All language subtitles for In Treatment S04E13 Eladio Week 4 1080p HMAX WEB-DL DD5 1 H 264-NTb (1)_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,200 --> 00:00:08,133 (electronic buzzing) 2 00:00:08,200 --> 00:00:09,600 (coffeemaker clicks) 3 00:00:10,500 --> 00:00:11,766 (cup dings) 4 00:00:28,366 --> 00:00:29,433 (puts down cup) 5 00:00:31,433 --> 00:00:32,533 (click, beep) 6 00:00:33,566 --> 00:00:36,433 Well, good morning. 7 00:00:36,500 --> 00:00:38,633 You haven't been waiting for me, have you? 8 00:00:38,700 --> 00:00:40,233 Nah. 9 00:00:40,300 --> 00:00:42,400 Like, maybe a little. 10 00:00:45,633 --> 00:00:46,633 W-- Things ended all weird last week. 11 00:00:46,700 --> 00:00:49,733 I-I can do weird if you can. 12 00:00:50,000 --> 00:00:51,700 Well, who do you think you're talkin' to? 13 00:00:51,766 --> 00:00:53,766 Weird is my shit. 14 00:00:54,033 --> 00:00:56,533 (both laugh) 15 00:00:57,700 --> 00:01:00,200 Hey, did you lose an earring? 16 00:01:02,366 --> 00:01:03,733 Oh. 17 00:01:04,000 --> 00:01:06,466 It's around here some place. (laughs) 18 00:01:06,533 --> 00:01:09,066 Uh, heh, uh, 19 00:01:09,133 --> 00:01:11,100 I wanted to tell you that 20 00:01:11,166 --> 00:01:13,466 I am a woman of my word. 21 00:01:13,533 --> 00:01:17,100 I said that if you dug in with me, I would make an assessment. 22 00:01:18,000 --> 00:01:20,366 And I have. 23 00:01:20,433 --> 00:01:24,533 I spoke to a psychiatrist I want to refer you to. 24 00:01:24,600 --> 00:01:28,200 I appreciate that. And-and they'll write me a script? 25 00:01:28,266 --> 00:01:30,666 Well, she might. Yes. 26 00:01:30,733 --> 00:01:34,533 -Wait, might? -I asked Dr. Ahmadi for a second opinion, 27 00:01:34,600 --> 00:01:35,766 so, at first, 28 00:01:36,033 --> 00:01:38,000 she's gonna do her own assessment. 29 00:01:38,066 --> 00:01:40,266 This isn't a one-and-done situation. 30 00:01:40,333 --> 00:01:42,066 It's an ongoing relationship, 31 00:01:42,133 --> 00:01:44,400 so she'll evaluate you and determine if-- 32 00:01:44,466 --> 00:01:46,000 Yeah, wait, wait, wait. 33 00:01:46,066 --> 00:01:48,000 "Ongoing relationship"? 34 00:01:48,066 --> 00:01:49,366 (scoffs) Dr. Taylor, 35 00:01:49,433 --> 00:01:52,266 I-I can't afford that. That-that's not what we talked about. 36 00:01:52,333 --> 00:01:56,233 You will be able to attend these sessions. 37 00:01:56,300 --> 00:01:57,766 I'll make sure of it. 38 00:01:58,033 --> 00:01:59,366 Are you... 39 00:02:00,200 --> 00:02:02,366 paying for it, or... 40 00:02:02,433 --> 00:02:04,666 Brooke: I'm letting you know 41 00:02:04,733 --> 00:02:08,166 the resource is available to you. 42 00:02:10,333 --> 00:02:12,000 Um... 43 00:02:13,366 --> 00:02:14,500 Okay. 44 00:02:16,166 --> 00:02:18,366 But, Eladio, I want to be honest 45 00:02:18,433 --> 00:02:20,000 about my analysis, 46 00:02:20,066 --> 00:02:22,700 about what I've shared with Dr. Ahmadi. 47 00:02:22,766 --> 00:02:24,633 Yeah? 48 00:02:24,700 --> 00:02:26,633 Brooke: I have serious doubts about 49 00:02:26,700 --> 00:02:29,466 the validity of your bipolar diagnosis. 50 00:02:31,366 --> 00:02:35,000 Yeah, I know that's gonna take a second to digest, so 51 00:02:35,066 --> 00:02:37,500 I am going to walk you through every step 52 00:02:37,566 --> 00:02:40,366 -of my thinking, and I'm gonna-- -(beep) 53 00:02:42,233 --> 00:02:44,333 -(clicking) -What? 54 00:02:47,266 --> 00:02:48,766 (light piano music playing) 55 00:02:49,033 --> 00:02:51,633 ♪ ♪ 56 00:03:09,000 --> 00:03:12,133 (birds chirping outside) 57 00:03:24,633 --> 00:03:27,033 (line ringing) 58 00:03:27,100 --> 00:03:29,266 Eladio (on voicemail): You part of the problem, hang up now. 59 00:03:29,333 --> 00:03:32,200 -You part of the solution, leave a message. -(beep) 60 00:03:32,266 --> 00:03:35,033 Eladio? It's Brooke. 