> 00:00:32,623 Now just a minute and I'll take those. 5 00:00:32,710 --> 00:00:34,234 You don't want to be late for your meeting. 6 00:00:34,364 --> 00:00:35,626 Well, I'll take them upstairs for you. 7 00:00:35,757 --> 00:00:38,847 No, no, no, I'll take them, I have my key. 8 00:00:38,977 --> 00:00:41,850 You want to get in there to your meeting. 9 00:00:41,937 --> 00:00:43,417 Now listen, it really is a business meeting in there. 10 00:00:43,547 --> 00:00:44,592 I know you don't believe me. 11 00:00:44,722 --> 00:00:46,594 Well, of course, I believe you. 12 00:00:46,724 --> 00:00:48,639 Besides, I was young myself once. 13 00:00:48,770 --> 00:00:50,206 Goodnight. 14 00:00:52,252 --> 00:00:53,862 Goodnight, Daisy. Hiya, Dusty. 15 00:00:53,992 --> 00:00:55,211 Sure fine stage line meeting this is gonna be in there 16 00:00:55,342 --> 00:00:56,778 without the boss being here. 17 00:00:56,908 --> 00:00:57,953 You ain't seen Mr. Winter, have you, Slim? 18 00:00:58,083 --> 00:00:59,563 Well, no, I haven't. 19 00:00:59,694 --> 00:01:00,825 I thought he was in there with you and the others. 20 00:01:00,956 --> 00:01:02,392 He must have some business to take care of. 21 00:01:02,523 --> 00:01:03,524 It's one of the troubles of being a boss, 22 00:01:03,654 --> 00:01:05,178 always late for having a good time. 23 00:01:05,265 --> 00:01:07,267 Ain't no sense you and me should be, though. 24 00:01:15,275 --> 00:01:16,798 You may be running the stage line, 25 00:01:16,928 --> 00:01:18,060 but you're not running me. 26 00:01:18,191 --> 00:01:19,409 Now keep your voice down, Carla. 27 00:01:19,496 --> 00:01:20,584 You want the whole town to hear you? 28 00:01:23,065 --> 00:01:26,721 You come to my room tonight, or they'll hear plenty. 29 00:01:26,851 --> 00:01:29,202 Now look, you know they're expecting me in there. 30 00:01:29,332 --> 00:01:30,855 And afterwards I'm supposed to take the wife to-- 31 00:01:30,986 --> 00:01:33,075 You can take her to blazes for all I care. 32 00:01:33,206 --> 00:01:35,469 Either you see me tonight, 33 00:01:35,599 --> 00:01:37,558 or they'll know who Alan Winter really is... 34 00:01:38,907 --> 00:01:40,169 a murderer. 35 00:01:44,826 --> 00:01:45,653 [ door slams ] 36 00:03:06,299 --> 00:03:08,344 And you have my word on this, 37 00:03:08,475 --> 00:03:09,693 the bonuses that were passed out tonight 38 00:03:09,824 --> 00:03:10,912 for outstanding work 39 00:03:11,042 --> 00:03:12,609 on the line are only the beginning. 40 00:03:12,696 --> 00:03:14,481 Now next month I'm gonna double the kitty, 41 00:03:14,611 --> 00:03:16,570 whether the boss of the company okays it or not. 42 00:03:16,700 --> 00:03:17,701 [ cheering ] 43 00:03:21,618 --> 00:03:24,012 I know how you fellas love long speeches, 44 00:03:24,142 --> 00:03:26,493 but when I see refreshments and sandwiches being set up, 45 00:03:26,623 --> 00:03:27,798 that's the time I think 46 00:03:27,929 --> 00:03:29,409 we ought to cut everything short. 47 00:03:29,539 --> 00:03:30,932 Now come on, the party's on the house. 48 00:03:31,062 --> 00:03:33,151 [ cheering ] 49 00:03:38,418 --> 00:03:40,158 Winter, thanks for the bonus. 50 00:03:40,289 --> 00:03:41,246 I'm gonna drop by the docks 51 00:03:41,377 --> 00:03:42,335 and be sure that Mose gets his. 52 00:03:42,465 --> 00:03:43,553 Thanks, Sherman. 53 00:03:43,684 --> 00:03:45,033 Mose is one of our best drivers. 54 00:03:45,163 --> 00:03:46,948 You can tell him for me that he stays on the payroll 55 00:03:47,078 --> 00:03:48,341 whether he's out with a cold or not. 56 00:03:48,471 --> 00:03:49,690 Oh, that's fine. 57 00:03:49,820 --> 00:03:51,387 Can I tempt either one of you gentlemen 58 00:03:51,474 --> 00:03:52,693 with one of these? 59 00:03:52,823 --> 00:03:54,695 No, thanks. Will you join our table? 60 00:03:54,825 --> 00:03:57,350 Oh, I wish I could, but the wife is expecting me. 61 00:03:57,480 --> 00:03:58,612 You go ahead and enjoy yourself. 62 00:04:01,397 --> 00:04:04,400 You sure you won't change your mind, Mr. Winter, 63 00:04:04,531 --> 00:04:06,141 about the sandwiches, I mean? 64 00:04:06,271 --> 00:04:08,317 Thanks, ma'am. I'll see you in your room 65 00:04:08,448 --> 00:04:09,753 in 10 minutes, Carla. 66 00:04:19,589 --> 00:04:20,982 What's wrong with you two? 67 00:04:21,112 --> 00:04:22,505 You haven't budged since we got here. 68 00:04:22,636 --> 00:04:23,941 Charlie just showed me this new belt 69 00:04:24,072 --> 00:04:25,465 that he made for Miss Carla. 70 00:04:30,208 --> 00:04:32,776 Say, that's real fine leather work, Charlie. 71 00:04:32,907 --> 00:04:34,952 You must have spent a lot of time on this. 72 00:04:35,083 --> 00:04:36,737 It's Miss Carla's birthday soon, 73 00:04:36,867 --> 00:04:39,957 and I figured I'd make something real nice for her. 74 00:04:40,088 --> 00:04:41,872 Only... 75 00:04:42,003 --> 00:04:43,134 Only what? 76 00:04:44,571 --> 00:04:46,050 Well, when he went to give it to her, 77 00:04:46,181 --> 00:04:48,313 she walked right on by him like he wasn't even there. 78 00:04:48,444 --> 00:04:50,577 Ah, no, Dusty, it wasn't like that. 79 00:04:50,664 --> 00:04:52,361 She was just nervous, that's all. 80 00:04:52,492 --> 00:04:54,015 And, you know, what it's like 81 00:04:54,145 --> 00:04:55,582 when somebody is nervous. 82 00:04:55,712 --> 00:04:57,105 Well, it's all right with me, Charlie, 83 00:04:57,192 --> 00:04:59,020 if that's the way you want to look at it. 84 00:04:59,150 --> 00:05:01,370 Well, I guess, I ought to know, it was me 85 00:05:01,501 --> 00:05:03,938 that was talking to her. 86 00:05:04,068 --> 00:05:07,724 Just wait, I'll give her my present right now. 87 00:05:07,811 --> 00:05:10,858 Charlie, I saw her leave just a minute ago. 88 00:05:10,945 --> 00:05:11,815 Then I'll find her. 89 00:05:27,701 --> 00:05:29,442 [ knocking on door ] 90 00:05:29,529 --> 00:05:31,444 CARLA: It's unlocked, come on in. 91 00:05:34,403 --> 00:05:36,884 Since when do you have to knock? 92 00:05:36,971 --> 00:05:38,799 Charlie. 93 00:05:38,929 --> 00:05:40,322 Hello, Miss Carla. 94 00:05:40,453 --> 00:05:42,367 What are you doing here? 95 00:05:42,455 --> 00:05:44,021 I wanted to give you this present. 96 00:05:44,152 --> 00:05:45,458 Get out. 97 00:05:45,588 --> 00:05:47,111 Please, I made it for you special. 98 00:05:47,242 --> 00:05:48,765 I said get out! 99 00:05:48,896 --> 00:05:51,464 Please, Miss Carla, please take it. Please. 100 00:05:53,204 --> 00:05:54,467 CARLA: Can't you get it through your head 101 00:05:54,554 --> 00:05:55,685 that I'm sick and tired of your 102 00:05:55,772 --> 00:05:57,513 whining and crawling all over me? 103 00:05:57,644 --> 00:06:00,821 Now for the last time get out, and stay away from me! 104 00:06:21,668 --> 00:06:22,843 What's the matter, Charlie? 105 00:06:22,973 --> 00:06:25,323 Don't you feel well? 106 00:06:25,454 --> 00:06:27,630 She threw it away. 107 00:06:27,761 --> 00:06:31,634 Miss Carla just took my present, threw it away. 108 00:06:31,765 --> 00:06:33,897 Oh, that's a shame. 109 00:06:33,984 --> 00:06:36,944 Well, what can you expect from a woman like that? 110 00:06:37,031 --> 00:06:38,293 She's a fine woman. 111 00:06:38,423 --> 00:06:39,729 Don't you say nothing. 