Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,700 --> 00:00:07,600
(kids chattering)
2
00:00:07,666 --> 00:00:10,233
Rita: I don't know about this, Brooke.
3
00:00:10,300 --> 00:00:11,366
Mm?
4
00:00:13,466 --> 00:00:15,333
(gags) Are you serious?
5
00:00:15,400 --> 00:00:17,633
-I can't do this! -You said you can't drink coffee.
6
00:00:17,700 --> 00:00:19,766
-This is healthy. -(pours drink)
7
00:00:20,033 --> 00:00:22,633
How was your, uh, slumber party with Adam?
8
00:00:22,700 --> 00:00:24,566
I wouldn't call it that.
9
00:00:24,633 --> 00:00:27,066
Oh. Why, he didn't stay over?
10
00:00:27,133 --> 00:00:28,500
What does that matter? I mean,
11
00:00:28,566 --> 00:00:31,200
we didn't get arrested, if that's what you're getting at.
12
00:00:31,266 --> 00:00:33,533
All right, I'm just asking. But you said
13
00:00:33,600 --> 00:00:35,000
you had it under control,
14
00:00:35,066 --> 00:00:36,733
so I guess I'll back off.
15
00:00:37,000 --> 00:00:39,433
I had a whole week of patients after Adam,
16
00:00:39,500 --> 00:00:41,533
and the sky didn't fall.
17
00:00:41,600 --> 00:00:43,166
Uh-huh.
18
00:00:43,233 --> 00:00:45,166
(clears throat) Well I'm glad it's
19
00:00:45,233 --> 00:00:47,300
not getting in the way of your work.
20
00:00:47,366 --> 00:00:49,233
And if it did, I would
21
00:00:49,300 --> 00:00:51,766
check with my supervisor.
22
00:00:52,033 --> 00:00:55,566
And so what does Paul have to say about all that?
23
00:00:55,633 --> 00:00:58,633
We haven't discussed Adam or anything else.
24
00:00:58,700 --> 00:01:01,233
You didn't tell him anything?
25
00:01:01,300 --> 00:01:04,266
I thought you and Paul were thick as thieves,
26
00:01:04,333 --> 00:01:07,633
-talking every week... -We haven't been able to connect.
27
00:01:07,700 --> 00:01:11,033
You see him on the news. He's like America's therapist
28
00:01:11,100 --> 00:01:12,733
through all this craziness.
29
00:01:15,333 --> 00:01:17,100
Are you avoiding him?
30
00:01:19,233 --> 00:01:20,766
Let me get you some water.
31
00:01:25,433 --> 00:01:28,433
(light piano playing)
32
00:01:28,500 --> 00:01:30,566
♪
33
00:01:45,766 --> 00:01:47,733
I'm not trying to get on your case
34
00:01:48,000 --> 00:01:50,233
-every time I come here. -Mm.
35
00:01:50,300 --> 00:01:53,666
I'm glad you and Adam had a good time.
36
00:01:53,733 --> 00:01:56,266
-You don't mean that. (laughs) -(scoffs)
37
00:01:56,333 --> 00:02:00,300
Sure I do! Everybody deserves a good time.
38
00:02:00,366 --> 00:02:03,500
Just gotta be ready for the hangover.
39
00:02:03,566 --> 00:02:07,166
It wasn't always hangovers.
40
00:02:07,233 --> 00:02:09,433
You know, you only know sad Brooke.
41
00:02:09,500 --> 00:02:11,300
You don't know good-time Brooke.
42
00:02:11,366 --> 00:02:13,766
-Oh, I don't know good-time Brooke? -Mm-mmm!
43
00:02:14,033 --> 00:02:15,666
Why don't you introduce me?
44
00:02:15,733 --> 00:02:17,633
(scoffs)
45
00:02:17,700 --> 00:02:19,133
Okay.
46
00:02:20,366 --> 00:02:22,166
You ever have one
47
00:02:22,233 --> 00:02:24,766
perfect night back in the day?
48
00:02:25,033 --> 00:02:27,200
Where you felt like young, hot shit
49
00:02:27,266 --> 00:02:29,633
and your give-a-fucks just melted away?
50
00:02:29,700 --> 00:02:32,166
It was nice to lose my give-a-fucks.
51
00:02:32,233 --> 00:02:35,266
(laughs) Yeah. Adam was part of mine.
