All language subtitles for Laramie S03E02 Ladies Day

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,021 --> 00:00:01,936 [ hammer pounding ] 2 00:00:04,199 --> 00:00:07,071 Now what time does the stagecoach west leave this morning? 3 00:00:07,202 --> 00:00:08,943 Well, the schedule says 10:00, but that don't mean much. 4 00:00:23,087 --> 00:00:24,393 Sam. 5 00:00:24,480 --> 00:00:26,438 Sam! We got to get out of here. 6 00:00:26,569 --> 00:00:28,788 The law has got your picture on a wanted notice. 7 00:00:28,919 --> 00:00:30,790 Settle down, Ernie, this isn't the first time. 8 00:00:30,921 --> 00:00:33,445 Well, it is for me. We split the money now. 9 00:00:33,576 --> 00:00:36,013 I'm getting a horse and riding. 10 00:00:36,144 --> 00:00:38,320 Nobody saw us come into town. 11 00:00:38,450 --> 00:00:40,278 If we leave now, we'll just attract attention. 12 00:00:42,019 --> 00:00:43,978 Now is the time to make plans. 13 00:00:44,065 --> 00:00:45,762 No time for that. 14 00:00:45,892 --> 00:00:47,764 Divide the money. Now! 15 00:00:47,894 --> 00:00:49,809 A little disappointed in you, Ernie. 16 00:00:49,940 --> 00:00:51,942 Here I went to all the trouble 17 00:00:52,029 --> 00:00:53,291 to steal this doctor's bag 18 00:00:53,422 --> 00:00:57,687 just in case I needed another disguise. 19 00:00:57,817 --> 00:01:00,211 You're not gonna give me a chance to use it. 20 00:01:00,298 --> 00:01:01,517 No, sir. 21 00:01:01,604 --> 00:01:03,301 Maybe you can get by that way, not me. 22 00:01:06,174 --> 00:01:07,740 Yeah, maybe you're right. 23 00:01:11,396 --> 00:01:13,311 No sense in taking any chances. 24 00:01:16,445 --> 00:01:17,402 No, Sam. 25 00:01:20,449 --> 00:01:21,319 [ gunshot ] 26 00:02:37,569 --> 00:02:39,267 You can see he's wanted 27 00:02:39,397 --> 00:02:41,356 for just about everything in the books. 28 00:02:41,486 --> 00:02:43,793 Sam Willet, huh?Let me see. 29 00:02:43,923 --> 00:02:46,361 Yes, he's supposed to be passing through these parts. 30 00:02:46,491 --> 00:02:47,884 We're on our way out to the junction now 31 00:02:48,014 --> 00:02:49,755 to block all three of the roads. 32 00:02:49,886 --> 00:02:51,844 I was wondering, Slim, if maybe you and Jess 33 00:02:51,931 --> 00:02:54,151 would mind checking the back trails on your place. 34 00:02:54,282 --> 00:02:55,370 We're kind of shorthanded. 35 00:02:55,500 --> 00:02:57,328 Come on, Jess. Let me see. 36 00:02:57,459 --> 00:02:59,678 Well, both of us can't go, Mort, because of Mike. 37 00:02:59,809 --> 00:03:01,245 But I can handle the morning stage 38 00:03:01,376 --> 00:03:03,117 if Jess doesn't mind going out by himself. 39 00:03:03,247 --> 00:03:04,944 No, I don't mind. Beats working. 40 00:03:05,075 --> 00:03:06,381 I'll go, too. 41 00:03:06,468 --> 00:03:10,167 Yeah, you'll go. Now get in. Go on. 42 00:03:10,298 --> 00:03:13,823 I'd appreciate it if you would go, Jess. 43 00:03:13,953 --> 00:03:16,478 Say, that young fella, he's quite a rolling stone 44 00:03:16,608 --> 00:03:18,436 when it comes to tracing any of his kin. 45 00:03:18,567 --> 00:03:20,786 He just plain hasn't got any. 46 00:03:20,917 --> 00:03:22,527 Did you find out if he could stay here? 47 00:03:22,658 --> 00:03:24,834 That's up to the courts. 48 00:03:24,964 --> 00:03:27,097 Have you had any luck finding a housekeeper? 49 00:03:27,228 --> 00:03:29,099 No, we haven't. 50 00:03:29,230 --> 00:03:30,840 The ones that I liked Jess didn't. 51 00:03:30,927 --> 00:03:33,016 The ones that Jess liked, I didn't figure they were right. 52 00:03:33,147 --> 00:03:34,670 Mike didn't like any of them. 53 00:03:34,800 --> 00:03:36,933 Yeah, even to the point of putting ants 54 00:03:37,063 --> 00:03:38,021 in one of their purses. 55 00:03:38,152 --> 00:03:40,023 Aw, she was a pickle. 56 00:03:40,154 --> 00:03:42,156 Yeah, that she was, Mike. 57 00:03:42,286 --> 00:03:43,505 Now see what I mean? 58 00:03:43,635 --> 00:03:46,334 I sure do. 59 00:03:46,464 --> 00:03:48,597 I probably shouldn't be telling you this, 60 00:03:48,727 --> 00:03:51,687 but I figure you need a little warning. 61 00:03:51,774 --> 00:03:54,516 I got word that Judge Henry is making his circuit. 62 00:03:54,646 --> 00:03:56,518 I'm supposed to meet him out at the junction 63 00:03:56,605 --> 00:03:59,738 and bring him by here this afternoon. 64 00:03:59,869 --> 00:04:01,044 What's he coming out here for? 65 00:04:01,175 --> 00:04:02,959 Oh, look the place over, 66 00:04:03,046 --> 00:04:04,526 check on you two to see 67 00:04:04,656 --> 00:04:06,223 if you're gonna make good guardians for Mike. 68 00:04:06,354 --> 00:04:08,356 No judge is taking me away! 69 00:04:08,486 --> 00:04:11,141 Simmer down now. Nobody said he was. 70 00:04:11,272 --> 00:04:12,447 What do you think we ought to do, Mort? 71 00:04:12,577 --> 00:04:13,839 Just convince the judge 72 00:04:13,970 --> 00:04:15,841 that you could make a good home for Mike, 73 00:04:15,972 --> 00:04:18,366 like having the right thing around to eat, 74 00:04:18,496 --> 00:04:21,412 keeping him clean, things like that. 75 00:04:21,543 --> 00:04:24,285 A capable woman around would sure be a big help. 76 00:04:24,415 --> 00:04:25,982 Yeah, but we don't have one. 77 00:04:28,158 --> 00:04:29,377 Maybe if we clean the place up 78 00:04:29,507 --> 00:04:31,074 and did a little painting, it might help. 79 00:04:31,205 --> 00:04:33,076 The shape this place is in, Slim, 80 00:04:33,207 --> 00:04:35,731 it'll take a month to clean it up, not a half a day. 81 00:04:35,861 --> 00:04:38,864 Well, at least you know what to expect. 82 00:04:38,951 --> 00:04:41,302 I've got to be riding. See you later. 83 00:04:41,389 --> 00:04:42,607 See you, Mort.See you, Mort. 84 00:04:45,131 --> 00:04:46,437 I better saddle up. 85 00:04:47,743 --> 00:04:48,613 Yeah, I'll help you. 86 00:05:03,019 --> 00:05:06,501 Bud Deever, just where do you think you're going? 87 00:05:06,631 --> 00:05:09,460 I asked you a question, where are you going? 88 00:05:09,591 --> 00:05:11,549 Saw a new poster on Sam Willet. 89 00:05:11,636 --> 00:05:13,464 He's supposed to be in these parts. 90 00:05:13,595 --> 00:05:15,858 Paying good money for him. 91 00:05:15,988 --> 00:05:18,687 We just got here. We're gonna leave so soon? 92 00:05:18,817 --> 00:05:21,080 You're staying, and you're going to work. 93 00:05:22,560 --> 00:05:23,735 Oh, no. 94 00:05:23,866 --> 00:05:25,520 No, that's where you're wrong. 95 00:05:25,607 --> 00:05:27,565 No more hustling drinks in the saloon for me. 96 00:05:27,652 --> 00:05:29,611 If you go, I won't be here when you get back. 97 00:05:31,613 --> 00:05:33,658 You listen now, Sally, real good. 98 00:05:33,745 --> 00:05:36,444 I'm leaving and you're staying. 99 00:05:36,574 --> 00:05:39,185 A man with a gun can only earn his money two ways, 100 00:05:39,316 --> 00:05:41,405 outlawing or bounty hunting. 