Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,550 --> 00:00:52,670
Subtitles by DramaFever
2
00:01:24,090 --> 00:01:26,280
We've come to escort you out, sir.
3
00:01:58,000 --> 00:01:59,130
- Code nine.
- Copy.
4
00:02:05,430 --> 00:02:09,810
What kind of work did you do
prior to your imprisonment?
5
00:02:13,660 --> 00:02:15,930
Where is the nearest safety house?
6
00:02:15,930 --> 00:02:19,410
- It's the Camp KC.
- We can't keep him here.
7
00:02:19,410 --> 00:02:22,540
Move him there and the A team should take
charge of the security and interrogation.
8
00:02:22,540 --> 00:02:23,700
Yes.
9
00:02:24,530 --> 00:02:26,530
[Episode 2]
10
00:03:08,450 --> 00:03:10,550
The 21st hour security status check. F1?
11
00:03:10,550 --> 00:03:12,620
- F1, all clear.
- F2?
12
00:03:12,620 --> 00:03:14,520
- F2, all clear.
- B1?
13
00:03:14,520 --> 00:03:16,090
B1, all clear.
14
00:03:16,330 --> 00:03:17,890
- D2?
- D2, all clear.
15
00:03:18,730 --> 00:03:24,500
To be honest, I don't
understand why you're still alive.
16
00:03:24,500 --> 00:03:27,760
You betrayed your own country
and your organization.
17
00:03:27,760 --> 00:03:31,020
You're a monster who
murdered your fellow agents.
18
00:03:31,020 --> 00:03:36,660
I entered the
Central Intelligence Service in 1972.
19
00:03:37,170 --> 00:03:40,370
So I've lived in the battlefield of
shadow warfare for over 40 years.
20
00:03:40,370 --> 00:03:43,540
Everything that the NSS does is illegal.
21
00:03:43,540 --> 00:03:46,020
Don't tell me that you didn't know that.
22
00:03:46,150 --> 00:03:49,080
From the beginning, the purpose
of a secret agency was to
23
00:03:49,080 --> 00:03:54,170
eliminate any dangerous element
that threatens the national security.
24
00:03:54,180 --> 00:03:57,600
You delude yourself in thinking that
you're still living in the cold war era.
25
00:03:57,600 --> 00:04:03,030
Don't you know? Now we're living in
the era of communication and harmony.
26
00:04:03,330 --> 00:04:05,550
Do you really believe that?
27
00:04:14,520 --> 00:04:20,360
Your attention had been so fixated on the
Unha-3 missile disguised as a carrier rocket...
28
00:04:20,360 --> 00:04:23,400
that you don't recognize the
connection between
29
00:04:23,400 --> 00:04:27,280
North Korea and Iran pushing for
their nuclear proliferation goal.
30
00:04:46,050 --> 00:04:47,210
All clear.
31
00:04:48,160 --> 00:04:51,260
'Where there is no guidance,
a nation falls...
32
00:04:51,260 --> 00:04:54,000
but in an abundance of counselors,
there is safety.'
33
00:04:54,000 --> 00:04:56,980
Among the secret agencies in the world...
34
00:04:56,980 --> 00:05:00,210
the only one that's effectively
functioning is Mossad from Israel.
35
00:05:00,560 --> 00:05:04,770
Within two or three years, they assassinated
four Iranian nuclear physicists.
36
00:05:04,770 --> 00:05:09,650
They also discovered the evidence that
North Korea sold their nuclear technology to Syria.
37
00:05:10,170 --> 00:05:13,540
That should be the NSS's role.
38
00:05:14,370 --> 00:05:19,430
For the security of the nation and its
people, they carry out shadow warfare.
39
00:05:20,160 --> 00:05:24,580
Surfing the internet and
cracking down on smuggling...
40
00:05:25,090 --> 00:05:27,830
It's not an agency for those
mundane things.
41
00:05:28,820 --> 00:05:36,810
I don't want some human trash
like you talking about the NSS.
42
00:05:40,720 --> 00:05:42,470
Let's move.
43
00:05:46,970 --> 00:05:50,060
So the reason why you
surrendered to the NSS is...
44
00:05:50,060 --> 00:05:55,200
because you were afraid IRIS would
eliminate you. Isn't that right?
45
00:05:55,340 --> 00:05:57,880
You still have a long way to go,
Chief Park.
46
00:05:58,660 --> 00:06:01,660
IRIS can never kill me.
47
00:06:17,310 --> 00:06:19,580
Why can't they kill you?
48
00:06:20,500 --> 00:06:24,500
What does IRIS want from you?
49
00:06:24,920 --> 00:06:33,240
And you know damn well why we are fussing
over these newspapers looking for things.
50
00:06:39,350 --> 00:06:44,160
That's the problem you need
to solve yourself.
51
00:07:35,340 --> 00:07:37,900
No need for greetings
since you're all working.
52
00:07:38,190 --> 00:07:41,080
Where is Section Chief Park Joon Han?
He's not answering his phone.
53
00:07:41,590 --> 00:07:43,860
He's at the Camp KC.
54
00:07:44,680 --> 00:07:46,240
What's the situation there?
55
00:07:46,240 --> 00:07:48,230
Did they find out anything
from Baek San?
56
00:07:48,290 --> 00:07:49,550
Not yet.
57
00:08:53,700 --> 00:08:54,880
Flare!
58
00:09:11,160 --> 00:09:13,780
- What's going on?
- The safety house has been discovered.
59
00:09:13,780 --> 00:09:16,340
All communications, including
cell phones, have been disabled.
60
00:09:20,100 --> 00:09:24,870
IRIS seems to have left
a shadow behind at the NSS.
61
00:09:36,660 --> 00:09:38,230
C4.
62
00:09:43,270 --> 00:09:45,230
- You do it.
- Yes, sir.
63
00:10:16,080 --> 00:10:17,730
Find the target.