52
00:02:35,333 --> 00:02:38,366
Shit, I owe him mine.
53
00:02:39,200 --> 00:02:41,533
-How? -Oh, it was
54
00:02:41,600 --> 00:02:45,033
last day of finals, first year of Wharton. Or...
55
00:02:45,100 --> 00:02:46,400
only year of Wharton.
56
00:02:46,466 --> 00:02:49,500
And I had this accounting exam. It was miserable.
57
00:02:49,566 --> 00:02:52,700
-Accounting sounds miserable. -Oh, the whole year was miserable.
58
00:02:52,766 --> 00:02:55,066
I mean, I had spent that entire time doing everything
59
00:02:55,133 --> 00:02:57,233
that my dad wanted me to do. I felt like a puppet,
60
00:02:57,300 --> 00:03:00,066
and he was just pulling the strings from across the country.
61
00:03:00,133 --> 00:03:02,400
I just kept getting more and more empty,
62
00:03:02,466 --> 00:03:05,600
and then I started filling up that emptiness with alcohol.
63
00:03:05,666 --> 00:03:08,533
A few drinks with friends turns into a half bottle of vodka,
64
00:03:08,600 --> 00:03:10,466
-alone in my apartment. -(snap)
65
00:03:11,233 --> 00:03:13,200
(sighs) Anyway,
66
00:03:13,266 --> 00:03:16,333
on that lousy day, of the accounting exam,
67
00:03:16,400 --> 00:03:19,400
my phone went off. It's a text from Adam.
68
00:03:19,466 --> 00:03:21,200
And I don't even...
69
00:03:22,433 --> 00:03:24,433
Yeah. We'd just met,
70
00:03:24,500 --> 00:03:27,466
and I don't even remember giving him my number,
71
00:03:27,533 --> 00:03:30,166
or even who he was for that matter.
72
00:03:30,233 --> 00:03:33,133
-Hard for me to imagine you before Adam. -Oh.
73
00:03:33,200 --> 00:03:34,700
You're not the only one.
74
00:03:35,700 --> 00:03:38,000
So what did the text message say?
75
00:03:38,066 --> 00:03:39,333
Oh.
76
00:03:39,400 --> 00:03:41,766
All it said was "Silk City."
77
00:03:42,033 --> 00:03:45,133
-What's Silk City? -It's this sometimes restaurant,
78
00:03:45,200 --> 00:03:47,466
sometimes lounge, sometimes club.
79
00:03:48,366 --> 00:03:50,233
So...
80
00:03:50,300 --> 00:03:52,300
I walk in,
81
00:03:52,366 --> 00:03:54,666
and there's Adam, looking...
82
00:03:56,400 --> 00:03:57,733
like he still looks.
83
00:03:59,266 --> 00:04:00,533
And so, I'm at the bar,
84
00:04:00,600 --> 00:04:02,700
and he just grabs me by the elbow, and he's like,
85
00:04:02,766 --> 00:04:05,333
"You gotta come with me!" And I'm thinking it's an emergency,
86
00:04:05,400 --> 00:04:08,100
and then he goes, "We...
87
00:04:08,166 --> 00:04:12,333
We have been challenged to a dance contest."
88
00:04:12,400 --> 00:04:15,166
-That was the emergency? -Yes! (laughs)
89
00:04:15,233 --> 00:04:16,766
And, oh! And-and I got on that dance floor,
90
00:04:17,033 --> 00:04:19,266
-and I made it happen! -(snapping)
91
00:04:19,333 --> 00:04:21,500
-Okay, it was like out of body... -(laughs)
92
00:04:21,566 --> 00:04:24,166
but I'd never felt more in my body,
93
00:04:24,233 --> 00:04:26,533
and I forgot everything that was weighing me down.
94
00:04:26,600 --> 00:04:29,066
-I just, oh-- -What if...
95
00:04:29,133 --> 00:04:30,266
that was the booze?
96
00:04:31,500 --> 00:04:34,100
What if Adam had nothing to do with it?
97
00:04:35,200 --> 00:04:36,566
I don't know.
98
00:04:36,633 --> 00:04:38,100
Maybe it was both.
99
00:04:38,166 --> 00:04:41,100
Exactly. What if you can't separate the two?
100
00:04:41,166 --> 00:04:43,266
I can.
