All language subtitles for Intet.1080p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:01,956 --> 00:01:04,777 �Crees que hay algo que tenga sentido? 2 00:01:11,706 --> 00:01:13,706 Muchas cosas tienen sentido. 3 00:01:16,622 --> 00:01:18,247 �Por ejemplo? 4 00:01:20,664 --> 00:01:22,081 Nosotras. 5 00:01:47,372 --> 00:01:56,997 NADA 6 00:02:06,706 --> 00:02:09,331 Trece. Catorce. 7 00:02:09,872 --> 00:02:12,372 Mayor. Muerta. 8 00:02:16,164 --> 00:02:17,622 Una mierda. 9 00:02:18,747 --> 00:02:21,164 Acab�bamos de empezar octavo. 10 00:02:22,789 --> 00:02:26,997 Todos nosotros sab�amos que ten�amos que ser algo en la vida. 11 00:02:29,497 --> 00:02:32,706 Que "ser algo" significaba "ser alguien". 12 00:02:46,914 --> 00:02:48,914 -Hola, Agnes. -Hola. 13 00:02:49,789 --> 00:02:50,789 Hola. 14 00:02:52,164 --> 00:02:53,497 JES�S TE AMA 15 00:03:15,997 --> 00:03:19,081 Y as� todo el verano. No ha estado mal. 16 00:03:26,539 --> 00:03:27,581 Vamos, Gerda. 17 00:03:30,581 --> 00:03:32,622 -Hola, Hans. -�La vuelta al cole! 18 00:03:32,747 --> 00:03:35,164 -C�mo molan tus sandalias. -Gracias. 19 00:03:35,289 --> 00:03:37,914 Para ir abriendo boca, 20 00:03:38,872 --> 00:03:42,414 he subido el cuestionario sobre perspectivas acad�micas. 21 00:03:42,539 --> 00:03:45,997 �Hoy no jugamos al pichi? El primer d�a siempre lo hacemos. 22 00:03:46,164 --> 00:03:49,331 Olvidaos del "siempre". Nada volver� a ser como antes. 23 00:03:50,497 --> 00:03:53,997 Como recordar�is, la asesora acad�mica ya dijo 24 00:03:54,164 --> 00:03:57,206 que este cuestionario os ayudar�a a centraros... 25 00:03:57,372 --> 00:04:00,789 -�A centrarnos? -...en lo que quer�is hacer en la vida. 26 00:04:01,372 --> 00:04:04,581 �C�mo vamos a saber cu�les son nuestros puntos fuertes? 27 00:04:04,706 --> 00:04:07,997 -�Qu� significa eso? -�Cu�les son tus puntos fuertes? 28 00:04:09,497 --> 00:04:10,789 Piensa. 29 00:04:10,956 --> 00:04:12,831 �Y si no tienes ninguno? 30 00:04:12,956 --> 00:04:15,247 �C�mo s� si quiero emprender? 31 00:04:15,372 --> 00:04:18,372 No lo sabes. Pero da igual, t�... 32 00:04:18,539 --> 00:04:21,789 -�Para qu� rellenarlo entonces? -Porque el sistema educativo es as�. 33 00:04:21,956 --> 00:04:23,539 �No dices que da igual? 34 00:04:23,706 --> 00:04:26,164 Yo no he dicho eso. No os cuesta nada. 35 00:04:26,289 --> 00:04:27,956 �Es para meternos en el sistema? 36 00:04:28,081 --> 00:04:31,372 -No discutas. -�Para que todos pensemos igual? 37 00:04:31,539 --> 00:04:34,956 Rellenadlo y luego vamos a lo que de verdad importa. 38 00:04:35,122 --> 00:04:36,289 Nada importa. 39 00:04:41,122 --> 00:04:42,831 Y si nada importa, 40 00:04:43,622 --> 00:04:45,247 nada vale la pena. 41 00:04:48,914 --> 00:04:50,081 �Pierre-Anthon! 42 00:04:51,372 --> 00:04:53,372 �Qu� co�o le pasa? 43 00:04:57,122 --> 00:05:00,956 -Siempre est� igual. -Menudo imb�cil. 44 00:05:01,706 --> 00:05:04,081 M�ralo, ah� est�. 45 00:05:05,747 --> 00:05:09,956 Todo empez� el d�a que Pierre-Anthon dej� el colegio. 46 00:05:18,997 --> 00:05:20,122 Encendi� una mecha. 47 00:05:23,289 --> 00:05:27,122 Y si los adultos se hubieran dignado a hablarnos, 48 00:05:28,206 --> 00:05:32,039 no habr�a acabado todo tan mal como acab�. 49 00:05:43,122 --> 00:05:44,747 �Qu� haces? 50 00:05:46,289 --> 00:05:47,497 Nada. 51 00:05:49,997 --> 00:05:51,997 �Te has subido ah� porque s�? 52 00:05:52,997 --> 00:05:53,997 S�. 53 00:05:56,122 --> 00:05:58,956 �Eso es lo que crees? �Que nada tiene sentido? 54 00:06:02,206 --> 00:06:03,372 Nada. 55 00:06:04,831 --> 00:06:06,081 Vale. 56 00:06:06,622 --> 00:06:08,622 �Y cu�ndo vas a bajar? 57 00:06:09,206 --> 00:06:10,664 �Es que no lo veis? 58 00:06:10,831 --> 00:06:14,122 Todo esto es un juego. Somos copias de otras copias. 59 00:06:14,706 --> 00:06:17,331 -Yo no soy ninguna copia. -Todos lo somos. 60 00:06:17,456 --> 00:06:19,247 Aunque no te guste. 61 00:06:20,331 --> 00:06:22,581 Te crees especial, pero no lo eres. 62 00:06:23,122 --> 00:06:24,289 Lo que t� digas. 63 00:06:29,164 --> 00:06:31,622 Dentro de unos a�os estaremos muertos. 64 00:06:31,789 --> 00:06:33,456 Muertos. Olvidados. 65 00:06:33,581 --> 00:06:35,164 �No seremos nada! 66 00:06:46,706 --> 00:06:50,456 Pierre-Anthon ha dejado el colegio. Se ha subido a ese �rbol. 67 00:06:50,581 --> 00:06:53,247 Ah, bueno. Ya empezaba a preguntarme d�nde estar�a. 68 00:06:53,414 --> 00:06:56,372 -�No puede dejar el colegio! -Claro que no. 69 00:06:56,539 --> 00:06:58,539 Ya bajar�. Siempre baja. 70 00:07:04,831 --> 00:07:05,914 MAM� 71 00:07:11,414 --> 00:07:15,206 Hola, cari�o. Llegar� tarde. Me han retrasado la clase de yoga. 72 00:07:15,331 --> 00:07:16,997 Hab�amos quedado para comer. 73 00:07:17,122 --> 00:07:21,206 �Y si te pasas por la clase y luego vamos a comer? 74 00:07:21,372 --> 00:07:24,206 Te he dicho mil veces que odio el yoga. 75 00:07:26,206 --> 00:07:27,831 �Sophie, espera! 76 00:07:40,997 --> 00:07:43,206 Cari�o, ponte esto. 77 00:07:44,414 --> 00:07:48,247 Va a venir una reportera a cubrir mi campa�a. 78 00:07:49,456 --> 00:07:50,456 Hija, 79 00:07:50,622 --> 00:07:52,206 de verdad, seguro que... 80 00:07:52,372 --> 00:07:53,997 No me lo pienso poner. 81 00:07:55,539 --> 00:07:58,664 Me gusta pensar en nuestra ciudad como una gran familia. 82 00:07:58,789 --> 00:08:01,872 Los valores fundamentales son los mismos. 83 00:08:02,372 --> 00:08:03,789 Venga. 84 00:08:05,247 --> 00:08:09,539 Hay que escucharse mutuamente. Y todo el mundo debe tener voz. 85 00:08:10,289 --> 00:08:11,914 -No, por favor. -Vale. 86 00:08:12,747 --> 00:08:15,164 -Creo que ya est� todo. -Vale. 87 00:08:16,456 --> 00:08:17,664 Muy bien, cielo. 88 00:08:22,622 --> 00:08:24,122 Empez�bamos a entender 89 00:08:24,831 --> 00:08:28,664 que importaba m�s la apariencia de las cosas 90 00:08:29,831 --> 00:08:31,122 que la realidad. 91 00:08:38,789 --> 00:08:40,831 Todos los d�as eran iguales. 92 00:08:41,706 --> 00:08:46,956 El fin de semana nos hac�a ilusi�n, pero siempre acababa decepcionando. 