64
00:10:21,400 --> 00:10:23,100
What the hell is this?
65
00:10:23,700 --> 00:10:26,480
Find all the vehicles that approached the
house within the last hour and trace them.
66
00:10:26,580 --> 00:10:28,740
Mi Jin, contact the deputy director!
67
00:10:28,740 --> 00:10:30,540
Someone hacked into the server.
68
00:10:30,570 --> 00:10:32,360
Secure Baek San to safety.
69
00:10:32,540 --> 00:10:36,060
Send the SWAT team and also call the
nearest police station for backup.
70
00:12:17,350 --> 00:12:18,390
Go.
71
00:13:27,920 --> 00:13:29,520
Leave!
72
00:13:58,290 --> 00:13:59,370
Go. Go.
73
00:14:03,160 --> 00:14:05,130
- Did you locate the vehicle?
- Two vehicles went out.
74
00:14:05,130 --> 00:14:06,790
Transmit a signal for the car that left first.
75
00:15:02,420 --> 00:15:03,530
[1709 Corps]
76
00:15:19,190 --> 00:15:21,290
Head back to the base.
77
00:15:43,750 --> 00:15:46,710
Requesting emergency manual 76.
78
00:15:47,560 --> 00:15:49,360
Emergency manual 76.
79
00:16:40,160 --> 00:16:42,000
Are you awake now?
80
00:16:42,900 --> 00:16:45,720
Please go back to your room.
I'll bring your attending physician.
81
00:16:45,720 --> 00:16:47,670
No, I need to go now.
82
00:16:47,670 --> 00:16:49,240
Would you bring me my clothes?
83
00:16:49,290 --> 00:16:51,410
Then please sit here and wait.
84
00:16:51,550 --> 00:16:53,660
I'll bring your doctor now.
85
00:16:55,520 --> 00:16:58,120
Do you have to be somewhere
in a rush?
86
00:16:58,720 --> 00:17:01,250
Had I known you were awake,
I'd have brought you a cup.
87
00:17:01,550 --> 00:17:04,670
They've safely removed the
bullet near the bone.
88
00:17:04,670 --> 00:17:07,690
It's fortunate that your bone
wasn't damaged too much.
89
00:17:08,070 --> 00:17:10,740
But it'll be better if you don't
handle guns for a while.
90
00:17:11,640 --> 00:17:14,160
I heard you are called, 'Top Gun'.
91
00:17:14,250 --> 00:17:15,670
Who are you?
92
00:17:15,960 --> 00:17:21,140
I guess you can say I'm the kind-hearted boss
who came to visit one of her injured agents.
93
00:17:22,020 --> 00:17:24,980
I'm the new Deputy Director, Choi Min.
94
00:17:25,460 --> 00:17:26,560
Yes.
95
00:17:27,480 --> 00:17:30,440
- I'm sorry.
- No, that's okay. Have a seat.
96
00:17:36,030 --> 00:17:37,900
By any chance...
97
00:17:37,900 --> 00:17:42,980
other than me, was there anyone else
who got hurt because of Baek San?
98
00:17:46,180 --> 00:17:48,550
There has been an accident.
99
00:18:13,500 --> 00:18:16,070
Thank you.
100
00:18:16,790 --> 00:18:18,970
Where is Baek San now?
101
00:18:19,890 --> 00:18:21,750
You don't trust me?
102
00:18:21,750 --> 00:18:24,480
Why he surrendered to the NSS....
103
00:18:24,480 --> 00:18:26,980
What he was looking for on
the Russian daily...
104
00:18:27,620 --> 00:18:31,420
We must make him talk.
105
00:18:31,930 --> 00:18:34,370
Otherwise, Section Chief Park...
106
00:18:38,470 --> 00:18:42,110
Section Chief Park's death will
mean nothing.
107
00:19:46,090 --> 00:19:50,180
His eyebrows were a little darker.
And make his nose a little higher.
108
00:19:50,180 --> 00:19:53,250
Alright. Okay. Like... like this?
109
00:19:53,920 --> 00:19:56,780
I think the features are pretty similar.
110
00:20:04,990 --> 00:20:06,520
Did it come out?
111
00:20:06,850 --> 00:20:08,400
Yeah.
112
00:20:12,340 --> 00:20:13,730
Hey, Hyun Woo...
113
00:20:13,830 --> 00:20:16,940
In 2009, there could have been
nuclear terrorism in Seoul.
114
00:20:16,940 --> 00:20:18,160
What?
115
00:20:18,160 --> 00:20:21,680
That was before I joined the NSS
so I didn't get to experience it.
116
00:20:22,200 --> 00:20:25,400
But I learned this from reading
the report for the recent incident.
117
00:20:25,400 --> 00:20:29,800
The terrorists were highly trained North Korean
security personnel and the mastermind was
118
00:20:29,810 --> 00:20:32,560
receiving support from IRIS and that was...
119
00:20:33,710 --> 00:20:35,560
Lieutenant General Yum Gi Hoon.
120
00:20:35,560 --> 00:20:37,450
Then the object was...
121
00:20:37,610 --> 00:20:42,710
Start a war and while dealing with it...
he intended to take over the power.
122
00:20:43,160 --> 00:20:48,470
IRIS has never shown
itself since that incident.
123
00:20:48,550 --> 00:20:51,100
But it's showing itself again now.
124
00:20:51,100 --> 00:20:52,560
There must be a reason.
125
00:20:52,560 --> 00:20:54,430
I wonder...
126
00:20:55,730 --> 00:20:57,770
what that reason is?
127
00:21:00,560 --> 00:21:02,910
Attention please.
Someone's here.
128
00:21:03,050 --> 00:21:04,900
Hey, look who's here.
129
00:21:04,990 --> 00:21:06,360
How are you feeling?
130
00:21:06,360 --> 00:21:08,350
I'm relieved that you've recovered.