101
00:04:43,333 --> 00:04:45,033
That's my point.
102
00:04:46,666 --> 00:04:48,100
You sure?
103
00:04:48,166 --> 00:04:50,233
Is that why you keep Adam around?
104
00:04:50,300 --> 00:04:52,200
To relive one fun night?
105
00:04:54,433 --> 00:04:57,033
I'm getting older.
106
00:04:57,100 --> 00:05:00,566
I look at him, he looks at me, I feel 23 again.
107
00:05:00,633 --> 00:05:02,266
Is that such a goddamn crime?
108
00:05:02,333 --> 00:05:05,366
No, but it can be dangerous.
109
00:05:05,433 --> 00:05:08,100
You can only do one thing at a time,
110
00:05:08,166 --> 00:05:09,733
and if your one thing
111
00:05:10,000 --> 00:05:12,100
is thinking about the past,
112
00:05:12,166 --> 00:05:14,700
your future is on a shelf, rotting.
113
00:05:14,766 --> 00:05:17,066
I don't have a future figured out.
114
00:05:17,133 --> 00:05:19,333
Exactly. Why don't you think about that?
115
00:05:20,733 --> 00:05:22,500
So you don't waste away?
116
00:05:22,566 --> 00:05:24,400
(scoffs) That's easy for you to say.
117
00:05:24,466 --> 00:05:26,666
Your future is secure.
118
00:05:26,733 --> 00:05:29,066
Kids, grandkids, all of that.
119
00:05:29,133 --> 00:05:30,766
You can have a future without that.
120
00:05:31,033 --> 00:05:34,266
I just don't need you to remind me how old I am.
121
00:05:35,466 --> 00:05:37,033
Are you afraid?
122
00:05:38,133 --> 00:05:40,566
Afraid of what? Death?
123
00:05:40,633 --> 00:05:43,166
Any-any one of us could drop dead any time,
124
00:05:43,233 --> 00:05:46,200
-anywhere, so-- -I asked are you afraid.
125
00:05:47,333 --> 00:05:49,600
Well, I wasn't until...
126
00:05:49,666 --> 00:05:51,366
my father...
127
00:05:57,266 --> 00:06:00,500
I mean, it's just like...
128
00:06:00,566 --> 00:06:04,100
Now, there's no generation above me to look up to.
129
00:06:05,066 --> 00:06:07,366
To be mad at. To resent.
130
00:06:09,100 --> 00:06:11,566
To love. They're all gone now.
131
00:06:13,633 --> 00:06:15,566
You know, I can't help but feel like...
132
00:06:16,600 --> 00:06:17,766
(sighs)
133
00:06:19,033 --> 00:06:21,200
I'm next.
134
00:06:21,266 --> 00:06:23,433
And what do I have to show for it?
135
00:06:31,333 --> 00:06:33,766
(laughs) This is a cheery talk for a Sunday Funday, Rita.
136
00:06:34,033 --> 00:06:38,566
Thank you. Thank you for triggering my regret.
137
00:06:38,633 --> 00:06:41,766
Oh, you don't need my help for that.
138
00:06:42,033 --> 00:06:44,733
What, so I have chances that I wasted, huh?
139
00:06:45,000 --> 00:06:46,733
To have people? To have a family of my own?
140
00:06:47,000 --> 00:06:50,066
-Chances I passed up? -I didn't say that.
141
00:06:51,000 --> 00:06:52,466
I was driven.
142
00:06:54,766 --> 00:06:58,166
I focused on my doctorate, my practice.
143
00:06:59,633 --> 00:07:02,466
And what did I give up in the meantime, you know?
144
00:07:08,333 --> 00:07:10,566
I bet you world-renowned
145
00:07:10,633 --> 00:07:13,366
Dr. Paul Weston never
146
00:07:13,433 --> 00:07:16,433
asked himself these questions.
147
00:07:16,500 --> 00:07:18,300
Men never do.
148
00:07:18,366 --> 00:07:21,666
-Damn straight. -But do you hear yourself?
149
00:07:21,733 --> 00:07:25,100
You sound like all your chances are gone.
150
00:07:25,166 --> 00:07:26,566
What-where-where do you see
151
00:07:26,633 --> 00:07:30,466
this slew of chances? Under here?
152
00:07:30,533 --> 00:07:32,233
-Under here? -Brooke...