112 00:06:39,816 --> 00:06:42,036 All right, all right, take it easy. 113 00:06:42,166 --> 00:06:43,254 Hey, I'm on your side. 114 00:06:43,385 --> 00:06:44,691 Go, buy yourself a drink. 115 00:06:46,431 --> 00:06:49,347 No, they'd just laugh at me. 116 00:07:08,628 --> 00:07:10,238 [ indistinct chatter ] 117 00:07:35,524 --> 00:07:36,743 [ door unlocking ] 118 00:07:42,879 --> 00:07:44,533 You took your time, didn't you? 119 00:07:44,664 --> 00:07:45,969 You seemed to be busy. 120 00:07:49,364 --> 00:07:52,236 There won't be any more interruptions. 121 00:07:52,367 --> 00:07:53,629 Carla, I'm late. 122 00:07:53,760 --> 00:07:56,153 My wife's waiting for me. 123 00:07:56,284 --> 00:07:57,764 You never worried about that before. 124 00:07:57,894 --> 00:07:59,504 Cut to it, what do you want? 125 00:07:59,635 --> 00:08:03,770 What's coming to me, a ring. 126 00:08:03,900 --> 00:08:06,468 That big house at the end of the street. 127 00:08:06,599 --> 00:08:09,036 The name of Mrs. Allen Winter. 128 00:08:09,166 --> 00:08:10,646 Now look, Carla, I've told you that-- 129 00:08:10,777 --> 00:08:12,953 You've told me a lot of things. 130 00:08:13,040 --> 00:08:15,303 How your wife doesn't understand you. 131 00:08:15,433 --> 00:08:17,392 How you don't love her. 132 00:08:17,522 --> 00:08:19,786 How it'll just be the two of us someday. 133 00:08:19,916 --> 00:08:22,179 For 3 years you've been telling me. 134 00:08:22,310 --> 00:08:23,311 I don't want to listen anymore. 135 00:08:23,441 --> 00:08:24,529 I want you to show me. 136 00:08:24,660 --> 00:08:26,444 What else do you want me to do? 137 00:08:26,531 --> 00:08:28,142 I brought you to Laramie, didn't I? 138 00:08:28,229 --> 00:08:29,883 I gave you the money to buy into the saloon. 139 00:08:31,536 --> 00:08:33,016 Sure. 140 00:08:33,147 --> 00:08:35,323 Just so you'd have me around. 141 00:08:35,453 --> 00:08:36,933 But who do I have around? 142 00:08:37,020 --> 00:08:38,456 Cheap bar bums like Charlie. 143 00:08:38,587 --> 00:08:39,632 I've had enough. 144 00:08:39,762 --> 00:08:41,285 Well, it takes time. 145 00:08:41,416 --> 00:08:42,635 A man of my position can't divorce 146 00:08:42,765 --> 00:08:44,637 his wife just like that. 147 00:08:44,724 --> 00:08:46,464 Besides, I'm not ready to leave yet. 148 00:08:46,551 --> 00:08:48,597 When we move, we move big. 149 00:08:48,728 --> 00:08:51,034 I thought so. 150 00:08:51,165 --> 00:08:52,775 It's Cheyenne all over again. 151 00:08:52,906 --> 00:08:54,690 You steal $10,000 from the company, 152 00:08:54,821 --> 00:08:56,257 and then you fix it 153 00:08:56,387 --> 00:08:58,999 so some poor station agent takes the blame. 154 00:08:59,086 --> 00:09:01,001 Have you picked out your sucker here yet? 155 00:09:01,131 --> 00:09:02,742 You think you'll be lucky enough to find somebody 156 00:09:02,872 --> 00:09:04,439 who'll commit suicide again? 157 00:09:04,526 --> 00:09:05,266 You shut up, will you? 158 00:09:05,396 --> 00:09:06,876 Not anymore. 159 00:09:07,007 --> 00:09:08,835 Either you come through with your big promises, 160 00:09:08,922 --> 00:09:11,402 or the honorable and respectable Mr. Winter 161 00:09:11,533 --> 00:09:13,230 is going to lose his halo. 162 00:09:13,361 --> 00:09:15,058 You're bluffing. 163 00:09:15,189 --> 00:09:17,452 Call me. 164 00:09:22,805 --> 00:09:24,024 Your bet, my dear. 165 00:09:25,721 --> 00:09:28,158 I'll tell, I swear I'll tell. 166 00:09:28,289 --> 00:09:29,812 Who's gonna take your word against mine? 167 00:09:29,943 --> 00:09:32,685 Who'd believe you, a cheap saloon tramp? 168 00:09:32,815 --> 00:09:34,512 Saloon tramp? 169 00:09:34,643 --> 00:09:36,340 Well, they'd laugh at you, run you out of town. 170 00:09:36,471 --> 00:09:37,646 I'd see to that. 171 00:09:37,777 --> 00:09:39,039 You better start packing, Carla. 172 00:09:39,126 --> 00:09:41,998 Get out before you get thrown out. 173 00:09:42,129 --> 00:09:43,391 Get out? 174 00:09:43,478 --> 00:09:45,654 We're through, finished! 175 00:09:45,785 --> 00:09:48,091 [ gasps ] What? 176 00:09:50,528 --> 00:09:52,966 You've got to be kidding. 177 00:09:56,926 --> 00:09:59,189 You're not gonna leave me. 178 00:09:59,276 --> 00:10:00,625 You... 179 00:10:03,324 --> 00:10:04,194 [ screams ] 180 00:10:04,281 --> 00:10:05,282 [ thud ] 181 00:10:05,413 --> 00:10:07,415 [ groans ] 182 00:10:12,289 --> 00:10:14,161 [ groans ] 183 00:11:17,441 --> 00:11:19,008 Is something wrong? 184 00:11:21,750 --> 00:11:23,230 Are you all right? 185 00:11:43,206 --> 00:11:46,253 Please, answer me, are you all right? 186 00:12:06,577 --> 00:12:08,841 [ snoring ] 187 00:12:32,429 --> 00:12:35,041 Nice piece of work Charlie did. 188 00:12:35,171 --> 00:12:37,043 Just enough to hang him. 189 00:12:37,173 --> 00:12:39,132 Here, get this over to the telegraph office. 190 00:12:39,262 --> 00:12:40,655 Tell them to send it right away. 191 00:12:40,785 --> 00:12:42,352 I want to catch that judge in Rock Springs 192 00:12:42,483 --> 00:12:43,440 before he leaves. 193 00:12:43,571 --> 00:12:44,833 All right. 194 00:12:47,662 --> 00:12:48,881 Morning, Mr. Winter. 195 00:12:49,011 --> 00:12:50,360 What's going on, Mort? 196 00:12:50,491 --> 00:12:52,319 Sounds like you already know, Mr. Winter. 197 00:12:52,449 --> 00:12:53,842 Only that Carla Morton was found dead 198 00:12:53,973 --> 00:12:55,278 and you've arrested Charlie Graves. 199 00:12:55,365 --> 00:12:56,758 Yeah, that's just about all of it. 200 00:12:56,889 --> 00:12:58,238 Any evidence to back it up? 201 00:12:58,368 --> 00:13:00,762 Oh, Charlie was blind drunk last night. 202 00:13:00,893 --> 00:13:01,937 He had a fight with Carla. 203 00:13:02,068 --> 00:13:03,591 Your own drivers heard that. 204 00:13:03,721 --> 00:13:05,288 It's a lot of talk. 205 00:13:05,419 --> 00:13:07,856 He went up to her room. The desk clerk saw him. 206 00:13:07,987 --> 00:13:10,728 Saw him go to her room or just upstairs? 207 00:13:10,859 --> 00:13:12,426 This belt, his present to Carla, 208 00:13:12,556 --> 00:13:14,819 was found near her body. 209 00:13:14,950 --> 00:13:16,212 This is the key to Carla's room. 210 00:13:16,343 --> 00:13:18,258 We found it in Charlie's pocket. 211 00:13:18,388 --> 00:13:19,476 He was there, all right. 212 00:13:19,607 --> 00:13:20,477 How does he explain it? 213 00:13:20,608 --> 00:13:21,870 He doesn't. 214 00:13:22,001 --> 00:13:23,611 He says he can't remember a thing. 215 00:13:23,741 --> 00:13:25,047 I'm sorry, Mr. Winter, 216 00:13:25,178 --> 00:13:26,396 I know he's one of your men, but-- 217 00:13:26,527 --> 00:13:28,268 You can understand that I intend to do 218 00:13:28,355 --> 00:13:29,660 everything I can to see that his rights are protected. 219 00:13:29,791 --> 00:13:30,923 Sure. 220 00:13:31,053 --> 00:13:32,272 I'd like to see him, please. 221 00:13:32,402 --> 00:13:33,882 All right. 222 00:13:33,969 --> 00:13:36,929 I don't know how much talking he's gonna do. 223 00:13:37,059 --> 00:13:40,149 He's got a bad case of whisky poisoning right now. 224 00:13:41,759 --> 00:13:44,588 Charlie, Mr. Winter is here to see you. 225 00:13:44,719 --> 00:13:46,025 Mr. Winter, I-- 226 00:13:46,155 --> 00:13:47,678 All right, Charlie, take it easy now. 227 00:13:47,809 --> 00:13:49,071 Everything's gonna be all right. 