131
00:21:08,650 --> 00:21:10,050
I'm completely fine now.
132
00:21:11,620 --> 00:21:16,770
But please spare me from going out on
the field with Seo Hyun Woo for a while.
133
00:21:17,590 --> 00:21:18,790
She means it.
134
00:21:20,430 --> 00:21:21,770
Come over here.
135
00:21:25,600 --> 00:21:29,000
I'm surprised that you
are leading the NSS now.
136
00:21:29,850 --> 00:21:31,370
Why is that?
137
00:21:31,370 --> 00:21:34,330
When you were at the
National Intelligence Service...
138
00:21:34,330 --> 00:21:37,060
you wanted to shut down the NSS.
139
00:21:37,240 --> 00:21:39,550
What if I haven't changed my mind?
140
00:21:40,300 --> 00:21:44,860
First, IRIS continues to look for you.
141
00:21:44,860 --> 00:21:50,230
Second, you want to get away from IRIS
even if that means imprisonment.
142
00:21:50,230 --> 00:21:55,950
Therefore you have the key
to something IRIS wants.
143
00:21:56,280 --> 00:21:57,690
What do you think?
144
00:21:58,070 --> 00:22:01,450
You bring in your net a little to easily.
145
00:22:02,020 --> 00:22:06,170
It could just be a jellyfish or
starfish caught in the net.
146
00:22:06,480 --> 00:22:12,060
If you want a real big catch,
you'll need some more patience.
147
00:22:15,200 --> 00:22:19,050
Sure, why not.
You are the bait anyway.
148
00:22:19,230 --> 00:22:22,130
Dead bait won't do you any good.
149
00:22:22,570 --> 00:22:26,840
So you'll have to protect me thoroughly.
150
00:22:29,470 --> 00:22:31,210
Jung Yoo Gun.
151
00:22:31,740 --> 00:22:34,490
I'd like to speak to him.
152
00:22:35,480 --> 00:22:41,540
Who knows? He may be the bait
for making me talk.
153
00:23:03,910 --> 00:23:06,380
Hi. Hi, excuse me.
154
00:23:06,850 --> 00:23:11,840
These pills are made out of
ground male frogs in heat.
155
00:23:11,840 --> 00:23:17,100
If you take one of these, for three
days and four nights, you'll never tire out.
156
00:23:17,100 --> 00:23:20,420
You probably didn't score that many
points on your first night.
157
00:23:20,420 --> 00:23:24,970
Your flight was right after the ceremony
so I'm sure your first night wasn't much.
158
00:23:26,670 --> 00:23:29,730
I charge $100 to the Chinese
and Japanese people.
159
00:23:29,730 --> 00:23:33,050
Special half-off discount for you guys,
so just give me 50 bucks.
160
00:23:34,390 --> 00:23:35,880
Give it to me.
161
00:23:45,030 --> 00:23:47,160
Move over! Move!
162
00:23:47,840 --> 00:23:50,250
Move! Get out of my way!
163
00:25:43,880 --> 00:25:45,380
You again?
164
00:25:48,540 --> 00:25:52,260
Anyway, how the hell did you
get in here?
165
00:25:53,250 --> 00:25:56,410
I told you I'm not going with you.
166
00:25:57,800 --> 00:26:00,200
How many times do I have to tell you?
167
00:26:19,180 --> 00:26:20,660
I'm hungry, too.
168
00:26:21,170 --> 00:26:23,710
Then why didn't you buy your
food on your way here?
169
00:26:28,570 --> 00:26:30,160
I can't eat because you are
giving me indigestion.
170
00:26:30,160 --> 00:26:33,370
I can't even swallow my food.
So stop looking at me.
171
00:26:39,130 --> 00:26:43,340
Don't you need money? I'm sure you
didn't escape the North to live like this.
172
00:26:43,620 --> 00:26:45,200
What's wrong with the way I live?
173
00:26:45,370 --> 00:26:49,390
You keep on talking about money. And
you may think I'm strapped for cash...
174
00:26:49,390 --> 00:26:51,290
but I also have ambition.
175
00:26:51,540 --> 00:26:53,290
I'm saying I have a dream.
176
00:26:53,450 --> 00:26:57,810
Once I save enough money, I'll start
importing used cars from South Korea.
177
00:26:57,810 --> 00:27:02,560
And I'm going to become a cool
used car dealer here in Siem Reap.
178
00:27:03,060 --> 00:27:05,180
- You'll see.
- When?
179
00:27:05,180 --> 00:27:07,720
When would you have
saved enough to become a dealer?
180
00:27:07,810 --> 00:27:09,950
Fine. You keep on talking
about big money.
181
00:27:10,590 --> 00:27:12,880
So how much are you willing
to give me?
182
00:27:14,570 --> 00:27:15,770
Will you do it?
183
00:27:15,770 --> 00:27:17,990
If it's all cash at once,
you have a deal.
184
00:27:18,460 --> 00:27:20,880
First...
185
00:27:20,880 --> 00:27:23,370
let me hear what it's about.
186
00:27:24,780 --> 00:27:27,680
It's a mission I received from IRIS.
187
00:27:29,870 --> 00:27:31,870
IRIS?
188
00:27:33,000 --> 00:27:36,980
Are you running an errand
for a florist or a cafe or something?
189
00:27:40,140 --> 00:27:42,300
You've completely gone insane.
190
00:27:50,880 --> 00:27:52,770
Yun Hwa.
191
00:27:53,200 --> 00:27:55,260
I can't do it.
192
00:27:56,330 --> 00:27:58,490
You shouldn't do it either.
193
00:27:58,760 --> 00:28:01,190
Do you know what kind of
place that is?
194
00:28:01,220 --> 00:28:06,180
Also... do not come and see me again,
unless you leave IRIS.
195
00:28:08,370 --> 00:28:09,630
Hey! Hey! Hey!
