Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:40,790 --> 00:01:42,370
I'm Mabel
2
00:02:10,620 --> 00:02:12,660
Hey, you!
3
00:02:12,780 --> 00:02:14,940
What's in your bag?
4
00:02:15,060 --> 00:02:15,500
What?
5
00:02:15,620 --> 00:02:15,940
Hey!
6
00:02:16,060 --> 00:02:16,360
Hey!
7
00:02:16,460 --> 00:02:17,100
Come back here!
8
00:02:17,140 --> 00:02:19,460
I'm talking to you!
9
00:02:20,420 --> 00:02:21,520
Mabel?
10
00:02:21,640 --> 00:02:22,180
What are you doing?
11
00:02:22,180 --> 00:02:23,720
Is that SHE Mabel?
12
00:02:23,940 --> 00:02:25,220
It is.
13
00:02:25,340 --> 00:02:26,220
Her bag!
14
00:02:26,340 --> 00:02:27,460
It's moving!
15
00:02:27,580 --> 00:02:28,720
He's doing it again!
16
00:02:29,020 --> 00:02:30,400
Mabel, give me that.
17
00:02:30,480 --> 00:02:32,960
Come here, young lady.
18
00:02:33,560 --> 00:02:34,680
Rest in peace, Mabel.
19
00:02:34,940 --> 00:02:36,480
Just give us the bag.
20
00:02:37,580 --> 00:02:38,780
Hold her!
21
00:02:40,220 --> 00:02:41,660
How clever she is!
22
00:02:42,920 --> 00:02:45,340
Stop, young lady!
23
00:02:56,360 --> 00:02:58,259
Mabel!
24
00:02:58,560 --> 00:02:58,960
Mabel!
25
00:02:58,960 --> 00:03:00,360
Rules exist for a reason.
26
00:03:00,480 --> 00:03:02,120
They are valid for everyone, including you.
27
00:03:02,560 --> 00:03:03,660
You are part of a great class.
28
00:03:03,780 --> 00:03:06,660
That means you have to get out of the classroom.
29
00:03:08,260 --> 00:03:11,180
I know you love animals,
Mabel, but you bit someone.
30
00:03:11,400 --> 00:03:12,640
You must not bite people.
31
00:03:12,760 --> 00:03:16,140
I really shouldn't say that.
32
00:03:18,320 --> 00:03:19,840
Mom, I have to get back to work.
33
00:03:19,960 --> 00:03:21,360
Can you take her for a couple of hours?
34
00:03:21,480 --> 00:03:23,280
Thanks.
35
00:03:37,560 --> 00:03:39,840
And what did they bring you in for this time?
36
00:03:43,200 --> 00:03:45,240
The life of an outlaw is pretty lonely, huh?
37
00:03:53,250 --> 00:03:55,770
Okay, you're leaving me no choice.
38
00:03:56,750 --> 00:03:58,770
Come on.
39
00:04:20,160 --> 00:04:24,720
When I was 12,
I punched Suzy Perkins in the face.
40
00:04:28,610 --> 00:04:32,390
I used to get very angry, but not anymore.
41
00:04:33,510 --> 00:04:34,730
Do you want to know my secret?
42
00:04:43,380 --> 00:04:49,840
You just have to be strong
calm, watch and listen.
43
00:04:51,060 --> 00:04:53,280
Pssst.
44
00:05:53,150 --> 00:05:54,190
Are you better now?
45
00:05:58,400 --> 00:06:00,140
That's what nature does.
46
00:06:01,360 --> 00:06:05,420
It's hard to be angry when
you feel that you are part of something big.
47
00:06:12,210 --> 00:06:14,490
Grandma, can I come here every day?
48
00:06:14,770 --> 00:06:16,070
Whenever you want.
49
00:06:16,070 --> 00:06:19,390
This could be our special place.
50
00:06:21,830 --> 00:06:23,230
Yours and mine.
51
00:06:28,940 --> 00:06:30,740
O.
52
00:06:57,390 --> 00:07:02,650
Whatever happens, this one
the glade is always yours.
53
00:07:07,583 --> 00:07:17,042
I have to go, grandma.
54
00:07:20,708 --> 00:07:24,208
That girl thinks she's the queen of the neighborhood.
55
00:07:24,958 --> 00:07:27,917
It has the hottest track in town.
56
00:07:27,917 --> 00:07:31,667
That girl always holds her head high.
57
00:07:32,250 --> 00:07:35,130
I think I want to be
your best friend.
58
00:07:35,250 --> 00:07:36,708
Yes, I'm a rebellious girl.
59
00:07:37,333 --> 00:07:39,630
A rebellious girl.
60
00:07:39,750 --> 00:07:41,255
Stop!
61
00:07:41,375 --> 00:07:42,667
Ready to run.
62
00:07:43,042 --> 00:07:44,130
The fuse is off.
63
00:07:44,250 --> 00:07:45,172
Air mops.
64
00:07:45,292 --> 00:07:46,630
Checked.
65
00:07:46,750 --> 00:07:53,875
All right, ignition for 5, 4, 3, 2, 1.
66
00:07:55,333 --> 00:07:56,083
Everyone!
67
00:07:56,083 --> 00:07:58,417
Stop what you're doing!
68
00:07:58,583 --> 00:07:59,750
This is being cancelled.
69
00:07:59,958 --> 00:08:00,833
Hey, put it down.
70
00:08:00,917 --> 00:08:02,375
Hey, get off the beaver dam.
71
00:08:02,417 --> 00:08:03,583
It's full of dynamite.
72
00:08:04,000 --> 00:08:05,708
Then come and take it out.
73
00:08:05,750 --> 00:08:06,463
We can't.
74
00:08:06,583 --> 00:08:08,463
Okay, then I'll take it out.
75
00:08:08,583 --> 00:08:09,542
Don't do that.
76
00:08:09,625 --> 00:08:11,213
Relax, people.
77
00:08:11,333 --> 00:08:12,625
I'll handle it.
78
00:08:17,958 --> 00:08:18,797
Mabel.
79
00:08:18,917 --> 00:08:19,838
Mayor Jerry.
80
00:08:19,958 --> 00:08:20,542
How's the hand?
81
00:08:20,542 --> 00:08:21,792
Come and find out.
82
00:08:23,125 --> 00:08:25,583
Why do you keep doing that?
83
00:08:25,833 --> 00:08:31,875
Mabel, I can't do it all the time
argue with you.
84
00:08:32,000 --> 00:08:33,792
We don't argue all the time.
85
00:08:34,000 --> 00:08:36,208
People love highways, they do
quickly get where they need to be.
86
00:08:36,292 --> 00:08:38,458
Today is my day, not yours.
87
00:08:38,583 --> 00:08:40,338
Mabel, my mother lives here.
88
00:08:40,458 --> 00:08:43,000
Seriously, Jerry, this is illegal.
89
00:08:43,167 --> 00:08:45,338
What do you mean just blow up
a pond full of animals?
90
00:08:45,458 --> 00:08:47,088
Because there are no animals here.
91
00:08:47,208 --> 00:08:52,333
Then you just have to be strong
calm, watch and listen.
92
00:08:53,292 --> 00:08:55,250
Pssst.
93
00:08:57,250 --> 00:08:58,458
No, you don't understand.
94
00:08:58,500 --> 00:09:00,042
You have to wait a little, Jerry.
95
00:09:08,208 --> 00:09:10,213
Hey baby, maybe I'll be home later.
96
00:09:10,333 --> 00:09:12,250
Wait, where are the animals?
97
00:09:12,542 --> 00:09:14,042
I was here a few days ago.
98
00:09:14,042 --> 00:09:15,422
We don't have time for this, kid.
99
00:09:15,542 --> 00:09:16,338
I am 19 years old.
100
00:09:16,458 --> 00:09:17,917
Anyway, get off the dam.
101
00:09:18,500 --> 00:09:19,917
I'm not going anywhere.
102
00:09:20,333 --> 00:09:21,750
And you can't do anything.
103
00:09:22,000 --> 00:09:23,838
I'm sorry, kid.
104
00:09:23,958 --> 00:09:25,125
Let me go!
105
00:09:25,333 --> 00:09:27,130
Nobody even wants your stupid freeway.
106
00:09:27,250 --> 00:09:28,917
Everyone wants my stupid freeway.
107
00:09:29,125 --> 00:09:30,417
That's why I will be elected again.
108
00:09:30,500 --> 00:09:32,380
Jerry, you can't just take their homes.
109
00:09:32,500 --> 00:09:36,458
Look, here's how: start a petition,
collect signatures, and I will listen to you.
110
00:09:36,917 --> 00:09:40,333
You have 48 hours before we pour the concrete.
111
00:09:40,542 --> 00:09:41,797
Starting...
112
00:09:41,917 --> 00:09:43,833
Ah!
113
00:09:47,667 --> 00:09:50,375
Hi, I'm Mabel Tanaka.
114
00:09:50,583 --> 00:09:52,463
I only need two
minutes of your time.
115
00:09:52,583 --> 00:09:54,250
How about a minute of your time?
116
00:09:54,250 --> 00:09:57,250
We can solve this in 12 seconds!
117
00:10:11,546 --> 00:10:18,292
I am here to save a rare and beautiful place for which,
it seems, only I care, that's why you already closed the door, and I...
118
00:10:18,292 --> 00:10:19,672
Oh!
119
00:10:19,792 --> 00:10:22,167
Are you from the care service for the elderly?
120
00:10:24,458 --> 00:10:26,792
That glade is simple
special, you know?
121
00:10:27,375 --> 00:10:30,708
Frogs, fish, cute duck family, ducklings.
122
00:10:31,125 --> 00:10:32,333
More ducklings.
123
00:10:32,333 --> 00:10:34,583
I practically grew up on that glade.
124
00:10:34,750 --> 00:10:36,380
Oh, these pants look comfortable.
125
00:10:36,500 --> 00:10:41,297
It's the perfect place to calm down and relax
and solve your anger issues, you know?
126
00:10:41,417 --> 00:10:43,880
We all have anger issues, right?
127
00:10:44,000 --> 00:10:46,458
For some it is just an empty piece of land.
128
00:10:46,833 --> 00:10:50,083
But for these animals it is home.
129
00:10:51,167 --> 00:10:52,542
Well, what do you say?
130
00:10:55,417 --> 00:10:57,458
Well...
131
00:10:58,792 --> 00:11:00,083
Please?