228 00:13:49,202 --> 00:13:50,333 Mr. Winter, I didn't-- 229 00:13:50,464 --> 00:13:52,292 I know you didn't, Charlie. 230 00:13:52,422 --> 00:13:54,903 Some way we'll find a way to prove it, I swear. 231 00:13:55,034 --> 00:13:56,296 Sing out when you're ready to leave. 232 00:13:59,603 --> 00:14:00,691 Good morning, Mort. 233 00:14:00,822 --> 00:14:01,736 Slim. 234 00:14:01,866 --> 00:14:03,346 Good morning, Mrs. Cooper. 235 00:14:03,477 --> 00:14:05,392 Slim told me you found the man. 236 00:14:05,522 --> 00:14:07,960 Yes, ma'am, all we need now is for you to identify him. 237 00:14:08,090 --> 00:14:10,179 Does it have to be me? 238 00:14:10,266 --> 00:14:11,659 You did say you saw him leaving Carla's room 239 00:14:11,789 --> 00:14:12,703 right after the argument. 240 00:14:12,834 --> 00:14:14,096 Well, yes, I know, but-- 241 00:14:14,227 --> 00:14:15,706 Mort, this is a little rough on Daisy, 242 00:14:15,837 --> 00:14:18,709 you know, pointing a finger at a man accusing him of murder. 243 00:14:18,840 --> 00:14:19,972 Well, it can't be no rougher 244 00:14:20,059 --> 00:14:21,364 than what happened to Carla, Slim. 245 00:14:21,495 --> 00:14:24,150 Besides, I need that direct identification. 246 00:14:24,237 --> 00:14:27,327 All right, I'll do whatever has to be done. 247 00:14:27,457 --> 00:14:28,676 Now there's no need for you to go in there 248 00:14:28,806 --> 00:14:30,330 and face him, ma'am. 249 00:14:30,460 --> 00:14:31,635 All you have to do is look through the door 250 00:14:31,722 --> 00:14:33,637 and just tell me if he's the one you saw. 251 00:14:33,724 --> 00:14:34,987 Oh, thank you. 252 00:14:40,383 --> 00:14:41,819 CHARLIE: But what can we do? 253 00:14:41,950 --> 00:14:43,647 I don't know. 254 00:14:43,778 --> 00:14:45,780 It's a terrible mess, but there must be a way out, 255 00:14:45,910 --> 00:14:47,303 and I swear I'll find it. 256 00:14:52,047 --> 00:14:54,571 Well, did you recognize him? 257 00:14:54,658 --> 00:14:56,225 It's the same man. 258 00:14:56,356 --> 00:14:58,140 You're positive now? 259 00:14:58,271 --> 00:15:01,404 Sheriff, I don't think I'll ever forget that man's face. 260 00:15:03,580 --> 00:15:05,191 Well, I guess it's all you need, huh? 261 00:15:05,321 --> 00:15:06,627 Yes, until the circuit judge gets here 262 00:15:06,757 --> 00:15:08,194 and we hold trial. 263 00:15:08,324 --> 00:15:10,022 Thank you again, Mrs. Cooper. 264 00:15:10,109 --> 00:15:11,849 What's going to happen to that man? 265 00:15:11,980 --> 00:15:14,548 Well, that's not for me to say, ma'am. 266 00:15:14,635 --> 00:15:16,550 I reckon a jury won't go too easy 267 00:15:16,680 --> 00:15:17,681 with anything like this. 268 00:15:17,812 --> 00:15:19,335 Come on, Daisy. 269 00:15:19,466 --> 00:15:20,597 Let's stop by the store and pick up your stuff 270 00:15:20,728 --> 00:15:21,816 and then we'll head for home. 271 00:15:21,946 --> 00:15:23,383 Thanks, Mort.So long, Slim. 272 00:15:23,513 --> 00:15:25,080 Thank you again, Mrs. Cooper. 273 00:15:25,211 --> 00:15:27,517 Am I the only one who saw him? 274 00:15:27,604 --> 00:15:28,649 Yes, ma'am. 275 00:15:28,779 --> 00:15:30,390 It's not just your say alone. 276 00:15:30,477 --> 00:15:32,261 We have plenty of other evidence. 277 00:15:40,182 --> 00:15:41,488 All right, Mort, open up. 278 00:15:44,491 --> 00:15:45,448 Now, Charlie, I'm gonna do everything 279 00:15:45,579 --> 00:15:46,971 I can to help you. 280 00:15:47,102 --> 00:15:48,712 It's no use, Mr. Winter. I ain't got a chance. 281 00:15:48,843 --> 00:15:50,932 Oh, of course, you have. Don't give up now. 282 00:15:51,063 --> 00:15:52,238 I'll be back to see you later. 283 00:15:59,593 --> 00:16:00,898 All right, Mort, I want everything 284 00:16:01,029 --> 00:16:02,509 you've got on Charlie. 285 00:16:02,639 --> 00:16:04,163 I think that with a good lawyer I can get him out. 286 00:16:04,293 --> 00:16:06,382 The best lawyer in the country can't help Charlie now. 287 00:16:06,513 --> 00:16:08,819 All you've got is circumstantial evidence. 288 00:16:08,906 --> 00:16:10,647 I've got an eye witness now. 289 00:16:10,778 --> 00:16:12,345 What? 290 00:16:12,475 --> 00:16:14,651 Charlie was seen leaving Carla's room 291 00:16:14,782 --> 00:16:16,088 right after she was killed. 292 00:16:16,218 --> 00:16:18,873 What? How could anyone? 293 00:16:19,003 --> 00:16:22,224 I mean, who's this witness? 294 00:16:22,355 --> 00:16:24,313 Mrs. Cooper from the Sherman Ranch. 295 00:16:24,444 --> 00:16:26,054 She had the room right next door, 296 00:16:26,141 --> 00:16:28,012 heard all the argument, too. 297 00:16:29,840 --> 00:16:32,365 She's absolutely sure it was Charlie? 298 00:16:32,495 --> 00:16:34,018 Had her in here just a minute ago. 299 00:16:34,106 --> 00:16:35,281 She looked through that door 300 00:16:35,368 --> 00:16:38,110 and made positive identification. 301 00:16:38,240 --> 00:16:40,112 There's always a chance that she could be mistaken. 302 00:16:40,199 --> 00:16:41,635 I still have faith in Charlie, 303 00:16:41,765 --> 00:16:43,419 and I intend to do everything I can to help him. 304 00:16:43,506 --> 00:16:45,117 Well, that's up to you, Mr. Winter. 305 00:16:49,904 --> 00:16:51,775 Mrs. Cooper you said? 306 00:16:51,906 --> 00:16:53,125 That's right. 307 00:17:10,794 --> 00:17:11,926 SLIM: Mr. Winter. 308 00:17:14,624 --> 00:17:15,973 Good morning, Sherman. 309 00:17:16,060 --> 00:17:17,453 I suppose you've heard about Charlie Graves. 310 00:17:17,584 --> 00:17:18,846 Yes, I have. 311 00:17:18,933 --> 00:17:20,456 [ indistinct ] 312 00:17:20,587 --> 00:17:21,762 I can't imagine Charlie raising his hand 313 00:17:21,849 --> 00:17:23,633 against anybody. 314 00:17:23,764 --> 00:17:25,418 Well, you can't ever tell about these shy, quiet ones. 315 00:17:25,548 --> 00:17:26,593 You give them a couple of drinks and... 316 00:17:26,723 --> 00:17:28,334 I'll do what I can for him. 317 00:17:31,989 --> 00:17:33,817 Here we are, Slim, I'm ready. 318 00:17:35,471 --> 00:17:36,951 Daisy, I want you to meet somebody. 319 00:17:37,038 --> 00:17:38,170 Oh. 320 00:17:39,606 --> 00:17:40,824 Who is it? 321 00:17:40,955 --> 00:17:41,956 My stage line boss. 322 00:17:42,086 --> 00:17:43,305 Oh, really? 323 00:17:43,436 --> 00:17:46,395 Mrs. Daisy Cooper, Mr. Winter. 324 00:17:46,526 --> 00:17:48,136 Been looking forward to meeting you, Mrs. Cooper. 325 00:17:49,920 --> 00:17:51,531 How do you do? 326 00:17:51,661 --> 00:17:53,620 Mr. Sherman has told me what an excellent job 327 00:17:53,750 --> 00:17:55,535 you've done at the ranch. My compliments. 328 00:17:55,622 --> 00:17:57,232 Well, thank you. 329 00:17:57,319 --> 00:17:58,712 When my men are happy at home, 330 00:17:58,799 --> 00:18:00,757 I find they're much more efficient at work, 331 00:18:00,888 --> 00:18:03,151 so I trust you'll be planning to stay in Laramie permanently. 332 00:18:03,282 --> 00:18:05,588 If there's anything that I can do. 333 00:18:05,719 --> 00:18:07,590 Nothing, thank you. 334 00:18:07,721 --> 00:18:10,376 Some day soon you and the boys must come in for supper. 335 00:18:10,506 --> 00:18:11,725 Well, I won't keep you any longer. 336 00:18:11,855 --> 00:18:13,117 Goodbye, Mr. Sherman. 