153
00:07:32,300 --> 00:07:34,200
No, seriously!
154
00:07:34,266 --> 00:07:35,733
Where do I start?
155
00:07:36,000 --> 00:07:37,466
Fuck, I don't know!
156
00:07:37,533 --> 00:07:40,200
Join a dating app like the rest of us.
157
00:07:40,266 --> 00:07:41,566
How's that worked out for you?
158
00:07:41,633 --> 00:07:43,433
I still haven't met any boyfriends.
159
00:07:43,500 --> 00:07:45,700
Don't mean I never had none.
160
00:07:45,766 --> 00:07:49,100
I'm just saying don't shack up with Adam the enabler
161
00:07:49,166 --> 00:07:52,533
because you had a fun night 20 years ago.
162
00:07:52,600 --> 00:07:55,266
-He's not an enabler. -He looks the other way.
163
00:07:55,333 --> 00:07:57,766
No, he looks in my direction.
164
00:07:58,033 --> 00:07:59,366
You've seen him.
165
00:07:59,433 --> 00:08:01,400
You'd be happy if he looked in yours, too.
166
00:08:01,466 --> 00:08:03,633
Oh, he fine.
167
00:08:03,700 --> 00:08:05,666
But, you live in LA.
168
00:08:05,733 --> 00:08:07,433
Scrubs a dime a dozen.
169
00:08:07,500 --> 00:08:10,133
He's not a scrub.
170
00:08:10,200 --> 00:08:11,633
-No offense. -No offense?
171
00:08:11,700 --> 00:08:14,400
What, because he's the good kind of scrub?
172
00:08:16,200 --> 00:08:18,600
Sometimes, I think...
173
00:08:20,033 --> 00:08:22,700
what if I decide just to go for it?
174
00:08:22,766 --> 00:08:24,466
You know, have a baby with Adam.
175
00:08:27,766 --> 00:08:29,466
D...
176
00:08:29,533 --> 00:08:31,033
Do you wanna have a baby?
177
00:08:32,066 --> 00:08:33,533
No. I...
178
00:08:35,000 --> 00:08:36,400
Hell, I don't know.
179
00:08:37,533 --> 00:08:39,066
Do you think that having a baby
180
00:08:39,133 --> 00:08:40,633
will make you get your shit together?
181
00:08:40,700 --> 00:08:43,266
-Yeah, I guess so. -It don't.
182
00:08:43,333 --> 00:08:45,733
But maybe it would, for me.
183
00:08:48,700 --> 00:08:50,466
I guess you'll never know.
184
00:08:51,766 --> 00:08:53,433
What's that supposed to mean?
185
00:08:53,500 --> 00:08:55,766
-Do you wanna have a baby? -You know,
186
00:08:56,033 --> 00:08:58,133
even if I could have a baby the old-fashioned way,
187
00:08:58,200 --> 00:09:00,433
right now, it would be a baby.
188
00:09:00,500 --> 00:09:03,366
I don't want a baby! Or at least I...
189
00:09:03,433 --> 00:09:04,733
(sighs)
190
00:09:06,200 --> 00:09:07,700
pretty sure I don't.
191
00:09:07,766 --> 00:09:11,166
-Why is this a question that I have to answer? -'Cause maybe you're thinking
192
00:09:11,233 --> 00:09:14,633
about replacing the son you didn't get to raise.
193
00:09:14,700 --> 00:09:18,066
I don't wanna replace him. I think I...
194
00:09:23,733 --> 00:09:25,400
I think I wanna find him.
195
00:09:28,266 --> 00:09:30,200
Your son?
196
00:09:30,266 --> 00:09:31,466
Since when?
197
00:09:32,766 --> 00:09:35,533
I don't know. I...
198
00:09:35,600 --> 00:09:39,100
Can't even believe I just said that out loud. That is bizarre.
199
00:09:40,266 --> 00:09:43,666
It's natural to want to find your people.
200
00:09:45,333 --> 00:09:47,000
And when I think about it,
201
00:09:47,066 --> 00:09:49,100
I have a lot of questions.
202
00:09:49,166 --> 00:09:50,533
Uh-huh. Like what?
203
00:09:51,533 --> 00:09:53,000
Like...
204
00:09:54,066 --> 00:09:56,266
if I find him,
205
00:09:56,333 --> 00:09:58,766
what if he doesn't like me?