93 00:08:49,122 --> 00:08:51,747 Y luego volv�a a ser lunes. 94 00:09:05,706 --> 00:09:07,664 Pierre-Anthon se ha subido a un �rbol. 95 00:09:08,289 --> 00:09:10,372 -�Qu�? -Se ha subido a un �rbol. 96 00:09:10,539 --> 00:09:12,289 �Qu� hace subido a un �rbol? 97 00:09:12,456 --> 00:09:13,831 Igual est� deprimido. 98 00:09:14,872 --> 00:09:15,956 Igual nos lo pega. 99 00:09:16,747 --> 00:09:19,872 Como la psicosis colectiva y los tiroteos en colegios. 100 00:09:19,997 --> 00:09:21,372 �En serio? 101 00:09:21,539 --> 00:09:23,622 Est� mal de la cabeza. 102 00:09:23,789 --> 00:09:25,206 �Le tiramos piedras? 103 00:09:26,789 --> 00:09:28,039 �Se las tiramos? 104 00:09:28,789 --> 00:09:33,456 �Y si le pegamos un tiro? Mi madre tiene una escopeta de caza. 105 00:09:36,706 --> 00:09:38,914 �Hola! �Somos nosotros! 106 00:09:40,581 --> 00:09:41,997 �Toc, toc! 107 00:09:42,914 --> 00:09:44,331 �Hay alguien? 108 00:09:47,706 --> 00:09:51,706 -�Qu� te pasa, Pierre? -�Qu� haces ah� arriba como un cr�o? 109 00:09:53,289 --> 00:09:54,747 Deber�ais probarlo. 110 00:09:54,914 --> 00:09:58,831 -No puedes dejar el colegio. -�Qu� es lo que te da miedo? 111 00:09:58,997 --> 00:10:01,997 -�Qu� te da miedo a ti? -�A m� no me da miedo nada! 112 00:10:02,122 --> 00:10:03,206 Mentira. 113 00:10:03,914 --> 00:10:05,497 A todos nos da miedo algo. 114 00:10:05,664 --> 00:10:07,581 -Como el cambio clim�tico. -C�llate. 115 00:10:07,747 --> 00:10:09,706 Pas�is miedo para nada. 116 00:10:10,456 --> 00:10:11,747 �Qu� dices? 117 00:10:11,914 --> 00:10:16,081 Fingimos que lo importante no lo es y damos importancia a lo que no la tiene. 118 00:10:16,872 --> 00:10:18,331 �De qu� hablas? 119 00:10:20,747 --> 00:10:23,664 Nos intentamos convencer de que podemos ser algo. 120 00:10:25,122 --> 00:10:26,539 O alguien. 121 00:10:27,331 --> 00:10:28,747 �O no, Agnes? 122 00:10:30,247 --> 00:10:31,914 Somos copias de copias. 123 00:10:32,081 --> 00:10:34,872 �No somos malditas copias de nada! 124 00:10:34,997 --> 00:10:39,206 Compartimos el 99 % del ADN con los chimpanc�s. 125 00:10:40,414 --> 00:10:42,956 Somos muy tontos. 126 00:10:43,122 --> 00:10:44,747 �C�llate! 127 00:10:45,372 --> 00:10:46,789 �Eso! 128 00:10:47,789 --> 00:10:49,039 �T� de qu� vas? 129 00:10:54,497 --> 00:10:55,914 Parad. 130 00:10:56,622 --> 00:10:58,039 �Parad! 131 00:11:03,081 --> 00:11:05,497 Pierre Anthon sab�a algo. 132 00:11:05,747 --> 00:11:08,456 �QU� SIGNIFICA "NADA"? 133 00:11:09,372 --> 00:11:12,372 Hab�a entendido algo que nosotros no. 134 00:11:19,039 --> 00:11:21,164 Y aunque no quer�amos admitirlo, 135 00:11:21,747 --> 00:11:23,539 ni para nosotros mismos 136 00:11:24,331 --> 00:11:25,831 ni de cara a los dem�s, 137 00:11:26,664 --> 00:11:30,081 hab�amos empezado a pensar en lo que hab�a dicho. 138 00:11:36,414 --> 00:11:39,872 Entiendo que la vida, a veces, puede ser complicada. 139 00:11:39,997 --> 00:11:41,706 T� no entiendes nada. 140 00:11:42,331 --> 00:11:45,581 -�No entiendes nada! -Yo tambi�n he tenido 14 a�os. 141 00:11:46,247 --> 00:11:50,747 Pero te animo a intentar entender qu� es lo que te pasa. 142 00:11:56,581 --> 00:11:59,372 Intentar bajar del �rbol a Pierre-Anthon 143 00:11:59,539 --> 00:12:03,164 ser�a como tirarlo de un trampol�n a una piscina vac�a. 144 00:12:05,289 --> 00:12:07,997 -No sobrevivir�a. -�Y si le dejamos en paz? 145 00:12:08,497 --> 00:12:10,497 �Y si le ha dado un derrame? 146 00:12:11,456 --> 00:12:13,289 �Como le pas� a tu hermano? 147 00:12:14,539 --> 00:12:16,539 �No se dio un golpe en la cabeza? 148 00:12:17,081 --> 00:12:18,497 No jodas. 149 00:12:21,289 --> 00:12:22,331 �Elise! 150 00:12:29,872 --> 00:12:31,872 Yo tambi�n perd� a un hermano. 151 00:12:36,247 --> 00:12:37,622 Ten�a un mes. 152 00:12:41,039 --> 00:12:42,789 Poca gente lo sabe. 153 00:12:45,206 --> 00:12:46,247 Buenos d�as. 154 00:12:51,456 --> 00:12:55,956 Pierre-Anthon va a estar un par de d�as sin venir a clase. 155 00:12:56,956 --> 00:12:58,497 -Est� zumbado. -Silencio. 156 00:12:58,664 --> 00:13:00,331 Que lo encierren. 157 00:13:00,497 --> 00:13:01,789 Hans, por favor... 158 00:13:02,914 --> 00:13:05,747 Aqu� no hablamos as� de nadie. 159 00:13:06,706 --> 00:13:08,122 �Qu� os pasa? 160 00:13:09,831 --> 00:13:11,039 Nada. 161 00:13:12,456 --> 00:13:13,872 �C�mo, Agnes? 162 00:13:15,497 --> 00:13:16,539 Nada. 163 00:13:17,414 --> 00:13:18,622 �Nada? 164 00:13:19,414 --> 00:13:20,831 �Qu� pasa? 165 00:13:21,497 --> 00:13:23,706 Nada. Te lo estoy diciendo. 166 00:13:26,664 --> 00:13:28,497 Si vives hasta los 80 a�os, 167 00:13:29,289 --> 00:13:31,831 te habr�s pasado 30 durmiendo, 168 00:13:32,664 --> 00:13:34,872 siete intentando dormir 169 00:13:35,664 --> 00:13:37,414 y 14 trabajando. 170 00:13:39,872 --> 00:13:43,706 Y 12 a�os mirando a una pantalla. Y cuatro a�os y medio comiendo. 171 00:13:47,456 --> 00:13:51,289 Limpiar, cocinar, cuidar de tus hijos. Otros 11 a�os. 172 00:13:53,956 --> 00:13:58,497 Si lo sumas todo, te quedan nueve a�os para vivir como quieras, 173 00:13:59,414 --> 00:14:02,372 y te los pasas fingiendo ser alguien 174 00:14:02,831 --> 00:14:04,247 o algo. 175 00:14:06,081 --> 00:14:10,539 Siempre habr� alguien mejor que t�. O m�s listo. O m�s guapo. 176 00:14:10,706 --> 00:14:13,956 T�o, c�llate. Yo voy a ser un crac del f�tbol. 177 00:14:14,122 --> 00:14:15,747 -Y yo ser� dise�adora. -Ya. 178 00:14:15,914 --> 00:14:19,331 -No me vas a aguar los planes. -No, no te los voy a aguar. 179 00:14:20,164 --> 00:14:21,622 Te los vas a aguar t�. 180 00:14:21,747 --> 00:14:24,581 Te obsesionar�s con que la gente lleve tu ropa. 181 00:14:24,747 --> 00:14:26,414 Por fuera ser�s famosa. 182 00:14:26,581 --> 00:14:27,997 Por dentro estar�s vac�a. 183 00:14:31,789 --> 00:14:33,081 Tiene raz�n. 184 00:14:34,331 --> 00:14:35,747 La vida es una mierda. 185 00:14:36,956 --> 00:14:38,164 Es verdad. 186 00:14:42,164 --> 00:14:46,206 �Sab�is que le pasar� a Dinamarca cuando se fundan los polos? 187 00:14:47,122 --> 00:14:48,539 �Que desaparecer�! 188 00:14:48,664 --> 00:14:51,331 Gente, en serio, vamos a hablar con el profe. 