132
00:11:02,083 --> 00:11:04,708
I just wanted to say...
133
00:11:04,708 --> 00:11:05,708
Thank you for today.
134
00:11:06,375 --> 00:11:08,125
I like you.
135
00:11:08,833 --> 00:11:11,000
You have a lot of energy.
136
00:11:12,125 --> 00:11:14,458
Here.
137
00:11:19,417 --> 00:11:20,797
Thanks!
138
00:11:20,917 --> 00:11:21,917
That!
139
00:11:22,583 --> 00:11:24,333
Um?
140
00:11:26,500 --> 00:11:32,042
The Beaverton Bypass will be mine
greatest achievement as mayor.
141
00:11:33,083 --> 00:11:36,250
They will finally connect
Beaverton with himself.
142
00:11:37,250 --> 00:11:41,250
I love animals almost as much as Beaverton.
143
00:11:41,250 --> 00:11:45,917
We were very careful to take the route only across
land that is not home to wild animals.
144
00:11:46,208 --> 00:11:48,172
That's why the state gave it to us
building permit.
145
00:11:48,292 --> 00:11:53,713
We have passed several rounds of checks and we are leading the route
only over land that is not home to wildlife.
146
00:11:53,833 --> 00:11:57,208
That's why the state gave it to us
building permit.
147
00:12:00,250 --> 00:12:00,713
Stop!
148
00:12:00,833 --> 00:12:01,875
I need your help!
149
00:12:02,542 --> 00:12:04,083
My name is not Dog.
150
00:12:04,208 --> 00:12:08,833
dr. Sam, I know Jerry has a license
to destroy the glade, but something is not right.
151
00:12:08,917 --> 00:12:10,792
Mabel, I'm in the middle of a lecture.
152
00:12:11,958 --> 00:12:12,625
What is it, Mabel?
153
00:12:12,625 --> 00:12:14,875
Lectures you are enrolled in.
154
00:12:14,917 --> 00:12:17,958
Despite his constant absences.
155
00:12:18,417 --> 00:12:20,333
Look, I understand your passion.
156
00:12:20,458 --> 00:12:20,922
Really.
157
00:12:21,042 --> 00:12:22,583
But you fail my subject.
158
00:12:22,708 --> 00:12:23,917
You're breaking your bones.
159
00:12:24,167 --> 00:12:27,083
That glade obsession is ruining your life.
160
00:12:27,083 --> 00:12:28,875
But, Dr. Sam, we're running out of time.
161
00:12:28,958 --> 00:12:31,088
My dear, you won't
to be in college forever.
162
00:12:31,208 --> 00:12:32,917
You have to have a plan for the future.
163
00:12:33,125 --> 00:12:34,297
And what about the future of the glade?
164
00:12:34,417 --> 00:12:36,958
The mayor acts as if they are
the animals disappeared, but I don't believe him.
165
00:12:36,958 --> 00:12:37,963
Mabel, the mayor is right.
166
00:12:38,083 --> 00:12:39,213
What?
167
00:12:39,333 --> 00:12:40,833
Those animals are gone.
168
00:12:40,833 --> 00:12:43,667
They left when the beaver
who lived there moved away.
169
00:12:44,000 --> 00:12:45,625
But what does that mean?
170
00:12:47,542 --> 00:12:50,958
I know how hard it is for you
since grandma died.
171
00:12:51,917 --> 00:12:55,083
But, Mabel, you can't save that place.
172
00:12:56,958 --> 00:12:58,500
Only a beaver can.
173
00:13:00,000 --> 00:13:01,088
Wait, what?
174
00:13:01,208 --> 00:13:02,917
Can the beaver save the glade?
175
00:13:03,042 --> 00:13:04,292
Well, of course.
176
00:13:04,583 --> 00:13:05,917
It is the basic type.
177
00:13:06,333 --> 00:13:12,208
One is enough to block the stream, maintain it
dam, and soon you have a pond full of animals.
178
00:13:12,583 --> 00:13:13,297
Of course!
179
00:13:13,417 --> 00:13:20,917
So, if I return the beaver to the glade, all the others
the animals will return and Jerry will not be able to build there.
180
00:13:21,125 --> 00:13:22,963
One beaver can save the glade!
181
00:13:23,083 --> 00:13:23,963
Theoretically, yes.
182
00:13:24,083 --> 00:13:25,292
I mean, your plan is...
183
00:13:25,292 --> 00:13:25,417
Hey, Sam!
184
00:13:25,417 --> 00:13:26,422
I have to find a beaver!
185
00:13:26,542 --> 00:13:27,833
We live in Beaverton!
186
00:13:28,000 --> 00:13:30,542
How hard can it be?
187
00:13:37,333 --> 00:13:38,333
One beaver.
188
00:13:38,708 --> 00:13:41,458
I just need one beaver.
189
00:14:03,000 --> 00:14:05,083
Ugh.
190
00:14:18,333 --> 00:14:21,667
Mabel, are you sure you want this?
191
00:14:22,375 --> 00:14:25,583
You will have more opportunities,
honey, if you come with us.
192
00:14:26,250 --> 00:14:28,375
Mom, I'm not moving to the other side of the country.
193
00:14:29,958 --> 00:14:32,417
Grandma needs me.
194
00:15:19,833 --> 00:15:22,583
Watch this place, okay?
195
00:15:32,917 --> 00:15:34,333
This is impossible.
196
00:15:52,292 --> 00:15:53,875
What?
197
00:16:09,292 --> 00:16:12,375
No, no, no, wait, wait, wait!
198
00:16:12,708 --> 00:16:14,042
No, no, no, no, no!
199
00:16:14,042 --> 00:16:16,167
Come back!
200
00:16:17,625 --> 00:16:21,875
No, no, no!
201
00:16:25,625 --> 00:16:27,542
What?
202
00:16:32,375 --> 00:16:32,838
Hey!
203
00:16:32,958 --> 00:16:35,000
Hey, stop!
204
00:16:46,250 --> 00:16:48,625
Beaver, come back!
205
00:16:51,583 --> 00:16:54,625
Um?
206
00:17:48,583 --> 00:17:54,250
Um?
207
00:18:15,292 --> 00:18:16,125
dr. Alone?
208
00:18:16,125 --> 00:18:17,047
Hey, boss.
209
00:18:17,167 --> 00:18:18,297
How is the new prototype going?
210
00:18:18,417 --> 00:18:19,083
Good, good.
211
00:18:19,167 --> 00:18:20,255
We fixed the lag issue.
212
00:18:20,375 --> 00:18:22,000
Tight synaptic connection.
213
00:18:22,042 --> 00:18:22,417
Everything fits.
214
00:18:22,500 --> 00:18:25,130
I just have a feeling that me
someone saw me enter.
215
00:18:25,250 --> 00:18:26,500
You say that every time.
216
00:18:27,250 --> 00:18:29,375
One day I will be right.
217
00:18:29,833 --> 00:18:31,208
Connor, how's Hopper 3 doing?
218
00:18:31,500 --> 00:18:33,588
All right, boss.
219
00:18:33,708 --> 00:18:35,125
We just have to be careful.
220
00:18:35,458 --> 00:18:39,167
This technology never does
may fall into the wrong hands.
221
00:18:39,292 --> 00:18:41,130
What is this?
222
00:18:41,250 --> 00:18:42,088
Mabel?
223
00:18:42,208 --> 00:18:43,088
dr. Alone!
224
00:18:43,208 --> 00:18:45,417
Experimenting on animals?
225
00:18:45,417 --> 00:18:46,375
I'll handle it.
226
00:18:46,375 --> 00:18:47,255
Nisha, no.
227
00:18:47,375 --> 00:18:50,000
I don't know what you think you saw,
but i can...
228
00:18:50,000 --> 00:18:51,463
Oh!
229
00:18:51,583 --> 00:18:53,000
You are sick!
230
00:18:53,042 --> 00:18:53,500
No, no, no.
231
00:18:53,542 --> 00:18:55,042
There is a simple explanation for this.
232
00:18:55,042 --> 00:18:56,088
What did you do to him?
233
00:18:56,208 --> 00:18:57,542
Mabel, you're holding the robot.
234
00:18:57,833 --> 00:18:59,625
What?
235
00:19:09,917 --> 00:19:10,333
See?
236
00:19:10,333 --> 00:19:11,297
It's not an animal.
237
00:19:11,417 --> 00:19:12,672
Now just give it back to us.
238
00:19:12,792 --> 00:19:14,083
First tell me what this is.
239
00:19:14,083 --> 00:19:15,130
Good, good.
240
00:19:15,250 --> 00:19:17,000
We call it Hoppers.
241
00:19:17,917 --> 00:19:18,755
Hoppers?
242
00:19:18,875 --> 00:19:23,125
We use our own mind transfer device to
jumped into, that is, inhabited, a vivid replica....
243
00:19:23,125 --> 00:19:24,297
I have no idea what that means!
244
00:19:24,417 --> 00:19:26,250
Let's put this in this.
245
00:19:26,417 --> 00:19:26,922
Yes, yes.
246
00:19:27,042 --> 00:19:28,250
This into this.
247
00:19:28,458 --> 00:19:29,917
This into this.
248
00:19:30,167 --> 00:19:31,542
This into this.
249
00:19:31,792 --> 00:19:33,250
This into this.
250
00:19:34,167 --> 00:19:34,672
O.
251
00:19:34,792 --> 00:19:36,708
So, it's not a real beaver.
252
00:19:37,125 --> 00:19:38,208
Why would you do that?
253
00:19:38,250 --> 00:19:39,255
Why would we tell you that?
254
00:19:39,375 --> 00:19:40,130
Nisha, it's fine.
255
00:19:40,250 --> 00:19:44,250
You see, Mabel, to help
animals, we have to understand them.
256
00:19:44,458 --> 00:19:47,167
And traditional methods
they just didn't work.
257
00:19:48,333 --> 00:19:51,167
Until one day I got an idea.
258
00:19:54,667 --> 00:20:04,667
I refined that idea, hired two like-minded women
souls with the right skills, and after years of work we succeeded, Mabel.
259
00:20:04,833 --> 00:20:06,500
They think we are them!
260
00:20:07,833 --> 00:20:09,213
Okay, let me make sure I understand.
261
00:20:09,333 --> 00:20:11,000
You made a fake animal.
262
00:20:11,208 --> 00:20:11,505
That!
263
00:20:11,625 --> 00:20:14,375
Because of what other animals
they think you are an animal.