196
00:28:09,630 --> 00:28:13,120
Come and take a look at my computer.
My connection just cut off all of a sudden.
197
00:28:13,120 --> 00:28:14,910
We don't have any connection either.
198
00:28:14,910 --> 00:28:16,210
What?
199
00:28:16,210 --> 00:28:18,090
There was a security level
clearance adjustment.
200
00:28:18,090 --> 00:28:20,500
Now there are only a few who have the
access to the DVs inside the agency.
201
00:28:20,500 --> 00:28:23,100
They've blocked out all outside
connections including the internet.
202
00:28:23,100 --> 00:28:27,550
I'm not sure how we're going to get
anything done without the internet.
203
00:28:27,630 --> 00:28:32,350
Finally, the time has come
for me to retire.
204
00:28:41,780 --> 00:28:44,010
What did they say?
Is everything okay?
205
00:28:44,640 --> 00:28:46,850
They said I should be fine
after some physical therapy.
206
00:28:47,240 --> 00:28:49,650
By the way, why did you come
all the way here?
207
00:28:49,650 --> 00:28:51,910
I just wanted to see how you were.
208
00:28:51,930 --> 00:28:53,360
Let's go.
209
00:28:55,770 --> 00:28:59,680
Don't hold a gun and
don't even drive for a while.
210
00:28:59,910 --> 00:29:02,110
I'll drive you to work and
bring you home.
211
00:29:02,110 --> 00:29:04,470
I said I'm really fine.
212
00:29:04,470 --> 00:29:06,730
You don't need to do that, Team Leader.
213
00:29:14,240 --> 00:29:15,930
Soo Yun.
214
00:29:17,030 --> 00:29:23,010
Just this once...
can you put my heart more at ease?
215
00:29:25,410 --> 00:29:29,960
My mom tells me I should quit the NSS
and come down to Jeju Island to get married.
216
00:29:30,350 --> 00:29:33,170
At this rate, she thought I might
end up as a spinster ghost.
217
00:29:35,630 --> 00:29:37,460
No, you can't become a ghost.
218
00:29:37,460 --> 00:29:39,410
I'm not joking.
219
00:30:02,280 --> 00:30:03,890
The Deputy Director wants to see you.
220
00:30:04,110 --> 00:30:06,150
- Right now?
- Yes.
221
00:30:06,660 --> 00:30:08,030
Okay.
222
00:30:12,180 --> 00:30:14,070
Can I talk to you for a minute?
223
00:30:14,070 --> 00:30:15,570
Sure.
224
00:30:21,080 --> 00:30:25,230
I was just unpacking my things
delivered from the States. Have a seat.
225
00:30:34,150 --> 00:30:38,610
I saw that you haven't been with
the NSS for that long.
226
00:30:39,010 --> 00:30:41,770
Yes, it's been little over
three years now.
227
00:30:42,780 --> 00:30:45,080
- Before, you were in the police force?
- Yes.
228
00:30:45,450 --> 00:30:51,520
You may be aware of this already
but there is a problem at the NSS.
229
00:30:51,520 --> 00:30:52,800
I know.
230
00:30:52,800 --> 00:30:56,800
Breaking into the safety house can't be
done so easily without help from the inside.
231
00:30:56,800 --> 00:31:00,540
You are the only survivor from
the safety house incident.
232
00:31:00,540 --> 00:31:02,670
Am I correct?
233
00:31:04,110 --> 00:31:05,330
Yes.
234
00:31:06,010 --> 00:31:08,000
I do not doubt you.
235
00:31:08,000 --> 00:31:12,400
If you were responsible, you either would
have killed Baek San or let him escape.
236
00:31:12,400 --> 00:31:15,780
Is that why you've raised
the security clearance level?
237
00:31:15,780 --> 00:31:20,140
The security clearance level two is applied
only to code black or red situations.
238
00:31:20,140 --> 00:31:22,360
That may achieve the
desired security level but...
239
00:31:22,360 --> 00:31:27,090
it'll slow down the response time from the
situation room to the field during a mission.
240
00:31:29,870 --> 00:31:33,550
I wish you wouldn't assume that
I don't know about field work.
241
00:31:34,490 --> 00:31:41,090
Terrorists no longer use email or cellphones
to exchange their secret information.
242
00:31:41,090 --> 00:31:42,910
Because it will be too easily discovered.
243
00:31:42,910 --> 00:31:45,630
They started exchanging information
using primitive communication methods.
244
00:31:45,630 --> 00:31:49,750
They even make explosives that are
not affected by electronic signals.
245
00:31:50,440 --> 00:31:53,470
We have to deal with highly-evolved
terrorists like that now.
246
00:31:53,470 --> 00:31:57,860
Even security's sake, it's not advisable
to put limitations on the situation room...
247
00:31:57,860 --> 00:31:59,760
They'll be much more free now.
248
00:32:00,760 --> 00:32:05,690
If you want to catch your enemy,
you need to think and act like your enemy.
249
00:32:05,690 --> 00:32:08,020
There are two advantages to
information control.
250
00:32:08,020 --> 00:32:12,560
First, it'll prevent the intelligence leak.
And the other is...
251
00:32:12,560 --> 00:32:18,140
the ones with authorization will
have much more power.
252
00:32:19,510 --> 00:32:24,120
You are among those who have
the authorization.
253
00:32:30,510 --> 00:32:32,110
Are you really feeling better?
254
00:32:32,110 --> 00:32:34,930
Yeah, I've been to the hospital
with the Team Leader already.
255
00:32:34,930 --> 00:32:36,410
They said everything was fine.
256
00:32:36,420 --> 00:32:39,690
If you need to go to the hospital,
let me know. I'll take you there.
257
00:32:39,690 --> 00:32:43,390
Wow, it's not so bad to get
hurt once in a while.
258
00:32:43,740 --> 00:32:46,860
- Everyone is being so attentive.
- I'm sorry.