189 00:14:51,497 --> 00:14:55,039 No, por favor. Nos mandar� a la psic�loga escolar. 190 00:14:55,206 --> 00:14:57,914 -Y es una cabrona. -�Y con nuestros padres? 191 00:14:58,039 --> 00:15:01,664 No, no vamos a hablar con nadie. 192 00:15:03,997 --> 00:15:08,206 Creo que tendr�amos que demostrarle que hay cosas que s� importan. 193 00:15:08,622 --> 00:15:10,789 -�De qu� hablas? -�Y c�mo lo vamos a hacer? 194 00:15:11,206 --> 00:15:12,956 �En qu� est�s pensando? 195 00:15:13,081 --> 00:15:17,081 Le ense�aremos cosas que nos importen a nosotros. 196 00:15:38,497 --> 00:15:41,414 Creo que te infravaloras, hija. 197 00:15:44,289 --> 00:15:49,289 "�Cu�les son tus puntos fuertes?". "La moda y dise�ar ropa". 198 00:15:50,497 --> 00:15:53,039 Tambi�n eres buena en matem�ticas. 199 00:15:53,747 --> 00:15:55,414 Vamos a poner "matem�ticas". 200 00:16:09,039 --> 00:16:10,122 �Elise! 201 00:16:11,372 --> 00:16:12,914 �Ad�nde vas con eso? 202 00:16:13,622 --> 00:16:15,664 A mam� le duele que toques sus juguetes. 203 00:16:15,831 --> 00:16:17,414 A mam� le duele todo. 204 00:16:19,331 --> 00:16:21,331 -Hace lo que puede. -Y yo tambi�n. 205 00:16:26,331 --> 00:16:27,956 Han pasado seis meses. 206 00:16:51,831 --> 00:16:54,622 -Qu� fuerte. -�La he abierto! 207 00:17:04,372 --> 00:17:05,539 C�mo mola esto. 208 00:17:08,747 --> 00:17:09,789 Mira. 209 00:17:09,956 --> 00:17:11,872 Aqu� podr�amos hacer fiestas. 210 00:17:12,039 --> 00:17:13,664 No lo publiques. 211 00:17:15,164 --> 00:17:16,247 Perdona. 212 00:17:16,414 --> 00:17:18,289 �Qu� haces? 213 00:17:18,956 --> 00:17:23,289 -�Podemos estar aqu�? -No, pero ya estamos dentro. 214 00:17:23,789 --> 00:17:25,456 No te cuelgues, Otto. 215 00:17:25,872 --> 00:17:27,289 Esto es una pasada. 216 00:17:28,956 --> 00:17:30,789 Guardad el secreto, �vale? 217 00:17:37,872 --> 00:17:38,872 Venga. 218 00:17:39,539 --> 00:17:42,956 Ponedlo todo aqu�. Sophie, �quieres empezar t�? 219 00:17:49,956 --> 00:17:52,581 Eso no cuenta. Hace a�os que no juegas con �l. 220 00:17:53,831 --> 00:17:55,456 Me lo regal� mi padre. 221 00:18:00,372 --> 00:18:03,456 -Marie... -Es un ramo de novia. 222 00:18:03,622 --> 00:18:07,414 -�Cu�nto estuvieron casados tus padres? -�Cu�nto lo estuvieron los tuyos? 223 00:18:09,831 --> 00:18:11,956 �Tu padre no se tira a su madre? 224 00:18:12,622 --> 00:18:13,622 Mentira. 225 00:18:13,747 --> 00:18:16,831 T�a, c�lmate. Vaya genio. 226 00:18:20,164 --> 00:18:22,414 Esa guitarra ya ni la usas. 227 00:18:23,206 --> 00:18:24,497 �Qu� has tra�do t�? 228 00:18:26,664 --> 00:18:28,372 -�Qu� has tra�do? -Suelta eso. 229 00:18:30,164 --> 00:18:32,789 -Frederik, �qu� ofreces t�? -Para, Hans. 230 00:18:37,331 --> 00:18:38,706 �Y t�, Otto? 231 00:18:40,747 --> 00:18:42,164 Una ca�a de pescar. 232 00:18:43,539 --> 00:18:44,831 Hussain. 233 00:18:47,164 --> 00:18:48,789 Rose, te toca. 234 00:18:50,664 --> 00:18:52,122 Carl. 235 00:18:52,789 --> 00:18:54,581 �Has tra�do una Biblia? 236 00:18:55,789 --> 00:18:58,206 Menudo mont�n de mierda. 237 00:18:58,831 --> 00:19:03,039 Sophie tiene raz�n. Ha de haber cosas que signifiquen m�s para nosotros. 238 00:19:03,956 --> 00:19:05,581 �Qu� has tra�do t�? 239 00:19:07,122 --> 00:19:08,289 Esto. 240 00:19:08,664 --> 00:19:11,706 Fue de mi abuela, luego de mi madre, y ahora m�o. 241 00:19:11,872 --> 00:19:12,872 Pues p�ntelo. 242 00:19:14,622 --> 00:19:15,664 Lo har�. 243 00:19:16,831 --> 00:19:19,081 �Y si ofreces tus sandalias verdes? 244 00:19:19,247 --> 00:19:22,747 -Esto es oro de 24 kilates. -Tiene raz�n. Ofrece las sandalias. 245 00:19:23,539 --> 00:19:26,039 �O tambi�n son de tu madre? 246 00:19:26,164 --> 00:19:28,789 Agnes, qu�tatelas. 247 00:19:36,122 --> 00:19:37,956 Esto ha sido idea tuya. 248 00:19:54,789 --> 00:19:58,789 Vale. Ahora decidimos por los dem�s. �Esa es la nueva norma? 249 00:20:00,539 --> 00:20:01,622 S�. 250 00:20:01,789 --> 00:20:03,206 Esa es. 251 00:20:03,956 --> 00:20:05,039 Vale. 252 00:20:10,747 --> 00:20:11,914 Muy bien. 253 00:20:12,747 --> 00:20:14,372 Pues ahora elijo yo. 254 00:20:17,497 --> 00:20:19,039 �Agnes! 255 00:20:21,872 --> 00:20:22,956 �Espera! 256 00:20:43,831 --> 00:20:47,872 �NO SOMOS COPIAS DE NADA! 257 00:20:49,997 --> 00:20:52,872 S� que, si bajo, no me echar�is a los lobos. 258 00:20:53,039 --> 00:20:56,039 Pero me convertir� en uno de ellos. Como t�. 259 00:20:59,664 --> 00:21:02,247 La asesora acad�mica los repasar� 260 00:21:02,414 --> 00:21:04,539 y luego ir�is a hablar con ella. 261 00:21:04,706 --> 00:21:06,289 Yo prefiero no ir. 262 00:21:06,456 --> 00:21:10,081 �Es verdad que a m�dicos y abogados los sustituir�n robots? 263 00:21:10,247 --> 00:21:11,622 S�. 264 00:21:12,789 --> 00:21:15,081 -�Y qu� hacemos? -No lo s�. 265 00:21:15,247 --> 00:21:19,331 Si me ayudas a averiguar lo que m�s le importa a Gerda, 266 00:21:19,456 --> 00:21:21,831 te ayudo yo a ti cuando te toque. 267 00:21:21,956 --> 00:21:22,997 �Vale? 268 00:21:29,164 --> 00:21:30,372 Ven. 269 00:21:37,081 --> 00:21:38,581 Toma. 270 00:22:11,581 --> 00:22:15,164 -Esto es allanamiento. -No. Me ense�aste d�nde est� la llave. 271 00:22:15,289 --> 00:22:16,622 Voy a llamar a la polic�a. 272 00:22:16,747 --> 00:22:18,956 �Se puede saber qu� pasa aqu�? 273 00:22:20,289 --> 00:22:21,539 Han entrado sin permiso. 274 00:22:22,456 --> 00:22:24,872 �No ten�as entrenamiento de balonmano? 275 00:22:27,914 --> 00:22:29,581 Y te he dicho mil veces 276 00:22:29,747 --> 00:22:33,122 que destapes la jaula antes de ir al cole. 277 00:22:40,997 --> 00:22:42,414 Tu h�mster, Gerda. 278 00:22:42,997 --> 00:22:44,289 �Qu� le pasa? 279 00:22:45,414 --> 00:22:47,081 Que significa mucho para ti. 280 00:22:47,664 --> 00:22:49,414 No sobrevivir� en libertad. 281 00:22:49,831 --> 00:22:50,956 Claro que s�. 282 00:22:51,081 --> 00:22:53,789 Haberlo pensado antes de pedirle las sandalias. 283 00:22:55,872 --> 00:22:57,747 �Hola! 284 00:23:23,039 --> 00:23:25,289 �En serio te importa un h�mster? 285 00:23:25,456 --> 00:23:27,081 Es un h�mster dorado. 