101 00:05:41,492 --> 00:05:45,366 And I've seen enough to know that buckin' the law don't pay. 102 00:05:45,496 --> 00:05:47,585 So when I got me a bounty to collect, 103 00:05:47,672 --> 00:05:49,457 don't you get in my way. 104 00:05:50,762 --> 00:05:51,589 Bud... 105 00:05:53,243 --> 00:05:55,941 All right, you ride off like you've always done, 106 00:05:56,072 --> 00:05:58,030 but I'm ridin', too. 107 00:05:58,161 --> 00:06:00,729 I'm gettin' me a ticket on the next stage out of here. 108 00:06:00,859 --> 00:06:02,513 With what? 109 00:06:02,644 --> 00:06:05,211 I had to hock my rifle to buy this horse and gear. 110 00:06:07,039 --> 00:06:09,172 I reckon you'll be waiting for me, Sally. 111 00:06:12,915 --> 00:06:14,177 For lots of reasons. 112 00:06:43,989 --> 00:06:44,947 I wishI knew. 113 00:06:45,077 --> 00:06:46,644 I really wish I knew. 114 00:06:46,775 --> 00:06:48,733 It's so important I make a good impression 115 00:06:48,820 --> 00:06:50,039 when I arrive. 116 00:06:50,169 --> 00:06:51,867 Which do you think? 117 00:06:51,954 --> 00:06:53,477 Miss Cooper, 118 00:06:53,608 --> 00:06:54,913 Hank and me has got to put all your crates 119 00:06:55,044 --> 00:06:56,437 and luggage back on the coach 120 00:06:56,524 --> 00:06:58,047 and pull out on schedule. 121 00:06:58,177 --> 00:06:59,353 Oh, then I better hurry. 122 00:06:59,483 --> 00:07:01,442 This one I think, yes. 123 00:07:01,572 --> 00:07:04,227 It's business-like and yet perky, don't you think? 124 00:07:04,358 --> 00:07:06,229 That's the one, ain't it, Mose? 125 00:07:06,316 --> 00:07:08,274 Yeah, yeah, yeah, that's the one. 126 00:07:08,405 --> 00:07:09,841 Oh, thank you, driver, 127 00:07:09,972 --> 00:07:11,843 so much for all your trouble. 128 00:07:11,974 --> 00:07:13,845 Oh, do you know whether the mix-up about my ticket 129 00:07:13,976 --> 00:07:16,282 has been straightened out yet? 130 00:07:16,370 --> 00:07:19,851 Ma'am, you better talk to George in there at the ticket window. 131 00:07:19,982 --> 00:07:21,810 Excuse me again. 132 00:07:21,940 --> 00:07:23,638 Did I tell you that there are breakables 133 00:07:23,768 --> 00:07:25,248 in some of these boxes? 134 00:07:25,335 --> 00:07:26,684 Yes, ma'am, several times an hour 135 00:07:26,771 --> 00:07:28,207 since you've been riding with us. 136 00:07:28,338 --> 00:07:29,905 Hank and me, we've got a good record 137 00:07:30,035 --> 00:07:31,646 for breaking things. 138 00:07:31,776 --> 00:07:34,692 Yes, I can certainly see how you got it. 139 00:07:56,888 --> 00:07:59,674 Mose, who's that? 140 00:07:59,761 --> 00:08:01,240 At my age, how should I know? 141 00:08:02,546 --> 00:08:04,635 Are you absolutely sure? 142 00:08:04,766 --> 00:08:06,115 Well, as sure as I can be. 143 00:08:06,202 --> 00:08:07,682 I've sold tickets to near every town 144 00:08:07,812 --> 00:08:10,511 in the Wyoming territory, not to Sherman. 145 00:08:16,734 --> 00:08:18,475 Well, like I said there's a Sherman Relay Station, 146 00:08:18,606 --> 00:08:19,868 but it ain't no town. 147 00:08:19,998 --> 00:08:21,260 No people? 148 00:08:21,347 --> 00:08:23,088 No buildings? 149 00:08:23,219 --> 00:08:24,742 Well, there's some, there's a ranch house 150 00:08:24,873 --> 00:08:26,352 and a barn, but not much else. 151 00:08:26,483 --> 00:08:29,443 I think I better see it for myself. 152 00:08:29,573 --> 00:08:32,358 Um, how much extra will it be? 153 00:08:32,489 --> 00:08:34,709 I'm a little low on cash after the long trip west. 154 00:08:34,839 --> 00:08:37,015 Nothing extra, ma'am. 155 00:08:37,146 --> 00:08:39,191 I'll tell the driver it's all right.Oh, thank you. 156 00:08:39,322 --> 00:08:40,497 If you do find a town out there, 157 00:08:40,628 --> 00:08:42,064 let me know so I can put it on the map. 158 00:08:42,194 --> 00:08:43,544 I'll do just that. 159 00:08:43,674 --> 00:08:45,415 Then we'll all know where it is. 160 00:08:56,687 --> 00:08:58,210 Do you know anything about this? 161 00:08:58,341 --> 00:09:00,430 "Sober industrious ranchers 162 00:09:00,561 --> 00:09:01,823 need women for light housework 163 00:09:01,953 --> 00:09:04,303 and to care for a healthy, well-behaved boy. 164 00:09:04,434 --> 00:09:05,740 Room, board and salary. 165 00:09:05,827 --> 00:09:07,785 Apply Sherman Ranch." 166 00:09:07,916 --> 00:09:09,091 What do you want to know about it? 167 00:09:10,396 --> 00:09:11,789 Is it still open? 168 00:09:11,920 --> 00:09:12,921 As far as I know. 169 00:09:15,053 --> 00:09:16,794 When's the next stage there? 170 00:09:16,925 --> 00:09:18,753 One right outside, leaves in about 10 minutes. 171 00:09:22,191 --> 00:09:23,453 Would that cover the fare? 172 00:09:25,586 --> 00:09:27,805 Well, it's not worth much... 173 00:09:27,936 --> 00:09:29,938 but it ain't far to the Sherman Ranch. 174 00:09:30,068 --> 00:09:32,288 Save me a place, I'll be right back. 175 00:09:37,075 --> 00:09:38,555 Yes, sir. 176 00:09:38,686 --> 00:09:40,339 What can I do for you, doc? 177 00:09:40,470 --> 00:09:42,472 Virginia City. 178 00:09:42,603 --> 00:09:43,995 I'm sure glad someone's going further 179 00:09:44,126 --> 00:09:45,997 than the Sherman Relay Station this morning. 180 00:09:46,084 --> 00:09:47,172 How much? 181 00:09:47,303 --> 00:09:48,739 Be $16 and a quarter. 182 00:09:56,225 --> 00:09:57,487 Have a good trip. 183 00:09:57,618 --> 00:09:58,923 Stage pulls out in a few minutes. 184 00:10:37,658 --> 00:10:39,529 Are you sure those are tightly tied on? 185 00:10:39,616 --> 00:10:40,965 Now don't worry, ma'am. 186 00:10:41,096 --> 00:10:42,837 Nothing's gonna fall off. 187 00:10:57,678 --> 00:10:59,027 [ horse whinnying ] 188 00:12:21,544 --> 00:12:23,459 Start talking. 189 00:12:23,589 --> 00:12:24,678 Got nothing to say. 190 00:12:24,765 --> 00:12:26,114 Your name, mister? 191 00:12:26,244 --> 00:12:28,986 Deever. 192 00:12:29,117 --> 00:12:30,640 Bud Deever? 193 00:12:32,381 --> 00:12:34,122 Well, that figures. 194 00:12:34,252 --> 00:12:36,951 Only a bounty hunter would start shooting and talk later. 195 00:12:37,081 --> 00:12:39,736 I wasn't gonna shoot you. 196 00:12:39,823 --> 00:12:41,303 I thought you might be somebody else. 197 00:12:41,433 --> 00:12:43,044 Sam Willet? 198 00:12:43,174 --> 00:12:45,046 Well, I ain't Sam Willet! 199 00:12:45,176 --> 00:12:47,657 My name's Harper and I work for the Sherman Ranch. 200 00:12:49,659 --> 00:12:51,835 And I'm telling you to get off and stay off. 201 00:12:51,966 --> 00:12:54,098 How about my gun? 202 00:13:00,757 --> 00:13:03,499 Fish for it, Deever, then drift. 203 00:13:36,184 --> 00:13:37,576 Whoa! 204 00:13:43,365 --> 00:13:44,714 Hi, Slim. 205 00:13:44,845 --> 00:13:46,585 Howdy, Mose. You're on time. 206 00:13:46,716 --> 00:13:48,762 Uh-huh, just plain luck this time. 207 00:13:52,766 --> 00:13:54,071 Sherman way station. 208 00:13:54,202 --> 00:13:55,856 Stretch your legs, if you like. 209 00:13:55,943 --> 00:13:57,248 We're stopping here long enough 210 00:13:57,379 --> 00:13:58,859 to change teams. 211 00:14:21,359 --> 00:14:24,058 Are you positive that this is Sherman? 