264
00:20:14,458 --> 00:20:14,750
That!
265
00:20:14,750 --> 00:20:15,505
Cool.
266
00:20:15,625 --> 00:20:17,583
Guys, this is like Avatar.
267
00:20:17,833 --> 00:20:19,380
This has nothing to do with Avatar!
268
00:20:19,500 --> 00:20:20,463
Just put it back!
269
00:20:20,583 --> 00:20:21,583
Put it down!
270
00:20:21,792 --> 00:20:23,500
Your life's work is in your hands.
271
00:20:23,625 --> 00:20:24,297
Oh wait!
272
00:20:24,417 --> 00:20:25,213
Hold on!
273
00:20:25,333 --> 00:20:27,588
dr. Alone, with this you would
could save the glade.
274
00:20:27,708 --> 00:20:29,000
What do you mean?
275
00:20:29,083 --> 00:20:35,583
If you can talk to animals like an animal, you could
would find the beaver and persuade it to return to the glade.
276
00:20:36,000 --> 00:20:36,792
Out of the question.
277
00:20:36,833 --> 00:20:37,250
Why not?
278
00:20:37,292 --> 00:20:39,500
We do not interfere with the natural order.
279
00:20:39,625 --> 00:20:41,047
Look, we're on your side.
280
00:20:41,167 --> 00:20:43,250
Animals lose their homes,
and you do nothing.
281
00:20:43,250 --> 00:20:46,083
Please, just give it back to me!
282
00:20:48,000 --> 00:20:50,583
If you won't, then I will.
283
00:20:50,750 --> 00:20:52,333
No, not at all!
284
00:20:53,000 --> 00:20:53,838
Mabel!
285
00:20:53,958 --> 00:20:54,755
Sorry, doctor.
286
00:20:54,875 --> 00:20:57,250
I'll return it right away.
287
00:20:59,208 --> 00:21:01,208
Mabel!
288
00:21:11,667 --> 00:21:12,750
This is bad.
289
00:21:12,750 --> 00:21:14,088
Very bad.
290
00:21:14,208 --> 00:21:16,208
What?
291
00:21:16,375 --> 00:21:17,458
can you hear me
292
00:21:17,542 --> 00:21:19,750
Are you in there?
293
00:21:20,250 --> 00:21:21,250
Oh, madness.
294
00:21:21,708 --> 00:21:23,875
Mabel, we have to get you out of there now!
295
00:21:24,042 --> 00:21:24,338
Wait!
296
00:21:24,458 --> 00:21:24,713
Wait!
297
00:21:24,833 --> 00:21:25,958
Oh nice.
298
00:21:26,500 --> 00:21:28,500
Look, doctor, I'll just borrow it.
299
00:21:29,750 --> 00:21:31,213
Catch her!
300
00:21:31,333 --> 00:21:32,922
Come back here!
301
00:21:33,042 --> 00:21:34,125
Come here!
302
00:21:34,458 --> 00:21:35,797
How is she so clever?
303
00:21:35,917 --> 00:21:38,375
Come back here!
304
00:21:38,750 --> 00:21:40,000
It locked on her!
305
00:21:40,042 --> 00:21:40,838
I know!
306
00:21:40,958 --> 00:21:43,667
That's why we have to bend down!
307
00:21:46,375 --> 00:21:47,750
Lock the exit!
308
00:21:53,000 --> 00:21:54,083
Mabel, answer!
309
00:21:54,250 --> 00:21:54,667
Get in touch!
310
00:21:54,708 --> 00:21:55,833
dr. Alone?
311
00:21:55,917 --> 00:21:57,417
Mabel, you will not escape.
312
00:21:57,750 --> 00:21:59,542
Nisha, heading towards the south exit.
313
00:22:11,125 --> 00:22:12,917
Mabel, come back here!
314
00:22:13,042 --> 00:22:16,333
I know you want to save that one
glade, but this is not the right way!
315
00:22:16,792 --> 00:22:17,958
Stop it!
316
00:22:18,292 --> 00:22:19,958
Stop!
317
00:22:21,583 --> 00:22:23,417
She found the button.
318
00:22:25,708 --> 00:22:27,375
Nisha, over here!
319
00:22:33,167 --> 00:22:34,588
Where did she go?
320
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
How do you know I can do it that fast?
321
00:22:36,583 --> 00:22:38,292
Just find her!
322
00:22:39,333 --> 00:22:39,755
Mabel!
323
00:22:39,875 --> 00:22:41,750
Mabel!
324
00:22:50,875 --> 00:22:52,917
That.
325
00:22:56,208 --> 00:22:57,375
Shut up, food!
326
00:22:57,667 --> 00:23:00,208
My kids have to eat!
327
00:23:19,542 --> 00:23:21,583
Wow.
328
00:23:25,583 --> 00:23:27,047
Hey.
329
00:23:27,167 --> 00:23:29,250
Wow.
330
00:23:29,833 --> 00:23:32,000
And they were in the same den.
331
00:23:32,000 --> 00:23:33,380
Not.
332
00:23:33,500 --> 00:23:34,542
Hey, how are you, girl?
333
00:23:34,667 --> 00:23:36,880
I'm here to find my bird.
334
00:23:37,000 --> 00:23:37,672
Did we click?
335
00:23:37,792 --> 00:23:39,500
I understand you.
336
00:23:42,917 --> 00:23:44,833
This is amazing!
337
00:23:46,208 --> 00:23:47,130
Hi!
338
00:23:47,250 --> 00:23:49,333
Hey, bunny!
339
00:23:49,583 --> 00:23:50,000
What's up, dude?
340
00:23:50,083 --> 00:23:52,250
What about you all?
341
00:23:54,708 --> 00:23:56,000
Oh hey!
342
00:23:56,583 --> 00:23:57,380
Squirrels!
343
00:23:57,500 --> 00:23:58,500
That?
344
00:23:58,500 --> 00:24:01,333
Do you know where I could find a beaver?
345
00:24:01,833 --> 00:24:03,167
But you are a beaver.
346
00:24:03,500 --> 00:24:05,750
Oh yeah, I guess that's true.
347
00:24:05,917 --> 00:24:08,213
But...
348
00:24:08,333 --> 00:24:09,047
Ugh.
349
00:24:09,167 --> 00:24:11,375
Here we are.
350
00:24:11,500 --> 00:24:12,463
Hi!
351
00:24:12,583 --> 00:24:14,083
I just need two minutes of your time.
352
00:24:14,167 --> 00:24:14,542
No way.
353
00:24:14,583 --> 00:24:15,713
I'm just looking for one beaver.
354
00:24:15,833 --> 00:24:16,297
Sorry!
355
00:24:16,417 --> 00:24:18,417
Not!
356
00:24:20,083 --> 00:24:22,000
Ducklings, please!
357
00:24:22,583 --> 00:24:25,542
Tell me where I can find beavers.
358
00:24:29,250 --> 00:24:30,333
This...
359
00:24:30,333 --> 00:24:31,380
No.
360
00:24:31,500 --> 00:24:33,833
Where is that...
361
00:24:33,833 --> 00:24:35,125
Oh, I have!
362
00:24:35,375 --> 00:24:36,338
Thanks!
363
00:24:36,458 --> 00:24:37,958
I'm taking back the glade!
364
00:24:40,167 --> 00:24:41,297
Good luck!
365
00:24:41,417 --> 00:24:42,542
Hey, what's that?
366
00:24:42,958 --> 00:24:45,542
It's an arrow, Ted.
367
00:24:48,083 --> 00:24:55,917
Oh, I'm so glad I found you.
368
00:24:56,583 --> 00:24:57,838
What?
369
00:24:57,958 --> 00:24:58,630
Me?
370
00:24:58,750 --> 00:24:59,297
That!
371
00:24:59,417 --> 00:25:00,547
You will save the glade.
372
00:25:00,667 --> 00:25:05,250
We have, that, one day to give it
let's rebuild and make a pool, then let's go!
373
00:25:08,833 --> 00:25:09,833
Hey...
374
00:25:09,833 --> 00:25:11,917
Are you coming?
375
00:25:12,750 --> 00:25:13,713
This...
376
00:25:13,833 --> 00:25:14,588
What?
377
00:25:14,708 --> 00:25:15,213
Please.
378
00:25:15,333 --> 00:25:16,213
We're running out of time.
379
00:25:16,333 --> 00:25:16,713
Glade.
380
00:25:16,833 --> 00:25:19,625
They are building a bypass over it.
381
00:25:20,125 --> 00:25:21,047
Yeah.
382
00:25:21,167 --> 00:25:21,880
Bypass.
383
00:25:22,000 --> 00:25:23,000
For cars.
384
00:25:23,250 --> 00:25:24,255
Cars are, you know...
385
00:25:24,375 --> 00:25:26,213
You know cars?
386
00:25:26,333 --> 00:25:27,167
No, it doesn't matter.
387
00:25:27,250 --> 00:25:28,213
The point is that it's bad.
388
00:25:28,333 --> 00:25:29,213
We can stop them.
389
00:25:29,333 --> 00:25:29,880
You and me.
390
00:25:30,000 --> 00:25:32,167
What do you say?
391
00:25:32,542 --> 00:25:34,583
I really have to go.
392
00:25:34,917 --> 00:25:35,380
Oh wait!
393
00:25:35,500 --> 00:25:36,167
No, no, no, no, no!
394
00:25:36,167 --> 00:25:36,838
Come back!
395
00:25:36,958 --> 00:25:37,963
I'm terribly sorry!
396
00:25:38,083 --> 00:25:38,963
Please!
397
00:25:39,083 --> 00:25:41,083
What?
398
00:25:44,917 --> 00:25:45,500
Lunch time!
399
00:25:45,542 --> 00:25:46,797
Oh, no.
400
00:25:46,917 --> 00:25:47,963
Not!
401
00:25:48,083 --> 00:25:48,880
Put him down!
402
00:25:49,000 --> 00:25:50,297
Oh!
403
00:25:50,417 --> 00:25:51,463
Hey!
404
00:25:51,583 --> 00:25:52,713
Stop him!
405
00:25:52,833 --> 00:25:53,630
Stop!
406
00:25:53,750 --> 00:25:54,838
Stop!
407
00:25:54,958 --> 00:25:56,333
Let him go!
408
00:25:56,542 --> 00:25:58,458
I need this more than you!
409
00:25:58,500 --> 00:26:00,958
Good, good, good!