259
00:32:48,010 --> 00:32:49,700
Because of me...
260
00:32:54,260 --> 00:32:56,870
I'm... really okay.
261
00:32:56,870 --> 00:32:58,760
Stop blaming yourself now, okay?
262
00:33:02,680 --> 00:33:05,660
Do I have to give you private
shooting lessons or something?
263
00:33:05,660 --> 00:33:09,470
No, next time, I'll just get
out of the way quickly.
264
00:33:09,470 --> 00:33:12,570
I'll practice ducking and
getting out the way.
265
00:33:13,960 --> 00:33:17,330
That's right. Now that you
are smiling, it's more like you.
266
00:33:17,330 --> 00:33:20,590
You are rather handsome now that
I look at you up close.
267
00:33:20,590 --> 00:33:22,400
- Really?
- Yeah.
268
00:33:22,400 --> 00:33:24,230
Thank you.
269
00:33:24,670 --> 00:33:26,360
You're finally back.
270
00:33:28,430 --> 00:33:29,840
What are you guys talking about?
271
00:33:30,120 --> 00:33:32,410
She says I'm handsome.
272
00:33:34,200 --> 00:33:35,600
Hold on.
273
00:33:37,310 --> 00:33:38,920
Yes.
274
00:33:42,570 --> 00:33:44,920
Baek San wishes to see you.
275
00:33:44,920 --> 00:33:50,960
Don't try to get information out of him.
276
00:33:50,960 --> 00:33:52,860
Just become his conversational partner.
277
00:33:52,860 --> 00:33:57,020
If he says too much,
he might make a mistake.
278
00:34:00,270 --> 00:34:02,470
You should take advantage of
that moment.
279
00:34:12,980 --> 00:34:16,570
It feels stifling to be confined
for so long.
280
00:34:17,190 --> 00:34:20,700
I'd like to get some fresh air.
281
00:34:22,240 --> 00:34:24,160
Is that possible?
282
00:34:35,640 --> 00:34:38,960
What do you think about shadows?
283
00:34:38,960 --> 00:34:44,470
I'm asking you whether you know when
the shadows move and change.
284
00:34:47,170 --> 00:34:49,720
If the owner moves, it'll move.
285
00:34:49,720 --> 00:34:55,500
If the owner changes his hairstyle
or clothes, it'll change also.
286
00:34:57,570 --> 00:34:59,890
Then what about this?
287
00:35:00,330 --> 00:35:03,260
The owner hasn't changed at all...
288
00:35:03,260 --> 00:35:08,930
but the shadow changes depending on
whether it's cast on a flat or rocky surface.
289
00:35:10,740 --> 00:35:16,740
Depending on the shape the world takes on,
each shadow will take a different form.
290
00:35:17,660 --> 00:35:19,660
Do you understand?
291
00:35:20,490 --> 00:35:21,780
Yes.
292
00:35:26,850 --> 00:35:29,640
I used to be like you before.
293
00:35:30,080 --> 00:35:36,480
You remind me of someone
I used to know before.
294
00:35:36,480 --> 00:35:39,280
I have many memories of that person.
295
00:35:39,280 --> 00:35:43,840
Actually, that person told
me about shadows.
296
00:35:46,690 --> 00:35:51,820
Soon, there will be high-level talk between
the North and the South held in Hungary.
297
00:35:52,200 --> 00:35:57,950
Four years ago, North Korea's prime minister,
Yoon Sung Chul, was assassinated there.
298
00:35:57,950 --> 00:36:03,700
I wonder why they decided to gather at
the place they failed the meeting once before?
299
00:36:04,360 --> 00:36:11,450
Do you realize that there are also hawks and
doves in the North just as here and the U.S.?
300
00:36:11,450 --> 00:36:16,450
There exists military hard-liners as well
as the moderates in the North.
301
00:36:16,830 --> 00:36:21,080
Several months ago, they succeeded in
launching a long distance ballistic missile.
302
00:36:21,080 --> 00:36:24,290
Now, they want to have a
talk with us again.
303
00:36:24,790 --> 00:36:27,520
Those two are two different powers.
304
00:36:27,790 --> 00:36:32,830
The representatives from the North and
South participating in this talk...
305
00:36:32,830 --> 00:36:36,960
will be typical of 'doves' in
each country.
306
00:36:37,030 --> 00:36:41,660
The South might select
former president Jo Myung Ho.
307
00:36:41,660 --> 00:36:45,940
Why are you giving me this
kind of information?
308
00:36:46,970 --> 00:36:52,330
Since you saved my life,
I'm only trying to pay back my dues.
309
00:36:53,040 --> 00:36:59,520
Listen. I'm not sure whether it'll target
the North, the South or both...
310
00:36:59,520 --> 00:37:03,460
but something big is going to
happen in Hungary.
311
00:37:05,770 --> 00:37:11,190
With this, I'll consider I've paid
my debt I owe you for saving my life.
312
00:37:19,070 --> 00:37:21,920
The fact that Baek San knows
about the secret talk...
313
00:37:21,920 --> 00:37:23,880
how do you interpret that?
314
00:37:26,290 --> 00:37:30,800
I'll discuss the talk schedule
with the Chief of Staff.
315
00:37:31,140 --> 00:37:33,980
Prepare to brief us during our
morning meeting.
316
00:38:12,620 --> 00:38:14,100
No excuses.
317
00:38:14,100 --> 00:38:18,910
If I had known there was a hidden
passage, none of this would've happened.
318
00:38:19,020 --> 00:38:21,110
Last chance.
319
00:38:55,680 --> 00:38:57,900
Who was it?
320
00:39:02,450 --> 00:39:05,010
I told you it was my cousin.
321
00:39:05,010 --> 00:39:07,900
He came from New York
not too long ago.
322
00:39:07,900 --> 00:39:10,860
He always asks everything
about housework.