61 00:03:35,100 --> 00:03:38,633 We got disconnected, but it's still your hour. 62 00:03:38,700 --> 00:03:41,200 Give me a call so we can continue. 63 00:03:43,633 --> 00:03:46,133 -Everything okay, babe? -Oh Jesus! 64 00:03:46,200 --> 00:03:48,400 -(laughs) -You... You scared me. 65 00:03:48,466 --> 00:03:50,633 -Forget I was here? -(laughs) Impossible. 66 00:03:52,266 --> 00:03:55,533 -I found your earring on the bathroom floor. -Oh, thank you! 67 00:03:58,600 --> 00:04:00,700 Um... 68 00:04:00,766 --> 00:04:03,166 I was about to make a coffee, you want some? 69 00:04:03,233 --> 00:04:05,366 -God bless you. -(laughs) 70 00:04:10,166 --> 00:04:11,300 Um, 71 00:04:11,366 --> 00:04:14,433 -my next patient is in 20 minutes. -Okay. 72 00:04:14,500 --> 00:04:17,400 (coffeemaker buzzing) 73 00:04:17,466 --> 00:04:19,400 Coming here... 74 00:04:19,466 --> 00:04:21,133 -...to the house... -Oh. Oh. 75 00:04:21,200 --> 00:04:23,366 -So that's my cue. Mm-hmm. -(laughs) Yes. 76 00:04:24,300 --> 00:04:27,066 Um, but dinner tonight? 77 00:04:27,133 --> 00:04:28,733 Maybe Japanese? 78 00:04:29,000 --> 00:04:30,733 We could get takeout 79 00:04:31,000 --> 00:04:32,266 from some place on Sawtelle. 80 00:04:32,333 --> 00:04:35,266 Maybe I pick up some Kiriko on my way back over? 81 00:04:35,333 --> 00:04:37,100 Oh. Well, God bless you. 82 00:04:37,166 --> 00:04:38,633 (laughs) 83 00:04:40,166 --> 00:04:42,500 Gimme five minutes, it'll be like I never existed. 84 00:04:42,566 --> 00:04:44,100 (laughs) 85 00:04:48,733 --> 00:04:51,700 ♪ ♪ 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,100 (typing) 87 00:04:58,400 --> 00:05:01,300 Brooke: If I'm hearing you right, Marsha, 88 00:05:01,366 --> 00:05:03,633 it's more than that, isn't it? 89 00:05:03,700 --> 00:05:07,533 The way you describe him, it's almost a... 90 00:05:07,600 --> 00:05:10,000 ritualistic iciness. 91 00:05:12,033 --> 00:05:13,766 This is a gorgeous time to be in New York. 92 00:05:14,033 --> 00:05:15,166 I'm glad you made it safely. 93 00:05:15,233 --> 00:05:16,533 Patient 1 (on computer): Me, too. Check it out. 94 00:05:16,600 --> 00:05:20,200 Oh my goodness! That is a penthouse view! 95 00:05:26,633 --> 00:05:30,166 (patient 2 crying) 96 00:05:30,233 --> 00:05:31,700 Mm-hmm. 97 00:05:34,066 --> 00:05:37,166 ♪ ♪ 98 00:05:50,733 --> 00:05:52,200 (sighs) 99 00:06:04,433 --> 00:06:06,400 (line ringing) 100 00:06:06,466 --> 00:06:08,433 Eladio (on voicemail): You part of the problem, hang up now. 101 00:06:08,500 --> 00:06:09,766 You part of the solution-- 102 00:06:12,700 --> 00:06:16,033 (typing) 103 00:06:20,200 --> 00:06:22,566 (door opens, shuts) 104 00:06:25,566 --> 00:06:28,200 -(sends text) -Goddammit. 105 00:06:28,266 --> 00:06:30,166 Whoa! 106 00:06:30,233 --> 00:06:32,500 Easy, Tiger. 107 00:06:32,566 --> 00:06:35,533 Come on in here. I got the cure for whatever that was. 108 00:06:35,600 --> 00:06:37,033 Come on. 109 00:06:38,566 --> 00:06:40,600 My buddy, Will, turned me on to Nigori. 