212 00:14:24,188 --> 00:14:25,755 Yes, ma'am, I'm positive 213 00:14:25,886 --> 00:14:27,844 it's the Sherman way station. 214 00:14:27,975 --> 00:14:29,890 There's Slim Sherman right over there. 215 00:15:17,111 --> 00:15:19,678 Ah, you're a good shot, young man. 216 00:15:19,809 --> 00:15:21,419 What's your name?Mike. 217 00:15:21,550 --> 00:15:24,640 I'm killing that outlaw before the sheriff gets him. 218 00:15:24,770 --> 00:15:26,076 You think he will? 219 00:15:26,207 --> 00:15:28,122 Sure, he will, can't miss. 220 00:15:28,252 --> 00:15:29,993 He and a couple of deputies 221 00:15:30,124 --> 00:15:31,777 went down to the junction this morning. 222 00:15:31,908 --> 00:15:34,824 They're gonna stop everybody coming that way. 223 00:15:36,391 --> 00:15:38,175 Do you think they'll stop our coach, too? 224 00:15:38,306 --> 00:15:39,437 Sure. 225 00:15:39,568 --> 00:15:41,265 They're gonna stop everything. 226 00:15:41,396 --> 00:15:43,137 Probably right. 227 00:15:44,834 --> 00:15:46,183 You sell horses here? 228 00:15:46,314 --> 00:15:47,881 Yep, cattle too. 229 00:15:48,011 --> 00:15:50,666 You know, that stage is so slow and dusty... 230 00:15:54,017 --> 00:15:55,932 I just might buy a horse. 231 00:15:56,019 --> 00:15:58,587 Better talk to Slim. 232 00:15:58,674 --> 00:15:59,675 Come on. 233 00:16:01,068 --> 00:16:02,373 All right, Hank, let's go. 234 00:16:02,504 --> 00:16:04,114 Oh, you're not leaving right away? 235 00:16:04,201 --> 00:16:05,942 Well, we've got to keep on schedule, ma'am. 236 00:16:06,073 --> 00:16:09,685 But, uh, you've unloaded all my things. 237 00:16:09,815 --> 00:16:11,469 Yes, ma'am, we sure have. 238 00:16:11,600 --> 00:16:12,514 Anything wrong, Mose? 239 00:16:12,644 --> 00:16:13,689 Not for Hank and me. 240 00:16:13,776 --> 00:16:15,169 We're rollin', Slim. 241 00:16:15,299 --> 00:16:17,954 I am Mrs. Daisy Cooper, Mr. Sherman. 242 00:16:18,085 --> 00:16:19,869 May I ask you a few questions? 243 00:16:19,956 --> 00:16:21,044 How do you do, ma'am? 244 00:16:23,481 --> 00:16:25,266 Well, I've got a few questions myself. 245 00:16:25,396 --> 00:16:28,008 Is this Sherman, Wyoming? 246 00:16:28,138 --> 00:16:30,488 Not exactly, ma'am. 247 00:16:30,619 --> 00:16:32,751 My name is Sherman, this is my ranch and relay station, 248 00:16:32,882 --> 00:16:35,493 but we're a long way short of being a town. 249 00:16:35,624 --> 00:16:37,800 But it must be Sherman. 250 00:16:37,931 --> 00:16:39,802 I own a store here. 251 00:16:39,933 --> 00:16:42,326 You do? Well, how's that? 252 00:16:42,457 --> 00:16:44,720 Perhaps I better explain. 253 00:16:44,850 --> 00:16:46,896 Before my husband died, it was his dream 254 00:16:47,027 --> 00:16:48,898 to open a store out west. 255 00:16:49,029 --> 00:16:51,248 He even purchased a building out here 256 00:16:51,335 --> 00:16:53,990 from a nice man who was traveling through our town. 257 00:16:54,121 --> 00:16:55,513 He paid cash for it? 258 00:16:55,644 --> 00:16:57,689 Oh, yes. 259 00:16:57,776 --> 00:16:59,822 I have the deed right here. 260 00:17:08,352 --> 00:17:10,789 Slim, the doc wants to talk to you. 261 00:17:10,920 --> 00:17:12,182 Just a minute, Mike. 262 00:17:12,313 --> 00:17:13,923 He'll be with you in a minute. 263 00:17:17,361 --> 00:17:19,494 I hate to say this, ma'am, 264 00:17:19,624 --> 00:17:22,062 but this deed isn't worth the paper it's written on. 265 00:17:24,064 --> 00:17:25,021 The deed... 266 00:17:26,066 --> 00:17:27,502 As you could see, 267 00:17:27,589 --> 00:17:29,156 there aren't any store buildings here. 268 00:17:30,766 --> 00:17:32,550 No town. 269 00:17:32,681 --> 00:17:34,117 Well, it can't be. 270 00:17:36,163 --> 00:17:37,207 Maybe you better sit down. 271 00:17:38,600 --> 00:17:41,298 She did seem tired on the coach. 272 00:17:41,429 --> 00:17:42,430 Are you a doc? 273 00:17:42,560 --> 00:17:43,431 Yes, I am. 274 00:17:44,736 --> 00:17:46,347 Dr. Watkins. 275 00:17:46,477 --> 00:17:48,262 Take a look at her, doc. 276 00:17:48,392 --> 00:17:50,438 Slim, we're ready to go. 277 00:17:50,568 --> 00:17:52,962 You better wait, Mose.Ain't nobody leaving but the doc. 278 00:17:54,398 --> 00:17:55,660 Are you staying? 279 00:17:55,791 --> 00:17:57,923 Oh, I-- I'm Sally Malone, Mr. Sherman. 280 00:17:58,054 --> 00:17:59,577 I came to see about the job. 281 00:17:59,708 --> 00:18:00,839 It could be heat stroke. 282 00:18:00,926 --> 00:18:02,319 I'm all right. 283 00:18:02,406 --> 00:18:04,452 Don't be too sure, Mrs. Cooper. 284 00:18:04,582 --> 00:18:06,280 She's sicker than she thinks, Mr. Sherman. 285 00:18:06,410 --> 00:18:08,978 You better get her inside.All right, doc. 286 00:18:09,109 --> 00:18:10,893 Oh, really, now I'll be all right. 287 00:18:11,024 --> 00:18:12,721 Anything special we should do? 288 00:18:12,851 --> 00:18:14,418 Just take her inside. I'll be in in a moment. 289 00:18:14,505 --> 00:18:16,420 Hey, doc! We got to go. 290 00:18:16,551 --> 00:18:20,859 You go right ahead, I'll catch the next coach. 291 00:18:20,990 --> 00:18:23,558 Couldn't possibly leave Mrs. Cooper in this condition. 292 00:18:23,645 --> 00:18:25,038 Suit yourself. 293 00:18:25,125 --> 00:18:26,387 Come on, Hank, let's go. 294 00:18:26,517 --> 00:18:27,692 Ho-yah! 295 00:19:05,556 --> 00:19:07,210 [ horses whinnying ] 296 00:19:56,694 --> 00:19:58,740 Come on, Slim, show him who's boss. 297 00:19:58,870 --> 00:20:01,830 I'm trying to, but he already knows. 298 00:20:01,960 --> 00:20:04,267 Talk to him, maybe you can make him change his mind. 299 00:20:04,398 --> 00:20:06,922 Well, you're a big help. 300 00:20:07,052 --> 00:20:08,445 Open that barn door, will you? 301 00:20:31,860 --> 00:20:34,254 When are you gonna get rid of that red-eyed dinosaur? 302 00:20:34,384 --> 00:20:36,691 First chance I get, that's when. 303 00:20:36,821 --> 00:20:38,432 Plumb loco fantail. 304 00:20:38,562 --> 00:20:39,520 You think you just got him broke, 305 00:20:39,650 --> 00:20:40,999 and he goes outlaw again. 306 00:20:41,086 --> 00:20:42,784 Yeah, I know. 307 00:20:42,914 --> 00:20:44,786 Kind of hate to see old Tumbleweed leave though. 308 00:20:44,916 --> 00:20:46,701 I'm getting about half attached to him. 309 00:20:46,788 --> 00:20:49,225 As I recall you weren't much attached 310 00:20:49,356 --> 00:20:50,357 last time he threw you. 311 00:20:51,836 --> 00:20:53,621 Yeah, that's right. 312 00:20:53,751 --> 00:20:57,538 He still kind of serves a purpose though.Yeah, what? 313 00:20:57,668 --> 00:21:00,584 You know how quiet it gets around here every now and then. 314 00:21:00,715 --> 00:21:02,456 You can always count on him to liven up the day. 315 00:21:02,586 --> 00:21:04,806 I wouldn't worry about things getting lively around here. 316 00:21:04,936 --> 00:21:07,374 Mose just left us a stage full of pilgrims. 317 00:21:07,504 --> 00:21:08,853 They'll keep things jumping pretty good. 318 00:21:08,984 --> 00:21:11,769 What do you mean he left them?Inside. 