337 00:18:13,205 --> 00:18:15,119 Again, it's a pleasure, Mrs. Cooper. 338 00:18:15,250 --> 00:18:17,252 Boy, he sure took a shine to you. 339 00:18:17,339 --> 00:18:22,039 Slim, is that man your employer? 340 00:18:22,170 --> 00:18:23,998 Sure is, he's county supervisor. 341 00:18:24,128 --> 00:18:25,739 Boss of this whole division. 342 00:18:25,869 --> 00:18:27,654 Mighty big man. 343 00:18:27,784 --> 00:18:29,960 Does that give him the right to just 344 00:18:30,091 --> 00:18:32,093 walk around loose like that? 345 00:18:32,180 --> 00:18:33,355 What do you mean "walk around loose?" 346 00:18:33,486 --> 00:18:34,704 Why shouldn't he? 347 00:18:34,835 --> 00:18:35,705 Well, after-- 348 00:18:35,836 --> 00:18:37,881 Mr. Sherman, say, I almost forgot. 349 00:18:38,012 --> 00:18:39,274 There's something I'd like to discuss with you. 350 00:18:39,405 --> 00:18:41,407 Are you free this morning? 351 00:18:41,537 --> 00:18:42,886 Well, I do have to drive Mrs. Cooper 352 00:18:43,017 --> 00:18:44,192 back to the ranch. 353 00:18:44,323 --> 00:18:46,934 Yes, of course. It is rather important. 354 00:18:47,978 --> 00:18:49,676 Say, Daisy, 355 00:18:49,763 --> 00:18:51,243 you still have to see the seamstress, don't you? 356 00:18:51,373 --> 00:18:53,767 Oh, that will only take a minute. 357 00:18:53,854 --> 00:18:56,204 I'm afraid I need more time than that. 358 00:18:56,335 --> 00:18:57,466 Say, I can have Dusty drive you back. 359 00:18:57,553 --> 00:18:58,728 Would you mind very much? 360 00:18:58,859 --> 00:19:00,643 Well, I-- 361 00:19:00,774 --> 00:19:02,123 Believe me, I wouldn't ask, but we're planning 362 00:19:02,210 --> 00:19:04,647 to expand the line and, well, it's quite important. 363 00:19:04,778 --> 00:19:06,214 Especially since the Sherman Ranch 364 00:19:06,345 --> 00:19:07,607 will be sharing in the benefits. 365 00:19:07,737 --> 00:19:10,784 Well, in that case, don't bother Dusty. 366 00:19:10,914 --> 00:19:13,221 I'll drive myself back to the ranch. 367 00:19:13,352 --> 00:19:14,570 Oh, nonsense, I wouldn't hear of it. 368 00:19:14,701 --> 00:19:16,137 You go on and finish your errands, 369 00:19:16,268 --> 00:19:18,139 and Dusty will be waiting here when you get back. 370 00:19:18,226 --> 00:19:19,662 All right. 371 00:19:19,793 --> 00:19:21,925 Thanks, Daisy, I appreciate it. 372 00:19:22,056 --> 00:19:23,797 Uh, it's nothing. 373 00:19:23,884 --> 00:19:24,885 Good day, Mr. Winter. 374 00:19:25,015 --> 00:19:26,887 Mrs. Cooper. 375 00:19:26,974 --> 00:19:27,975 Charming woman. 376 00:19:28,105 --> 00:19:29,629 The best.So typical. 377 00:19:29,759 --> 00:19:31,892 You really should insist she wear her eye glasses. 378 00:19:31,979 --> 00:19:33,459 Eye glasses? 379 00:19:33,546 --> 00:19:34,938 She doesn't have any. She can see fine. 380 00:19:35,069 --> 00:19:36,288 Oh, come now, do you notice the way she squints 381 00:19:36,418 --> 00:19:37,332 when she looks at you? 382 00:19:37,419 --> 00:19:38,464 It's an obvious sign. 383 00:19:38,594 --> 00:19:40,422 Can't say that I have. 384 00:19:40,553 --> 00:19:42,294 Probably gotten used to it, feminine vanity. 385 00:19:42,424 --> 00:19:43,382 I suppose we should indulge them. 386 00:20:05,926 --> 00:20:07,580 Doggone, you're sure quiet for you. 387 00:20:07,667 --> 00:20:09,233 Is there something bothering you? 388 00:20:09,321 --> 00:20:11,975 Oh, I was just wondering. 389 00:20:12,062 --> 00:20:14,369 Of course, things are different out here. 390 00:20:14,500 --> 00:20:16,023 Well, what do you mean by that? 391 00:20:16,153 --> 00:20:19,287 Does the sheriff allow his prisoners out of jail? 392 00:20:19,418 --> 00:20:20,767 [ laughs ] Of course not. 393 00:20:20,897 --> 00:20:22,464 But I saw. 394 00:20:22,595 --> 00:20:24,074 Oh, if that's what you're worried about, 395 00:20:24,205 --> 00:20:26,120 you ain't got nothing to worry about at all. 396 00:20:26,250 --> 00:20:27,339 That sheriff's going to keep 397 00:20:27,469 --> 00:20:28,470 Charlie locked up good and tight. 398 00:20:28,601 --> 00:20:29,515 He ain't gonna come after you. 399 00:20:29,645 --> 00:20:31,168 Charlie? 400 00:20:31,255 --> 00:20:32,822 Well, that's what's bothering you, ain't it? 401 00:20:32,953 --> 00:20:34,998 Besides, he wouldn't do you no harm. 402 00:20:35,129 --> 00:20:37,523 Poor old Charlie, if it wasn't for his drinking. 403 00:20:37,653 --> 00:20:39,002 Well, his feelings for Miss Carla, 404 00:20:39,133 --> 00:20:40,656 he wouldn't be in this mess at all. 405 00:20:40,787 --> 00:20:42,615 I sure hope Mr. Winter can help him out. 406 00:20:43,964 --> 00:20:45,574 Oh, what could he do? 407 00:20:45,661 --> 00:20:47,359 Well, he can keep them from hanging Charlie. 408 00:20:47,446 --> 00:20:49,709 [ indistinct ] 409 00:20:49,796 --> 00:20:51,450 Why should he? 410 00:20:51,580 --> 00:20:54,366 Because that's just the kind of man he is, that's all. 411 00:20:54,496 --> 00:20:56,803 Nothing he wouldn't do for his men or his men for him. 412 00:20:56,890 --> 00:20:59,327 Shucks, he's the best boss we've ever had. 413 00:21:08,684 --> 00:21:09,990 SLIM: Mr. Winter showed me where the new routes 414 00:21:10,120 --> 00:21:11,905 will probably be, almost promised me 415 00:21:12,035 --> 00:21:13,515 I could have my choice. 416 00:21:13,646 --> 00:21:14,777 Looks like Jess and I are going to be 417 00:21:14,908 --> 00:21:15,952 line superintendents. 418 00:21:16,083 --> 00:21:17,258 Oh, that'll be nice. 419 00:21:17,389 --> 00:21:18,781 You'll have a lot to tell Jess 420 00:21:18,912 --> 00:21:20,827 when he gets back from Cheyenne. 421 00:21:20,957 --> 00:21:22,481 Superintendents, 422 00:21:22,611 --> 00:21:24,744 that's something, ain't it, Twink? 423 00:21:24,874 --> 00:21:26,354 Hey, Mike, you're spoiling her something awful, 424 00:21:26,485 --> 00:21:28,138 letting her eat at the supper table. 425 00:21:28,225 --> 00:21:31,446 Can I help it if that's the only place she likes to eat? 426 00:21:31,533 --> 00:21:33,187 She just wants to be one of the family. 427 00:21:33,317 --> 00:21:34,754 That's all. 428 00:21:34,841 --> 00:21:36,408 She can be one of the family just as easy out 429 00:21:36,495 --> 00:21:38,061 in the barn. 430 00:21:38,192 --> 00:21:39,280 Listen, young man, you've been dodging 431 00:21:39,367 --> 00:21:40,324 that arithmetic lesson. 432 00:21:40,455 --> 00:21:41,761 You better be getting at it. 433 00:21:46,069 --> 00:21:47,549 Come on, Twink. 434 00:21:50,683 --> 00:21:52,075 Before I forget, Daisy, 435 00:21:52,206 --> 00:21:53,686 the sheriff wants you to come into town tomorrow. 436 00:21:53,816 --> 00:21:55,339 Tomorrow? 437 00:21:55,470 --> 00:21:57,559 Yeah, the circuit judge is coming in from Rock Springs. 438 00:21:57,690 --> 00:21:59,474 They're gonna have Charlie's trial. 439 00:21:59,605 --> 00:22:02,738 I can't. I can't do it. 440 00:22:02,825 --> 00:22:05,001 All you have to do is get on the witness stand 441 00:22:05,088 --> 00:22:06,263 and identify Charlie. 442 00:22:06,394 --> 00:22:09,745 But that's only part of it. 443 00:22:09,876 --> 00:22:10,964 I can't. 444 00:22:11,094 --> 00:22:12,705 I can't do it. 445 00:22:12,835 --> 00:22:14,924 Well, you did it in jail, it's the same thing. 