110 00:06:40,666 --> 00:06:42,366 I mean, at first, it kinda freaked me out. 111 00:06:42,433 --> 00:06:45,333 I mean, I do not like milky liquors, like... 112 00:06:45,400 --> 00:06:48,200 White Russians and Brandy Alexanders, like, hm... 113 00:06:48,266 --> 00:06:51,466 -(laughs) -Fucking disgusting. But-but this? I mean... 114 00:06:51,533 --> 00:06:56,133 -Do-do you mind? It's bad luck and all. -Mm. 115 00:06:56,200 --> 00:06:58,600 -You sure you don't want any? -I've had sake before, Adam. 116 00:06:58,666 --> 00:07:00,066 Fair enough. 117 00:07:01,433 --> 00:07:04,166 Do you wanna talk about what's going on with you? 118 00:07:04,233 --> 00:07:06,133 Been on edge all day. 119 00:07:06,200 --> 00:07:08,166 Not all day. 120 00:07:10,633 --> 00:07:12,400 It's my patient. 121 00:07:12,466 --> 00:07:14,500 Young guy? Think he's upset. 122 00:07:14,566 --> 00:07:16,166 Okay. 123 00:07:16,233 --> 00:07:18,000 (sighs) We got disconnected today, 124 00:07:18,066 --> 00:07:21,700 and he hasn't responded to my messages or texts, or anything. 125 00:07:21,766 --> 00:07:24,266 (R&B music playing) 126 00:07:24,333 --> 00:07:27,066 -What'd you do? -What did I do? 127 00:07:27,633 --> 00:07:30,633 I did my job. 128 00:07:30,700 --> 00:07:32,100 I've been questioning 129 00:07:32,166 --> 00:07:34,500 a previous psych diagnosis of his for weeks, 130 00:07:34,566 --> 00:07:37,100 and I thought that I should share that with him, 131 00:07:37,166 --> 00:07:39,266 and he hung up. 132 00:07:40,133 --> 00:07:42,333 (music continues) 133 00:07:42,400 --> 00:07:44,566 And you've never had a patient get mad at you before? 134 00:07:44,633 --> 00:07:48,233 -Of course, I have. -So what's so special about this guy? 135 00:07:50,366 --> 00:07:52,466 (music continues) 136 00:07:54,500 --> 00:07:57,433 What's today really about, babe? 137 00:08:00,500 --> 00:08:02,566 It's complicated. (sighs) 138 00:08:03,600 --> 00:08:04,600 Is it? 139 00:08:04,666 --> 00:08:07,366 Because if... 140 00:08:09,733 --> 00:08:12,566 if this is about you needing to care 141 00:08:12,633 --> 00:08:14,733 for this kid in a... 142 00:08:15,733 --> 00:08:18,433 on a deeper level because... 143 00:08:19,400 --> 00:08:22,000 you haven't been able to be a mom, 144 00:08:23,100 --> 00:08:24,766 I get that. 145 00:08:25,033 --> 00:08:27,066 I do. 146 00:08:27,133 --> 00:08:29,400 Do you wanna be a mom, Brooke? 147 00:08:30,566 --> 00:08:31,766 'Cause we could do it. 148 00:08:35,266 --> 00:08:37,066 We-we could do it, Brooke. I mean, 149 00:08:37,133 --> 00:08:38,466 it-it's not something that... (scoffs) 150 00:08:38,533 --> 00:08:40,733 I thought I'd be interested in doing with anyone, 151 00:08:41,000 --> 00:08:43,133 but with you? I-I'd do it tomorrow. 152 00:08:43,200 --> 00:08:44,766 (laughs) 153 00:08:45,033 --> 00:08:46,266 You don't think I'm too old? 154 00:08:46,333 --> 00:08:48,466 Too old? What, are you kidding? This is LA. 155 00:08:48,533 --> 00:08:50,333 It's Never-Never-Land. Until, one day, 156 00:08:50,400 --> 00:08:52,333 it's, you know, it's now. 157 00:08:52,400 --> 00:08:54,100 Yeah, but we're... 158 00:08:54,766 --> 00:08:56,366 we're... 159 00:08:56,433 --> 00:08:58,533 -You and me... -Yeah. 160 00:08:58,600 --> 00:09:00,666 Yeah, but maybe... 161 00:09:02,000 --> 00:09:03,600 this could be the thing 162 00:09:03,666 --> 00:09:06,400 that finally makes us an "us." 163 00:09:10,566 --> 00:09:11,733 It's not crazy, Brooke. I mean, 164 00:09:12,000 --> 00:09:13,566 it's not even a stretch. I mean, you're hardwired. 