319 00:21:11,900 --> 00:21:14,468 Lady from the east, she got sick. 320 00:21:14,598 --> 00:21:16,165 And she was looking for a store 321 00:21:16,296 --> 00:21:17,601 she bought in Sherman, Wyoming. 322 00:21:17,732 --> 00:21:20,125 Sherman? There ain't no Sherman, Wyoming. 323 00:21:20,256 --> 00:21:22,127 I know. That's what made her sick. 324 00:21:22,215 --> 00:21:24,695 The doc's taking care of her now with the help of a girl. 325 00:21:24,826 --> 00:21:26,480 Come on, you can help me put her luggage away. 326 00:21:26,610 --> 00:21:27,568 The doc? 327 00:21:27,698 --> 00:21:29,309 What doc? What girl? 328 00:21:30,745 --> 00:21:33,008 Now hold it, Slim. 329 00:21:33,138 --> 00:21:34,923 Are all those people in there now? 330 00:21:35,053 --> 00:21:36,141 Every one of them. 331 00:21:36,272 --> 00:21:37,273 What did you do? 332 00:21:37,404 --> 00:21:38,535 Oh, it's nothing. 333 00:21:40,842 --> 00:21:43,584 Maybe it was the other way around. 334 00:21:43,714 --> 00:21:45,716 Uh, I ran into some hard case up at Stone Creek. 335 00:21:45,847 --> 00:21:47,196 He tried to jump me. 336 00:21:47,327 --> 00:21:48,719 What was he doing up there? 337 00:21:48,850 --> 00:21:50,678 Same thing I was, looking for Sam Willet. 338 00:21:50,808 --> 00:21:52,549 His name's Deever, he's a bounty hunter. 339 00:21:52,680 --> 00:21:54,682 I ordered him off the property. 340 00:21:54,769 --> 00:21:57,859 Bud Deever? You ordered him off the property, 341 00:21:57,989 --> 00:22:00,470 you told him to go and he went just like that, huh? 342 00:22:00,601 --> 00:22:03,038 No, not exactly, I had to persuade him some. 343 00:22:04,996 --> 00:22:06,433 If he's as rough as his reputation, 344 00:22:06,563 --> 00:22:08,130 he's liable to come looking for you. 345 00:22:08,261 --> 00:22:10,480 You reckon? Well, if he does, don't tell him 346 00:22:10,611 --> 00:22:12,569 what bunk I'm hiding under. 347 00:22:12,700 --> 00:22:15,093 All that stuff belong to that eastern lady? 348 00:22:15,224 --> 00:22:16,225 Every bit of it. 349 00:22:17,922 --> 00:22:19,228 Travels light, huh? 350 00:22:20,664 --> 00:22:22,231 Is she pretty sick, Slim? 351 00:22:22,318 --> 00:22:24,364 We're not sure yet, Jess. 352 00:22:24,494 --> 00:22:26,061 But I feel sorry for her though. 353 00:22:28,455 --> 00:22:30,718 I'm supposed to bring her purse in. 354 00:22:30,805 --> 00:22:32,023 How long is she gonna stay, Slim? 355 00:22:32,154 --> 00:22:33,373 Who knows? 356 00:22:33,503 --> 00:22:35,592 Doc's in checking her now. 357 00:22:35,723 --> 00:22:37,115 He's asked me to look after her things. 358 00:22:38,508 --> 00:22:40,249 You ought to come in and watch, Jess. 359 00:22:40,380 --> 00:22:41,816 No, Jess is gonna help me out here. 360 00:22:41,946 --> 00:22:44,384 She says to be careful where you put her things 361 00:22:44,514 --> 00:22:45,907 in that rundown old barn. 362 00:22:45,994 --> 00:22:47,300 Get. 363 00:22:47,430 --> 00:22:49,084 That's what she said. 364 00:22:50,955 --> 00:22:51,739 Give me a hand. 365 00:22:51,826 --> 00:22:53,218 Sure. 366 00:22:57,484 --> 00:23:00,835 If I were you, Mrs. Cooper, I'd try to relax, rest. 367 00:23:00,965 --> 00:23:02,576 [ footsteps clattering ] 368 00:23:02,706 --> 00:23:04,708 Shh. 369 00:23:04,839 --> 00:23:07,232 Under the circumstances I think you'd welcome 370 00:23:07,363 --> 00:23:10,845 an opportunity to make plans, think. 371 00:23:10,975 --> 00:23:13,326 I'm a little confused. 372 00:23:13,456 --> 00:23:15,893 It was such a shock. 373 00:23:16,024 --> 00:23:17,591 I suppose everybody feels that way 374 00:23:17,721 --> 00:23:19,288 when they know they've been swindled. 375 00:23:20,333 --> 00:23:22,465 Oh, thank you. 376 00:23:22,596 --> 00:23:24,641 I feel lost without my purse. 377 00:23:24,772 --> 00:23:26,295 Even in bed? 378 00:23:26,426 --> 00:23:29,429 Even in bed. 379 00:23:29,559 --> 00:23:32,345 I think this is yours. I hope you don't mind my using it. 380 00:23:33,433 --> 00:23:35,043 It's so comfortable. 381 00:23:35,173 --> 00:23:36,653 Oh, that's all right. 382 00:23:36,784 --> 00:23:38,786 I don't use it in the daytime. 383 00:23:42,267 --> 00:23:43,834 She went asleep. 384 00:23:46,054 --> 00:23:47,360 Best thing for her. 385 00:23:47,490 --> 00:23:49,274 Let's leave her alone. 386 00:23:49,405 --> 00:23:50,580 I'll take your bag, doc. 387 00:23:59,850 --> 00:24:01,243 How is she, doc? 388 00:24:01,330 --> 00:24:02,723 Well, it's kind of hard to tell. 389 00:24:02,853 --> 00:24:04,507 I gave her a sedative, she went to sleep. 390 00:24:04,638 --> 00:24:07,075 I have a feeling that she's close to a breakdown. 391 00:24:07,205 --> 00:24:09,817 Can't say I blame her much after the shock I gave her. 392 00:24:09,947 --> 00:24:12,210 Sharp instruments in there, son. 393 00:24:12,341 --> 00:24:14,212 Maybe I'd better take the bag. 394 00:24:14,343 --> 00:24:17,477 The doc here was thinking about buying a horse, Slim. 395 00:24:17,607 --> 00:24:19,827 Yes, I was telling the boy 396 00:24:19,914 --> 00:24:22,046 I'm a little tired of riding in a hot dusty coach. 397 00:24:22,177 --> 00:24:24,222 Yeah, I know what you mean. 398 00:24:24,353 --> 00:24:25,615 Well, doc, this is Jess Harper. 399 00:24:27,312 --> 00:24:28,662 How are you, doc? 400 00:24:28,792 --> 00:24:30,446 Fine, thank you, sir.You got far to go? 401 00:24:30,577 --> 00:24:32,579 Virginia City, I'm going to be 402 00:24:32,709 --> 00:24:35,625 the company doctor for a large mine there. 403 00:24:35,756 --> 00:24:37,279 Of course, I wouldn't consider leaving 404 00:24:37,410 --> 00:24:39,847 until I'm sure how Mrs. Cooper is going to be. 405 00:24:39,977 --> 00:24:41,936 Oh, I sure appreciate that, doc. 406 00:24:42,066 --> 00:24:44,025 And I'll be glad to fix you up with a good mount. 407 00:24:44,155 --> 00:24:45,548 Plenty of time for that. 408 00:24:45,679 --> 00:24:47,507 Mr. Sherman, as long as I'm here, 409 00:24:47,594 --> 00:24:49,204 why don't I take care of her? 410 00:24:49,291 --> 00:24:52,120 That'd be a great help. 411 00:24:52,250 --> 00:24:53,556 I'm sorry I haven't had much chance 412 00:24:53,643 --> 00:24:54,862 to talk to you, Miss Malone. 413 00:24:56,559 --> 00:24:58,082 Miss Malone, this is Jess Harper. 414 00:24:58,169 --> 00:24:59,257 Ma'am. 415 00:24:59,388 --> 00:25:00,737 How do you do? 416 00:25:00,868 --> 00:25:02,913 She's here about the job, Jess. 417 00:25:03,000 --> 00:25:03,871 Oh, yeah? 418 00:25:06,961 --> 00:25:09,659 Yes, I know there isn't a stage back to town today, 419 00:25:09,746 --> 00:25:11,748 so why don't I just stay on overnight? 420 00:25:11,879 --> 00:25:12,923 Like on trial? 421 00:25:13,054 --> 00:25:14,838 That might be a good idea, Slim. 422 00:25:14,969 --> 00:25:17,841 What's she gonna stay for? 423 00:25:17,972 --> 00:25:20,670 Hey, you know as well as we do. Now you stay out of this. 424 00:25:20,801 --> 00:25:23,281 Maybe you could show me around the ranch, son. 425 00:25:23,412 --> 00:25:25,719 I'd rather see what's going on in here. 426 00:25:25,849 --> 00:25:27,372 That's no way to talk, tiger. 