323
00:39:11,380 --> 00:39:14,310
Did you say he lived alone?
324
00:39:14,310 --> 00:39:16,380
Yes.
325
00:40:16,230 --> 00:40:19,080
When did you get here?
You didn't even make a sound.
326
00:40:26,250 --> 00:40:28,640
I told you not to handle guns
for a while.
327
00:40:28,640 --> 00:40:33,510
Ah, I felt better today so I tried it out
for the first time since the injury.
328
00:40:33,560 --> 00:40:37,770
Ah, I know you come here first
as soon as you get to work.
329
00:40:37,770 --> 00:40:39,480
So I don't know what you're
talking about.
330
00:40:39,590 --> 00:40:41,450
I got caught.
331
00:40:45,710 --> 00:40:49,370
Ever since I started shooting,
I think I became like this.
332
00:40:49,370 --> 00:40:54,270
If things don't go the way I want,
I get so anxious.
333
00:40:56,350 --> 00:40:58,380
Miss Ji Soo Yun.
334
00:40:59,430 --> 00:41:01,790
Do you need your
Team Leader's advice?
335
00:41:01,790 --> 00:41:06,410
If not, do you need to be
comforted by your boyfriend?
336
00:41:07,450 --> 00:41:09,850
I need both.
337
00:41:16,230 --> 00:41:19,620
There is no place to hide here.
338
00:41:21,580 --> 00:41:23,580
Let's go in.
339
00:41:28,610 --> 00:41:33,860
But we can't just blindly trust the words from
Baek San who's been imprisoned for treason.
340
00:41:33,860 --> 00:41:35,680
He might be making stuff up.
341
00:41:35,680 --> 00:41:36,690
That's impossible.
342
00:41:36,690 --> 00:41:41,380
This talk was initiated as top secret, so
there aren't many agencies who know about it.
343
00:41:41,380 --> 00:41:43,650
The talk schedule and representative
have been finalized only recently.
344
00:41:43,650 --> 00:41:46,790
I'm sure he has an information source
we don't know about.
345
00:41:46,990 --> 00:41:51,710
There might really be some secret code in
the newspapers he's been reading.
346
00:41:51,710 --> 00:41:53,730
We might be getting jerked around by him.
347
00:41:53,730 --> 00:41:58,720
If Baek San knows about that talk,
then IRIS probably knows a lot more.
348
00:42:00,720 --> 00:42:02,970
How many people were going to be sent
to support the presidential security staff?
349
00:42:02,970 --> 00:42:05,400
Including myself, it'll be Kang Byung Jin
and Kim Ji Won from the A Team.
350
00:42:05,400 --> 00:42:09,210
Since it's being planned as top secret,
they didn't request for many personnel.
351
00:42:12,540 --> 00:42:13,660
Okay!
352
00:42:13,870 --> 00:42:18,970
All the field agents from the A Team are
to join the security staff during the talks.
353
00:42:18,970 --> 00:42:20,260
Yes.
354
00:42:22,950 --> 00:42:25,220
Go ahead and eat.
I'm going to go soon.
355
00:42:35,090 --> 00:42:36,770
Let's not go.
356
00:42:37,660 --> 00:42:39,810
It could be really dangerous
this time.
357
00:42:40,390 --> 00:42:43,340
Was there anything the A Team
did that was not dangerous?
358
00:42:43,890 --> 00:42:46,110
It hasn't been that long since
you recovered.
359
00:42:46,110 --> 00:42:49,470
I eat really well
and I'm super healthy.
360
00:42:49,950 --> 00:42:52,290
Do I have to finish
another plate for you to believe me?
361
00:42:52,860 --> 00:42:54,570
Soo Yun.
362
00:42:54,570 --> 00:42:58,510
Before you started at the NSS,
I promised something to the Deputy Chief.
363
00:43:00,620 --> 00:43:04,240
I promised him I'd protect you
so you don't get hurt.
364
00:43:05,330 --> 00:43:08,420
But I already broke that promise once.
365
00:43:09,570 --> 00:43:11,860
No more.
366
00:43:19,340 --> 00:43:22,700
If that place is as
dangerous as you said...
367
00:43:23,170 --> 00:43:28,060
do you think I'll be able to relax
here all by myself?
368
00:43:29,570 --> 00:43:34,220
And also, I need to be
around you to be protected.
369
00:43:34,960 --> 00:43:37,350
I'm going.
370
00:43:39,420 --> 00:43:41,470
Take me with you.
371
00:43:42,080 --> 00:43:44,370
Take me. Take me. Take me.
372
00:43:49,970 --> 00:43:52,280
- Promise?
- I don't know.
373
00:46:17,060 --> 00:46:19,370
Budapest is known for its
congested streets.
374
00:46:19,370 --> 00:46:24,130
From the airport to our destination,
the Hotel, it will take over an hour.
375
00:46:24,130 --> 00:46:25,680
The travel time is a bit long.
376
00:46:25,680 --> 00:46:27,860
The security will be taken care of by
the security staff...
377
00:46:27,860 --> 00:46:31,290
Do we just need to be in charge of the
communication security and press control?
378
00:46:31,290 --> 00:46:33,610
There is one more thing this time.
379
00:46:33,610 --> 00:46:37,330
We need to wire-tap our talk partner.
380
00:46:37,330 --> 00:46:38,450
Excuse me?
381
00:46:38,450 --> 00:46:40,180
We are going to wire-tap the
North Korean staff?
382
00:46:40,180 --> 00:46:44,350
In addition to their security staff...
we'll need to wire-tap their rooms, too.
383
00:46:44,350 --> 00:46:48,190
You must immediately report any information
that'll give our country an advantage.
384
00:46:49,100 --> 00:46:51,170
This is an open secret in our world.
385
00:46:51,170 --> 00:46:53,890
But the most important thing is...
386
00:46:53,890 --> 00:46:56,950
we can't let our information
leak to the other side.