165 00:09:13,633 --> 00:09:15,000 You-you take care of people all day. 166 00:09:15,066 --> 00:09:18,600 (laughs) I deal with people one hour at a time. 167 00:09:19,566 --> 00:09:21,366 I-I get to show up, 168 00:09:21,433 --> 00:09:23,533 and, yes, I do invest in them. 169 00:09:23,600 --> 00:09:25,700 But once that time is over, I move on. 170 00:09:25,766 --> 00:09:27,466 That is not what a child is. 171 00:09:27,533 --> 00:09:29,200 (laughs) Like your patient today? 172 00:09:29,266 --> 00:09:31,466 When you got to the end of his session, you just moved 173 00:09:31,533 --> 00:09:33,633 -right along with your day, right? -I love you. 174 00:09:33,700 --> 00:09:34,633 Mm-hmm. 175 00:09:34,700 --> 00:09:36,366 Which is another 176 00:09:36,433 --> 00:09:38,666 perfectly good reason why we should do this. 177 00:09:38,733 --> 00:09:42,266 I love you, and I have something I need to tell you. 178 00:09:45,100 --> 00:09:47,733 I've started searching for my son. 179 00:09:48,000 --> 00:09:50,000 ♪ ♪ 180 00:09:50,066 --> 00:09:53,766 So far, it's been a dead end, but... 181 00:09:54,033 --> 00:09:58,000 I talked to an adoption lawyer, and he's convinced he can help. 182 00:09:58,400 --> 00:10:00,666 Hm. 183 00:10:00,733 --> 00:10:03,400 And Rita seems to think it's a good idea. 184 00:10:04,633 --> 00:10:06,566 It's just, uh... 185 00:10:09,633 --> 00:10:12,300 And I would explain it if I could... 186 00:10:12,366 --> 00:10:14,466 (inhales, exhales) 187 00:10:16,066 --> 00:10:17,600 It's just that my whole life, it's just... 188 00:10:19,300 --> 00:10:21,366 been this, um... 189 00:10:22,133 --> 00:10:24,000 I'm real. 190 00:10:26,333 --> 00:10:28,666 My son is real. 191 00:10:30,133 --> 00:10:31,733 I know. Of course. 192 00:10:33,633 --> 00:10:35,300 But mostly... 193 00:10:36,600 --> 00:10:38,433 he's an idea. 194 00:10:39,233 --> 00:10:40,600 I'm real. 195 00:10:44,633 --> 00:10:46,733 And we have a chance to... 196 00:10:47,766 --> 00:10:49,633 make something real together. 197 00:10:51,466 --> 00:10:53,233 A family. 198 00:10:53,300 --> 00:10:57,300 What's stoppin' us, Brooke? We can do this. 199 00:10:57,366 --> 00:11:00,100 We could figure this out. 200 00:11:00,166 --> 00:11:01,633 -We-- -(phone ringing, buzzing) 201 00:11:03,766 --> 00:11:06,700 -(scoffs) Hey, we're in the middle of something here. -(ringing, buzzing) 202 00:11:08,200 --> 00:11:10,033 (ringing, buzzing) 203 00:11:12,133 --> 00:11:14,133 -(ringing, buzzing) -I'm sorry, 204 00:11:14,200 --> 00:11:15,600 but it's not like we're gonna solve 205 00:11:15,666 --> 00:11:18,600 this heavy, huge forever decision right this second. 206 00:11:18,666 --> 00:11:21,000 You're really gonna take that? 207 00:11:21,633 --> 00:11:23,300 I have to. 208 00:11:24,266 --> 00:11:25,366 Eladio? 209 00:11:29,766 --> 00:11:31,466 Are you there? 210 00:11:32,366 --> 00:11:35,066 Say something, Eladio. 211 00:11:37,500 --> 00:11:39,433 Eladio (on phone): What do you care? 212 00:11:40,766 --> 00:11:42,200 I was worried. 213 00:11:43,233 --> 00:11:45,300 Eladio: Yeah, okay. 214 00:11:45,366 --> 00:11:48,300 I don't... I don't understand what this is all-- 215 00:11:48,366 --> 00:11:50,566 Why you trying to get rid of me, yo? 216 00:11:51,600 --> 00:11:53,366 Brooke (on phone): I-- What? 217 00:11:53,433 --> 00:11:55,000 Just admit it. 218 00:11:55,066 --> 00:11:57,100 You know, just admit that you don't wanna treat me anymore, 219 00:11:57,166 --> 00:11:58,266 and we can be done with it. 220 00:11:58,333 --> 00:11:59,766 Why would I not want to treat you? 221 00:12:00,033 --> 00:12:03,200 If I'm not sick, you don't have to help me anymore. 