410
00:26:02,250 --> 00:26:03,213
Why?
411
00:26:03,333 --> 00:26:03,963
Um?
412
00:26:04,083 --> 00:26:04,922
Why what?
413
00:26:05,042 --> 00:26:06,083
Why would I save his life?
414
00:26:06,083 --> 00:26:07,005
That.
415
00:26:07,125 --> 00:26:08,833
Yes, why would you do that?
416
00:26:08,833 --> 00:26:10,463
Wait, what?
417
00:26:10,583 --> 00:26:12,250
Well, she wanted to eat you!
418
00:26:12,292 --> 00:26:12,630
Well yes.
419
00:26:12,750 --> 00:26:13,505
She caught me.
420
00:26:13,625 --> 00:26:14,338
Those are the rules of the pond.
421
00:26:14,458 --> 00:26:14,922
Yeah.
422
00:26:15,042 --> 00:26:16,213
Rules of the pond.
423
00:26:16,333 --> 00:26:17,875
Wait, I'm confused.
424
00:26:18,000 --> 00:26:19,213
How can that be normal for you?
425
00:26:19,333 --> 00:26:22,500
I mean, she has to eat someone.
426
00:26:22,667 --> 00:26:25,250
Well, do you still want toโฆ
427
00:26:25,250 --> 00:26:25,672
No.
428
00:26:25,792 --> 00:26:26,713
Now that's weird.
429
00:26:26,833 --> 00:26:27,797
Well, I don't know.
430
00:26:27,917 --> 00:26:29,917
Then... excuse me?
431
00:26:30,375 --> 00:26:30,797
Good.
432
00:26:30,917 --> 00:26:32,333
No, it's not good.
433
00:26:32,500 --> 00:26:33,917
You broke the rules of the pool.
434
00:26:34,083 --> 00:26:35,500
Now we have to, king.
435
00:26:35,500 --> 00:26:36,880
Is there a king?
436
00:26:37,000 --> 00:26:38,958
Look.
437
00:26:41,083 --> 00:26:42,500
She couldn't go far.
438
00:26:43,417 --> 00:26:44,792
Connor, get out of the bird.
439
00:26:45,750 --> 00:26:46,588
dr. Alone?
440
00:26:46,708 --> 00:26:47,422
Are you there?
441
00:26:47,542 --> 00:26:48,047
Mabel!
442
00:26:48,167 --> 00:26:49,000
Keep her on the line.
443
00:26:49,000 --> 00:26:49,338
Mabel!
444
00:26:49,458 --> 00:26:50,667
Mabel, where are you?
445
00:26:50,667 --> 00:26:51,463
That.
446
00:26:51,583 --> 00:26:56,417
Well, I'm pretty much in the bear's mouth because I am
broke something called the rules of the pond.
447
00:26:56,792 --> 00:26:59,208
And now some animals lead me to the king.
448
00:26:59,500 --> 00:27:00,130
King?
449
00:27:00,250 --> 00:27:00,505
Halo?
450
00:27:00,625 --> 00:27:01,463
Did she tell the king?
451
00:27:01,583 --> 00:27:02,667
Animals don't have kings.
452
00:27:02,667 --> 00:27:03,963
Hey, I need a location.
453
00:27:04,083 --> 00:27:04,375
Immediately.
454
00:27:04,458 --> 00:27:05,630
Imam.
455
00:27:05,750 --> 00:27:07,667
It's...nowhere we've ever been.
456
00:27:07,833 --> 00:27:07,963
Halo?
457
00:27:08,083 --> 00:27:12,167
Mabel, you are in too deep and you need it
bring your furry bum back here.
458
00:27:12,333 --> 00:27:12,713
I know.
459
00:27:12,833 --> 00:27:13,838
I will, okay?
460
00:27:13,958 --> 00:27:15,292
As soon as I bring the beaver to the clearing.
461
00:27:15,333 --> 00:27:16,047
Listen to me.
462
00:27:16,167 --> 00:27:18,922
We do not use hopping
technology to disrupt the natural order.
463
00:27:19,042 --> 00:27:21,167
The animal world is a dangerous place.
464
00:27:21,250 --> 00:27:23,917
You guys have to see this.
465
00:27:24,917 --> 00:27:26,917
What?
466
00:27:28,667 --> 00:27:30,583
This...
467
00:27:49,875 --> 00:27:50,713
Wow.
468
00:27:50,833 --> 00:27:52,125
Look at all those types.
469
00:27:52,667 --> 00:27:54,875
Are they the missing animals from the glade?
470
00:27:55,167 --> 00:27:56,167
And many others.
471
00:27:56,500 --> 00:28:00,583
It certainly exists scientifically
explanation for all this.
472
00:28:00,750 --> 00:28:01,958
Why is everyone here?
473
00:28:02,125 --> 00:28:03,047
Stillness.
474
00:28:03,167 --> 00:28:04,292
It started.
475
00:28:13,333 --> 00:28:15,458
Wow.
476
00:28:16,625 --> 00:28:18,630
And worse.
477
00:28:18,750 --> 00:28:19,875
And down.
478
00:28:20,417 --> 00:28:21,297
And worse.
479
00:28:21,417 --> 00:28:22,208
There it is.
480
00:28:22,250 --> 00:28:23,338
It looks great.
481
00:28:23,458 --> 00:28:25,292
Now let's turn it up a bit.
482
00:28:25,292 --> 00:28:27,542
What?
483
00:28:30,750 --> 00:28:31,250
Whoops.
484
00:28:31,250 --> 00:28:32,005
That.
485
00:28:32,125 --> 00:28:32,880
Get going.
486
00:28:33,000 --> 00:28:34,588
Yes, get those little legs moving.
487
00:28:34,708 --> 00:28:35,713
You can do it.
488
00:28:35,833 --> 00:28:36,333
Just keep going.
489
00:28:36,417 --> 00:28:37,422
Don't stop.
490
00:28:37,542 --> 00:28:38,088
And one.
491
00:28:38,208 --> 00:28:38,963
And two.
492
00:28:39,083 --> 00:28:39,713
Oh, yes.
493
00:28:39,833 --> 00:28:41,542
Just go ahead and stretch.
494
00:28:41,792 --> 00:28:42,130
Whoah.
495
00:28:42,250 --> 00:28:44,838
Grab a piece of that fluffy cloud.
496
00:28:44,958 --> 00:28:46,042
I see you, turtles.
497
00:28:46,375 --> 00:28:47,708
Yeah, flex that armor.
498
00:28:47,917 --> 00:28:48,755
That's it.
499
00:28:48,875 --> 00:28:50,130
Yes, no one is catching up to you.
500
00:28:50,250 --> 00:28:51,250
You can do it.
501
00:28:51,375 --> 00:28:52,958
Today, everyone is breaking out.
502
00:28:53,792 --> 00:28:54,583
Yes, you can do it.
503
00:28:54,583 --> 00:28:55,458
And yes, you can too.
504
00:28:55,500 --> 00:28:56,083
And yes, you can too.
505
00:28:56,083 --> 00:28:57,083
Wow, wow, wow.
506
00:28:57,083 --> 00:28:57,922
Stop, stop.
507
00:28:58,042 --> 00:28:58,583
Everyone stop.
508
00:28:58,667 --> 00:29:00,625
A break.
509
00:29:02,250 --> 00:29:02,755
Hey.
510
00:29:02,875 --> 00:29:05,838
Looks like we have
a newcomer in a super apartment.
511
00:29:05,958 --> 00:29:07,125
What's your name, beaver?
512
00:29:07,875 --> 00:29:10,208
Mabel, remember, they can't
find out that you are human.
513
00:29:10,292 --> 00:29:11,375
Stay calm.
514
00:29:16,958 --> 00:29:18,708
How did he get that little crown?
515
00:29:18,958 --> 00:29:20,172
Is that your question?
516
00:29:20,292 --> 00:29:21,047
Hi.
517
00:29:21,167 --> 00:29:22,417
Beaver, do you have a name?
518
00:29:22,417 --> 00:29:23,917
Mabel?
519
00:29:24,500 --> 00:29:25,338
Please?
520
00:29:25,458 --> 00:29:26,255
Mabel.
521
00:29:26,375 --> 00:29:28,375
And I have to ask you something.
522
00:29:28,875 --> 00:29:29,917
Your Majesty?
523
00:29:30,500 --> 00:29:31,380
Wow, wow, wow.
524
00:29:31,500 --> 00:29:32,922
My majesty was my father.
525
00:29:33,042 --> 00:29:33,963
I'm George.
526
00:29:34,083 --> 00:29:34,588
Sir.
527
00:29:34,708 --> 00:29:35,797
Oh, yes.
528
00:29:35,917 --> 00:29:36,463
Loaf.
529
00:29:36,583 --> 00:29:40,583
Ellen tried to eat me,
but then this strange new beaver intervened.
530
00:29:40,792 --> 00:29:42,667
Um, but that's against the rules of the pool.
531
00:29:42,792 --> 00:29:44,750
Exactly.
532
00:29:45,417 --> 00:29:47,375
What are the pool rules?
533
00:29:48,292 --> 00:29:49,292
Oh, wow.
534
00:29:49,500 --> 00:29:50,792
I'm free until the end of the day.
535
00:29:50,792 --> 00:29:52,750
Welcome Mabel, everyone.
536
00:29:53,125 --> 00:29:55,167
There's always room for one more.
537
00:29:56,958 --> 00:29:57,505
Good.
538
00:29:57,625 --> 00:30:00,042
Let's go on a tour.
539
00:30:01,417 --> 00:30:05,547
When all these animals live in one small pond,
we needed some rules to make everything work.
540
00:30:05,667 --> 00:30:07,375
If you want to live here,
you better learn them too.
541
00:30:07,417 --> 00:30:08,713
But I don't want to live here.
542
00:30:08,833 --> 00:30:09,167
I just want...
543
00:30:09,167 --> 00:30:11,255
Pool rule number one:
don't be a stranger.
544
00:30:11,375 --> 00:30:13,380
It's harder to be angry with someone
when you know his name.
545
00:30:13,500 --> 00:30:14,463
You look great, Ryan.
546
00:30:14,583 --> 00:30:15,708
Oh, thank you, sir.
547
00:30:15,833 --> 00:30:16,547
And you too, Fran.
548
00:30:16,667 --> 00:30:22,625
Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie,
Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo....
549
00:30:22,625 --> 00:30:23,375
Oh, hi, George.