427 00:25:27,503 --> 00:25:28,896 Now go on, show the doc around. 428 00:25:29,026 --> 00:25:31,246 Maybe you could show me the horses. 429 00:25:31,333 --> 00:25:32,595 Say, that's a good idea. 430 00:25:32,682 --> 00:25:34,467 We can talk about it later. 431 00:25:34,597 --> 00:25:35,903 Go on, get moving, Mike. 432 00:25:36,033 --> 00:25:38,079 All right. 433 00:25:38,209 --> 00:25:39,254 Come on. 434 00:25:41,604 --> 00:25:43,301 Ever taken care of one like that? 435 00:25:43,432 --> 00:25:44,607 I had little brothers. 436 00:25:44,738 --> 00:25:46,566 Well, that ought to qualify you. 437 00:25:47,784 --> 00:25:49,438 Well, where do I start? 438 00:25:49,525 --> 00:25:51,266 In the kitchen, I guess. 439 00:25:51,396 --> 00:25:53,224 We'll have to feed everyone come dinnertime. 440 00:25:53,355 --> 00:25:55,662 Then I better get busy. 441 00:25:59,883 --> 00:26:01,319 Oh. 442 00:26:05,889 --> 00:26:06,760 Thank you. 443 00:26:08,544 --> 00:26:09,502 I'll show you where everything is. 444 00:26:10,764 --> 00:26:11,591 All right. 445 00:26:14,115 --> 00:26:15,856 Jess... 446 00:26:15,986 --> 00:26:17,814 she doesn't look much like a housekeeper. 447 00:26:20,338 --> 00:26:22,166 What's a housekeeper supposed to look like? 448 00:26:22,297 --> 00:26:23,951 I don't know. 449 00:26:24,081 --> 00:26:25,648 With that judge coming and all, 450 00:26:25,779 --> 00:26:28,042 we ain't got much choice. 451 00:26:28,129 --> 00:26:30,087 I guess not. 452 00:26:30,218 --> 00:26:31,785 You know, we ought to give Mike another bath, too. 453 00:26:31,915 --> 00:26:33,351 Yeah, yeah. 454 00:26:33,482 --> 00:26:35,571 Don't make her do that, she'll never stay. 455 00:26:46,582 --> 00:26:48,410 Very nice ranch that you live on, Mike. 456 00:26:48,541 --> 00:26:50,020 Eh, it's all right. 457 00:26:50,151 --> 00:26:52,675 But I've been thinking about running away. 458 00:26:52,806 --> 00:26:54,198 Oh? 459 00:26:54,285 --> 00:26:56,374 Now why would you want to do a thing like that? 460 00:26:56,461 --> 00:26:58,202 Some judge is coming, 461 00:26:58,333 --> 00:27:01,510 and if he shows up, I'm taking off fast as I can. 462 00:27:01,641 --> 00:27:03,686 You think that's the best thing to do? 463 00:27:03,817 --> 00:27:05,296 Huh? 464 00:27:05,427 --> 00:27:06,428 Just jumping and start running 465 00:27:06,559 --> 00:27:08,473 usually doesn't work. 466 00:27:08,604 --> 00:27:10,911 You take the outlaw fellow on that poster over there. 467 00:27:11,041 --> 00:27:12,652 You know, I hear tell 468 00:27:12,782 --> 00:27:15,002 that he plans things before he ever makes a move. 469 00:27:15,132 --> 00:27:17,700 He knows how to get lost in a crowd. 470 00:27:17,831 --> 00:27:19,180 Then when he does decide to take off, 471 00:27:19,310 --> 00:27:21,748 people don't pay too much attention. 472 00:27:21,878 --> 00:27:23,358 See, it doesn't do any good to run 473 00:27:23,488 --> 00:27:25,229 if folks see you go and follow you. 474 00:27:25,360 --> 00:27:27,580 Maybe you're right. 475 00:27:27,710 --> 00:27:30,017 You got to know where you're going, Mike, 476 00:27:30,147 --> 00:27:31,366 and how you're gonna get there. 477 00:27:31,496 --> 00:27:33,107 What do you mean? 478 00:27:33,194 --> 00:27:36,893 Well, say that you want to take off from here. 479 00:27:37,024 --> 00:27:40,070 Are there any back trails, shortcuts? 480 00:27:40,201 --> 00:27:41,942 Oh, yeah, I see. 481 00:27:42,072 --> 00:27:43,770 Well, are there? 482 00:27:43,900 --> 00:27:46,381 Best way is to take the road. 483 00:27:48,992 --> 00:27:50,254 You're gonna show me those horses? 484 00:27:50,385 --> 00:27:51,865 There they are. 485 00:27:54,868 --> 00:27:57,261 Do you get a commission if I buy one? 486 00:27:57,392 --> 00:27:58,915 What's a commission? 487 00:27:59,046 --> 00:28:01,004 Oh, Mr. Sherman will give you part of the money 488 00:28:01,091 --> 00:28:02,440 that I pay for the horse, 489 00:28:02,571 --> 00:28:05,008 that is, if you sell it. 490 00:28:05,139 --> 00:28:07,010 Honest?Honest. 491 00:28:07,141 --> 00:28:08,969 Come on. I'll show you a good one. 492 00:28:14,670 --> 00:28:16,150 Well, he might as well face it. 493 00:28:16,280 --> 00:28:17,586 I'll get Mike. 494 00:28:17,673 --> 00:28:18,979 Don't worry, I'll help you. 495 00:28:22,547 --> 00:28:23,636 Mike? 496 00:28:26,508 --> 00:28:27,465 Mike! 497 00:28:27,596 --> 00:28:29,598 I'll be right back. 498 00:28:33,558 --> 00:28:34,864 What do you want? 499 00:28:34,995 --> 00:28:36,213 You got to take a bath. 500 00:28:36,344 --> 00:28:38,563 I don't want to. 501 00:28:38,694 --> 00:28:40,783 I was gonna sell the doc a horse. 502 00:28:40,914 --> 00:28:42,480 We put a saddle on Tumbleweed, 503 00:28:42,567 --> 00:28:44,004 and he likes him. 504 00:28:44,091 --> 00:28:45,832 On Tumbleweed? 505 00:28:45,962 --> 00:28:47,050 That horse can kill a man, Mike. 506 00:28:47,181 --> 00:28:49,096 You know he's only green broke. 507 00:28:49,183 --> 00:28:50,663 Even Jess and I can't stay on him for very long. 508 00:28:50,793 --> 00:28:52,665 Well, I heard you say that 509 00:28:52,795 --> 00:28:55,624 Tumbleweed was the one horse you wanted to get rid of, 510 00:28:55,755 --> 00:28:57,887 and I wanted my commission. 511 00:28:58,018 --> 00:28:59,672 You'll get your commission 512 00:28:59,759 --> 00:29:00,542 right on the seat of your pants. 513 00:29:00,673 --> 00:29:01,674 Now you get inside. 514 00:29:05,852 --> 00:29:07,070 Doc, wait a minute. 515 00:29:09,682 --> 00:29:11,161 I think I can show you 516 00:29:11,292 --> 00:29:13,555 a better animal than this one. 517 00:29:13,686 --> 00:29:15,252 Just going to try him out. 518 00:29:15,383 --> 00:29:17,080 Well, he's all right, 519 00:29:17,211 --> 00:29:19,648 but I've got some others that have had more training. 520 00:29:19,779 --> 00:29:20,736 Come out in the corral with me, 521 00:29:20,867 --> 00:29:22,085 I'll unsaddle him later. 522 00:29:47,937 --> 00:29:49,156 Whoa! 523 00:29:49,286 --> 00:29:50,723 I don't want to take a bath! 524 00:29:50,810 --> 00:29:52,072 Well, you're going to. 525 00:29:56,119 --> 00:29:57,555 I don't want to. 526 00:29:57,686 --> 00:29:59,253 Let me go! 527 00:29:59,383 --> 00:30:01,429 I ain't gonna do it! I ain't gonna do it! 528 00:30:01,559 --> 00:30:02,996 Now you settle down, mister, 529 00:30:03,126 --> 00:30:04,345 or I'll dump you in this tub headfirst. 530 00:30:04,475 --> 00:30:05,868 Wait a minute. 531 00:30:05,999 --> 00:30:08,262 You know, you should take a bath. 532 00:30:08,392 --> 00:30:09,567 Not in front of you. 533 00:30:09,698 --> 00:30:11,091 Now calm down, tiger. 