222 00:12:03,266 --> 00:12:05,200 Isn't that what this is? 223 00:12:05,266 --> 00:12:08,500 It's, like, so transparent, I'm-I'm insulted. 224 00:12:08,566 --> 00:12:11,033 That's not it, Eladio. 225 00:12:11,100 --> 00:12:13,733 I have plenty of patients who aren't bipolar. 226 00:12:14,000 --> 00:12:16,466 -I-- -What am I to you? 227 00:12:16,533 --> 00:12:18,733 Brooke: I just said, you're my patient. 228 00:12:19,000 --> 00:12:21,466 No, really. Me to you. 229 00:12:21,533 --> 00:12:24,633 What am I? Because, I'll be honest, yo, 230 00:12:24,700 --> 00:12:26,433 you fuckin' confuse me. Some days, 231 00:12:26,500 --> 00:12:29,633 it's like I think you're mad at me, that I'm too much for you, 232 00:12:29,700 --> 00:12:31,600 and you'd be happy if I just stopped showing up. 233 00:12:31,666 --> 00:12:35,266 Some days, I'm like, "Does this lady wanna adopt me?" 234 00:12:35,333 --> 00:12:38,633 It's like Jeremy and his fuckin' harem of aides. 235 00:12:38,700 --> 00:12:41,533 He's always thought those people really care about him. 236 00:12:41,600 --> 00:12:43,033 That there's something more than just 237 00:12:43,100 --> 00:12:44,466 a professional obligation on their part. 238 00:12:44,533 --> 00:12:47,400 Like they like him or some shit. 239 00:12:47,466 --> 00:12:50,133 But the second they're gone, they're gone. 240 00:12:50,200 --> 00:12:51,766 But you like him. 241 00:12:52,033 --> 00:12:53,400 I love him. 242 00:12:53,466 --> 00:12:55,733 Dude deserves so much more than he gets, 243 00:12:56,000 --> 00:12:58,266 and if I'm the only person that cares enough about him 244 00:12:58,333 --> 00:13:00,500 to just cut through the bullshit and keep showin' up for him, 245 00:13:00,566 --> 00:13:03,433 -then so be it! -And is it impossible to think 246 00:13:03,500 --> 00:13:05,600 that other professional relationships 247 00:13:05,666 --> 00:13:08,633 may share the same dynamic? 248 00:13:08,700 --> 00:13:10,766 (insects chirping) 249 00:13:11,033 --> 00:13:13,666 You know the doctor I saw in college? 250 00:13:13,733 --> 00:13:16,300 -The one who diagnosed me? -Brooke: Sure. 251 00:13:17,633 --> 00:13:20,300 She was young, like you. 252 00:13:20,366 --> 00:13:22,566 Easy to talk to, like you. 253 00:13:22,633 --> 00:13:25,266 I saw her for two fuckin' years. You know, she-- 254 00:13:25,333 --> 00:13:27,066 I thought she was my friend. 255 00:13:27,133 --> 00:13:30,100 There are all different ways to describe friendship. 256 00:13:30,166 --> 00:13:32,500 Eladio: Yeah, but she wasn't. I know. 257 00:13:32,566 --> 00:13:35,433 You don't have to sugarcoat it but it doesn't change 258 00:13:35,500 --> 00:13:37,366 how it felt. 259 00:13:37,433 --> 00:13:39,500 Old girl knew everything about me. 260 00:13:39,566 --> 00:13:41,666 Every sexual encounter. 261 00:13:41,733 --> 00:13:44,500 Every abject thought. 262 00:13:44,566 --> 00:13:46,566 Every insecurity, every relationship, 263 00:13:46,633 --> 00:13:49,300 she knew all my shit. 264 00:13:49,366 --> 00:13:52,200 Till one day, years in, she says, 265 00:13:53,333 --> 00:13:55,133 "Eladio, I have a diagnosis." 266 00:13:55,200 --> 00:13:56,733 And that made you mad. 267 00:13:59,033 --> 00:14:01,500 Eladio: It was fuckin' betrayal, yo! 268 00:14:01,566 --> 00:14:03,333 Like, I share all of this shit with you 269 00:14:03,400 --> 00:14:05,566 just so you can use it against me? 270 00:14:06,700 --> 00:14:08,600 I imagine... 271 00:14:08,666 --> 00:14:10,733 that she thought she was helping. 