446 00:22:15,055 --> 00:22:17,884 But I identified the man I saw in the hall. 447 00:22:18,014 --> 00:22:19,363 Well? 448 00:22:19,494 --> 00:22:21,409 There where two men in that cell. 449 00:22:21,540 --> 00:22:23,890 Charlie Graves and Mr. Winter. 450 00:22:27,284 --> 00:22:28,808 Wait a minute, Daisy. 451 00:22:28,895 --> 00:22:30,766 Spell this out to me slow and straight. 452 00:22:30,897 --> 00:22:34,683 Mr. Winter is the man I saw in the hall. 453 00:22:36,380 --> 00:22:37,599 Mr. Winter? Well, Daisy-- 454 00:22:37,730 --> 00:22:39,819 I tried to tell you this morning. 455 00:22:39,949 --> 00:22:41,429 Daisy, you don't know what you're saying. 456 00:22:41,516 --> 00:22:42,996 You're mixed up. 457 00:22:43,126 --> 00:22:45,041 I am not mixed up. 458 00:22:45,172 --> 00:22:46,956 It was a misunderstanding. 459 00:22:47,087 --> 00:22:48,610 What about the evidence? 460 00:22:48,697 --> 00:22:51,308 I don't know anything about evidence. 461 00:22:51,395 --> 00:22:54,616 All I know is Mr. Winter is the man I saw leaving 462 00:22:54,747 --> 00:22:58,838 that hotel room right after that poor woman was killed. 463 00:23:01,057 --> 00:23:02,972 Well, nobody's gonna believe that. 464 00:23:03,059 --> 00:23:05,279 You don't believe me either, do you? 465 00:23:05,409 --> 00:23:07,977 I've known him for years, he's my boss. 466 00:23:08,064 --> 00:23:10,458 Is that why you can't believe me? 467 00:23:12,112 --> 00:23:13,722 Of course not, Daisy. 468 00:23:13,853 --> 00:23:16,943 It's just that you're making a mistake, a bad mistake. 469 00:23:17,073 --> 00:23:19,119 Maybe you got him mixed up with Charlie. 470 00:23:19,249 --> 00:23:20,512 Maybe it was somebody else, 471 00:23:20,599 --> 00:23:21,904 somebody who looked like Mr. Winter. 472 00:23:22,035 --> 00:23:24,951 No, Slim, it was Mr. Winter. 473 00:23:25,038 --> 00:23:27,475 And that's what I'll have to tell them tomorrow. 474 00:24:05,078 --> 00:24:05,992 Charlie. 475 00:24:07,646 --> 00:24:08,864 Charlie, wake up. 476 00:24:08,951 --> 00:24:11,301 Charlie. Up here, at the window. 477 00:24:14,000 --> 00:24:15,044 Mr. Winter? 478 00:24:15,175 --> 00:24:16,089 Come up here. 479 00:24:16,219 --> 00:24:17,003 I want to talk to you. 480 00:24:17,133 --> 00:24:18,700 I don't want the sheriff to hear. 481 00:24:18,831 --> 00:24:19,962 What are you doing here like this, Mr. Winter? 482 00:24:20,093 --> 00:24:22,225 Shh, I don't want the sheriff to know. 483 00:24:22,356 --> 00:24:23,879 I got bad news, Charlie. 484 00:24:23,966 --> 00:24:25,228 I can't get a lawyer to handle your case. 485 00:24:25,359 --> 00:24:26,708 That figures. 486 00:24:26,839 --> 00:24:27,970 But I promised I'd get you out of here. 487 00:24:28,101 --> 00:24:29,406 I won't let them keep you in jail. 488 00:24:29,537 --> 00:24:30,973 There's nothing you could do now, Mr. Winter. 489 00:24:31,060 --> 00:24:32,018 Oh, yes, there is. 490 00:24:32,105 --> 00:24:33,106 Come a little closer. 491 00:24:33,236 --> 00:24:34,237 Wait a minute. 492 00:24:34,368 --> 00:24:35,369 Is somebody coming? 493 00:24:39,852 --> 00:24:41,027 [ groans ] 494 00:24:59,915 --> 00:25:01,569 We found him this morning hanging from the bar 495 00:25:01,700 --> 00:25:02,875 on the window. 496 00:25:02,962 --> 00:25:05,355 He used his own belt for a noose. 497 00:25:05,486 --> 00:25:07,967 He must have realized he didn't have a chance. 498 00:25:08,097 --> 00:25:10,926 So you think this was sort of a confession? 499 00:25:11,057 --> 00:25:13,320 Don't add up any other way, ma'am. 500 00:25:13,450 --> 00:25:16,105 Look, you still want to go through with this? 501 00:25:16,236 --> 00:25:18,281 No need to now. 502 00:25:18,368 --> 00:25:19,761 Yes, I do. 503 00:25:19,848 --> 00:25:20,893 I must. 504 00:25:33,079 --> 00:25:33,993 Thank you, sheriff. 505 00:25:37,518 --> 00:25:39,607 She's sure taking this mighty hard, isn't she? 506 00:25:41,478 --> 00:25:42,697 Yeah. 507 00:25:52,707 --> 00:25:54,361 Well, Daisy? 508 00:25:54,491 --> 00:25:57,538 No, Slim, he doesn't look anything like the man 509 00:25:57,669 --> 00:25:58,974 I saw in the hall. 510 00:25:59,061 --> 00:26:01,063 I'm more positive than ever. 511 00:26:01,150 --> 00:26:03,544 What reason would Charlie have to kill himself? 512 00:26:03,675 --> 00:26:06,721 Oh, sometimes people just give up. 513 00:26:06,852 --> 00:26:09,289 They can't stand anymore. 514 00:26:09,419 --> 00:26:11,900 The murderer is still alive. 515 00:26:12,031 --> 00:26:13,815 There's no proof, Daisy, no evidence. 516 00:26:13,946 --> 00:26:15,991 Just your word against Mr. Winter. 517 00:26:16,122 --> 00:26:18,254 I suppose everyone will believe him. 518 00:26:18,385 --> 00:26:20,866 There's no supposing about it. 519 00:26:20,953 --> 00:26:24,608 Slim, do you want me to drop it? 520 00:26:24,696 --> 00:26:26,088 Just forget the whole thing? 521 00:26:28,177 --> 00:26:31,093 Well, it's that or stirring up a hornet's nest. 522 00:26:31,224 --> 00:26:33,313 Yes. 523 00:26:33,443 --> 00:26:34,749 All right. 524 00:26:36,533 --> 00:26:37,839 What would you do? 525 00:26:51,244 --> 00:26:53,899 If it's what you believe, Daisy, 526 00:26:54,029 --> 00:26:55,509 the same as you'll do. 527 00:26:55,639 --> 00:26:57,554 Oh, thank you, Slim. 528 00:26:57,685 --> 00:27:00,383 You'll never know how much I wanted you to say that. 529 00:27:00,514 --> 00:27:01,645 [ door opens ] 530 00:27:05,127 --> 00:27:07,477 Well, I guess that about wraps it up, folks. 531 00:27:07,608 --> 00:27:09,436 Sorry, you had to make a trip into town for nothing, 532 00:27:09,523 --> 00:27:10,872 Mrs. Cooper. 533 00:27:11,003 --> 00:27:13,135 It wasn't a wasted trip, sheriff. 534 00:27:13,266 --> 00:27:15,094 I wanted to talk to you anyway. 535 00:27:15,224 --> 00:27:16,486 Oh, about what? 536 00:27:16,617 --> 00:27:17,705 Well-- 537 00:27:17,836 --> 00:27:20,534 Sheriff, Mr. Winter just got in. 538 00:27:20,664 --> 00:27:21,840 I just heard, Mort. 539 00:27:21,970 --> 00:27:22,841 I was up the line, Indian trouble. 540 00:27:22,971 --> 00:27:24,407 I came as quick as I could. 541 00:27:24,538 --> 00:27:25,582 It isn't true, is it? 542 00:27:25,713 --> 00:27:28,063 I'm afraid so, Mr. Winter. 543 00:27:28,194 --> 00:27:29,935 Oh, I'm sorry, I didn't mean to interrupt. 544 00:27:30,065 --> 00:27:31,327 I'll come back later. 545 00:27:31,458 --> 00:27:35,070 Mr. Winter, you'd better stay. 546 00:27:35,157 --> 00:27:37,638 Oh, why? 547 00:27:37,725 --> 00:27:40,597 Sheriff, there's something you ought to know. 548 00:27:40,728 --> 00:27:42,686 You misunderstood me yesterday. 549 00:27:42,774 --> 00:27:45,646 Charlie Graves was not the man I saw in the hall. 550 00:27:45,777 --> 00:27:49,171 But you identified him. 551 00:27:49,302 --> 00:27:52,740 When I identified the man, I was looking at Mr. Winter. 552 00:27:56,048 --> 00:27:59,355 Mrs. Cooper, would you mind repeating that? 553 00:27:59,486 --> 00:28:01,183 You understood me correctly. 554 00:28:01,314 --> 00:28:03,795 Mr. Winter is the man who left Carla Morton's room 555 00:28:03,925 --> 00:28:05,797 right after she was killed. 556 00:28:09,191 --> 00:28:11,367 I don't know what to say, Mr. Winter. 