286 00:23:29,247 --> 00:23:31,081 Y Agnes lo quiere matar. 287 00:23:31,247 --> 00:23:35,206 -�Qu� dices? No voy a matarlo. -�Quieres ser una asesina? 288 00:23:35,664 --> 00:23:36,872 No. 289 00:23:38,997 --> 00:23:40,289 �Cuidado! 290 00:23:41,206 --> 00:23:42,539 �Qu� hab�is hecho? 291 00:23:42,706 --> 00:23:44,331 �A por �l, Otto! 292 00:23:45,664 --> 00:23:49,706 -�Lo pill�! -Ten cuidado, Otto. 293 00:23:49,872 --> 00:23:53,081 -No me lo puedo creer. -Le va el coraz�n a mil. 294 00:23:55,039 --> 00:23:57,247 -C�mo ha molado. -Ya est�. 295 00:23:57,706 --> 00:24:00,956 Ese h�mster no quiere estar con su due�a. 296 00:24:01,747 --> 00:24:04,039 No tiene gracia. Tranquilo, bonito. 297 00:24:04,706 --> 00:24:06,706 Gerda, va. 298 00:24:07,622 --> 00:24:08,872 Te toca elegir. 299 00:24:15,747 --> 00:24:17,081 Frederik. 300 00:24:19,956 --> 00:24:22,872 Qu� sorpresa. No es culpa m�a que tu padre se largara. 301 00:24:23,539 --> 00:24:26,706 -Quiero la bandera del colegio. -No seas rid�cula. 302 00:24:26,872 --> 00:24:28,872 �No podemos pedir lo que queramos? 303 00:24:31,081 --> 00:24:33,539 Frederik pod�a hacer lo que quisiera, 304 00:24:33,664 --> 00:24:36,497 porque era el hijo del director. 305 00:24:37,372 --> 00:24:39,706 Pero Gerda estaba harta. 306 00:24:40,539 --> 00:24:43,664 De Frederik y de su padre. 307 00:24:43,789 --> 00:24:44,997 Ya est�. 308 00:24:47,831 --> 00:24:50,872 -�Frederik, joder! -�Vamos! 309 00:24:52,456 --> 00:24:56,456 -�Frederik, Frederik! -No pienso hacerlo. 310 00:24:56,622 --> 00:25:00,039 Que no voy a hacerlo. Dejadme. 311 00:25:01,247 --> 00:25:03,622 No voy a robarla. �Dejadme en paz! 312 00:25:03,747 --> 00:25:05,164 �Clase! 313 00:25:05,706 --> 00:25:08,497 -�Qu� est� pasando aqu�? -Parad. 314 00:25:08,622 --> 00:25:12,456 -Hola. Me alegro de veros. -Igualmente. 315 00:25:13,081 --> 00:25:18,539 He repasado vuestros cuestionarios. Quiero que os pong�is por parejas. 316 00:25:18,664 --> 00:25:21,914 Luego haremos una reuni�n sobre perspectivas laborales. 317 00:25:22,081 --> 00:25:24,622 �En serio? �Contabilidad y seguros? 318 00:25:25,081 --> 00:25:26,872 A m� me ha puesto que sea maestra. 319 00:25:27,872 --> 00:25:31,706 Yo esto a mi madre no se lo digo. Y a mi padre tampoco. Ni hablar. 320 00:25:37,164 --> 00:25:39,122 "Acompa�emos a Frederik a casa". 321 00:26:00,914 --> 00:26:02,872 �Frederik, te vamos a pillar! 322 00:26:04,247 --> 00:26:05,831 �A por �l! 323 00:26:24,789 --> 00:26:26,622 -�Qu� tal? -No voy a hacerlo. 324 00:26:26,789 --> 00:26:31,206 O lo haces o le digo a tu madre que tu padre a�n viene por mi casa. 325 00:26:31,372 --> 00:26:32,997 -Mentira. -�C�mo lo sabes? 326 00:26:34,122 --> 00:26:35,789 Frederik, si quieres te ayudo. 327 00:26:36,914 --> 00:26:39,164 Pero luego me tienes que elegir a m�. 328 00:26:42,164 --> 00:26:45,247 -�Soy el guardi�n de Dinamarca! -�Otto, para! 329 00:26:45,372 --> 00:26:48,872 -Intentaron acabar conmigo. -�Es una bandera antigua! 330 00:26:48,997 --> 00:26:52,206 -Ahora somos c�mplices. -�No grabes! 331 00:26:56,164 --> 00:26:57,497 �Corre, Frederik! 332 00:26:58,872 --> 00:27:00,164 �Listos? 333 00:27:00,914 --> 00:27:03,122 Frederik quiso humillar a Otto. 334 00:27:03,789 --> 00:27:06,914 Le dijo que ofreciera un v�deo suyo desnudo. 335 00:27:08,622 --> 00:27:10,206 Y a Otto le hizo gracia. 336 00:27:10,372 --> 00:27:12,164 �Gracias por el reto, Frederik! 337 00:27:12,289 --> 00:27:13,789 Le tocaba a Otto. 338 00:27:15,622 --> 00:27:18,622 Hab�a decidido ayudar a Elise. 339 00:27:18,747 --> 00:27:21,539 D�jame verlo otra vez. �Esa es tu polla? 340 00:27:22,039 --> 00:27:23,872 Me la imaginaba m�s peque�a. 341 00:27:24,747 --> 00:27:26,331 Directo a una web de porno gay. 342 00:27:27,914 --> 00:27:29,914 -Bueno... -�Qu�? 343 00:27:31,622 --> 00:27:33,039 Quiero... 344 00:27:34,247 --> 00:27:36,247 Quiero al hermanito de Elise. 345 00:27:37,331 --> 00:27:38,956 Pero si est� muerto. 346 00:27:39,789 --> 00:27:42,789 -Pues se le desentierra. -�Est�s loco? 347 00:27:43,039 --> 00:27:44,997 -Eso no se puede hacer. -Ya. 348 00:27:45,706 --> 00:27:47,331 Pero lo vamos a hacer. 349 00:27:47,789 --> 00:27:50,456 La idea es ofrecer cosas importantes. 350 00:27:51,039 --> 00:27:52,456 Y �l lo es. 351 00:27:53,039 --> 00:27:55,164 -�No, Elise? -S�. 352 00:27:55,331 --> 00:27:56,789 Es importante. 353 00:27:57,372 --> 00:27:58,622 Otto tiene raz�n. 354 00:27:59,247 --> 00:28:00,872 Significa mucho. 355 00:28:08,289 --> 00:28:10,247 Necesitamos a cuatro personas. 356 00:28:10,372 --> 00:28:13,456 Elise se queda aqu�. Yo me ofrezco voluntario. 357 00:28:13,997 --> 00:28:15,622 Los dem�s, a suertes. 358 00:28:22,039 --> 00:28:23,456 Venga. 359 00:28:38,664 --> 00:28:40,872 Yo me niego, Agnes. Me niego. 360 00:28:41,414 --> 00:28:42,539 Vale. 361 00:28:42,956 --> 00:28:45,747 Los que tengan un palito corto, que me acompa�en. 362 00:28:47,164 --> 00:28:48,289 Johan. 363 00:28:48,831 --> 00:28:50,039 Y Agnes. 364 00:28:50,831 --> 00:28:52,539 Yo tambi�n voy. 365 00:28:52,664 --> 00:28:54,956 No, t� no vienes. 366 00:28:56,664 --> 00:28:59,081 Haberte ofrecido voluntaria antes. 367 00:29:00,414 --> 00:29:03,039 �En serio? Agnes... 368 00:29:07,372 --> 00:29:10,122 Quedamos esta noche a las diez en punto. 369 00:30:22,039 --> 00:30:23,497 �No bajas? 370 00:30:23,789 --> 00:30:25,622 Podemos ir a mi casa. 371 00:30:28,872 --> 00:30:31,081 Nos enamorar�amos. 372 00:30:33,247 --> 00:30:34,831 Y empezar�amos a salir. 373 00:30:37,122 --> 00:30:39,539 Y luego vendr�a la primera pelea. 374 00:30:41,331 --> 00:30:43,747 Nuestro amor se romper�a. 375 00:30:47,622 --> 00:30:49,247 Y nos separar�amos. 376 00:30:53,706 --> 00:30:55,539 No tiene por qu� ser as�. 377 00:30:55,997 --> 00:30:58,997 Pero es as�. Siempre es as�. 378 00:30:59,956 --> 00:31:02,956 Hasta que nos cansemos y nos casemos con otra gente. 379 00:31:08,789 --> 00:31:11,997 Elise, �seguro que quieres hacerlo? 380 00:31:18,414 --> 00:31:19,664 No tienes por qu�. 