272 00:14:11,000 --> 00:14:14,066 Yeah, but two fuckin' years in? 273 00:14:14,133 --> 00:14:15,600 Isn't that malpractice? 274 00:14:15,666 --> 00:14:18,700 It can take time to gather enough anecdotal evidence-- 275 00:14:18,766 --> 00:14:20,200 I don't need you defending her 276 00:14:20,266 --> 00:14:22,433 because your motives ain't clean. You know, like... 277 00:14:22,500 --> 00:14:26,266 You and me, we got our own shit. There's somethin' there. 278 00:14:26,333 --> 00:14:28,300 And I don't think it's just my personal mommy issues. 279 00:14:28,366 --> 00:14:29,733 There's something. 280 00:14:30,000 --> 00:14:31,666 You earned my trust, 281 00:14:31,733 --> 00:14:34,100 which is no small task, and then you wanna 282 00:14:34,166 --> 00:14:36,300 flip the script and rip the fuckin' rug out? 283 00:14:36,366 --> 00:14:39,266 The way you talked about your bipolar diagnosis, 284 00:14:39,333 --> 00:14:42,633 it sounds like it brings you pain. 285 00:14:42,700 --> 00:14:45,433 I don't understand why you're suddenly so attached to it. 286 00:14:45,500 --> 00:14:47,733 Eladio: I'm not attached to being bipolar. 287 00:14:48,000 --> 00:14:51,166 I'm attached to fuckin' certainty. 288 00:14:51,233 --> 00:14:53,366 You think I wanna be bipolar? Fuck no. 289 00:14:53,433 --> 00:14:56,033 Everybody already thinks I'm crazy as it is. 290 00:14:56,100 --> 00:14:58,566 I'm gonna give them ammunition to be fuckin' right? 291 00:14:58,633 --> 00:15:00,033 Fuck that. 292 00:15:00,100 --> 00:15:02,300 But that diagnosis was years ago, like... 293 00:15:03,266 --> 00:15:05,400 I processed it. I read about it. 294 00:15:05,466 --> 00:15:07,466 I went to support groups, 295 00:15:07,533 --> 00:15:08,700 built relationships around it. 296 00:15:08,766 --> 00:15:11,466 I met fuckin' Soyoung at a bipolar support group, 297 00:15:11,533 --> 00:15:13,766 and we don't have much in common other than that, 298 00:15:14,033 --> 00:15:15,666 but we have that. 299 00:15:15,733 --> 00:15:19,533 -It, like, bonds us. -Brooke: I don't see how 300 00:15:19,600 --> 00:15:22,266 my doubting your bipolar diagnosis 301 00:15:22,333 --> 00:15:25,433 makes anything different between you two. 302 00:15:25,500 --> 00:15:29,366 Two years ago, I tried to get into therapy by myself. 303 00:15:29,433 --> 00:15:32,500 Told them I was bipolar, thought it'd be good to be upfront. 304 00:15:32,566 --> 00:15:35,600 And they asked me if I was on medication, and I said, "No. 305 00:15:35,666 --> 00:15:37,600 "You know, th-that's why I wanna be in therapy, 306 00:15:37,666 --> 00:15:39,266 so I can get medication." 307 00:15:39,333 --> 00:15:41,266 And they told me it was against their policy 308 00:15:41,333 --> 00:15:43,566 to take on an unmedicated bipolar patient. 309 00:15:43,633 --> 00:15:46,400 So I would have to somehow get back on medication 310 00:15:46,466 --> 00:15:48,400 in order to get into the therapy I needed 311 00:15:48,466 --> 00:15:50,200 to get back on medication. 312 00:15:50,266 --> 00:15:54,033 That's a frustrating catch-22. 313 00:15:54,100 --> 00:15:57,333 Eladio: So now, I'm, like, who should I be mad at? 314 00:15:58,500 --> 00:16:00,266 What do you mean? 315 00:16:00,333 --> 00:16:03,033 Should I retain my initial anger at my therapist 316 00:16:03,100 --> 00:16:06,200 for misdiagnosing me, or should I be mad at you 317 00:16:06,266 --> 00:16:08,766 for fuckin' with this thing I've already processed? 318 00:16:09,033 --> 00:16:11,166 I can't answer that for you, Eladio. 