550
00:30:23,417 --> 00:30:24,583
Hello to you too, Steve.
551
00:30:26,792 --> 00:30:28,125
That's rule number two of the bar.
552
00:30:28,167 --> 00:30:29,417
When you have to eat, eat.
553
00:30:30,542 --> 00:30:33,583
Rule number three:
we are all in this together.
554
00:30:33,875 --> 00:30:35,083
How is that rule?
555
00:30:35,250 --> 00:30:37,375
Well, that meansโฆ.
556
00:30:38,500 --> 00:30:47,417
no matter who you are, you care about them
who need protection...
557
00:30:48,208 --> 00:30:49,458
Those are... the rules of the pond.
558
00:30:49,792 --> 00:30:53,208
Why did everyone come here?
559
00:30:53,417 --> 00:30:55,042
Hey, I'll tell you.
560
00:30:55,167 --> 00:30:56,255
Oh, hi.
561
00:30:56,375 --> 00:30:57,505
So here's the thing.
562
00:30:57,625 --> 00:31:01,130
Whenever animals lose their homes,
the king invited them to come and live here.
563
00:31:01,250 --> 00:31:03,005
That's why he built this crazy place.
564
00:31:03,125 --> 00:31:09,417
Yes, it is overcrowded, unsustainable and
we miss our homes terribly.
565
00:31:09,500 --> 00:31:10,297
Ouch.
566
00:31:10,417 --> 00:31:11,667
But we are still alive.
567
00:31:12,083 --> 00:31:13,338
Ah!
568
00:31:13,458 --> 00:31:15,708
Well, when you have to eat, eat.
569
00:31:16,042 --> 00:31:18,672
I think they are yours
the rules are at least a little inconsistent.
570
00:31:18,792 --> 00:31:21,922
ok i know i know i know
but they must be valid for everyone.
571
00:31:22,042 --> 00:31:24,125
Fish, bears, beavers, people.
572
00:31:24,375 --> 00:31:24,880
People?
573
00:31:25,000 --> 00:31:27,458
Oh, George, people are not part of your pond.
574
00:31:27,583 --> 00:31:28,583
Of course they are.
575
00:31:28,833 --> 00:31:30,047
We're all in this together.
576
00:31:30,167 --> 00:31:30,922
Do you remember?
577
00:31:31,042 --> 00:31:35,167
Animal homes, human homes,
it's all one big place.
578
00:31:35,792 --> 00:31:36,463
George, no.
579
00:31:36,583 --> 00:31:38,213
People just don't see it that way.
580
00:31:38,333 --> 00:31:42,333
They want everything only for themselves and there is none
I don't care about you or anyone else.
581
00:31:42,458 --> 00:31:44,047
I think deep down they care.
582
00:31:44,167 --> 00:31:44,713
It's not.
583
00:31:44,833 --> 00:31:45,417
I'm telling you.
584
00:31:45,458 --> 00:31:45,875
It is.
585
00:31:45,875 --> 00:31:46,667
It's not.
586
00:31:46,750 --> 00:31:47,755
Yes, Mabel.
587
00:31:47,875 --> 00:31:49,088
That's the rule.
588
00:31:49,208 --> 00:31:49,713
Phew!
589
00:31:49,833 --> 00:31:50,713
Okay, please.
590
00:31:50,833 --> 00:31:52,000
I really need to be alone with you.
591
00:31:52,083 --> 00:31:53,213
Can we talk?
592
00:31:53,333 --> 00:31:54,547
One on one?
593
00:31:54,667 --> 00:31:55,463
I understand.
594
00:31:55,583 --> 00:31:56,213
Ugh.
595
00:31:56,333 --> 00:31:57,088
Ouch.
596
00:31:57,208 --> 00:31:58,833
Yes, I know what this is about.
597
00:31:59,417 --> 00:32:02,250
Ellen, can you have us
leave for a moment, please?
598
00:32:02,417 --> 00:32:03,750
Look, don't be ashamed.
599
00:32:03,917 --> 00:32:05,963
This happens to me all the time.
600
00:32:06,083 --> 00:32:07,047
Oh, good.
601
00:32:07,167 --> 00:32:12,000
And I'm really flattered, but
I am married to work and I am not looking for a partner.
602
00:32:12,417 --> 00:32:14,917
Not to mention I'm too old for you.
603
00:32:15,000 --> 00:32:15,630
Oh, no.
604
00:32:15,750 --> 00:32:16,333
No, no, no, no.
605
00:32:16,333 --> 00:32:17,833
You are neither the first nor the last.
606
00:32:18,083 --> 00:32:21,838
I don't know if it's because I'm a king
or to this round, shiny body of mine.
607
00:32:21,958 --> 00:32:23,463
Hey, see that glade?
608
00:32:23,583 --> 00:32:25,130
Move a beaver
there so we can return it.
609
00:32:25,250 --> 00:32:25,630
That's it.
610
00:32:25,750 --> 00:32:26,963
That's all I want.
611
00:32:27,083 --> 00:32:28,547
That place?
612
00:32:28,667 --> 00:32:30,422
No one will ever go back there.
613
00:32:30,542 --> 00:32:31,047
Why not?
614
00:32:31,167 --> 00:32:31,833
It's too noisy.
615
00:32:31,833 --> 00:32:33,542
What do you mean, too noisy?
616
00:32:33,792 --> 00:32:35,297
Ugh, there's always some noise.
617
00:32:35,417 --> 00:32:36,458
It sounds like...
618
00:32:38,083 --> 00:32:39,500
No, it's not like that.
619
00:32:39,500 --> 00:32:41,333
More like...
620
00:32:42,875 --> 00:32:45,167
Like...
621
00:32:45,542 --> 00:32:46,333
That is...
622
00:32:46,333 --> 00:32:48,083
Ah, that noise from a loud place.
623
00:32:48,292 --> 00:32:49,797
That is...
624
00:32:49,917 --> 00:32:51,417
To me it sounds more like...
625
00:32:52,208 --> 00:32:53,500
You know, like...
626
00:32:53,500 --> 00:32:54,000
More.
627
00:32:54,083 --> 00:32:54,583
More so.
628
00:32:54,667 --> 00:32:56,292
There is a kind of...
629
00:32:56,667 --> 00:32:57,958
Oh, no, no, no, no, no.
630
00:32:58,083 --> 00:33:01,083
It's more like...
631
00:33:01,833 --> 00:33:05,417
Come on.
632
00:33:05,667 --> 00:33:07,792
I'll just show you.
633
00:33:24,667 --> 00:33:26,083
Oh, this is nice.
634
00:33:26,333 --> 00:33:27,713
I never leave the pond.
635
00:33:27,833 --> 00:33:29,588
Except when I have to meet with the council.
636
00:33:29,708 --> 00:33:30,130
Ugh.
637
00:33:30,250 --> 00:33:30,880
With whom?
638
00:33:31,000 --> 00:33:31,922
With the council.
639
00:33:32,042 --> 00:33:33,547
Omniscient and omnipotent.
640
00:33:33,667 --> 00:33:34,875
Mabel, don't you know about...
641
00:33:34,875 --> 00:33:37,250
Ah, there it is!
642
00:33:44,917 --> 00:33:45,380
Phew!
643
00:33:45,500 --> 00:33:46,213
Do you hear that?
644
00:33:46,333 --> 00:33:47,750
Not.
645
00:33:48,125 --> 00:33:49,125
Really?
646
00:33:49,583 --> 00:33:49,755
Good.
647
00:33:49,875 --> 00:33:52,500
Try to get a little closer.
648
00:33:55,667 --> 00:33:56,792
Yeah, still nothing.
649
00:33:56,833 --> 00:33:57,333
I know!
650
00:33:57,333 --> 00:33:58,833
It's nasty, isn't it?
651
00:33:59,167 --> 00:33:59,547
Not!
652
00:33:59,667 --> 00:34:01,458
No noise at all!
653
00:34:01,583 --> 00:34:02,917
I can hardly hear you.
654
00:34:03,125 --> 00:34:05,417
Basically, you can see why everyone left.
655
00:34:10,667 --> 00:34:14,792
Because of the noise that only animals can hear.
656
00:34:14,917 --> 00:34:17,167
Man, it's worse here.
657
00:34:17,375 --> 00:34:19,255
My teeth seem to hurt.
658
00:34:19,375 --> 00:34:21,083
Tell me where is the loudest!
659
00:34:25,917 --> 00:34:28,000
What?
660
00:34:31,750 --> 00:34:33,167
There!
661
00:34:33,667 --> 00:34:36,417
No, no, no, no!
662
00:34:36,417 --> 00:34:37,380
Mabel, wait!
663
00:34:37,500 --> 00:34:39,213
You will hurt your little ears!
664
00:34:39,333 --> 00:34:41,083
Hearing loss is forever!
665
00:34:46,917 --> 00:34:48,042
It's a tree!
666
00:34:48,583 --> 00:34:50,083
The tree is loud!
667
00:34:51,083 --> 00:34:53,750
Did she say the bee was proud?
668
00:34:54,083 --> 00:34:55,833
To see a cloud?
669
00:34:56,333 --> 00:34:56,542
What?
670
00:34:56,583 --> 00:34:58,088
Nothing is clear to me.
671
00:34:58,208 --> 00:35:00,208
Ouch!
672
00:35:01,125 --> 00:35:03,500
Mabel, I don't think beavers can climb!
673
00:35:03,667 --> 00:35:06,000
This one can!
674
00:35:06,417 --> 00:35:08,130
Wow!
675
00:35:08,250 --> 00:35:10,250
Um?
676
00:35:16,083 --> 00:35:17,500
Sorry.
677
00:35:17,750 --> 00:35:19,750
I'm Connor from the lab.
678
00:35:20,000 --> 00:35:21,542
You'll have to come with me.
679
00:35:21,708 --> 00:35:22,797
Immediately, if possible.
680
00:35:22,917 --> 00:35:23,463
Sorry!
681
00:35:23,583 --> 00:35:25,750
I must destroy this fake tree!
682
00:35:25,917 --> 00:35:26,963
A fake tree?
683
00:35:27,083 --> 00:35:27,750
What...
684
00:35:27,750 --> 00:35:28,917
This is a fake tree.
685
00:35:29,000 --> 00:35:30,875
Wait, that's why the animals left?
686
00:35:30,958 --> 00:35:31,672
I don't know.