381 00:31:20,039 --> 00:31:21,706 Puedes ofrecer tus cascos. 382 00:31:22,414 --> 00:31:24,414 Tambi�n significan mucho. 383 00:31:27,539 --> 00:31:28,956 No pasa nada. 384 00:31:31,872 --> 00:31:33,081 Vale. Agnes... 385 00:31:33,747 --> 00:31:35,747 ponte all� y vigila. 386 00:31:37,581 --> 00:31:41,414 -Si se acerca alguien, silba. -Es que no s� silbar. 387 00:31:43,706 --> 00:31:46,914 Pues gritas, Agnes. Lo que sea. 388 00:31:49,331 --> 00:31:50,789 �Venga! 389 00:31:57,747 --> 00:32:01,164 Tened mucho cuidado. Que no le pase nada al cuerpo. 390 00:32:01,539 --> 00:32:03,164 Iremos con cuidado. 391 00:32:20,206 --> 00:32:24,039 -Con cuidado. -Esto es asqueroso, joder. 392 00:32:24,497 --> 00:32:25,706 Empujad. 393 00:32:27,081 --> 00:32:29,206 -�Venga! -Cuidado. 394 00:32:33,956 --> 00:32:35,664 Ya est�. 395 00:32:36,706 --> 00:32:37,789 Mierda. 396 00:32:38,706 --> 00:32:40,122 Agnes, �qu� pasa? 397 00:32:44,039 --> 00:32:46,997 -Cre�a que nos hab�an pillado. -Solo es Cenicienta. 398 00:32:47,164 --> 00:32:48,581 Siempre est� aqu�. 399 00:33:03,122 --> 00:33:04,914 �Sophie? �Qu� haces aqu�? 400 00:33:05,414 --> 00:33:07,039 Vosotros id tirando. 401 00:33:08,206 --> 00:33:09,622 �Cuidado! 402 00:33:10,872 --> 00:33:14,456 No, Cenicienta. No puedes venir. Deja de seguirnos. 403 00:33:18,997 --> 00:33:21,831 Como si desenterrar un ata�d significara algo. 404 00:33:22,289 --> 00:33:23,706 Es que significa algo. 405 00:33:25,414 --> 00:33:26,872 Al menos para Elise. 406 00:33:27,039 --> 00:33:29,456 Es una chiquillada. Y da asco. 407 00:33:35,956 --> 00:33:38,081 Sophie, para. Para. 408 00:33:38,247 --> 00:33:40,289 �Que pares, Sophie! �Para! 409 00:33:44,872 --> 00:33:46,081 Para. 410 00:34:04,747 --> 00:34:06,164 Toma. 411 00:34:09,164 --> 00:34:10,581 Es de mi madre. 412 00:34:16,081 --> 00:34:17,497 Gracias. 413 00:34:55,414 --> 00:34:57,039 Qu� peque�o. 414 00:34:58,331 --> 00:34:59,747 �No os lo parece? 415 00:35:07,831 --> 00:35:10,247 �Quieres que hagamos algo? 416 00:35:18,372 --> 00:35:20,206 �Cantamos algo? 417 00:35:31,581 --> 00:35:35,914 El sol est� rojo. 418 00:35:36,206 --> 00:35:40,122 El bosque est� oscuro. 419 00:35:41,539 --> 00:35:45,664 El sol est� muerto. 420 00:35:45,789 --> 00:35:49,914 Ha desaparecido toda la luz. 421 00:35:51,164 --> 00:35:55,747 S� que el zorro acecha. 422 00:35:56,414 --> 00:35:59,414 Vamos a cerrar con llave. 423 00:36:00,914 --> 00:36:05,456 Ven a sentarte al lado de mi almohada 424 00:36:06,122 --> 00:36:09,747 y c�ntame una canci�n. 425 00:37:07,706 --> 00:37:09,539 �Y si han pillado a Elise? 426 00:37:10,081 --> 00:37:11,706 No la han pillado. 427 00:37:13,164 --> 00:37:14,997 Nos habr�a escrito. 428 00:37:16,914 --> 00:37:19,122 Seguro que llega pronto. 429 00:37:20,039 --> 00:37:21,664 Voy a volver a probar. 430 00:37:30,664 --> 00:37:32,081 �Qu� pasa? 431 00:37:34,372 --> 00:37:36,914 Si est�is as� por Pierre-Anthon, 432 00:37:37,456 --> 00:37:39,206 ya pod�is alegrar esa cara. 433 00:37:39,372 --> 00:37:41,872 He hablado con su padre. Pronto bajar�. Sentaos. 434 00:37:50,039 --> 00:37:51,456 �Y Elise? 435 00:38:11,414 --> 00:38:12,956 �Elise? 436 00:38:23,122 --> 00:38:24,581 Elise... 437 00:38:25,831 --> 00:38:29,456 Si les has dicho a tus padres lo del ata�d, lo entendemos. 438 00:38:30,414 --> 00:38:31,831 No se lo he dicho. 439 00:38:35,789 --> 00:38:37,997 Pero han vuelto a ingresar a mi madre. 440 00:38:53,206 --> 00:38:55,831 -�Y si Elise se ha chivado? -No se ha chivado. 441 00:38:56,414 --> 00:38:58,789 -�C�mo lo sabes? -Lo s� y punto. 442 00:38:58,956 --> 00:39:02,539 Seguro que est� detenida y esposada a una silla. 443 00:39:02,706 --> 00:39:04,581 Habr�a que volver a enterrarlo. 444 00:39:26,206 --> 00:39:27,831 Quiero el pelo de Marie. 445 00:39:34,872 --> 00:39:36,289 Y se lo vas a cortar t�. 446 00:39:39,081 --> 00:39:42,997 Elise y Marie eran amigas, las mejores, de toda la vida. 447 00:39:43,914 --> 00:39:48,914 Pero se dejaron de hablar cuando Marie empez� a salir con Hussain. 448 00:40:35,081 --> 00:40:35,997 �Hussain! 449 00:40:38,497 --> 00:40:39,747 Lo siento. 450 00:40:45,081 --> 00:40:46,497 Rose... 451 00:40:54,456 --> 00:40:56,164 Quiero tu alfombra para rezar. 452 00:41:08,872 --> 00:41:10,206 �De qu� vas? 453 00:41:10,372 --> 00:41:12,789 -�Hussain, c�lmate! -�Hussain! 454 00:41:44,872 --> 00:41:46,081 Perdone... 455 00:41:46,831 --> 00:41:48,456 �Hussain est� enfermo? 456 00:41:52,206 --> 00:41:54,206 �Del alma? S�. 457 00:41:55,122 --> 00:41:56,622 Est� enfermo del alma. 458 00:41:58,206 --> 00:41:59,664 �Y no viene a clase? 459 00:42:00,206 --> 00:42:01,831 Inshallah, Agnes. 460 00:42:02,289 --> 00:42:03,706 Inshallah. 461 00:42:07,164 --> 00:42:09,122 Hay muchas tentaciones 462 00:42:10,164 --> 00:42:12,164 que nos apartan del buen camino. 463 00:42:13,122 --> 00:42:16,039 Que hacen que parezca que vivir no tiene sentido. 464 00:42:16,622 --> 00:42:19,081 Que desaf�an la pureza de nuestro coraz�n. 465 00:42:32,956 --> 00:42:34,581 �Qu� te ha escrito? 466 00:42:34,747 --> 00:42:35,831 Que quiere tu bici. 467 00:42:37,664 --> 00:42:40,081 Pero si Elise dio a su hermano. 468 00:42:41,081 --> 00:42:43,706 �En serio? �Una bici? 469 00:42:47,664 --> 00:42:49,081 Tendr�amos que parar. 470 00:42:49,247 --> 00:42:51,456 �Por qu�? �Porque te toca a ti? 471 00:42:51,581 --> 00:42:53,997 -T� tampoco has dado nada. -No me lo han pedido. 472 00:42:54,164 --> 00:42:56,122 �Te has preguntado por qu�? 473 00:42:56,247 --> 00:42:58,289 �Por qu� eres tan cr�o? 474 00:42:59,289 --> 00:43:00,831 Imb�cil. 475 00:43:05,831 --> 00:43:07,456 Hans est� siempre igual. 476 00:43:09,539 --> 00:43:10,956 Ha pasado algo terrible. 477 00:43:13,164 --> 00:43:15,789 Algo terrible y sin sentido alguno. 478 00:43:21,122 --> 00:43:22,956 �Qui�n har�a algo as�? 479 00:43:24,872 --> 00:43:26,872 �Qui�n robar�a una bandera? 480 00:43:29,539 --> 00:43:32,372 Es el s�mbolo de nuestra naci�n. 481 00:43:32,539 --> 00:43:36,039 Nos une en los buenos y en los malos momentos. 