319 00:16:11,233 --> 00:16:12,733 All I can say is that 320 00:16:13,000 --> 00:16:15,366 your feelings are real, and that you should 321 00:16:15,433 --> 00:16:17,566 let yourself feel them. 322 00:16:17,633 --> 00:16:20,033 Look, I'm not a doctor, 323 00:16:20,100 --> 00:16:22,266 but I do live inside my body. 324 00:16:22,333 --> 00:16:24,566 And, yeah, you know what? Some of the-- 325 00:16:24,633 --> 00:16:27,000 Maybe some of the things that other bipolar patients 326 00:16:27,066 --> 00:16:29,066 talk to me about, I don't relate to. 327 00:16:29,133 --> 00:16:32,566 I never tried to call the White House or talk to God. 328 00:16:32,633 --> 00:16:36,233 I don't have delusions of grandeur or any of that, but... 329 00:16:36,300 --> 00:16:38,333 I do believe my feelings are bigger 330 00:16:38,400 --> 00:16:41,466 than other people's feelings. Good, bad, 331 00:16:41,533 --> 00:16:44,666 don't matter. My feelings are bigger. 332 00:16:44,733 --> 00:16:46,500 And how do you know your feelings are bigger 333 00:16:46,566 --> 00:16:49,566 than other people's feelings? How do you determine that? 334 00:16:50,300 --> 00:16:51,766 Well, 335 00:16:52,033 --> 00:16:53,433 I talk about it, 336 00:16:53,500 --> 00:16:55,600 and I see how people react. 337 00:16:55,666 --> 00:16:57,666 Talk about what? 338 00:16:59,233 --> 00:17:01,566 I know that when my heart starts to break, 339 00:17:01,633 --> 00:17:03,666 and someone asks me what's wrong, 340 00:17:03,733 --> 00:17:06,300 and I say, "Nothing. It's just that that cloud 341 00:17:06,366 --> 00:17:08,733 is too beautiful to exist." 342 00:17:09,000 --> 00:17:10,633 People tend to back away slowly 343 00:17:10,700 --> 00:17:13,033 and get back into their vehicles. 344 00:17:13,100 --> 00:17:16,033 I know that when my hands start shakin' with rage 345 00:17:16,100 --> 00:17:18,033 in the booth at El Cochinito, 346 00:17:18,100 --> 00:17:20,300 and the dude I'm on a date with asks me what's wrong, 347 00:17:20,366 --> 00:17:21,433 and I tell him, 348 00:17:21,500 --> 00:17:23,166 "Well, on my way to work, I saw a guy 349 00:17:23,233 --> 00:17:25,300 "who looked like he had been sittin' in wet clothes 350 00:17:25,366 --> 00:17:28,033 "for three days, and I did nothing to help him get dry, 351 00:17:28,100 --> 00:17:30,366 and now I-I feel like I deserve to die." 352 00:17:30,433 --> 00:17:32,300 Motherfuckers don't really seem super interested 353 00:17:32,366 --> 00:17:34,566 in continuing to have breakfast with me. 354 00:17:37,233 --> 00:17:39,733 Brooke: There's a lot of pain in the world. 355 00:17:40,000 --> 00:17:44,033 A lot of beauty, too. We all respond in different ways. 356 00:17:45,400 --> 00:17:47,633 It's really fuckin' hard for me to believe that what I feel 357 00:17:47,700 --> 00:17:51,700 is the everyday, run-of-the-mill pain of being alive. 358 00:17:51,766 --> 00:17:54,200 It's like with the bipolar... 359 00:17:54,266 --> 00:17:57,033 like, it's rough, but at least it has a name. 360 00:17:58,400 --> 00:18:00,733 It's somethin' to understand. 361 00:18:01,000 --> 00:18:03,466 You-you can begin to cope with it because it's... 362 00:18:03,533 --> 00:18:05,566 it's codified. It has a taxonomy. 363 00:18:05,633 --> 00:18:07,566 It-it-it's understood. 364 00:18:07,633 --> 00:18:10,133 It's verified. It's real. 365 00:18:10,200 --> 00:18:13,133 In a way, it demystifies my suffering and allows me 366 00:18:13,200 --> 00:18:14,266 to suffer in context. 