687
00:35:31,792 --> 00:35:33,500
Connor, please return the object!
688
00:35:33,625 --> 00:35:34,380
I understand, boss.
689
00:35:34,500 --> 00:35:36,297
Hey, we can deal with this later!
690
00:35:36,417 --> 00:35:38,005
I have to get you back to the lab!
691
00:35:38,125 --> 00:35:39,963
Stop it!
692
00:35:40,083 --> 00:35:41,047
Jesus!
693
00:35:41,167 --> 00:35:42,375
What is that bird doing?
694
00:35:42,458 --> 00:35:44,917
I think it helps!
695
00:35:47,292 --> 00:35:49,250
I got you!
696
00:35:52,583 --> 00:35:53,750
Mabel, watch out!
697
00:35:54,042 --> 00:35:55,500
That's too high for a beaver!
698
00:35:55,750 --> 00:35:56,172
Not!
699
00:35:56,292 --> 00:35:57,792
This won't work for him!
700
00:35:59,000 --> 00:36:00,833
Ah!
701
00:36:15,500 --> 00:36:17,583
Hey, no more noise!
702
00:36:19,917 --> 00:36:22,667
Oh, the tree was loud.
703
00:36:22,917 --> 00:36:26,667
Mabel, that was most heroic
what have I ever seen a beaver do!
704
00:36:30,625 --> 00:36:31,917
Animal friends!
705
00:36:31,917 --> 00:36:35,292
People stole from us and
the last inch of land!
706
00:36:35,500 --> 00:36:37,792
I say let's get the glade back!
707
00:36:41,583 --> 00:36:42,875
Team leader?
708
00:36:43,083 --> 00:36:44,833
Failed to return object.
709
00:36:45,167 --> 00:36:49,750
And it seems she's become a favorite instead
a rebellious leader, something like Joan of Arc?
710
00:36:50,750 --> 00:36:52,500
How long has he been in there?
711
00:36:52,792 --> 00:36:54,838
Will her brain be okay?
712
00:36:54,958 --> 00:36:57,000
Excellent!
713
00:36:58,000 --> 00:36:59,422
The land is ours!
714
00:36:59,542 --> 00:37:01,375
So... what do we do now?
715
00:37:01,833 --> 00:37:03,047
USA?
716
00:37:03,167 --> 00:37:04,088
We celebrate.
717
00:37:04,208 --> 00:37:05,917
Are we celebrating?
718
00:37:06,083 --> 00:37:07,250
Is there no work?
719
00:37:08,292 --> 00:37:09,750
We are beavers, Mabel!
720
00:37:10,292 --> 00:37:11,500
Work is a celebration!
721
00:37:42,833 --> 00:37:45,625
Everyone works for the weekend!
722
00:37:49,458 --> 00:37:51,917
What is the new romance?
723
00:37:55,292 --> 00:37:58,667
Everyone is going absolutely crazy!
724
00:37:59,667 --> 00:38:01,833
You want a piece of my heart?
725
00:38:02,833 --> 00:38:04,875
Then start from the beginning!
726
00:38:06,208 --> 00:38:08,042
Do you want to be part of the show?
727
00:38:09,417 --> 00:38:11,333
Come on, baby, let's go!
728
00:38:18,583 --> 00:38:20,708
Hey!
729
00:38:44,250 --> 00:38:48,667
Are you glad to be home?
730
00:38:48,792 --> 00:38:50,583
That!
731
00:38:50,750 --> 00:38:53,542
It's like we never left!
732
00:38:55,500 --> 00:38:56,380
Hey Dave!
733
00:38:56,500 --> 00:38:58,625
Oh, hey, Bill!
734
00:39:06,250 --> 00:39:07,708
That's what nature does.
735
00:39:08,833 --> 00:39:12,833
It's hard to be angry when
you feel that you are part of something big.
736
00:39:16,500 --> 00:39:18,750
Hey Mabel!
737
00:39:19,000 --> 00:39:20,463
Let's go back to the super house!
738
00:39:20,583 --> 00:39:22,213
We have some things to talk about!
739
00:39:22,333 --> 00:39:25,625
Oh, George, I have to go.
740
00:39:26,167 --> 00:39:28,875
I mean, I just came
bring these animals back.
741
00:39:29,000 --> 00:39:31,000
Yes, and they love you for it!
742
00:39:31,083 --> 00:39:33,875
Look how happy Loaf is!
743
00:39:35,417 --> 00:39:36,917
You can't leave now!
744
00:39:37,167 --> 00:39:38,130
Come on, Mabel!
745
00:39:38,250 --> 00:39:39,250
Mabel, join us!
746
00:39:39,250 --> 00:39:40,917
Come on, come on!
747
00:39:41,250 --> 00:39:43,167
Mabel, don't do it, Mabel!
748
00:39:45,500 --> 00:39:47,583
Good, but I can't stay long!
749
00:39:51,125 --> 00:39:52,463
Then!
750
00:39:52,583 --> 00:39:53,875
Beaverton Bypass!
751
00:39:54,167 --> 00:39:56,833
It gets you where you need to be
and up to four minutes faster!
752
00:39:57,125 --> 00:39:58,380
Hey, there's a big party tomorrow!
753
00:39:58,500 --> 00:39:59,338
Come for the fireworks!
754
00:39:59,458 --> 00:40:00,963
Stay tuned as we pour concrete!
755
00:40:01,083 --> 00:40:03,375
Yes, what is it?
756
00:40:04,000 --> 00:40:04,417
What?!
757
00:40:04,417 --> 00:40:06,083
Call the team!
758
00:40:06,625 --> 00:40:08,083
We still have some work to do.
759
00:40:16,375 --> 00:40:17,583
What a day!
760
00:40:18,083 --> 00:40:21,667
Yes, there is no way to swim well
after partying all day.
761
00:40:22,125 --> 00:40:23,672
Hey, Mabel?
762
00:40:23,792 --> 00:40:24,838
Mabel!
763
00:40:24,958 --> 00:40:26,797
Wait, can't you swim?
764
00:40:26,917 --> 00:40:28,000
Of course I know!
765
00:40:28,250 --> 00:40:31,417
I'm swimming right now!
766
00:40:33,583 --> 00:40:35,667
Here, relax your paws.
767
00:40:37,583 --> 00:40:39,542
Make the back legs work.
768
00:40:40,208 --> 00:40:41,250
We are threshing in the back.
769
00:40:41,667 --> 00:40:43,292
We rest in front.
770
00:40:47,375 --> 00:40:48,458
That's right!
771
00:40:50,250 --> 00:40:51,792
Oh, that's much better.
772
00:40:52,583 --> 00:40:54,500
Thanks.
773
00:40:54,917 --> 00:40:56,380
Your parents didn't teach you, huh?
774
00:40:56,500 --> 00:40:58,250
Yes, like everything else.
775
00:40:58,750 --> 00:40:59,917
Parents, right?
776
00:41:00,167 --> 00:41:01,458
You can say that again.
777
00:41:02,125 --> 00:41:03,458
Parents, right?
778
00:41:04,250 --> 00:41:05,088
Totally.
779
00:41:05,208 --> 00:41:09,750
Yeah, my dad thought I wasn't fit
to succeed him as king, so he banished me.
780
00:41:09,750 --> 00:41:11,333
Wow, I know.
781
00:41:11,625 --> 00:41:12,750
It can't get any worse than that.
782
00:41:12,917 --> 00:41:15,755
Already on the first day I was:
someone eat me already!
783
00:41:15,875 --> 00:41:17,625
But... then what happened?
784
00:41:18,167 --> 00:41:23,380
My father tried to start a new family,
uncle tried to overthrow him, the Twig Wars began.
785
00:41:23,500 --> 00:41:25,917
And then suddenly: hey,
return from exile!
786
00:41:26,083 --> 00:41:26,792
You are the king!
787
00:41:26,833 --> 00:41:27,958
And I was: good.
788
00:41:30,000 --> 00:41:31,750
How could your dad do that to you?
789
00:41:32,000 --> 00:41:33,588
What a fool.
790
00:41:33,708 --> 00:41:35,542
Yes, that was a long time ago.
791
00:41:37,500 --> 00:41:39,755
We just looked at things differently.
792
00:41:39,875 --> 00:41:42,458
He always thought that everyone
they want to use.
793
00:41:43,000 --> 00:41:44,880
I just try to see the good in others.
794
00:41:45,000 --> 00:41:47,125
Because everyone is good deep down, you know?
795
00:41:47,875 --> 00:41:50,750
Yes, I mean....but not all of them, right?
796
00:41:51,167 --> 00:41:52,755
And what about your dad?
797
00:41:52,875 --> 00:41:54,750
Ah, he did his best.
798
00:41:55,167 --> 00:41:56,167
And what about people?
799
00:41:56,750 --> 00:41:59,172
I don't know, they can do really cool things.
800
00:41:59,292 --> 00:42:01,963
And what about the guy who is
put up that fake tree?
801
00:42:02,083 --> 00:42:05,167
I think you could
surprise if she gave him a chance.
802
00:42:05,417 --> 00:42:06,583
No, he's awful.
803
00:42:06,917 --> 00:42:09,625
Come on, George, you can't really trust everyone.
804
00:42:09,625 --> 00:42:11,667
You mean like I trust you?
805
00:42:12,083 --> 00:42:13,417
Well, I'm different.
806
00:42:13,667 --> 00:42:16,500
He is a man and I am a beaver.
807
00:42:20,208 --> 00:42:21,542
Coolest beaver I know.
808
00:42:22,875 --> 00:42:23,963
Not.
809
00:42:24,083 --> 00:42:26,172
It's just something
different about you.
810
00:42:26,292 --> 00:42:27,547
You fight for what is right.
811
00:42:27,667 --> 00:42:30,083
You speak your mind and you are not afraid of anything.
812
00:42:31,208 --> 00:42:32,542
That's why I...
813
00:42:34,958 --> 00:42:37,083
wanted to ask you something.
814
00:42:37,083 --> 00:42:38,208
Huh?
815
00:42:39,667 --> 00:42:43,542
Mabel of the Glade,
will you be the king's paw?
816
00:42:45,167 --> 00:42:46,047
What?
817
00:42:46,167 --> 00:42:47,667
Did you say paw?
818
00:42:47,958 --> 00:42:52,000
Yes, my royal advisor,
confidante and eternal friend.
819
00:42:52,417 --> 00:42:55,417
And since I don't have cubs,
and heir to my throne.