482 00:43:36,164 --> 00:43:37,497 Simboliza nuestro pa�s. 483 00:43:38,622 --> 00:43:42,039 Es lo que nos convierte en una mejor versi�n de nosotros mismos. 484 00:43:47,039 --> 00:43:48,872 Toma un poco de agua. 485 00:43:52,497 --> 00:43:53,914 Ya est�. 486 00:44:17,789 --> 00:44:19,206 �Qu� te pasa, Frederik? 487 00:44:26,206 --> 00:44:28,039 Te estaba esperando. 488 00:44:29,581 --> 00:44:30,997 Creo... 489 00:44:32,497 --> 00:44:34,497 Creo que hay que devolverla. 490 00:44:37,122 --> 00:44:39,414 Mis padres se han peleado por esa bandera. 491 00:44:39,539 --> 00:44:42,831 Mi madre se encerr� en el ba�o y mi padre se larg�. 492 00:44:42,956 --> 00:44:45,206 No s� si va a volver. 493 00:44:46,747 --> 00:44:48,872 No quiero que se separen. 494 00:44:48,997 --> 00:44:51,456 A mi madre tampoco le ha gustado lo del h�mster. 495 00:44:53,497 --> 00:44:54,872 Su�ltalo. 496 00:44:55,706 --> 00:44:58,122 -�Hans, su�ltalo! -�Qu� hac�is? 497 00:44:58,581 --> 00:45:00,247 Relajaos. 498 00:45:24,622 --> 00:45:26,456 Vale. �Qu� quieres? 499 00:45:33,456 --> 00:45:34,872 Tu virginidad. 500 00:45:42,581 --> 00:45:46,414 -Ni hablar. -�No puedo pedir lo que quiera? 501 00:45:46,581 --> 00:45:47,831 �Eso no! 502 00:45:50,164 --> 00:45:54,789 �Vale m�s la virginidad de Sophie que mi bici o el pelo de Marie? 503 00:45:56,289 --> 00:45:57,706 Es verdad. 504 00:45:58,539 --> 00:46:01,372 -Me cost� mucho... -�Ya te volver� a crecer! 505 00:46:05,331 --> 00:46:08,539 Yo digo... Yo digo que lo haga. 506 00:46:20,789 --> 00:46:21,997 �Sophie! 507 00:46:23,122 --> 00:46:24,164 �Para! 508 00:46:24,331 --> 00:46:25,414 �Para! 509 00:46:25,706 --> 00:46:28,081 Si Sophie no da su virginidad, 510 00:46:28,706 --> 00:46:30,706 me chivo de lo del ata�d. 511 00:46:31,372 --> 00:46:32,664 Hazlo y te mato. 512 00:46:34,331 --> 00:46:39,247 Mi madre vuelve a estar ingresada. A saber qu� hace si se entera. 513 00:46:39,414 --> 00:46:41,372 A todos nos han dado lo que hemos pedido. 514 00:46:41,539 --> 00:46:43,164 �Por qu� a Hans no? 515 00:46:44,831 --> 00:46:46,581 �Agnes, para, joder! 516 00:46:47,289 --> 00:46:50,414 -�Basta! -Lo har�. �Lo har�! 517 00:46:52,831 --> 00:46:54,831 C�lmate, Agnes. 518 00:46:56,331 --> 00:46:57,622 D�jame. 519 00:46:57,789 --> 00:46:59,622 No tienes por qu� hacerlo. 520 00:47:05,247 --> 00:47:06,539 Bueno, �qu�? 521 00:47:08,372 --> 00:47:10,372 -�Sabes c�mo se hace? -S�. 522 00:47:10,831 --> 00:47:12,039 S� que s�. 523 00:47:15,247 --> 00:47:17,789 -Ven, Johan. -�Por qu� yo? 524 00:47:18,581 --> 00:47:20,206 �No la quer�as t�? 525 00:47:23,456 --> 00:47:26,456 Yo tambi�n voy. Y alguien tiene que ayudar a Sophie. 526 00:47:26,581 --> 00:47:27,789 Yo. 527 00:47:28,872 --> 00:47:30,289 Yo la ayudar�. 528 00:47:34,497 --> 00:47:35,997 �Sophie, en serio! 529 00:47:36,956 --> 00:47:38,164 �No lo hagas! 530 00:48:24,581 --> 00:48:25,997 Perd�name. 531 00:48:38,664 --> 00:48:41,081 -�Venga! -Tranquilo. 532 00:48:47,747 --> 00:48:49,372 �No ten�as tantas ganas? 533 00:48:49,956 --> 00:48:51,164 C�llate. 534 00:48:51,706 --> 00:48:52,956 Venga. 535 00:48:53,872 --> 00:48:55,289 Empieza. 536 00:48:57,872 --> 00:48:59,289 No. 537 00:49:03,872 --> 00:49:05,289 No, por favor... 538 00:49:16,539 --> 00:49:18,997 �Tienes que bajar y ayudar a Sophie! 539 00:49:20,081 --> 00:49:23,289 Johan, Hans y Elise 540 00:49:23,831 --> 00:49:26,247 le van a quitar la virginidad. 541 00:49:31,997 --> 00:49:34,539 Esto solo puedes pararlo t�. 542 00:49:41,331 --> 00:49:43,372 No quiero parar nada. 543 00:49:43,997 --> 00:49:45,622 Total, no significa nada. 544 00:50:31,331 --> 00:50:32,539 �Sophie! 545 00:50:56,581 --> 00:50:58,039 �Est�s bien? 546 00:50:58,831 --> 00:51:00,664 �Por qu� no iba a estarlo? 547 00:51:16,122 --> 00:51:18,331 Puedes preguntarme qu� se siente. 548 00:51:20,456 --> 00:51:22,081 �Qu� se siente? 549 00:51:28,789 --> 00:51:30,372 Deber�as probarlo. 550 00:51:31,706 --> 00:51:33,914 En realidad no deber�amos hablarlo 551 00:51:34,872 --> 00:51:36,789 hasta que t� lo hayas hecho. 552 00:51:42,081 --> 00:51:44,081 �A qui�n quieres que elija? 553 00:52:08,497 --> 00:52:10,331 A m� no, por favor. 554 00:52:21,122 --> 00:52:23,831 El Jesucristo crucificado de la iglesia. 555 00:52:27,164 --> 00:52:28,581 �Me has o�do? 556 00:52:52,331 --> 00:52:53,914 �Joder! 557 00:52:55,497 --> 00:52:58,706 -Ya lo tengo. -Pesa un mont�n. 558 00:53:05,247 --> 00:53:06,872 Dejadlo en el suelo. 559 00:53:08,081 --> 00:53:09,289 �Mierda! 560 00:53:31,372 --> 00:53:34,372 -Hola. �Hab�is visto a Elise? -No. 561 00:53:34,497 --> 00:53:36,706 Agnes, �sabes d�nde puede estar? 562 00:53:38,081 --> 00:53:41,497 -�Qu� llev�is en esa bici? -Sabemos que pasan por un mal momento. 563 00:53:42,706 --> 00:53:45,914 Haremos lo posible para ayudarle a encontrar a Elise. 564 00:53:46,247 --> 00:53:48,414 -�A que s�? -S�. 565 00:53:48,539 --> 00:53:49,914 Pero Elise est� bien. 566 00:53:50,539 --> 00:53:52,997 Mejor que en mucho tiempo. 567 00:53:54,206 --> 00:53:56,206 -�A que s�? -S�. 568 00:54:01,456 --> 00:54:03,414 Dios m�o. Por qu� poco. 569 00:54:19,539 --> 00:54:21,539 �Por qu� hab�is tardado tanto? 570 00:54:26,414 --> 00:54:28,247 �Has tra�do el ron? 571 00:54:29,872 --> 00:54:32,497 -�El ron? -Dale, Sophie. 572 00:54:34,414 --> 00:54:37,164 -Venga. -�No iba a ser una fiesta? 573 00:54:37,789 --> 00:54:40,247 -Relajaos. -Mirad a la perrita. 574 00:54:41,122 --> 00:54:42,122 �No! 575 00:54:42,747 --> 00:54:44,247 �Se est� meando en el Cristo! 576 00:54:46,539 --> 00:54:47,831 �Pipicienta! 577 00:54:52,039 --> 00:54:53,081 �Parad! 578 00:54:54,039 --> 00:54:55,414 Os hab�is pasado. 579 00:55:00,372 --> 00:55:01,539 �C�mo ha molado! 580 00:55:02,789 --> 00:55:04,122 �Salud! 581 00:55:12,331 --> 00:55:13,997 �Que le den a Jes�s! 582 00:55:17,289 --> 00:55:18,414 �Dale, Hussain! 583 00:55:22,081 --> 00:55:23,372 �Dale, Agnes! 584 00:55:42,789 --> 00:55:45,622 �Somos los mejores! �A tomar por culo lo dem�s! 585 00:55:58,456 --> 00:55:59,831 �Agnes? 