387
00:46:57,980 --> 00:46:59,770
So be alert.
388
00:46:59,920 --> 00:47:01,650
Yes, I understand.
389
00:47:05,720 --> 00:47:08,060
- I asked to make it thorough.
- Yes.
390
00:47:09,060 --> 00:47:12,850
And also what I mentioned at
the cabinet meeting...
391
00:47:20,610 --> 00:47:24,020
I think it's about time I
stopped doing this.
392
00:47:24,560 --> 00:47:26,220
What's the matter?
393
00:47:26,650 --> 00:47:30,200
Try spending so much time with the
former and current presidents.
394
00:47:30,200 --> 00:47:32,590
I've done this for too long.
395
00:47:32,880 --> 00:47:34,950
Would you like some vodka?
396
00:47:36,740 --> 00:47:38,170
I need to get back in there.
397
00:47:38,170 --> 00:47:41,730
By the way, why did you decide to
join this schedule?
398
00:47:41,730 --> 00:47:46,130
This was something the former
president has pushed for until the end.
399
00:47:46,870 --> 00:47:50,680
And the new president asked me to join,
giving us this presidential plane to use.
400
00:47:50,740 --> 00:47:52,280
So I had no say in this.
401
00:47:52,280 --> 00:47:57,230
I understand President Ha Seung Jin has
a different opinion about this talk.
402
00:47:57,350 --> 00:47:59,870
Didn't you come here to
check that out?
403
00:48:03,350 --> 00:48:05,590
That's right.
404
00:48:05,590 --> 00:48:09,660
You used to be pretty close
to President Ha Seung Jin.
405
00:48:10,950 --> 00:48:15,310
The road map he envisions is very different
than that of former President Jo Myung Ho.
406
00:48:15,310 --> 00:48:18,390
Unless there is a premise of
stopping the nuclear testing...
407
00:48:18,390 --> 00:48:20,800
he won't give them any support
whatsoever.
408
00:48:21,700 --> 00:48:24,950
It's not the carrot and stick approach
but it's the exact opposite.
409
00:48:24,950 --> 00:48:28,770
The North won't be too thrilled
about that.
410
00:48:28,770 --> 00:48:31,420
Last winter, after they succeeded
in launching their missile...
411
00:48:31,490 --> 00:48:34,930
the North was close to developing ICBM.
(Inter Continental Ballistic Missiles)
412
00:48:34,940 --> 00:48:38,790
If they succeed in making a nuclear arm
and also achieve its miniaturization...
413
00:48:38,790 --> 00:48:40,670
things will become much
more serious.
414
00:48:41,280 --> 00:48:48,770
I believe the President has given the
former president special terms for negotiation.
415
00:48:50,850 --> 00:48:53,210
It's not going to be that easy.
416
00:48:55,690 --> 00:48:58,300
Ah, how is the NSS?
417
00:48:59,120 --> 00:49:00,960
You are okay with the Director?
418
00:49:15,790 --> 00:49:21,130
I'm not sure whether it'll target
the North, the South or both...
419
00:49:21,130 --> 00:49:24,400
but something big is going to
happen in Hungary.
420
00:49:25,220 --> 00:49:27,040
What are you thinking about?
421
00:49:33,260 --> 00:49:38,160
Do you think IRIS... will show up?
422
00:49:39,730 --> 00:49:43,700
They'll show up alright.
But the question is...
423
00:49:44,420 --> 00:49:46,440
how?
424
00:49:47,290 --> 00:49:49,040
The question is how?
425
00:49:49,220 --> 00:49:50,790
What do you mean?
426
00:49:50,980 --> 00:49:54,540
After looking at the incident
reports involving IRIS...
427
00:49:55,350 --> 00:49:58,900
I noticed it would always use
two forces at odds...
428
00:49:58,900 --> 00:50:03,070
to fight each other to achieve its means
without getting themselves directly involved.
429
00:50:03,070 --> 00:50:05,900
Then this time...
430
00:50:05,900 --> 00:50:09,160
the North and the South
could have a conflict.
431
00:50:10,590 --> 00:50:13,680
Then do we have two enemies now?
432
00:50:15,430 --> 00:50:18,030
One is North Korea...
433
00:50:19,290 --> 00:50:22,150
and the other is IRIS.
434
00:50:26,020 --> 00:50:28,100
What are you two doing?
435
00:50:28,100 --> 00:50:30,240
You were talking behind my back,
weren't you?
436
00:50:33,400 --> 00:50:35,510
I guess it's true.
437
00:50:36,130 --> 00:50:38,560
What is it, you two?
438
00:50:40,440 --> 00:50:42,160
We'll be landing shortly.
439
00:50:42,160 --> 00:50:43,690
Let's go.
440
00:50:43,730 --> 00:50:47,180
Please return to your seat and
put on your seat belt.
441
00:50:47,180 --> 00:50:48,680
Thank you.
442
00:52:54,900 --> 00:52:58,700
The NSS has decided to join the party.
443
00:52:58,950 --> 00:53:01,850
I've made the necessary adjustments.
444
00:53:02,170 --> 00:53:06,260
No worries.
We're on the guest list.
445
00:53:15,440 --> 00:53:17,700
The first two are blanks.
446
00:53:18,920 --> 00:53:21,060
Hey, Sesame Leaf.
How long would it take to set it?
447
00:53:21,060 --> 00:53:24,320
First, I need to check
105 frequencies individually.
448
00:53:24,320 --> 00:53:26,360
- And then...
- So how long?
449
00:53:26,360 --> 00:53:28,720
It'll take at least five hours.
450
00:53:28,720 --> 00:53:31,350
If you say five hours, that means
it'll be done in three hours.
451
00:53:31,430 --> 00:53:34,990
Anyway, finish it within three hours.
Order anything you want from room service.
452
00:53:35,740 --> 00:53:37,650
Work hard.