820
00:42:56,292 --> 00:42:57,797
What do you say?
821
00:42:57,917 --> 00:43:01,250
George, I can't be yours
heiress, we just met.
822
00:43:01,833 --> 00:43:03,750
Oh, I see.
823
00:43:04,167 --> 00:43:08,500
And you don't even know who I really am.
824
00:43:09,042 --> 00:43:10,292
George, I'm...
825
00:43:10,875 --> 00:43:12,833
I'm not a real beaver.
826
00:43:15,875 --> 00:43:17,333
What was that?
827
00:43:21,500 --> 00:43:23,542
What?
828
00:43:24,625 --> 00:43:29,792
Ouch!
829
00:43:29,958 --> 00:43:32,130
What happened?
830
00:43:32,250 --> 00:43:33,333
Glade...
831
00:43:35,583 --> 00:43:36,792
He's completely gone.
832
00:43:36,917 --> 00:43:37,958
I don't understand.
833
00:43:38,125 --> 00:43:39,125
Well, we just got it back.
834
00:43:39,208 --> 00:43:41,005
Did people take it again and again?
835
00:43:41,125 --> 00:43:42,250
It's even worse.
836
00:43:52,875 --> 00:43:56,167
Yes, I think there are more now
more of those loud trees.
837
00:43:56,917 --> 00:43:58,667
It was fierce.
838
00:44:02,958 --> 00:44:04,630
Jerry!
839
00:44:04,750 --> 00:44:06,667
I can't believe they are dying!
840
00:44:07,250 --> 00:44:09,125
Oh, my God!
841
00:44:09,542 --> 00:44:11,500
Welcome back, everyone!
842
00:44:12,167 --> 00:44:16,667
Dorothy, Jose, Scotty,
we'll need a little more space, I'm afraid.
843
00:44:16,792 --> 00:44:16,917
Stop!
844
00:44:17,000 --> 00:44:18,130
We can't give up now!
845
00:44:18,250 --> 00:44:19,125
We have to fight back!
846
00:44:19,167 --> 00:44:20,213
It's okay, Mabel.
847
00:44:20,333 --> 00:44:21,833
We're better off in the pool anyway.
848
00:44:22,083 --> 00:44:23,047
Rules of the pond.
849
00:44:23,167 --> 00:44:24,458
We're all in this together.
850
00:44:24,500 --> 00:44:24,875
Stop it!
851
00:44:24,958 --> 00:44:25,213
Not!
852
00:44:25,333 --> 00:44:27,463
There must be someone who can help us.
853
00:44:27,583 --> 00:44:30,625
Oh, didn't you mention
some big, powerful committee?
854
00:44:30,917 --> 00:44:31,838
Council?
855
00:44:31,958 --> 00:44:33,083
Ugh, I don't know.
856
00:44:33,500 --> 00:44:34,880
They are not an easy audience.
857
00:44:35,000 --> 00:44:36,797
We have to at least try something!
858
00:44:36,917 --> 00:44:39,042
Call the council!
859
00:44:39,833 --> 00:44:42,417
Wait, are you advising me?
860
00:44:42,583 --> 00:44:44,250
Yes, of course.
861
00:44:44,583 --> 00:44:46,667
Does that mean you'll be the king's paw?
862
00:44:47,458 --> 00:44:48,917
Yes, I will be a paw.
863
00:44:55,042 --> 00:44:58,333
Long live Mabel, the king's paw!
864
00:45:03,167 --> 00:45:04,458
George, council!
865
00:45:04,792 --> 00:45:05,630
Oh, yes.
866
00:45:05,750 --> 00:45:08,255
Can someone call the council please?
867
00:45:08,375 --> 00:45:10,167
Good.
868
00:45:11,417 --> 00:45:13,005
Ouch.
869
00:45:13,125 --> 00:45:14,880
They should arrive any minute now.
870
00:45:15,000 --> 00:45:17,000
George, why are you so nervous?
871
00:45:17,500 --> 00:45:18,547
You are the king.
872
00:45:18,667 --> 00:45:21,208
Oh, Mabel, I'm just the king of mammals.
873
00:45:21,750 --> 00:45:22,750
Wait, what?
874
00:45:36,750 --> 00:45:37,713
I...
875
00:45:37,833 --> 00:45:39,625
Um?
876
00:45:50,125 --> 00:45:51,292
That!
877
00:46:08,667 --> 00:46:11,042
George, George!
878
00:46:23,458 --> 00:46:27,083
The Great Animal Council was convened.
879
00:46:27,750 --> 00:46:28,958
Let's go inside.
880
00:46:29,583 --> 00:46:30,547
Ah!
881
00:46:30,667 --> 00:46:33,333
Hey, let me talk, okay?
882
00:46:33,583 --> 00:46:34,917
Yes, it can.
883
00:46:37,000 --> 00:46:38,292
This is incredible.
884
00:46:38,958 --> 00:46:40,583
They all have crowns.
885
00:46:40,917 --> 00:46:42,083
I'm entering.
886
00:46:52,667 --> 00:46:55,708
We hear your request, king of the mammals.
887
00:46:56,458 --> 00:47:02,750
The people occupied your glade and drove away
its inhabitants to your already crowded shores.
888
00:47:03,000 --> 00:47:05,750
And now you're asking for our help to get it back.
889
00:47:06,417 --> 00:47:08,000
Did I understand correctly?
890
00:47:08,000 --> 00:47:10,000
Yes, will you help us?
891
00:47:10,042 --> 00:47:10,880
Not.
892
00:47:11,000 --> 00:47:12,000
Is that it?
893
00:47:12,167 --> 00:47:12,880
can we go
894
00:47:13,000 --> 00:47:14,213
Good meeting, short.
895
00:47:14,333 --> 00:47:15,917
But we really need your help.
896
00:47:16,000 --> 00:47:16,255
Mabel!
897
00:47:16,375 --> 00:47:19,542
Those questions of dry land do not
they concern the fish kingdom.
898
00:47:19,667 --> 00:47:21,583
Humans are your subjects, king of mammals.
899
00:47:21,667 --> 00:47:23,213
Get your house in order.
900
00:47:23,333 --> 00:47:24,583
George, you have to stand up to them.
901
00:47:24,667 --> 00:47:26,380
Let me handle it.
902
00:47:26,500 --> 00:47:29,833
These are all good arguments, but...
903
00:47:29,833 --> 00:47:31,667
Mother, I want to go home now!
904
00:47:31,667 --> 00:47:32,500
What a waste of time.
905
00:47:32,500 --> 00:47:34,083
I came down from heaven for this.
906
00:47:34,125 --> 00:47:35,292
Bad meeting, debt.
907
00:47:35,333 --> 00:47:36,292
I should be at a party now.
908
00:47:36,292 --> 00:47:37,667
Do you know how hard it is for me?
909
00:47:37,667 --> 00:47:38,250
Bye-bye.
910
00:47:38,250 --> 00:47:39,500
I think we're done.
911
00:47:42,083 --> 00:47:44,167
Let me explain something to you.
912
00:47:44,292 --> 00:47:44,750
Oh, Mabel!
913
00:47:44,833 --> 00:47:46,250
This is not just our problem.
914
00:47:46,458 --> 00:47:47,463
And it's yours.
915
00:47:47,583 --> 00:47:48,667
It's everyone's.
916
00:47:48,750 --> 00:47:49,713
Oh, no.
917
00:47:49,833 --> 00:47:51,250
What is it?
918
00:47:51,500 --> 00:47:52,667
A fake tree.
919
00:47:53,500 --> 00:47:57,917
Look, this is you and your subjects
how happily you live in your homes.
920
00:47:58,333 --> 00:48:03,750
And then put Jerry there
this and it's so loud you have to leave.
921
00:48:04,750 --> 00:48:10,583
So you're not there to stop him from taking yours
land and build your big, stupid highway.
922
00:48:12,583 --> 00:48:15,583
And it does that to the places you called home.
923
00:48:15,917 --> 00:48:18,500
Wait, who's Jerry?
924
00:48:18,917 --> 00:48:21,333
Mayor of Beaverton.
925
00:48:22,083 --> 00:48:25,042
That... human king.
926
00:48:25,125 --> 00:48:25,505
What?
927
00:48:25,625 --> 00:48:25,797
What?
928
00:48:25,917 --> 00:48:26,833
A human king?
929
00:48:26,917 --> 00:48:28,917
Unheard of!
930
00:48:29,167 --> 00:48:31,250
They defy our authority!
931
00:48:31,500 --> 00:48:32,213
But how?
932
00:48:32,333 --> 00:48:33,667
Because you let them!
933
00:48:33,833 --> 00:48:36,333
You don't see what's happening to you
right in front of your nose.
934
00:48:36,333 --> 00:48:39,333
How dare you talk like that
to us, ordinary fishnet-legged commoner!
935
00:48:39,417 --> 00:48:40,667
Patience, Titus.
936
00:48:41,000 --> 00:48:42,297
Let's let her continue.
937
00:48:42,417 --> 00:48:43,130
Wake up!
938
00:48:43,250 --> 00:48:48,167
Every year, the human city becomes
bigger and your kingdoms smaller.
939
00:48:48,292 --> 00:48:49,542
And then where will we all nest?
940
00:48:49,625 --> 00:48:50,958
We're running out of room!
941
00:48:51,083 --> 00:48:51,797
Exactly!
942
00:48:51,917 --> 00:48:55,667
Jerry will take and take while
you end up with nothing at all.
943
00:48:55,792 --> 00:48:58,833
There is no more land, there is none
more water, no more of you.
944
00:48:58,958 --> 00:48:59,750
I'm cold!
945
00:48:59,792 --> 00:49:00,713
I'm dry.
946
00:49:00,833 --> 00:49:02,250
And it's all because of Jerry.
947
00:49:02,500 --> 00:49:05,750
If we don't stop him now, we're done.
948
00:49:07,583 --> 00:49:09,380
Ah!
949
00:49:09,500 --> 00:49:12,583
That loud, unsympathetic one
Dabrovka is right.
950
00:49:13,000 --> 00:49:16,458
Like it or not, we all have
their place in the food chain.
951
00:49:16,917 --> 00:49:20,833
But one animal takes more
than it rightfully belongs to.
952
00:49:21,125 --> 00:49:25,250
One animal of its own
greed destroys our world.
953
00:49:25,750 --> 00:49:26,797
Not anymore!