557 00:28:11,454 --> 00:28:13,587 That's all right, Mort. 558 00:28:13,717 --> 00:28:16,198 I must admit I'm at a loss for words, too. 559 00:28:16,329 --> 00:28:19,114 Obviously she's mistaken me for somebody else. 560 00:28:19,245 --> 00:28:22,030 If there was a mistake, you are the one who made it. 561 00:28:22,161 --> 00:28:24,119 In any case, I won't even dignify this charge 562 00:28:24,250 --> 00:28:25,425 with a denial. 563 00:28:25,555 --> 00:28:26,818 You can handle this, Mort. 564 00:28:26,948 --> 00:28:28,341 If you honestly feel there's anything 565 00:28:28,471 --> 00:28:30,822 in this woman's story, you know where to find me. 566 00:28:30,909 --> 00:28:31,953 In the meantime, if she persists 567 00:28:32,084 --> 00:28:33,259 in these accusations, 568 00:28:33,389 --> 00:28:34,782 I suggest that you inform her 569 00:28:34,869 --> 00:28:36,958 of the penalties for slander and libel. 570 00:28:37,089 --> 00:28:38,177 Good day. 571 00:28:41,702 --> 00:28:42,703 Now see here, Mrs. Cooper-- 572 00:28:42,834 --> 00:28:44,313 Don't shout at me, sheriff. 573 00:28:44,444 --> 00:28:46,489 I know what I saw. 574 00:28:46,620 --> 00:28:47,969 All right. 575 00:28:48,100 --> 00:28:49,318 Where's your proof? 576 00:28:49,449 --> 00:28:52,147 That's your job. 577 00:28:52,278 --> 00:28:55,455 Slim, she's your housekeeper, talk to her. 578 00:28:55,585 --> 00:28:56,891 I already have, Mort. 579 00:28:57,022 --> 00:28:58,675 And you don't believe her either? 580 00:28:58,806 --> 00:29:01,287 Whether I believe her or not, that's beside the point. 581 00:29:01,374 --> 00:29:03,071 You asked her to come in and identify a murderer. 582 00:29:03,158 --> 00:29:04,638 She did. 583 00:29:04,768 --> 00:29:06,031 That leaves it up to you. 584 00:29:08,381 --> 00:29:09,556 Let's go. 585 00:29:12,776 --> 00:29:15,779 What'll the sheriff do now?I don't know, Daisy. 586 00:29:15,910 --> 00:29:19,000 He's a good man, honest as they come, but he's in a tough spot. 587 00:29:19,131 --> 00:29:22,003 Without any evidence, it's just your word against Mr. Winter. 588 00:29:22,134 --> 00:29:23,787 Hmm, you still don't believe me, do you? 589 00:29:23,918 --> 00:29:27,400 I don't know what to believe, except your honesty.Thanks. 590 00:29:27,530 --> 00:29:30,446 Say, Slim, you go back to the ranch by yourself, will ya? 591 00:29:30,533 --> 00:29:33,145 I'd like to stay in town for a while.Why? 592 00:29:33,275 --> 00:29:39,107 Well, I'd just like to look around, be by myself, do a little thinking. 593 00:29:39,238 --> 00:29:41,501 Now you're not up to anything, are you?Hmm? 594 00:29:41,588 --> 00:29:43,372 What could I be up to? 595 00:29:43,459 --> 00:29:46,201 You've done pretty good so far. 596 00:29:46,288 --> 00:29:49,204 Oh, all right. I'll get a remount at the livery stable and I'll tell the teacher 597 00:29:49,335 --> 00:29:52,207 to send Mike home on the afternoon stage, and you can have the buckboard. 598 00:29:52,338 --> 00:29:54,470 I'll be back before dark, in time to get supper. 599 00:29:54,601 --> 00:29:56,168 I'm gonna hold you to that. 600 00:29:56,298 --> 00:29:57,604 You know, since you've been with us, 601 00:29:57,734 --> 00:29:59,519 I've lost the taste for my own cooking. 602 00:29:59,649 --> 00:30:00,607 See you then. 603 00:30:38,862 --> 00:30:39,994 It'll be a dollar and a half a day, 604 00:30:40,125 --> 00:30:41,735 hot water 25 cents extra. 605 00:30:41,865 --> 00:30:43,345 Oh, I'm not staying here. 606 00:30:43,476 --> 00:30:44,956 I just wanted to talk to you. 607 00:30:45,086 --> 00:30:47,045 Don't you remember me? 608 00:30:48,394 --> 00:30:49,482 Daisy Cooper. 609 00:30:49,612 --> 00:30:52,006 You raised all that ruckus about... 610 00:30:52,137 --> 00:30:53,442 What's the matter, lady? 611 00:30:53,529 --> 00:30:55,357 Are you too proud to wear specs? 612 00:30:55,488 --> 00:30:57,403 Specs? 613 00:30:57,533 --> 00:31:01,102 Eye glasses, you need them awful bad, lady, 614 00:31:01,233 --> 00:31:02,756 thinking you saw Mr. Winter upstairs. 615 00:31:02,886 --> 00:31:04,584 He was there. 616 00:31:04,714 --> 00:31:07,152 You must have seen him when he went up. 617 00:31:07,282 --> 00:31:09,893 The only man I saw was Charlie Graves, 618 00:31:09,981 --> 00:31:10,982 drunk as a skunk. 619 00:31:11,112 --> 00:31:12,461 I didn't see nobody else 620 00:31:12,592 --> 00:31:14,246 had you started all that caterwauling. 621 00:31:30,697 --> 00:31:32,220 Excuse me. 622 00:31:32,307 --> 00:31:34,309 Only serve the hard stuff here, ma'am. 623 00:31:34,440 --> 00:31:37,138 Oh, I don't care for anything, thank you. 624 00:31:37,269 --> 00:31:40,185 Do you-- Did you know Carla Morton? 625 00:31:40,315 --> 00:31:43,275 Sure, she was my boss. 626 00:31:43,362 --> 00:31:44,972 Say, you're that-- 627 00:31:45,103 --> 00:31:46,060 Uh, you're the one we just heard about 628 00:31:46,191 --> 00:31:48,236 who said Al Winter killed her. 629 00:31:48,367 --> 00:31:50,064 Oh, I didn't say he killed her. 630 00:31:50,195 --> 00:31:52,675 Merely that I saw him upstairs. 631 00:31:52,806 --> 00:31:53,894 Do you know him? 632 00:31:54,025 --> 00:31:56,157 Well, he's a customer. 633 00:31:56,288 --> 00:31:58,551 He must have known Miss Morton. 634 00:31:58,681 --> 00:32:00,640 Everybody knew Carla. 635 00:32:00,770 --> 00:32:03,512 She came from Cheyenne, didn't she? 636 00:32:03,599 --> 00:32:06,037 I don't know. I don't remember exactly. 637 00:32:06,167 --> 00:32:08,952 Oh, then you were here at the time? 638 00:32:09,083 --> 00:32:12,217 Lady, I was here even before the Indians. 639 00:32:12,347 --> 00:32:15,481 Strange to come after you and be your boss. 640 00:32:15,611 --> 00:32:17,831 I don't see anything so strange about 641 00:32:17,961 --> 00:32:21,269 having a gentleman friend put up money to buy into a... 642 00:32:21,356 --> 00:32:23,358 Look, lady, I've got lots of work to do, 643 00:32:23,445 --> 00:32:25,708 so if there's nothing I can do for you... 644 00:32:25,839 --> 00:32:27,319 Nothing more, thank you. 645 00:32:27,449 --> 00:32:28,885 Good day. 646 00:32:28,972 --> 00:32:30,496 Good day. 647 00:32:41,115 --> 00:32:42,160 Mr. Perkins. 648 00:32:43,117 --> 00:32:45,163 Mr. Perkins. 649 00:32:51,821 --> 00:32:53,432 Mr. Perkins. 650 00:32:58,524 --> 00:32:59,742 Please allow me. 651 00:32:59,873 --> 00:33:01,483 I'm sorry, did I frighten you? 652 00:33:01,614 --> 00:33:03,616 You startled me. I didn't see you. 653 00:33:03,746 --> 00:33:06,314 Well, that's funny, I was standing right there. 654 00:33:06,445 --> 00:33:08,403 The light's much better than it is in the hotel corridor, 655 00:33:08,534 --> 00:33:10,275 I imagine. 656 00:33:10,362 --> 00:33:13,321 The light is no better and no worse, Mr. Winter. 657 00:33:13,452 --> 00:33:15,497 And you still think you saw me? 658 00:33:15,628 --> 00:33:16,629 I know I saw you. 659 00:33:16,759 --> 00:33:18,413 Oh, come now, 660 00:33:18,500 --> 00:33:20,067 you don't really think that I'd kill anyone. 661 00:33:20,154 --> 00:33:21,460 What reason would I have? 662 00:33:21,547 --> 00:33:22,983 I couldn't say. 663 00:33:23,070 --> 00:33:25,899 Unless it's something no one has thought of. 664 00:33:26,029 --> 00:33:28,119 Perhaps as far back as Cheyenne. 