453
00:53:37,870 --> 00:53:39,480
How can I do this in three hours?
454
00:53:43,460 --> 00:53:46,780
I heard the head of the North Korean
Security Guard has changed.
455
00:53:46,780 --> 00:53:48,160
It's him.
456
00:53:49,470 --> 00:53:55,100
Four years ago, North Korean Prime Minister
Yoon Sung Chul was assassinated here in Budapest.
457
00:53:55,880 --> 00:54:00,120
At the time, Park Chul Young was a part of the
security force assigned to protect Yoon Sung Chul.
458
00:54:00,560 --> 00:54:04,360
That's where Yoon Sung Chul
was assassinated.
459
00:54:04,840 --> 00:54:07,270
I heard that from Baek San.
460
00:54:07,270 --> 00:54:11,370
But when I looked through the incident
file at the time, I couldn't find anything.
461
00:54:11,830 --> 00:54:13,070
You won't be able to.
462
00:54:13,070 --> 00:54:15,940
Access to the information related
to that incident is prohibited.
463
00:54:15,940 --> 00:54:19,710
The President issued a special order being
mindful of North and South relations.
464
00:54:19,710 --> 00:54:21,150
The President?
465
00:54:21,150 --> 00:54:25,540
Former President Jo Myung Ho, who's
the South's representative for this talk.
466
00:54:26,600 --> 00:54:31,270
This talk was supposed to
be held in Russia.
467
00:54:31,270 --> 00:54:37,170
But through some military lines in the North,
the meeting place suddenly changed to Hungary.
468
00:54:37,560 --> 00:54:41,500
As soon as the place for the talk
was changed to Hungary...
469
00:54:41,500 --> 00:54:44,950
apparently, Park Chul Young volunteered
to be the head of the security staff.
470
00:54:44,950 --> 00:54:47,710
With the former Director
Baek San's warning...
471
00:54:47,710 --> 00:54:51,220
considering all the circumstances,
I think some kind of plot is being hatched.
472
00:54:51,650 --> 00:54:57,110
Park Chul Young may be anticipating
something bad happening here again.
473
00:55:11,660 --> 00:55:13,930
Are there any dead spots on the CCTV?
474
00:55:14,140 --> 00:55:15,540
No, sir.
475
00:55:15,710 --> 00:55:17,490
You can monitor every location from here.
476
00:55:17,710 --> 00:55:19,280
Okay, fine.
477
00:55:19,420 --> 00:55:21,540
- Good job.
- Thank you, sir.
478
00:55:23,670 --> 00:55:27,120
I need to check all the cabinets.
Can you please open the door for me?
479
00:55:27,680 --> 00:55:31,170
There are two ways.
One for deliveries and one for the office.
480
00:55:31,170 --> 00:55:33,300
Run a security status check and
report back to me with the updates.
481
00:55:33,300 --> 00:55:34,770
Yes, I understand.
482
00:55:51,040 --> 00:55:53,680
Try closing in on point B in the A5 area.
483
00:56:07,940 --> 00:56:10,100
We've finished checking the area here.
484
00:56:11,850 --> 00:56:16,630
I heard we have a friendly
relationship with Park Chul Young.
485
00:56:17,070 --> 00:56:21,340
But that's the part that bothers me.
486
00:56:21,340 --> 00:56:23,570
The original North Korean Head of
Security was Kim Young Duk.
487
00:56:23,570 --> 00:56:25,620
He is well known as one of the
military hard-liners.
488
00:56:25,620 --> 00:56:30,270
And the ones who changed the place for this
talk to Hungary were the military hard-liners.
489
00:56:30,270 --> 00:56:35,250
You mean the two lines within the North Korean
military are showing off their power through this talk?
490
00:56:36,490 --> 00:56:42,520
Park Chul Young wishes this talk to
come to a success more than anybody.
491
00:56:42,780 --> 00:56:47,580
Then the ones who wish this talk fails are the
ones who want to bring down Park Chul Young.
492
00:56:50,320 --> 00:56:53,350
Go sightseeing around the city
for little while.
493
00:59:43,710 --> 00:59:50,280
Subtitles by DramaFever
494
01:00:04,220 --> 01:00:06,290
Nothing will happen tomorrow, right?
495
01:00:06,290 --> 01:00:08,820
Nothing will happen, but be careful.
496
01:00:08,820 --> 01:00:12,700
If we organize a unification committee,
he'll be the first President.
497
01:00:12,700 --> 01:00:15,580
There's a high chance he'll become
a target for the opposition.
498
01:00:18,400 --> 01:00:20,730
- What's the woman's name?
- It's Mei, M-E-I.
499
01:00:27,650 --> 01:00:29,900
- I brought your shirt.
- What's going on?
500
01:00:29,910 --> 01:00:31,670
Send her in.
501
01:00:32,350 --> 01:00:33,350
It's a different person.
502
01:00:33,350 --> 01:00:35,130
I can go in for a minute?
503
01:00:37,060 --> 01:00:39,870
I said you are not allowed to enter.
Back off.
504
01:00:41,650 --> 01:00:45,120
There are two assassins.
One of them is identified as a woman.
505
01:00:47,720 --> 01:00:49,170
We are going to catch them.
506
01:00:49,170 --> 01:00:51,060
We have to find out no matter what.
507
01:00:51,060 --> 01:00:52,140
Yes, I understand.
508
01:01:20,850 --> 01:01:24,160
Have you discovered who's behind this?
509
01:01:24,660 --> 01:01:29,660
Not yet. But I believe there is a good
possibility that IRIS is behind this.
510
01:01:39,340 --> 01:01:40,640
Soo Yun.
511
01:01:41,190 --> 01:01:46,820
Just this once...
can you put my heart at ease?
512
01:01:57,870 --> 01:01:59,540
Stop.
513
01:02:15,740 --> 01:02:18,920
Nothing will happen tomorrow, right?
42688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.