586 00:56:02,331 --> 00:56:05,331 -Dice que... -�Est�s bien? 587 00:56:06,956 --> 00:56:08,372 �Est� bien Sophie? 588 00:56:09,456 --> 00:56:11,122 �O eso tampoco importa? 589 00:56:17,872 --> 00:56:22,497 Dice que no podemos hablarlo hasta que yo tambi�n lo haya hecho. 590 00:56:27,247 --> 00:56:28,664 As� que... 591 00:56:35,664 --> 00:56:36,831 �De qu� hablas? 592 00:57:10,081 --> 00:57:11,289 Hola. 593 00:57:12,539 --> 00:57:13,706 Hola. 594 00:57:16,539 --> 00:57:18,164 Si�ntate. 595 00:57:42,789 --> 00:57:44,956 �No me das ni un abrazo? 596 00:58:13,914 --> 00:58:16,164 Carl, tu dir�s. Te toca elegir. 597 00:58:16,747 --> 00:58:19,747 -�No tiene gracia! -�C�lmate! 598 00:58:19,872 --> 00:58:22,164 Quiero la cabeza de Cenicienta. 599 00:58:22,831 --> 00:58:24,456 Quiero su cabeza. 600 00:58:25,956 --> 00:58:27,331 Hay que matarla. 601 00:58:30,039 --> 00:58:33,872 Rose se marea con la sangre. Significar� algo para ella. 602 00:58:36,206 --> 00:58:37,789 �Quieres matar a Cenicienta? 603 00:58:39,164 --> 00:58:40,581 �Rose! 604 00:58:41,789 --> 00:58:43,414 �Y lo que hemos dado los dem�s? 605 00:58:53,414 --> 00:58:55,331 �Es quitar una vida, joder! 606 00:58:55,497 --> 00:58:57,289 �La vida de una perra! 607 00:58:57,831 --> 00:58:59,247 �Una perra! 608 00:58:59,622 --> 00:59:00,831 Una perra vieja. 609 00:59:03,747 --> 00:59:04,956 �Elise? 610 00:59:05,789 --> 00:59:07,039 �Johan? 611 00:59:23,039 --> 00:59:24,122 Hola. 612 00:59:27,539 --> 00:59:29,539 Ven aqu�. Ven. 613 00:59:32,789 --> 00:59:35,122 �Ve a por �l! 614 00:59:35,289 --> 00:59:37,122 �Pero vete! 615 00:59:38,706 --> 00:59:40,039 �O te matar�n! 616 00:59:40,539 --> 00:59:44,956 Ya sabes que a pap� y a m� nos lo puedes contar todo. 617 00:59:46,039 --> 00:59:47,247 �Rose! 618 00:59:47,581 --> 00:59:51,664 Ven. Vamos a hablarlo. No puede ser para tanto. 619 00:59:57,372 --> 00:59:58,372 Hola. 620 00:59:58,831 --> 01:00:00,664 Puedo hablar con ella. 621 01:00:02,122 --> 01:00:03,747 �De verdad? 622 01:00:04,497 --> 01:00:07,497 Pero creo que ser� mejor que lo haga a solas. 623 01:00:09,081 --> 01:00:11,081 Ya, claro. 624 01:00:11,831 --> 01:00:13,039 Gracias. 625 01:00:30,664 --> 01:00:31,872 �Agnes! 626 01:00:33,122 --> 01:00:35,539 �Tambi�n vienes a ayudar a Rose? 627 01:00:37,914 --> 01:00:39,414 Porque ya ven�a yo. 628 01:00:50,414 --> 01:00:52,622 �Qui�n se lo habr� dejado abierto? 629 01:00:59,831 --> 01:01:01,247 Vamos, Cenicienta. 630 01:01:12,997 --> 01:01:14,206 Venga. 631 01:01:20,789 --> 01:01:25,206 -Me dijiste que no tendr�a que hacerlo. -No lo har�s t�. Lo har� yo. 632 01:01:54,997 --> 01:01:56,039 �Puedo irme ya? 633 01:02:21,872 --> 01:02:23,414 Ponte esto. 634 01:02:41,456 --> 01:02:43,289 No queda otra, Agnes. 635 01:02:44,331 --> 01:02:45,747 P�ntelo. 636 01:03:44,581 --> 01:03:45,997 �Sophie! 637 01:03:47,747 --> 01:03:49,164 �Para! 638 01:03:50,164 --> 01:03:51,997 �Para, por favor! 639 01:04:18,581 --> 01:04:20,206 Sophie dijo que si... 640 01:04:21,247 --> 01:04:22,664 �Qu� dijo? 641 01:04:30,497 --> 01:04:32,122 �Qu� dijo? 642 01:04:33,039 --> 01:04:37,456 Que si me ayudaba, ten�a que pedir el dedo de Johan. 643 01:04:45,997 --> 01:04:47,122 �Qu�? 644 01:04:59,581 --> 01:05:03,331 �Has ayudado a Rose para que pida el dedo de Johan? 645 01:05:06,206 --> 01:05:07,456 Contesta. 646 01:05:12,497 --> 01:05:14,497 �Sabes lo que hizo con el dedo? 647 01:05:16,206 --> 01:05:18,789 �Lo sabes? �Lo sabes? 648 01:05:20,789 --> 01:05:22,206 �Agnes! 649 01:06:41,039 --> 01:06:42,247 �No! 650 01:06:43,747 --> 01:06:44,956 �No! 651 01:06:49,122 --> 01:06:50,956 -�Soltadme! -Te toca. 652 01:06:53,122 --> 01:06:55,331 -Venga. -�No! 653 01:07:04,414 --> 01:07:07,039 -Johan, para. -No conseguir�s nada. 654 01:07:08,122 --> 01:07:10,331 -�Parad! -Johan... 655 01:07:10,872 --> 01:07:12,956 No, por favor. 656 01:07:13,122 --> 01:07:14,664 Pon el dedo. 657 01:07:14,831 --> 01:07:16,539 Un dedo no crece. 658 01:07:17,747 --> 01:07:19,914 Como muchas cosas. Ponlo. 659 01:07:20,081 --> 01:07:23,206 -�No! �No! �No! -Venga. Ser� un momento. 660 01:07:23,581 --> 01:07:24,831 �No! 661 01:07:26,706 --> 01:07:29,331 -�No! -�Alto! �Parad! 662 01:07:29,747 --> 01:07:31,331 -�Qu� pasa? -Necesita morder algo. 663 01:07:34,164 --> 01:07:36,122 No lo hag�is, por favor. 664 01:07:36,247 --> 01:07:38,247 Toma. Muerde. 665 01:07:43,789 --> 01:07:45,039 Hazlo ya. 666 01:07:46,622 --> 01:07:47,831 �Hazlo ya! 667 01:07:48,247 --> 01:07:49,497 �Ya! 668 01:07:53,581 --> 01:07:55,122 -�Joder! -�Johan! 669 01:07:57,164 --> 01:07:59,914 -Taponadle la herida. -Sujetadlo bien. 670 01:08:00,081 --> 01:08:01,956 �Qu� hac�is ah� parados? 671 01:08:02,122 --> 01:08:03,372 �Venga! 672 01:08:05,289 --> 01:08:08,164 �Traed algo! 673 01:08:08,997 --> 01:08:11,456 -�Sophie! -Apretad bien. 674 01:08:59,247 --> 01:09:00,789 �Seguros, dec�a? 675 01:09:00,956 --> 01:09:02,872 Ya, pero eso no implica que... 676 01:09:02,997 --> 01:09:05,247 Pap�, est� aqu� la polic�a. 677 01:09:06,289 --> 01:09:07,914 -�La polic�a? -S�. 678 01:09:34,914 --> 01:09:36,331 Mierda. 679 01:09:48,956 --> 01:09:50,372 Agnes... 680 01:09:54,539 --> 01:09:57,956 Es tu �ltima oportunidad de contarnos qu� pasa. 681 01:10:18,747 --> 01:10:20,581 �Lo desenterrasteis? 682 01:10:23,872 --> 01:10:25,664 Y le cantamos una canci�n. 683 01:10:29,206 --> 01:10:31,581 Era mi manera de despedirme. 684 01:10:34,664 --> 01:10:36,664 Como mam� y t� en el entierro. 685 01:11:05,247 --> 01:11:06,956 �Os hab�is vuelto locos? 686 01:11:09,206 --> 01:11:11,039 �Qu� hab�is hecho? 687 01:11:22,831 --> 01:11:25,456 �Os hab�is vuelto completamente locos? 688 01:11:42,372 --> 01:11:44,039 Vengo a preguntar si has sido t�. 689 01:11:46,331 --> 01:11:49,747 -�Los has obligado t� a hacerlo? -�A hacer qu�? 690 01:11:50,372 --> 01:11:51,789 Lo de las ofrendas. 691 01:11:53,581 --> 01:11:54,747 �Has sido t�? 692 01:11:55,497 --> 01:11:56,831 �Qu� ofrendas? 693 01:12:01,289 --> 01:12:02,706 �De qu� hablas? 694 01:12:13,122 --> 01:12:14,956 �Eh! �De qu� hablas? 