665 00:33:29,685 --> 00:33:30,817 You know, you're beginning to make things 666 00:33:30,947 --> 00:33:31,992 very difficult for me. 667 00:33:32,123 --> 00:33:33,776 I'm proud to say 668 00:33:33,907 --> 00:33:36,127 that I'm a man of some position here in Laramie. 669 00:33:36,257 --> 00:33:37,867 A respected citizen. 670 00:33:37,998 --> 00:33:39,347 You can understand that, well, 671 00:33:39,478 --> 00:33:42,959 loose talk like this reflects upon my reputation. 672 00:33:43,090 --> 00:33:44,396 And I can assure you, Mrs. Cooper, 673 00:33:44,526 --> 00:33:46,963 I value my reputation very much. 674 00:33:47,050 --> 00:33:49,705 Naturally I'll do what has to be done to maintain it. 675 00:33:49,836 --> 00:33:52,621 Do I make myself clear? 676 00:33:52,752 --> 00:33:54,319 Quite clear. 677 00:33:54,406 --> 00:33:56,234 Well, I'm sorry, I'm holding you up. 678 00:34:01,456 --> 00:34:03,154 Goodbye, Mrs. Cooper. 679 00:34:03,284 --> 00:34:05,199 It's been a pleasure talking to you. 680 00:34:05,330 --> 00:34:07,897 Mr. Winter, I will do my best 681 00:34:08,028 --> 00:34:09,290 to see that your reputation 682 00:34:09,377 --> 00:34:11,379 gets all the attention it deserves. 683 00:34:51,593 --> 00:34:53,421 Help! Help! 684 00:35:43,558 --> 00:35:45,038 Make it a long, cold one, Harry. 685 00:35:45,168 --> 00:35:46,474 I've got a lot of dust to wash down. 686 00:35:46,605 --> 00:35:47,910 Hello, Red. How'd it go? 687 00:35:47,997 --> 00:35:49,695 Easy trip, Mr. Winter.Good. 688 00:35:49,825 --> 00:35:52,088 Everything all right at the relay stations?Sure. 689 00:35:52,219 --> 00:35:53,307 We lost a little time at the Sherman place, 690 00:35:53,438 --> 00:35:54,569 but we made it up all right. 691 00:35:54,700 --> 00:35:56,136 Why the delay? 692 00:35:56,267 --> 00:35:57,703 Oh, the boys had to go out and bring in a buckboard. 693 00:35:57,790 --> 00:36:00,271 It was busted up kind of bad, accident. 694 00:36:00,401 --> 00:36:01,663 Nobody hurt I hope. 695 00:36:01,750 --> 00:36:03,099 Nah. Thanks, Harry. 696 00:36:07,887 --> 00:36:09,541 Mr. Winter. 697 00:36:09,628 --> 00:36:11,543 Hello, Sally. 698 00:36:11,673 --> 00:36:13,153 I just thought you'd like to know 699 00:36:13,284 --> 00:36:15,416 that old biddy was around this morning asking questions. 700 00:36:15,547 --> 00:36:16,504 Oh. 701 00:36:16,635 --> 00:36:17,853 But I stuck up for you. 702 00:36:17,984 --> 00:36:19,072 Thanks. 703 00:36:19,202 --> 00:36:20,769 I was just thinking, 704 00:36:20,900 --> 00:36:23,294 somebody will have to take Carla's place here. 705 00:36:23,381 --> 00:36:25,470 Someone like you? 706 00:36:25,600 --> 00:36:29,343 Well, like I said, I stuck up for you. 707 00:36:29,474 --> 00:36:31,519 Isn't that like dancing on a grave, Sally? 708 00:36:33,042 --> 00:36:34,870 Who cares? 709 00:36:35,001 --> 00:36:36,655 So long as I'm in step. 710 00:36:51,713 --> 00:36:54,107 Slim! Supper. 711 00:36:54,237 --> 00:36:55,630 Slim. 712 00:36:56,849 --> 00:36:58,111 I'm in here. 713 00:37:05,118 --> 00:37:06,293 Daisy. 714 00:37:06,424 --> 00:37:08,295 Hmm? 715 00:37:08,426 --> 00:37:09,644 How did you say this happened again? 716 00:37:09,775 --> 00:37:10,950 Well, I told you. 717 00:37:11,080 --> 00:37:13,953 The reins broke and the horses ran away. 718 00:37:14,083 --> 00:37:15,171 It's a funny kind of break. 719 00:37:15,302 --> 00:37:16,651 Clean part way 720 00:37:16,782 --> 00:37:18,305 and then jagged the way it should be. 721 00:37:18,436 --> 00:37:20,351 What do you mean by the way it should be? 722 00:37:21,787 --> 00:37:24,050 Looks like it's been cut. 723 00:37:24,180 --> 00:37:25,486 Strain took care of the rest. 724 00:37:25,617 --> 00:37:27,053 Slim. 725 00:37:27,183 --> 00:37:29,882 I didn't mean to scare you, Daisy, but there it is. 726 00:37:29,969 --> 00:37:32,275 Well, could it have caught on something sharp? 727 00:37:32,406 --> 00:37:33,842 Nah. 728 00:37:33,929 --> 00:37:36,410 Well, who'd do a thing like that around here? 729 00:37:36,541 --> 00:37:37,629 Well, the buckboard's been in town 730 00:37:37,759 --> 00:37:39,500 quite a bit the last couple of days. 731 00:37:39,631 --> 00:37:41,154 Well, it was always out in the open. 732 00:37:41,284 --> 00:37:43,156 We were never very far from it. 733 00:37:43,286 --> 00:37:45,332 We left it at the livery stable this morning. 734 00:37:45,463 --> 00:37:47,247 When I went to get it... 735 00:37:49,205 --> 00:37:50,250 Then what? 736 00:37:50,337 --> 00:37:52,600 Uh, Mr. Winter was there. 737 00:37:52,687 --> 00:37:54,080 Well, there's nothing to that, 738 00:37:54,210 --> 00:37:56,082 that's where we stable our horses. 739 00:37:56,212 --> 00:37:57,518 Of course, that's true. 740 00:37:57,649 --> 00:37:59,346 Come on, supper's getting cold. 741 00:37:59,477 --> 00:38:00,826 DUSTY: Slim! 742 00:38:08,007 --> 00:38:08,921 Howdy, Dusty. 743 00:38:09,051 --> 00:38:10,531 Something wrong?No. 744 00:38:10,662 --> 00:38:11,967 Mr. Winter wants you to come into the office. 745 00:38:12,098 --> 00:38:13,404 What for? 746 00:38:13,534 --> 00:38:14,535 Well, there's a special shipment leaving 747 00:38:14,666 --> 00:38:15,928 and he wants it to go out tonight. 748 00:38:16,058 --> 00:38:17,582 Why me? Why can't he pick somebody else? 749 00:38:17,712 --> 00:38:18,452 Now look, are you gonna argue with the boss? 750 00:38:18,583 --> 00:38:19,627 Come on, Slim, let's go. 751 00:38:19,758 --> 00:38:21,586 Can't you have supper first? 752 00:38:21,673 --> 00:38:24,023 Well, boss said right away, ma'am. 753 00:38:24,153 --> 00:38:26,155 If he says right away, he means right away. 754 00:38:26,286 --> 00:38:29,202 Not until I fix you both a sandwich first. 755 00:38:50,963 --> 00:38:52,138 Try to understand, 756 00:38:52,268 --> 00:38:53,966 I wouldn't have called you for this job, 757 00:38:54,053 --> 00:38:55,663 except that it's an extremely valuable shipment. 758 00:38:55,750 --> 00:38:58,318 And I wanted the best man we had for a guard. 759 00:38:58,449 --> 00:39:00,407 Well, I certainly appreciate your confidence, Mr. Winter. 760 00:39:00,538 --> 00:39:02,322 But, you know, making this run means 761 00:39:02,453 --> 00:39:03,584 I won't get back till late tomorrow, 762 00:39:03,715 --> 00:39:05,020 and there won't be anyone at the station 763 00:39:05,151 --> 00:39:06,674 to change the teams. 764 00:39:06,761 --> 00:39:08,415 I'll have the drivers handle it themselves. 765 00:39:08,546 --> 00:39:10,765 Now remember, don't let anything stop you, 766 00:39:10,896 --> 00:39:12,724 and be particularly careful of any Indians 767 00:39:12,854 --> 00:39:14,116 that might try to come in close. 768 00:39:14,203 --> 00:39:15,466 Oh, they acting up again? 769 00:39:15,553 --> 00:39:16,989 Well, I've had some reports. 770 00:39:17,119 --> 00:39:19,078 There's a specific group that's coming around 771 00:39:19,208 --> 00:39:21,297 to various places, presumably wanting to trade, 772 00:39:21,428 --> 00:39:24,475 but if they see a chance they'll attack. 773 00:39:24,605 --> 00:39:25,737 Well, we'll stay clear. 774 00:39:25,867 --> 00:39:27,478 Good. 775 00:39:27,608 --> 00:39:32,961 Oh, Sherman, one more thing. 