206
00:09:59,033 --> 00:10:00,200
(chuckles)
207
00:10:00,266 --> 00:10:01,766
Then you'll be like any other mother.
208
00:10:02,033 --> 00:10:05,100
No, because he's not my kid, really.
209
00:10:05,166 --> 00:10:06,533
I didn't raise him.
210
00:10:06,600 --> 00:10:09,500
For us to have a relationship, he would have to like me.
211
00:10:09,566 --> 00:10:11,566
You're spinning.
212
00:10:12,366 --> 00:10:14,066
What if he's dead?
213
00:10:14,133 --> 00:10:17,666
-Why would he be dead? -Because he's a young Black man living in the world.
214
00:10:20,200 --> 00:10:23,500
Yeah, I wish I could say that ain't possible.
215
00:10:26,400 --> 00:10:28,300
Or...
216
00:10:28,366 --> 00:10:31,666
what if he's been out there,
217
00:10:31,733 --> 00:10:35,166
needing me the whole time that I've been needing him?
218
00:10:38,633 --> 00:10:40,733
Yeah, but you're mourning the past,
219
00:10:41,000 --> 00:10:44,266
while your present is passing you by.
220
00:10:45,333 --> 00:10:47,433
What if he asks me why?
221
00:10:48,466 --> 00:10:50,266
"Why did you give me up?"
222
00:10:50,333 --> 00:10:52,100
What am I supposed to tell him?
223
00:10:53,100 --> 00:10:54,666
Why not the truth?
224
00:10:54,733 --> 00:10:57,266
That his grandfather convinced me to give him up
225
00:10:57,333 --> 00:11:00,400
so that we could stay in polite society?
226
00:11:00,466 --> 00:11:05,000
-Is that the whole truth? -What does that mean?
227
00:11:05,066 --> 00:11:08,333
It's kind of convenient to blame a dead man for all of this.
228
00:11:08,400 --> 00:11:09,700
(scoffs)
229
00:11:15,433 --> 00:11:17,600
Went to pick up his ashes the other day.
230
00:11:20,166 --> 00:11:23,400
You know, they take you into this room, sign a form.
231
00:11:25,600 --> 00:11:27,466
When I walked in, for, like, a split second,
232
00:11:27,533 --> 00:11:30,300
I looked around to see if he'd be sitting in a chair,
233
00:11:30,366 --> 00:11:32,500
smoking a cigar or something.
234
00:11:36,733 --> 00:11:38,366
Then I saw the box.
235
00:11:47,000 --> 00:11:48,500
Made it so...
236
00:11:50,000 --> 00:11:51,500
Final.
237
00:12:01,300 --> 00:12:03,500
I know my dad
238
00:12:03,566 --> 00:12:05,133
isn't to blame for all of this.
239
00:12:05,200 --> 00:12:08,366
I know I made a mistake, too, but the difference is
240
00:12:08,433 --> 00:12:10,433
I was a kid.
241
00:12:12,333 --> 00:12:14,433
Like, how come nobody...
242
00:12:16,666 --> 00:12:19,000
Nobody had compassion for me.
243
00:12:20,100 --> 00:12:22,333
Nobody cared about me.
244
00:12:22,400 --> 00:12:24,500
All anybody cared about were...
245
00:12:27,433 --> 00:12:29,233
I don't know.
246
00:12:29,300 --> 00:12:31,433
Appearances.
247
00:12:33,066 --> 00:12:35,166
I wouldn't wish it on anybody.
248
00:12:38,400 --> 00:12:41,566
But none of that can be undone now.
249
00:12:43,200 --> 00:12:45,300
So you can imagine how I feel.
250
00:12:46,433 --> 00:12:47,700
Mm-hmm.
251
00:12:48,666 --> 00:12:50,433
That also means
252
00:12:50,500 --> 00:12:52,400
there's nobody left
253
00:12:52,466 --> 00:12:54,100
to disappoint.
254
00:12:55,033 --> 00:12:56,533
Except yourself.
255
00:13:02,100 --> 00:13:05,200
(birds chirping)
256
00:13:20,766 --> 00:13:24,066
(wind chimes ringing outside)
257
00:13:29,366 --> 00:13:30,766
(closet opening)
258
00:13:31,033 --> 00:13:34,133
(quiet rummaging)
259
00:13:40,033 --> 00:13:41,533
(sighs)
260
00:13:49,200 --> 00:13:50,700
What's that?