695 01:12:17,539 --> 01:12:19,372 �Pap�, dime algo! 696 01:13:19,581 --> 01:13:21,414 Mi madre dice 697 01:13:22,831 --> 01:13:25,081 que le he arruinado la vida. 698 01:13:29,747 --> 01:13:32,372 La m�a ni me ha preguntado qu� di yo. 699 01:13:35,039 --> 01:13:36,247 �En serio? 700 01:13:50,997 --> 01:13:52,414 Mierda. 701 01:13:57,372 --> 01:13:59,206 Mierda, mierda, mierda... 702 01:14:09,206 --> 01:14:10,414 Vale. 703 01:14:13,164 --> 01:14:15,164 �Qu� nos dice esto? 704 01:14:35,581 --> 01:14:37,206 Interesante. 705 01:14:40,581 --> 01:14:42,081 Exhumado, 706 01:14:42,622 --> 01:14:44,247 mutilado, 707 01:14:44,914 --> 01:14:46,456 expuesto. 708 01:14:48,289 --> 01:14:51,247 Jes�s como un �ngel ca�do. 709 01:14:52,664 --> 01:14:55,497 La voz de una generaci�n abandonada. 710 01:14:57,372 --> 01:14:59,789 Quiero exponerlo. 711 01:15:02,456 --> 01:15:03,539 Est� zumbada. 712 01:15:35,456 --> 01:15:38,456 Mirad. Quieren comprar las ofrendas. 713 01:15:38,581 --> 01:15:40,122 -Joder. -�Qu�? 714 01:15:42,331 --> 01:15:43,289 �Agnes? 715 01:15:57,622 --> 01:15:59,581 -�Eres el que perdi� un dedo? -S�. 716 01:15:59,706 --> 01:16:01,497 -�Te duele? -S�. 717 01:16:03,747 --> 01:16:07,081 El guitarrista de Black Sabbath se las arregl� sin un dedo. 718 01:16:07,247 --> 01:16:12,747 �Qu� os inspir� a dar las ofrendas? Es as� como las llam�is, �no? 719 01:16:12,914 --> 01:16:16,456 Nuestros padres y profesores nunca nos ense�aron 720 01:16:16,581 --> 01:16:19,331 lo que significan las cosas, 721 01:16:19,456 --> 01:16:23,122 as� que intentamos averiguarlo. 722 01:16:23,622 --> 01:16:28,039 La pregunta que nos hacemos es si esto es una gamberrada 723 01:16:28,539 --> 01:16:30,664 o si es arte. 724 01:16:31,747 --> 01:16:34,414 Significa algo. Tiene significado. 725 01:16:34,789 --> 01:16:37,456 Hemos preguntado a Louise Krabbelgard, comisaria de arte, 726 01:16:37,622 --> 01:16:40,122 si las ofrendas son arte o provocaci�n. 727 01:16:40,247 --> 01:16:41,747 Es arte, sin duda. 728 01:16:42,456 --> 01:16:44,914 Son j�venes muy valientes. 729 01:16:45,039 --> 01:16:49,581 Y esta obra, "Las ofrendas", ha revolucionado el mundo del arte. 730 01:16:49,706 --> 01:16:53,706 Son la generaci�n abandonada. La representan. As� lo veo yo. 731 01:16:55,081 --> 01:16:58,206 El fen�meno de las ofrendas se extiende por el pa�s. 732 01:16:58,331 --> 01:17:02,122 Desde aqu� en el estudio los animamos a participar. 733 01:17:02,247 --> 01:17:05,081 Ll�mennos si quieren hacer una ofrenda. 734 01:17:07,331 --> 01:17:08,997 Vendimos las ofrendas 735 01:17:09,122 --> 01:17:12,872 y nos convencimos a nosotros mismos y al resto del mundo 736 01:17:12,997 --> 01:17:15,247 de que aquello ten�a significado. 737 01:17:15,956 --> 01:17:18,331 Solo faltaba Pierre-Anthon. 738 01:17:19,289 --> 01:17:21,122 Tenemos algo que importa. 739 01:17:21,247 --> 01:17:23,331 Baja y te lo ense�amos. 740 01:17:24,789 --> 01:17:25,789 Baja, Pierre. 741 01:17:25,956 --> 01:17:28,956 -�Ense�arme qu�? �Las ofrendas? -S�. 742 01:17:29,956 --> 01:17:33,789 -Nos las ha comprado un museo. -Anda, �ahora sois famosos? 743 01:17:34,414 --> 01:17:36,372 Nos han dado un mont�n de pasta. 744 01:17:37,289 --> 01:17:39,247 Pues compraos un bosque y perdeos. 745 01:17:39,372 --> 01:17:42,414 -Tienes que verlo. -No tengo que ver nada. 746 01:17:46,706 --> 01:17:48,331 No te atreves. 747 01:17:51,622 --> 01:17:54,039 Si de verdad significara algo, me encantar�a verlo, 748 01:17:54,664 --> 01:17:56,039 pero no es as�. 749 01:17:56,789 --> 01:17:57,997 �Me equivoco? 750 01:18:02,831 --> 01:18:04,247 Que le den. 751 01:18:26,581 --> 01:18:29,622 Lo hicimos por ti. �Lo sab�as? 752 01:18:31,622 --> 01:18:34,331 Para que vieras el significado de las cosas. 753 01:18:35,081 --> 01:18:38,289 Para ayudarte a entender que hay cosas que importan. 754 01:19:02,289 --> 01:19:04,289 �Agnes! �Espera! 755 01:20:05,164 --> 01:20:06,581 Impresionante. 756 01:20:16,164 --> 01:20:18,914 Johan, �ese es tu dedo? 757 01:20:20,872 --> 01:20:22,331 �Cu�nto cuesta? 758 01:20:26,872 --> 01:20:27,872 �Y tu h�mster? 759 01:20:29,039 --> 01:20:30,122 �Cu�nto cuesta? 760 01:20:32,081 --> 01:20:33,997 -�Y el ata�d de...? -Para. 761 01:20:34,164 --> 01:20:35,372 Eso, para. 762 01:20:40,331 --> 01:20:42,331 Tus sandalias, Agnes. 763 01:20:50,247 --> 01:20:52,247 Y tu virginidad, Sophie. 764 01:20:54,956 --> 01:20:56,372 �Vali� la pena? 765 01:21:00,914 --> 01:21:03,122 �Por qu� no defendisteis todo esto? 766 01:21:04,872 --> 01:21:06,789 �Por qu� lo entregasteis? 767 01:21:10,122 --> 01:21:12,122 �Qu� os queda si os hab�is vendido? 768 01:21:15,789 --> 01:21:17,956 Si todo esto os hubiera importado... 769 01:21:18,956 --> 01:21:20,622 no lo habr�ais hecho. 770 01:21:26,914 --> 01:21:28,289 Quieto. 771 01:21:39,872 --> 01:21:40,872 �Qu� co�o hac�is? 772 01:21:55,539 --> 01:21:56,831 �J�dete! 773 01:22:01,206 --> 01:22:02,622 �Corred! 774 01:22:07,164 --> 01:22:08,581 �Joder! 775 01:22:11,081 --> 01:22:12,706 �Vamos! 776 01:22:14,789 --> 01:22:15,997 �Agnes! 777 01:22:46,081 --> 01:22:49,289 �Agnes! �Agnes, quieta! �Agnes! 778 01:22:51,331 --> 01:22:54,914 -No fue un accidente. -Claro que lo fue. 779 01:22:55,039 --> 01:22:57,872 -Agnes, para. -�No fue un accidente! 780 01:22:58,206 --> 01:23:00,622 Hazme caso. Ya no puedes hacer nada. 781 01:23:02,414 --> 01:23:04,539 Agnes, cari�o... 782 01:23:06,081 --> 01:23:07,497 Ya est�. 783 01:23:11,247 --> 01:23:12,456 Ven. 784 01:23:25,289 --> 01:23:29,706 No pasa ni un solo d�a sin que me acuerde de Pierre-Anthon. 785 01:23:33,206 --> 01:23:35,414 No lo s� explicar, 786 01:23:36,372 --> 01:23:40,581 pero ahora s� que hay cosas que s� que tienen significado. 787 01:23:43,622 --> 01:23:44,956 Y los significados 788 01:23:45,122 --> 01:23:47,414 no hay que tomarlos a la ligera. 789 01:23:48,206 --> 01:23:49,622 No hay que hacerlo. 790 01:23:50,539 --> 01:23:51,956 �O s�? 791 01:26:56,664 --> 01:26:59,777 NADA 792 01:27:00,039 --> 01:27:03,039 Subt�tulos: 36caracteres 54511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.