534 00:30:11,221 --> 00:30:12,179 I won't do it. 535 00:30:14,050 --> 00:30:15,399 Hey. 536 00:30:15,530 --> 00:30:18,707 Well, now, young man, what's going on here? 537 00:30:18,838 --> 00:30:20,970 They want me to take a bath. 538 00:30:21,101 --> 00:30:23,625 And wash off all that nice dirt? 539 00:30:23,756 --> 00:30:24,974 I can't imagine it. 540 00:30:25,105 --> 00:30:26,671 I'm Jess Harper, ma'am. 541 00:30:26,802 --> 00:30:28,282 How do you do? I'm Daisy Cooper. 542 00:30:28,369 --> 00:30:30,588 Miss Daisy, I hope you're feeling better. 543 00:30:30,675 --> 00:30:32,286 Oh, very much better, thank you. 544 00:30:32,416 --> 00:30:33,678 I couldn't help hearing 545 00:30:33,809 --> 00:30:36,072 the discussion about the bath. 546 00:30:36,203 --> 00:30:37,987 I'm sure sorry we woke you up, ma'am, 547 00:30:38,118 --> 00:30:40,250 but it's kind of important we get this piglet cleaned up. 548 00:30:40,381 --> 00:30:42,035 You see, there's a judge coming by today 549 00:30:42,122 --> 00:30:43,819 to see whether he can stay with Slim and me. 550 00:30:43,950 --> 00:30:46,256 Oh, so that's it. 551 00:30:46,343 --> 00:30:48,215 How'd you like to take a bath 552 00:30:48,345 --> 00:30:50,173 every time you turned around? 553 00:30:52,349 --> 00:30:54,047 Well, I've been traveling for several weeks, 554 00:30:54,177 --> 00:30:56,484 and I'd like to live in a bathtub. 555 00:30:56,614 --> 00:30:59,356 Well, go ahead. There's one out there that's ready. 556 00:30:59,487 --> 00:31:02,011 Well, thank you, but I'll let you go first. 557 00:31:02,098 --> 00:31:03,665 Huh? 558 00:31:03,796 --> 00:31:06,407 Now you march right in there and get ready for your bath. 559 00:31:06,494 --> 00:31:08,409 Attention. 560 00:31:08,539 --> 00:31:10,411 Forward march. 561 00:31:10,541 --> 00:31:12,717 One, two, three, four, 562 00:31:12,848 --> 00:31:15,590 five, six, company, halt! 563 00:31:15,720 --> 00:31:17,592 Undress. 564 00:31:20,769 --> 00:31:22,075 Were you in the army? 565 00:31:22,205 --> 00:31:23,728 Not exactly. 566 00:31:23,859 --> 00:31:25,948 I had a son who was, though. 567 00:31:26,079 --> 00:31:28,559 He didn't come back from the war. 568 00:31:28,646 --> 00:31:31,301 He was strong like you. 569 00:31:31,432 --> 00:31:32,955 He was a brave boy. 570 00:31:36,219 --> 00:31:37,960 Come on, now undress. 571 00:31:39,744 --> 00:31:41,050 Do I smell something burning? 572 00:31:41,181 --> 00:31:42,443 Oh! 573 00:31:42,530 --> 00:31:44,227 Oh! 574 00:31:45,750 --> 00:31:47,013 Ah!Here, let me do it. 575 00:31:47,143 --> 00:31:49,493 I'm an expert at this. 576 00:31:49,624 --> 00:31:50,625 Open the door, huh? 577 00:31:56,370 --> 00:31:57,414 Oh. 578 00:31:57,545 --> 00:32:00,287 Oh. Oh, dear. 579 00:32:00,417 --> 00:32:01,636 Golly. 580 00:32:01,766 --> 00:32:03,638 It's not that bad, Sally. 581 00:32:03,768 --> 00:32:05,031 Yes, it is. 582 00:32:07,337 --> 00:32:09,296 Now ain't this cozy? 583 00:32:11,254 --> 00:32:13,474 Oh, Bud! 584 00:32:13,604 --> 00:32:15,824 Up to your old tricks, ain't you, Sal? 585 00:32:17,608 --> 00:32:19,393 Bud, you don't understand. 586 00:32:19,480 --> 00:32:21,482 I don't have to. 587 00:32:21,612 --> 00:32:22,613 I guess it's about time 588 00:32:22,744 --> 00:32:24,180 I knock some manners into you. 589 00:32:24,311 --> 00:32:27,357 Not here, you won't, Deever. 590 00:32:27,444 --> 00:32:29,707 I told you to stay off Sherman land. 591 00:32:29,838 --> 00:32:31,666 That's good advice, you better take it. 592 00:32:31,796 --> 00:32:34,712 Not till I settle a couple of things, Harper. 593 00:32:34,843 --> 00:32:37,541 I followed you to pay you back in kind. 594 00:32:37,672 --> 00:32:39,413 But with her here, I got plenty of cause 595 00:32:39,500 --> 00:32:42,068 to cut you down. 596 00:32:44,809 --> 00:32:46,855 So fill your hand, mister. 597 00:32:54,732 --> 00:32:58,127 Bud, I came here for work, honest I did.Get out of the way. 598 00:32:58,258 --> 00:32:59,607 Leave her alone, Deever. 599 00:32:59,737 --> 00:33:02,218 Harper, nobody tells me how to treat my wife. 600 00:33:05,047 --> 00:33:06,222 Come on, draw! 601 00:33:19,888 --> 00:33:22,195 I was only trying to wing him. 602 00:33:22,325 --> 00:33:24,197 Don't blame yourself, it wasn't your fault. 603 00:33:26,155 --> 00:33:27,809 Got another patient for you, doc. 604 00:33:27,896 --> 00:33:29,158 Must be your day. 605 00:33:30,986 --> 00:33:31,944 How did it happen, Jess? 606 00:33:33,336 --> 00:33:36,426 Come on, Mike, inside. Come on, dear. 607 00:33:36,557 --> 00:33:38,907 He's the bounty hunter I ran into up at the lake. 608 00:33:39,038 --> 00:33:41,257 He came in spoiling for a fight. 609 00:33:41,388 --> 00:33:44,217 I guess he's her husband, too. 610 00:33:44,347 --> 00:33:46,959 Yes, he left me this morning to work in a saloon again, 611 00:33:47,046 --> 00:33:48,134 so I ran off. 612 00:33:48,264 --> 00:33:50,310 You work in saloons, huh? 613 00:33:50,440 --> 00:33:53,269 Yes, I guess I should have told you, 614 00:33:53,400 --> 00:33:56,229 but I've been in the same rut for so long. 615 00:33:56,359 --> 00:33:58,405 I just wanted to find something better. 616 00:34:00,755 --> 00:34:01,886 How is he, doc? 617 00:34:02,017 --> 00:34:04,106 We better get him inside. 618 00:34:04,193 --> 00:34:06,021 The bullet's still in his chest. 619 00:34:06,108 --> 00:34:08,458 Can you get it out? 620 00:34:08,545 --> 00:34:09,894 I'll sure try. 621 00:34:10,025 --> 00:34:11,592 Give me a hand, Jess. 622 00:34:11,722 --> 00:34:12,985 Doc, grab his legs. 623 00:34:29,305 --> 00:34:30,915 Can't you hurry, doc? 624 00:34:31,046 --> 00:34:32,700 That bullet's in pretty deep. 625 00:34:35,268 --> 00:34:37,313 No. 626 00:34:37,444 --> 00:34:39,663 Well, you can still get it out, can't you? 627 00:34:39,794 --> 00:34:41,665 It's useless without my glasses. 628 00:34:41,796 --> 00:34:43,276 This is the only pair that I have with me. 629 00:34:44,886 --> 00:34:45,974 You can do it, Slim. 630 00:34:46,105 --> 00:34:47,889 Terribly sorry. 631 00:34:47,976 --> 00:34:49,021 Very careless of me. 632 00:34:50,805 --> 00:34:53,242 Well, I can try if the doc will stand by. 633 00:34:58,378 --> 00:35:01,207 Respiration is normal, no hemorrhaging. 634 00:35:01,294 --> 00:35:04,166 At least that much in his favor. 635 00:35:04,297 --> 00:35:06,473 Sound like you know what you're talking about, Mrs. Cooper. 636 00:35:06,603 --> 00:35:08,997 I worked in hospitals during the war. 637 00:35:09,128 --> 00:35:10,999 We took out everything from grapeshot 638 00:35:11,130 --> 00:35:12,566 to broken bayonets. 639 00:35:12,696 --> 00:35:14,829 Would somebody hand me the doctor's bag, please? 640 00:35:20,182 --> 00:35:21,966 Oh, these will do fine. 641 00:35:22,097 --> 00:35:23,359 If you can use those, 642 00:35:23,446 --> 00:35:25,100 you're the one for this job, not me. 643 00:35:26,797 --> 00:35:28,843 All right, Mr. Sherman, I'll do my best. 644 00:35:28,973 --> 00:35:30,236 I sure want to thank you, ma'am. 645 00:35:30,366 --> 00:35:32,934 It may not be too bad. 646 00:35:33,021 --> 00:35:35,067 We'll need plenty of boiling water. 