261
00:13:52,733 --> 00:13:56,566
They stuffed this box full of my dad's files from his desk.
262
00:13:56,633 --> 00:13:59,000
I haven't even had a chance to look at it.
263
00:14:13,433 --> 00:14:15,066
Go ahead.
264
00:14:15,133 --> 00:14:16,500
I'm right here.
265
00:14:19,666 --> 00:14:21,500
(sighs)
266
00:14:28,266 --> 00:14:30,300
-It's organized. -(laughs)
267
00:14:30,366 --> 00:14:33,600
That's the only way my father knew how to live.
268
00:14:33,666 --> 00:14:35,266
By imposing order.
269
00:14:35,333 --> 00:14:38,533
No chaos allowed in the Taylor household.
270
00:14:41,166 --> 00:14:42,533
You okay?
271
00:14:44,300 --> 00:14:46,700
I... don't know.
272
00:14:49,466 --> 00:14:51,033
I'm right here.
273
00:14:51,566 --> 00:14:53,200
Let's do this.
274
00:14:56,533 --> 00:14:57,700
Hm.
275
00:14:57,766 --> 00:15:00,066
(inhales, exhales)
276
00:15:07,133 --> 00:15:08,633
Blech.
277
00:15:10,066 --> 00:15:13,533
-Who's Angela? -My father's longtime secretary,
278
00:15:13,600 --> 00:15:16,066
-if you know what I mean. -Ugh...
279
00:15:16,133 --> 00:15:17,566
Why would he keep a file on her?
280
00:15:17,633 --> 00:15:20,700
I don't know. I don't wanna know. Remind me to shred that.
281
00:15:28,233 --> 00:15:29,566
Rita: What's that?
282
00:15:29,633 --> 00:15:32,466
Brooke: Rita, this is the relinquishment contract.
283
00:15:36,366 --> 00:15:40,066
-Holy shit. -I don't even remember signing this.
284
00:15:43,233 --> 00:15:46,166
(papers crinkling)
285
00:15:58,000 --> 00:16:01,033
Why would my father keep this?
286
00:16:01,100 --> 00:16:02,566
Maybe he cared more than you think.
287
00:16:02,633 --> 00:16:05,566
(scoffs) He had a fucked up way of showing it.
288
00:16:05,633 --> 00:16:09,166
It was his grandchild, after all.
289
00:16:09,233 --> 00:16:11,066
It could've been too painful for him to talk--
290
00:16:11,133 --> 00:16:14,066
I don't care! He should've tried.
291
00:16:14,133 --> 00:16:17,133
He wouldn't be the first person to sweep things under the rug.
292
00:16:17,200 --> 00:16:19,066
What about my pain?
293
00:16:20,033 --> 00:16:22,000
This is pain!
294
00:16:22,066 --> 00:16:24,100
This is contractions.
295
00:16:24,166 --> 00:16:26,266
This is 13 hours in labor.
296
00:16:26,333 --> 00:16:30,166
This is not getting to hold him.
297
00:16:30,233 --> 00:16:33,266
This is having a 16th birthday party
298
00:16:33,333 --> 00:16:36,666
right after and acting like nothing happened.
299
00:16:36,733 --> 00:16:38,666
(scoffs) Oh, but yes, let's just keep talking about
300
00:16:38,733 --> 00:16:41,033
how painful this was for him.
301
00:16:45,433 --> 00:16:47,666
(scoffs) Yeah.
302
00:16:50,200 --> 00:16:53,300
Hell with going down memory lane. I'm finding my son.
303
00:16:53,366 --> 00:16:56,300
-Brooke, before you do this-- -Oh, I am doing this.
304
00:16:56,366 --> 00:16:58,666
-Uh-- -I am not waiting.
305
00:16:58,733 --> 00:17:01,333
I tell my patients all the time to take responsibility
306
00:17:01,400 --> 00:17:03,033
for their lives. It's my turn.
307
00:17:03,100 --> 00:17:06,566
I'm all for that, you know I am. But...
308
00:17:06,633 --> 00:17:10,366
-take a breath, make sure your head is clear-- -My head is clear.