776 00:39:33,048 --> 00:39:35,007 About your housekeeper, Mrs. Cooper, 777 00:39:35,137 --> 00:39:37,226 believe me, I don't hold it against you personally, 778 00:39:37,357 --> 00:39:38,663 but I think you'll agree 779 00:39:38,793 --> 00:39:41,317 that she's making a very serious mistake. 780 00:39:41,448 --> 00:39:42,754 Well, I wish you'd speak to her, 781 00:39:42,884 --> 00:39:45,017 sort of straighten her out. 782 00:39:45,104 --> 00:39:45,931 Yeah, I'll do my best. 783 00:39:46,061 --> 00:39:47,236 Thanks. 784 00:40:00,162 --> 00:40:01,424 [ knocking on door ] 785 00:40:01,555 --> 00:40:03,035 Mike, ready to say goodnight? 786 00:40:03,165 --> 00:40:04,427 Yes, Miss Daisy. 787 00:40:04,558 --> 00:40:05,820 Did you wash your face and hands? 788 00:40:05,907 --> 00:40:07,039 Yes. 789 00:40:07,169 --> 00:40:08,040 Brush your teeth? 790 00:40:08,170 --> 00:40:09,041 Yes, Miss Daisy. 791 00:40:09,171 --> 00:40:10,129 You said your prayers? 792 00:40:10,259 --> 00:40:11,217 Yes, ma'am. 793 00:40:11,347 --> 00:40:12,566 Then goodnight, dear. 794 00:40:14,481 --> 00:40:17,092 Mike, what have you got here? 795 00:40:17,223 --> 00:40:19,486 Oh, Daisy. 796 00:40:19,573 --> 00:40:21,183 What are you doing with this? 797 00:40:21,314 --> 00:40:23,664 With Slim and Jess gone, 798 00:40:23,795 --> 00:40:26,101 I was gonna protect you. 799 00:40:26,188 --> 00:40:28,060 Me or yourself? 800 00:40:28,190 --> 00:40:30,018 I'm not afraid. 801 00:40:30,149 --> 00:40:32,978 Then you certainly don't need this. 802 00:40:35,415 --> 00:40:38,679 Mike, you know that Twink isn't allowed 803 00:40:38,810 --> 00:40:40,333 to sleep in the house. 804 00:40:40,463 --> 00:40:44,206 She don't like it in that biggity old barn. 805 00:40:44,337 --> 00:40:47,253 Well, she'd better just get used to it. 806 00:40:47,383 --> 00:40:49,734 Aw, Miss Daisy. 807 00:40:49,821 --> 00:40:52,040 Can't she stay in here just for tonight? 808 00:40:52,171 --> 00:40:54,042 Please? 809 00:40:55,304 --> 00:40:57,002 Well, all right. 810 00:40:57,132 --> 00:40:59,352 But Slim won't like it if he finds out. 811 00:40:59,482 --> 00:41:00,919 He won't find out. 812 00:41:01,049 --> 00:41:03,182 Now you go to sleep. 813 00:41:03,269 --> 00:41:04,139 Miss Daisy. 814 00:41:04,270 --> 00:41:05,924 Yes? 815 00:41:06,054 --> 00:41:08,579 Are you sure you locked all the doors and windows? 816 00:41:08,709 --> 00:41:11,364 I locked every door and every window, 817 00:41:11,451 --> 00:41:13,453 and we are perfectly safe. 818 00:41:13,584 --> 00:41:15,324 So you go to sleep. 819 00:42:02,415 --> 00:42:04,460 Slim, you ain't said a word in 5 miles. 820 00:42:04,591 --> 00:42:05,592 Is something wrong? 821 00:42:05,723 --> 00:42:07,463 I wish I knew. 822 00:42:07,594 --> 00:42:09,509 Oh, it'd be pretty risky for somebody to hit us 823 00:42:09,596 --> 00:42:10,858 out in the open like this, 824 00:42:10,989 --> 00:42:12,425 if that's what's bothering you. 825 00:42:12,555 --> 00:42:14,079 No, it's not that, Dusty. 826 00:42:14,166 --> 00:42:15,558 Just thinking about Daisy and Mike 827 00:42:15,689 --> 00:42:17,169 back there at the ranch alone. 828 00:42:17,299 --> 00:42:19,301 Oh, they've been alone before, ain't they? 829 00:42:19,388 --> 00:42:21,390 Uh, yeah. 830 00:42:21,521 --> 00:42:23,044 It's funny, you plant a bug in a man's mind 831 00:42:23,175 --> 00:42:24,829 and it starts crawling around, 832 00:42:24,959 --> 00:42:27,440 stirring up things that he's almost forgotten. 833 00:42:27,570 --> 00:42:29,442 What do you mean? 834 00:42:29,572 --> 00:42:31,400 Charlie hanging himself in jail. 835 00:42:31,531 --> 00:42:33,446 That fella couple of years ago in Cheyenne, 836 00:42:33,576 --> 00:42:34,839 belonged to the stage line, 837 00:42:34,969 --> 00:42:37,363 did the same thing, and Winter was there. 838 00:42:37,493 --> 00:42:40,409 Yeah, Mr. Winter. 839 00:42:44,500 --> 00:42:47,068 So you wonder about Daisy's accident this afternoon, 840 00:42:47,155 --> 00:42:48,722 right after she saw Winter. 841 00:42:48,853 --> 00:42:50,463 Oh, now, hold on. I-- 842 00:42:50,593 --> 00:42:52,291 He'd be in the clear if it wasn't for Daisy. 843 00:42:52,421 --> 00:42:54,859 You going along with that notion of Daisy, Slim? 844 00:42:54,989 --> 00:42:56,382 She got no reason to lie. 845 00:42:56,512 --> 00:42:57,992 I didn't say she lied. 846 00:42:58,123 --> 00:43:00,821 Just said maybe make a mistake, that's all. 847 00:43:00,952 --> 00:43:02,344 Suppose she isn't? 848 00:43:02,475 --> 00:43:03,955 Now she's alone and Winter was the one 849 00:43:04,085 --> 00:43:06,479 that sent us out here on this special detail. 850 00:43:06,609 --> 00:43:08,089 Doggone it, Slim, I think you're making a whole 851 00:43:08,220 --> 00:43:10,048 prairie fire out of nothing but smoke. 852 00:43:10,178 --> 00:43:12,528 Now we got to think this thing out straight. 853 00:43:12,659 --> 00:43:16,141 Why, we've known Mr. Winters for about 3 years. 854 00:43:16,271 --> 00:43:18,621 He's our boss and he's been good to us. 855 00:43:18,752 --> 00:43:21,407 Well, how would you stack Daisy's word up against his? 856 00:43:21,537 --> 00:43:23,452 Oh, come on, you ain't gonna get me over that barrel. 857 00:43:23,583 --> 00:43:25,019 You know what I think of Daisy. 858 00:43:25,106 --> 00:43:27,761 Well, one of them got to be wrong. 859 00:43:27,848 --> 00:43:29,850 Well, it ain't up to us to decide that. 860 00:43:29,981 --> 00:43:31,591 That's the sheriff's job. 861 00:43:33,636 --> 00:43:35,290 Sometimes the law is a little slow 862 00:43:35,421 --> 00:43:36,161 in getting started. 863 00:45:41,416 --> 00:45:43,288 [ banging ] 864 00:45:55,691 --> 00:45:57,650 [ banging continues ] 865 00:46:39,039 --> 00:46:40,258 [ horse approaching ] 866 00:47:41,797 --> 00:47:44,844 That's the trouble with you honest people, 867 00:47:44,931 --> 00:47:47,281 you always stick together. 868 00:47:47,412 --> 00:47:48,804 There'll be plenty of the other kind 869 00:47:48,891 --> 00:47:50,110 where you're going. 870 00:47:55,115 --> 00:47:56,203 I wish Mike and you were coming with me 871 00:47:56,334 --> 00:47:57,465 to pick out the curtains. 872 00:47:57,596 --> 00:47:59,206 Well, I--I think we ought to, Slim. 873 00:47:59,337 --> 00:48:00,686 Well, I know you think so. 874 00:48:00,773 --> 00:48:01,992 We've got a lot of chores 875 00:48:02,079 --> 00:48:03,254 to catch up on around here, Daisy. 876 00:48:03,384 --> 00:48:04,733 You go ahead and pick out what you want, 877 00:48:04,864 --> 00:48:06,039 and we'll see you about supper. 878 00:48:06,170 --> 00:48:07,823 Oh, I forgot to tell you. 879 00:48:07,910 --> 00:48:09,260 Supper's all made, it's on the back of the stove. 880 00:48:09,390 --> 00:48:11,001 All you have to do is heat it up. 881 00:48:11,131 --> 00:48:14,091 I don't think I'll be back until tomorrow morning. 882 00:48:14,178 --> 00:48:16,702 What do you mean you won't be back till tomorrow morning? 883 00:48:16,832 --> 00:48:19,139 Oh, I don't want to drive both ways in one day. 884 00:48:19,270 --> 00:48:21,794 I'll just take a room at the hotel. 885 00:48:21,924 --> 00:48:23,230 Oh, no, you won't, not again. 886 00:48:23,361 --> 00:48:24,797 Come on, Mike, we're going. 887 00:48:25,885 --> 00:48:26,973 Move over. 888 00:48:30,759 --> 00:48:32,935 Hey! Come on! 62994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.