647 00:35:35,154 --> 00:35:36,285 I'd better cut some more firewood. 648 00:35:36,372 --> 00:35:37,417 Doc, will you stand by? 649 00:35:37,547 --> 00:35:38,331 Yes, of course. 650 00:35:41,725 --> 00:35:43,292 Come on, tiger, help me chop some wood. 651 00:35:45,425 --> 00:35:46,295 Just come and help me. 652 00:35:59,091 --> 00:36:01,005 Seen enough, lady? 653 00:36:01,136 --> 00:36:03,573 You keep your mouth shut and nobody will get hurt, 654 00:36:03,704 --> 00:36:05,097 including the kid. 655 00:36:10,276 --> 00:36:11,755 [ ripping sounds ] 656 00:36:28,424 --> 00:36:31,645 Remember, you didn't see any of this. 657 00:36:31,775 --> 00:36:34,126 Just tell them that the good doctor went for a walk. 658 00:36:34,213 --> 00:36:35,910 He wasn't feeling too well. 659 00:36:36,040 --> 00:36:37,390 A long walk. 660 00:36:39,218 --> 00:36:40,915 You don't want anyone hurt, do you? 661 00:37:09,117 --> 00:37:10,379 [ Bud moaning ] 662 00:37:12,120 --> 00:37:15,079 Quiet, quiet, quiet. 663 00:37:16,080 --> 00:37:16,994 Quiet. 664 00:37:17,081 --> 00:37:18,866 Rest easy. 665 00:37:44,326 --> 00:37:45,762 That's the sheriff, ain't it? 666 00:37:45,849 --> 00:37:48,200 Suppose that's the circus judge with him? 667 00:37:51,246 --> 00:37:53,292 Yeah, I reckon it is, Mike. 668 00:37:53,379 --> 00:37:56,425 Fine time for him to be showing up. 669 00:37:56,556 --> 00:37:58,122 Well, at least you look pretty clean. 670 00:37:58,253 --> 00:38:00,037 Try and stay that way for a while, huh? 671 00:38:04,999 --> 00:38:06,392 Take this in there with you, Sally, will you? 672 00:38:06,522 --> 00:38:07,523 I'll see who's outside. 673 00:38:14,835 --> 00:38:17,185 Well, I didn't think we'd be back so soon, 674 00:38:17,316 --> 00:38:18,534 but the judge was waiting on me. 675 00:38:18,665 --> 00:38:21,189 Judge Henry, Slim Sherman and Jess Harper. 676 00:38:21,320 --> 00:38:22,756 Sherman.Nice to meet you. 677 00:38:22,886 --> 00:38:24,888 Harper.Sir. 678 00:38:25,019 --> 00:38:26,803 SLIM: Things are a little wrong side out today, 679 00:38:26,934 --> 00:38:29,458 but I think it's settling down. 680 00:38:29,545 --> 00:38:32,548 Well, now we don't want anything to go wrong here with the judge, Slim. 681 00:38:32,679 --> 00:38:34,246 Well, everything is under control, Mort. 682 00:38:34,376 --> 00:38:35,725 If you'd like, judge, I'll show you 683 00:38:35,856 --> 00:38:37,771 where you can water your horse.Thanks. 684 00:38:37,901 --> 00:38:38,989 Yours looks a little dry, too, Mort, let me take it. 685 00:38:52,351 --> 00:38:55,005 All right, Slim, what's going on? 686 00:38:55,136 --> 00:38:57,878 Jess had a run-in with a hard case bounty hunter named Deever. 687 00:38:58,008 --> 00:39:01,055 Deever? He's a troublemaker, I can vouch for that. 688 00:39:01,185 --> 00:39:02,883 Where is he? 689 00:39:03,013 --> 00:39:05,364 Inside with a bullet in him. 690 00:39:05,494 --> 00:39:07,627 Oh, that's just fine. 691 00:39:07,757 --> 00:39:09,585 You don't have to tell the judge, do you? 692 00:39:09,716 --> 00:39:12,109 I don't know, Slim. We may have to. 693 00:39:26,254 --> 00:39:27,995 [ horse whinnying ] 694 00:39:50,931 --> 00:39:51,758 SAM: Hello, Mike. 695 00:40:00,027 --> 00:40:01,594 You running away, too? 696 00:40:01,724 --> 00:40:03,117 Well, now you might say that... 697 00:40:04,684 --> 00:40:06,381 from the same people you are. 698 00:40:14,911 --> 00:40:16,957 Nearly all the ranch is fenced in. 699 00:40:17,087 --> 00:40:18,959 Pretty good graze land for the most part, 700 00:40:19,089 --> 00:40:20,308 at least, the cattle like it. 701 00:40:20,439 --> 00:40:22,223 With a stage line franchise as well, 702 00:40:22,354 --> 00:40:25,444 you sound like a pretty solid businessman, Mr. Sherman. 703 00:40:25,574 --> 00:40:27,315 Oh, I can vouch for that, judge. 704 00:40:27,446 --> 00:40:29,099 Let's have some coffee, Slim. 705 00:40:30,927 --> 00:40:32,451 Sure. Come on in. 706 00:40:42,199 --> 00:40:44,332 You remember? 707 00:40:44,463 --> 00:40:46,203 You do exactly as I told you to. 708 00:40:46,290 --> 00:40:49,032 You promise you won't hurt Slim or Jess? 709 00:40:49,163 --> 00:40:51,121 Not if you get that horse back up here to me 710 00:40:51,252 --> 00:40:52,209 without talking to anyone. 711 00:40:52,296 --> 00:40:54,255 All right. 712 00:40:54,386 --> 00:40:56,388 You see pretty good without your glasses anyhow, 713 00:40:56,475 --> 00:40:58,128 don't you? 714 00:40:58,215 --> 00:41:00,435 Good enough to put my share of men in Boot Hill. 715 00:41:00,566 --> 00:41:04,134 Remember, if you open your mouth down there to anyone, 716 00:41:04,221 --> 00:41:06,180 I'll put a bullet in the first friend of yours 717 00:41:06,310 --> 00:41:07,790 that walks out of that door. 718 00:41:07,921 --> 00:41:08,965 Do you understand? 719 00:41:09,096 --> 00:41:11,359 Yeah, I understand. 720 00:41:29,508 --> 00:41:30,857 I just don't know how to thank you. 721 00:41:30,987 --> 00:41:33,163 Oh, there's no need to, dear. 722 00:41:33,294 --> 00:41:35,688 And you were splendid help. 723 00:41:35,818 --> 00:41:38,212 After seeing him like this, 724 00:41:38,342 --> 00:41:39,431 I just promised myself 725 00:41:39,561 --> 00:41:40,823 I'm gonna make things work out. 726 00:41:40,910 --> 00:41:43,783 That's the girl, and you can. 727 00:41:43,913 --> 00:41:46,089 Now if you will just tidy up here, dear, 728 00:41:46,220 --> 00:41:48,701 I'll go and tell Mr. Harper that Bud will be fine. 729 00:41:50,790 --> 00:41:52,531 Also, I'd better find out 730 00:41:52,661 --> 00:41:54,184 what that doctor person was up to. 731 00:41:54,271 --> 00:41:55,185 I was wondering about him. 732 00:41:55,316 --> 00:41:57,187 Where did he go? 733 00:41:57,318 --> 00:41:59,712 That's exactly what I have to find out. 734 00:42:03,367 --> 00:42:06,719 Well, Mrs. Cooper, we have company. 735 00:42:06,806 --> 00:42:08,285 Sheriff Corey from Laramie, 736 00:42:08,372 --> 00:42:09,852 and Judge Henry. 737 00:42:09,983 --> 00:42:11,593 How do you do, ma'am?How do you do? 738 00:42:11,724 --> 00:42:13,377 Mercy, I didn't expect to meet 739 00:42:13,508 --> 00:42:15,641 such distinguished visitors. 740 00:42:15,728 --> 00:42:18,121 Did you say Judge Henry? 741 00:42:18,252 --> 00:42:20,254 Oh, yes, ma'am. 742 00:42:20,341 --> 00:42:21,777 He came to see about Mike. 743 00:42:21,908 --> 00:42:23,692 Mrs. Cooper, 744 00:42:23,823 --> 00:42:25,259 the sheriff and I were wondering about-- 745 00:42:25,389 --> 00:42:27,304 Oh, I just came out to tell you 746 00:42:27,435 --> 00:42:28,958 everything is fine. 747 00:42:29,089 --> 00:42:30,525 Why don't you see for yourself? 748 00:42:32,658 --> 00:42:35,269 You're a sly one. She's perfect. 749 00:42:37,358 --> 00:42:38,881 Do sit down, judge. 750 00:42:39,012 --> 00:42:41,493 Mr. Sherman will tell you all about Mike. 751 00:42:41,580 --> 00:42:43,277 And then I will come back 752 00:42:43,407 --> 00:42:44,800 and tell you the truth. 