367 00:18:14,333 --> 00:18:16,400 And without it, 368 00:18:16,466 --> 00:18:19,100 the pain doesn't have a name. 369 00:18:21,066 --> 00:18:22,133 Yeah. 370 00:18:23,200 --> 00:18:25,633 So, what the fuck do I do now? 371 00:18:25,700 --> 00:18:28,166 I built an identity from the bones of this diagnosis, 372 00:18:28,233 --> 00:18:30,500 and now you tellin' me... 373 00:18:30,566 --> 00:18:33,400 I'm, what, I'm not bipolar? 374 00:18:33,466 --> 00:18:34,766 I'm just an asshole. 375 00:18:35,033 --> 00:18:37,733 Brooke: (laughing) You're not an asshole. 376 00:18:39,300 --> 00:18:41,400 I think you have a superpower. 377 00:18:43,000 --> 00:18:44,766 Get the fuck outta here. 378 00:18:45,033 --> 00:18:46,200 Brooke: You care, Eladio. 379 00:18:46,266 --> 00:18:49,200 You care so much about other people. 380 00:18:49,266 --> 00:18:51,066 Eladio: I care 'cause... 381 00:18:51,133 --> 00:18:53,266 -it's my job. -Brooke: No, 382 00:18:53,333 --> 00:18:54,600 you are good at the job. 383 00:18:54,666 --> 00:18:58,166 You got the job because you care, 384 00:18:58,233 --> 00:19:00,033 and that's not... 385 00:19:00,100 --> 00:19:01,500 (sighs) 386 00:19:01,566 --> 00:19:04,333 We live in a world that's largely brutal. 387 00:19:06,366 --> 00:19:08,066 A world where 388 00:19:08,133 --> 00:19:11,700 cruelty and apathy are the air we breathe. 389 00:19:12,633 --> 00:19:16,233 To tend, to care, to nurture. 390 00:19:16,300 --> 00:19:19,133 (sighs) You might as well be able 391 00:19:19,200 --> 00:19:22,133 to leap tall buildings in a single bound. 392 00:19:24,400 --> 00:19:27,400 Yeah, well, you do the same thing. 393 00:19:28,666 --> 00:19:30,400 I can't be that special. 394 00:19:31,300 --> 00:19:33,000 You're right. 395 00:19:34,133 --> 00:19:36,266 We are very similar in that way. 396 00:19:37,366 --> 00:19:39,066 That's the difference between us. 397 00:19:39,133 --> 00:19:42,366 I don't dismiss my power. I acknowledge it. 398 00:19:45,200 --> 00:19:48,533 -(wind chimes ringing) -Are you there? 399 00:19:51,600 --> 00:19:53,200 I'm here. 400 00:19:53,266 --> 00:19:56,266 Brooke: And that's what I want for you. 401 00:19:56,333 --> 00:20:00,233 For you to get the same care reciprocated. 402 00:20:01,266 --> 00:20:04,100 You spend all your days, your time, 403 00:20:04,166 --> 00:20:06,733 your energy, your heart. 404 00:20:07,000 --> 00:20:08,533 You spend it... 405 00:20:08,600 --> 00:20:12,200 purely in the service of Jeremy's dignity. 406 00:20:14,166 --> 00:20:16,466 Why is it, Eladio, 407 00:20:16,533 --> 00:20:18,633 that you can't bring yourself to expect 408 00:20:18,700 --> 00:20:21,333 the same dignity in return? 409 00:20:23,066 --> 00:20:26,066 (insects chirping) 410 00:20:26,133 --> 00:20:29,266 ♪ ♪ 411 00:20:34,400 --> 00:20:35,666 It's late. 412 00:20:35,733 --> 00:20:38,533 (sighs) That's enough for tonight. 413 00:20:43,000 --> 00:20:44,300 I want you to... 414 00:20:46,033 --> 00:20:48,400 think about what I said, okay? 415 00:20:51,366 --> 00:20:54,133 Really think about it. 416 00:20:54,200 --> 00:20:57,300 (water lapping) 417 00:20:59,333 --> 00:21:02,000 I'm around tomorrow, if you wanna talk. 418 00:21:05,466 --> 00:21:07,766 All you gotta do is call. 419 00:21:13,366 --> 00:21:15,633 ♪ ♪ 420 00:21:15,700 --> 00:21:18,000 You're precious, Eladio. 421 00:21:24,066 --> 00:21:27,133 ♪ ♪ 422 00:21:54,166 --> 00:21:57,200 ♪ ♪ 423 00:22:24,200 --> 00:22:27,266 ♪ ♪ 29934

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.