309
00:17:10,433 --> 00:17:12,433
So then, why rush into it?
310
00:17:14,100 --> 00:17:17,633
Over the years, you've had every chance to look for your son.
311
00:17:17,700 --> 00:17:20,133
I was ashamed!
312
00:17:23,466 --> 00:17:26,266
But I can't let that stop me.
313
00:17:27,766 --> 00:17:31,466
But that's not about your son. That's about you.
314
00:17:33,300 --> 00:17:34,500
Why do you really wanna do this?
315
00:17:34,566 --> 00:17:37,266
-Are you supporting me or not? -Of course, I am,
316
00:17:37,333 --> 00:17:40,466
but don't you think you should be able to answer that question
317
00:17:40,533 --> 00:17:42,366
-before you-- -I guess...
318
00:17:44,633 --> 00:17:46,666
I don't know. I wanna...
319
00:17:46,733 --> 00:17:49,033
apologize to him.
320
00:17:51,133 --> 00:17:53,766
-That's still about you. -Oh, come on, Rita!
321
00:17:54,033 --> 00:17:56,733
Haven't you ever made a mistake that you just want to make right?
322
00:17:57,000 --> 00:17:59,500
-Yeah. -Then let me have this!
323
00:17:59,566 --> 00:18:01,000
All I'm saying is
324
00:18:01,066 --> 00:18:03,333
whatever you decide,
325
00:18:03,400 --> 00:18:06,200
it probably shouldn't be decided at this second.
326
00:18:09,666 --> 00:18:11,600
So...
327
00:18:11,666 --> 00:18:13,666
let's say the prayer.
328
00:18:13,733 --> 00:18:17,600
It'll remind you to put your oxygen mask on first.
329
00:18:24,366 --> 00:18:26,466
(inhales, exhales)
330
00:18:28,033 --> 00:18:29,633
God...
331
00:18:29,700 --> 00:18:32,166
Both: Grant me the serenity
332
00:18:32,233 --> 00:18:35,533
to accept the things I cannot change,
333
00:18:35,600 --> 00:18:38,733
the courage to change the things I can,
334
00:18:39,000 --> 00:18:41,566
and the wisdom to know the difference.
335
00:18:45,766 --> 00:18:48,600
And how can I know the difference?
336
00:18:50,100 --> 00:18:53,633
'Cause I've been saying that prayer for years,
337
00:18:53,700 --> 00:18:56,333
and I still don't have the courage
338
00:18:56,400 --> 00:18:58,566
or the wisdom.
339
00:18:58,633 --> 00:19:01,000
Still waiting on the serenity, too.
340
00:19:02,366 --> 00:19:05,566
This happens on God's timeline, not ours.
341
00:19:05,633 --> 00:19:07,466
♪ ♪
342
00:19:07,533 --> 00:19:10,266
I want to apologize to my son.
343
00:19:11,600 --> 00:19:13,700
Even if that's about me.
344
00:19:18,700 --> 00:19:20,266
(sighs)
345
00:19:20,333 --> 00:19:23,533
You know I used to talk to him when I was pregnant?
346
00:19:29,700 --> 00:19:31,400
Used to tell him that...
347
00:19:32,733 --> 00:19:35,566
even though I knew he could hear everyone talking about him
348
00:19:35,633 --> 00:19:39,600
like he was an inconvenience, a problem.
349
00:19:39,666 --> 00:19:41,766
Before he was even a person.
350
00:19:44,266 --> 00:19:46,766
I didn't think of him like that.
351
00:19:50,066 --> 00:19:53,300
I knew we were on borrowed time.
352
00:19:53,366 --> 00:19:56,600
I knew we'd have to say hello and goodbye on the same day.
353
00:19:58,300 --> 00:19:59,766
So...
354
00:20:01,500 --> 00:20:04,500
I would just wanna ask him if...
355
00:20:04,566 --> 00:20:07,633
♪ ♪
356
00:20:10,500 --> 00:20:12,633
if he would forgive me.
357
00:20:20,666 --> 00:20:22,766
What if he says no?
358
00:20:26,566 --> 00:20:28,666
I have to try.
359
00:20:31,066 --> 00:20:34,100
♪ ♪
360
00:21:00,133 --> 00:21:03,200
♪ ♪
361
00:21:30,100 --> 00:21:33,200
♪ ♪
25316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.