753 00:42:44,931 --> 00:42:45,801 Excuse me. 754 00:42:49,152 --> 00:42:50,502 Very charming woman. 755 00:42:51,720 --> 00:42:54,288 Yes, judge, she sure is. 756 00:42:54,418 --> 00:42:57,291 That's a fine job of doctoring, Miss Daisy.Where's Mike? 757 00:42:57,421 --> 00:42:59,511 Well, he was helping me outside. 758 00:42:59,641 --> 00:43:00,860 Didn't he bring the wood in? 759 00:43:00,990 --> 00:43:02,862 I don't know, I haven't seen him. 760 00:43:02,992 --> 00:43:04,994 Dear, I hope I haven't done the wrong thing. 761 00:43:05,125 --> 00:43:06,996 About what? 762 00:43:07,127 --> 00:43:08,650 About that doctor. 763 00:43:08,737 --> 00:43:10,434 He warned me not to say anything 764 00:43:10,565 --> 00:43:12,219 or someone will get hurt. 765 00:43:12,349 --> 00:43:15,048 I haven't had a chance to do anything about it since. 766 00:43:15,178 --> 00:43:16,179 Where's the doc now? 767 00:43:16,310 --> 00:43:17,529 He went out the window. 768 00:43:17,659 --> 00:43:19,618 I found this in his medical bag, 769 00:43:19,748 --> 00:43:21,054 and underneath, more money 770 00:43:21,184 --> 00:43:22,925 than I've ever seen in my life. 771 00:43:23,056 --> 00:43:24,710 He drew a pistol, 772 00:43:24,797 --> 00:43:26,363 and he took your rifle from over the desk. 773 00:43:26,450 --> 00:43:28,148 Well, it's plain enough. 774 00:43:28,278 --> 00:43:30,280 Our doctor is Sam Willet. 775 00:43:30,411 --> 00:43:32,195 And he's outside with Mike.It looks that way. 776 00:43:32,326 --> 00:43:33,719 That's the window he went out of. 777 00:43:37,287 --> 00:43:39,768 I got to tell Slim about this, Mort. 778 00:43:39,899 --> 00:43:41,509 Hate to bring it out about Willet being here 779 00:43:41,640 --> 00:43:42,902 with the judge here and all. 780 00:43:43,032 --> 00:43:45,078 Oh, of course. 781 00:43:45,165 --> 00:43:46,383 You go ahead. 782 00:43:46,470 --> 00:43:47,950 I think I can manage this. 783 00:43:50,039 --> 00:43:51,954 Mr. Sherman, 784 00:43:52,085 --> 00:43:54,740 the sheriff would like to speak to you for a moment. 785 00:43:54,870 --> 00:43:58,047 He and Mr. Harper are looking for something. 786 00:43:58,134 --> 00:43:59,701 Excuse me, judge.Certainly. 787 00:43:59,788 --> 00:44:02,617 Oh, judge, you menfolk 788 00:44:02,748 --> 00:44:05,272 never seem to be able to keep track of anything. 789 00:44:05,402 --> 00:44:07,230 I always thought that's why the good Lord 790 00:44:07,317 --> 00:44:10,712 created woman-- to find the things a man loses, 791 00:44:10,843 --> 00:44:13,323 and to fool a nosy old circuit judge 792 00:44:13,454 --> 00:44:14,890 when things go wrong. 793 00:44:15,021 --> 00:44:17,501 I should have known we couldn't fool you. 794 00:44:17,632 --> 00:44:19,721 That's all right, Mrs. Cooper. 795 00:44:19,808 --> 00:44:21,810 After 20 years on the bench, 796 00:44:21,941 --> 00:44:23,769 a man's bound to learn something about people. 797 00:44:23,899 --> 00:44:26,075 Then you won't find it hard to feel the way 798 00:44:26,206 --> 00:44:27,816 I do about those two. 799 00:44:27,947 --> 00:44:30,558 They are both fine young men. 800 00:44:30,689 --> 00:44:33,648 And that boy, wait until you meet him. 801 00:44:33,779 --> 00:44:36,216 From what I've heard about him, you may be right. 802 00:44:36,303 --> 00:44:39,132 They meet all the legal requirements. 803 00:44:39,262 --> 00:44:41,090 But in cases like this, 804 00:44:41,221 --> 00:44:43,092 there's something else I look for, too. 805 00:44:43,179 --> 00:44:45,268 I think I know what you mean. 806 00:44:45,355 --> 00:44:48,097 Those three boys couldn't be closer if they were brothers. 807 00:44:48,228 --> 00:44:49,185 Is that it? 808 00:44:49,316 --> 00:44:51,013 That's it, Mrs. Cooper. 809 00:44:51,100 --> 00:44:53,450 That's mostly all I have to know. 810 00:45:12,208 --> 00:45:14,384 I'll get a rifle.No, wait a minute. 811 00:45:14,515 --> 00:45:16,778 Look at that horse, Jess. 812 00:45:16,909 --> 00:45:18,737 It's Tumbleweed. 813 00:45:18,867 --> 00:45:20,434 If Willet manages to mount him, 814 00:45:20,521 --> 00:45:21,870 he won't stay on very long. 815 00:45:22,001 --> 00:45:23,524 I wonder if Mike knows what he's doing. 816 00:45:23,655 --> 00:45:25,569 Yeah, he knows what he's doing. 817 00:45:25,700 --> 00:45:27,920 If he only has sense enough to stay clear. 818 00:45:28,050 --> 00:45:29,922 We better get up there. 819 00:45:57,210 --> 00:45:58,690 You did fine, son. 820 00:45:58,820 --> 00:46:01,301 If you know what's good for your friends, 821 00:46:01,388 --> 00:46:03,129 you won't tell about anything that's happened. 822 00:46:03,259 --> 00:46:05,914 They're gonna find out you stole this horse. 823 00:46:07,568 --> 00:46:08,961 I'll be long gone by then. 824 00:46:09,091 --> 00:46:11,659 Yeah? I reckon you will. 825 00:46:19,188 --> 00:46:20,581 [ horse whinnying ] 826 00:46:41,820 --> 00:46:43,430 On your feet. 827 00:46:49,262 --> 00:46:51,481 Well, aren't you gonna help me pick it up? 828 00:47:05,844 --> 00:47:07,976 Thank you, judge.You're welcome, Sherman. 829 00:47:09,195 --> 00:47:10,762 Bye. 830 00:47:10,849 --> 00:47:12,502 Thanks a lot, Mort.See you, Mort. 831 00:47:15,375 --> 00:47:19,031 Is everything really gonna be all right, Slim? 832 00:47:19,161 --> 00:47:20,772 That's what Judge Henry says, Mike. 833 00:47:20,859 --> 00:47:22,034 You're gonna live here until we make sure 834 00:47:22,164 --> 00:47:23,818 you haven't any close kin, 835 00:47:23,949 --> 00:47:26,168 and we'll see about that adoption. 836 00:47:26,299 --> 00:47:28,170 Now we can really work the pants off of you. 837 00:47:28,301 --> 00:47:29,737 [ bell clanging ] 838 00:47:35,482 --> 00:47:36,788 Time to wash up. 839 00:47:36,875 --> 00:47:38,267 What are we havin'? 840 00:47:38,398 --> 00:47:39,921 Oh, something good. 841 00:47:40,008 --> 00:47:42,968 Are you gonna cook for us from now on, Miss Daisy? 842 00:47:43,098 --> 00:47:45,361 Well, that's something you'd have to ask 843 00:47:45,492 --> 00:47:47,450 Slim and Jess about, Mike. 844 00:47:47,581 --> 00:47:49,278 Is she, Slim? 845 00:47:49,409 --> 00:47:50,758 Is she gonna stay? 846 00:47:52,194 --> 00:47:54,762 You've done so much for us already. 847 00:47:54,849 --> 00:47:56,155 We don't know how to thank you. 848 00:47:56,285 --> 00:47:57,983 Would you consider staying on, ma'am? 849 00:47:58,113 --> 00:47:59,941 I mean, in a rundown place like this? 850 00:48:01,595 --> 00:48:03,989 Oh, it's not so rundown. 851 00:48:04,119 --> 00:48:06,469 We'd sure love to have you stay, Miss Daisy. 852 00:48:06,600 --> 00:48:08,036 We really would. 853 00:48:08,123 --> 00:48:10,125 Will ya, please? 854 00:48:10,256 --> 00:48:13,520 Well, after all those things I told the judge, 855 00:48:13,607 --> 00:48:15,087 maybe I'd better stay. 856 00:48:15,217 --> 00:48:16,479 Yippee! 857 00:48:16,610 --> 00:48:18,568 Wash your hands. 858 00:48:30,145 --> 00:48:32,104 Aren't you gonna wash your hands? 60409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.