954
00:49:26,917 --> 00:49:29,167
People will not take the glade!
955
00:49:29,250 --> 00:49:29,630
That!
956
00:49:29,750 --> 00:49:32,333
Their betrayal ends here and now!
957
00:49:32,583 --> 00:49:32,963
That!
958
00:49:33,083 --> 00:49:35,083
Let's flatten the human king!
959
00:49:35,375 --> 00:49:35,625
That!
960
00:49:35,708 --> 00:49:37,667
Wait...
961
00:49:38,500 --> 00:49:40,417
Shall we flatten?
962
00:49:45,042 --> 00:49:45,458
Oh...
963
00:49:45,458 --> 00:49:47,875
Or... or just scare him.
964
00:49:48,000 --> 00:49:49,000
I bet that would work too.
965
00:49:49,042 --> 00:49:50,458
No, we have to flatten it.
966
00:49:50,583 --> 00:49:52,042
Your glade depends on it.
967
00:49:52,083 --> 00:49:53,005
They flatten us!
968
00:49:53,125 --> 00:49:54,588
Why wouldn't we
flattened one of them?
969
00:49:54,708 --> 00:49:57,088
I really don't think we have to
just go to flattening.
970
00:49:57,208 --> 00:49:57,922
I like it.
971
00:49:58,042 --> 00:49:59,792
They will finally respect us!
972
00:49:59,875 --> 00:50:01,167
As we say up in the sky!
973
00:50:01,208 --> 00:50:02,630
Flap your wings and you'll see!
974
00:50:02,750 --> 00:50:03,880
Flattening party!
975
00:50:04,000 --> 00:50:04,588
Flatten!
976
00:50:04,708 --> 00:50:05,297
Flatten!
977
00:50:05,417 --> 00:50:06,172
Flatten!
978
00:50:06,292 --> 00:50:07,172
Flatten!
979
00:50:07,292 --> 00:50:08,047
Flatten!
980
00:50:08,167 --> 00:50:08,672
Flatten!
981
00:50:08,792 --> 00:50:09,125
Flatten!
982
00:50:09,125 --> 00:50:09,797
Flatten!
983
00:50:09,917 --> 00:50:10,333
Flatten!
984
00:50:10,417 --> 00:50:10,833
Flatten!
985
00:50:10,833 --> 00:50:11,083
Flatten!
986
00:50:11,083 --> 00:50:11,463
Flatten!
987
00:50:11,583 --> 00:50:11,708
Flatten!
988
00:50:11,708 --> 00:50:11,958
Flatten!
989
00:50:11,958 --> 00:50:12,333
Flatten!
990
00:50:12,333 --> 00:50:13,047
Flatten!
991
00:50:13,167 --> 00:50:13,797
Flatten!
992
00:50:13,917 --> 00:50:14,797
Flatten!
993
00:50:14,917 --> 00:50:15,167
Flatten!
994
00:50:15,167 --> 00:50:17,333
Boss, do you see this?
995
00:50:17,958 --> 00:50:18,838
Yeah.
996
00:50:18,958 --> 00:50:20,458
Then it's decided!
997
00:50:20,875 --> 00:50:26,667
For the crime of stealing a glade, human
the king known as Jerry will be flattened.
998
00:50:27,375 --> 00:50:29,500
Summon the apex predator.
999
00:50:40,583 --> 00:50:42,125
Mabel, what have you done?
1000
00:50:42,125 --> 00:50:43,708
Yes, yes, I'm very sorry.
1001
00:50:43,917 --> 00:50:45,297
I didn't want that to happen.
1002
00:50:45,417 --> 00:50:46,047
Wait!
1003
00:50:46,167 --> 00:50:47,500
This is not right for me.
1004
00:50:47,667 --> 00:50:48,088
What?
1005
00:50:48,208 --> 00:50:50,042
We clean up the mess you made.
1006
00:50:50,083 --> 00:50:53,005
I don't think it would flatten at all
Jerry was saved by a glade.
1007
00:50:53,125 --> 00:50:53,755
Cowards!
1008
00:50:53,875 --> 00:50:56,333
You wanted us to reciprocate, so we reciprocate.
1009
00:50:56,542 --> 00:50:58,333
You mammals disgust me.
1010
00:50:58,458 --> 00:50:59,838
You call yourself intelligent?
1011
00:50:59,958 --> 00:51:01,047
You are so stupid.
1012
00:51:01,167 --> 00:51:04,292
When will you learn, or
flatten or be flattened?
1013
00:51:07,792 --> 00:51:09,083
M-m-mom?
1014
00:51:18,208 --> 00:51:19,750
We have to go.
1015
00:51:19,750 --> 00:51:21,875
I'm very sorry.
1016
00:51:23,583 --> 00:51:25,875
Flatten them!
1017
00:51:28,333 --> 00:51:29,375
Come on, come on!
1018
00:51:29,583 --> 00:51:30,588
Run, run!
1019
00:51:30,708 --> 00:51:32,542
Faster!
1020
00:51:35,792 --> 00:51:37,333
Mabel, just stay calm.
1021
00:51:37,500 --> 00:51:38,630
We'll get you out of here.
1022
00:51:38,750 --> 00:51:41,000
Ah, watch out!
1023
00:51:42,792 --> 00:51:44,083
Isha, what happened?
1024
00:51:51,542 --> 00:51:52,917
Hey, put me down!
1025
00:51:53,167 --> 00:51:54,083
Mabel, wait, it's me.
1026
00:51:54,167 --> 00:51:54,958
Oh, you again.
1027
00:51:55,042 --> 00:51:56,083
We have to get George.
1028
00:51:56,167 --> 00:51:57,042
No talking, Mabel.
1029
00:51:57,125 --> 00:51:59,297
You are already too much
interfered with the animal world.
1030
00:51:59,417 --> 00:52:01,833
Actually, you messed up again.
1031
00:52:02,500 --> 00:52:04,000
Ethel, get George!
1032
00:52:04,208 --> 00:52:05,838
Stop it!
1033
00:52:05,958 --> 00:52:07,250
We have to get you back!
1034
00:52:09,667 --> 00:52:11,667
I got you!
1035
00:52:12,625 --> 00:52:14,000
This is my nightmare!
1036
00:52:19,042 --> 00:52:21,333
Traitor Bird, face V!
1037
00:52:22,250 --> 00:52:24,208
Imam!
1038
00:52:29,042 --> 00:52:31,167
They lined me up in a V-formation, people.
1039
00:52:31,500 --> 00:52:34,625
They took care of me really well with that V.
1040
00:52:36,167 --> 00:52:37,172
George?
1041
00:52:37,292 --> 00:52:37,963
What?
1042
00:52:38,083 --> 00:52:40,250
Oh, God.
1043
00:52:54,917 --> 00:52:56,208
Mabel, what are you doing?
1044
00:53:02,292 --> 00:53:02,880
Mabel!
1045
00:53:03,000 --> 00:53:03,463
Mabel!
1046
00:53:03,583 --> 00:53:04,505
can you hear me
1047
00:53:04,625 --> 00:53:05,088
Get in touch!
1048
00:53:05,208 --> 00:53:06,547
I can't override televal.
1049
00:53:06,667 --> 00:53:07,833
There is no way to contact her.
1050
00:53:07,833 --> 00:53:08,797
Her vital signs are elevated.
1051
00:53:08,917 --> 00:53:10,792
And she's foaming at the mouth a bit.
1052
00:53:11,042 --> 00:53:12,047
Oh, Mabel.
1053
00:53:12,167 --> 00:53:13,208
What did you do?
1054
00:53:16,625 --> 00:53:18,505
So let me check if I understand.
1055
00:53:18,625 --> 00:53:19,963
The queen of insects is dead.
1056
00:53:20,083 --> 00:53:21,417
The king of the mammals is also dead.
1057
00:53:21,500 --> 00:53:23,208
And now there are fake animals?
1058
00:53:23,375 --> 00:53:24,542
Oh, what are we going to do now?
1059
00:53:24,542 --> 00:53:26,750
Stillness!
1060
00:53:27,250 --> 00:53:28,875
Show respect.
1061
00:53:30,958 --> 00:53:32,417
Sorry about that.
1062
00:53:32,417 --> 00:53:32,875
My condolences.
1063
00:53:32,875 --> 00:53:34,833
Sorry.
1064
00:53:36,167 --> 00:53:38,213
Spare me your pity.
1065
00:53:38,333 --> 00:53:39,422
Oh, yes.
1066
00:53:39,542 --> 00:53:40,917
Yes, yes, yes!
1067
00:53:41,125 --> 00:53:43,750
I've been waiting for this moment for so long!
1068
00:53:45,958 --> 00:53:49,083
Long live Titus, king of insects!
1069
00:53:51,792 --> 00:53:52,458
Cheers.
1070
00:53:52,458 --> 00:53:54,172
Cheers.
1071
00:53:54,292 --> 00:53:55,667
Human weapons.
1072
00:53:56,583 --> 00:53:57,338
Cunning.
1073
00:53:57,458 --> 00:54:00,042
But nowhere near the wrath and power of nature!
1074
00:54:01,708 --> 00:54:03,750
Soon Jerry will be flattened.
1075
00:54:04,208 --> 00:54:06,172
And his crown is at our feet.
1076
00:54:06,292 --> 00:54:09,542
And then the real fun can begin.
1077
00:54:10,208 --> 00:54:13,250
But first, pay attention to me!
1078
00:54:13,917 --> 00:54:15,000
While I'm cocooning!
1079
00:54:15,000 --> 00:54:16,292
Oh dear God.
1080
00:54:30,458 --> 00:54:33,208
Well, this was nasty.
1081
00:54:38,667 --> 00:54:40,917
George?
1082
00:54:42,833 --> 00:54:45,083
George!
1083
00:54:45,958 --> 00:54:47,167
Red flowers!
1084
00:54:54,500 --> 00:54:56,667
Uh, uh, uh.
1085
00:54:56,667 --> 00:54:57,713
George!
1086
00:54:57,833 --> 00:54:58,338
George!
1087
00:54:58,458 --> 00:54:59,963
are you ok
1088
00:55:00,083 --> 00:55:00,838
Oh, God.
1089
00:55:00,958 --> 00:55:01,672
This was bad.
1090
00:55:01,792 --> 00:55:02,838
Really bad.
1091
00:55:02,958 --> 00:55:04,333
But it will be fine.
1092
00:55:04,542 --> 00:55:08,375
And actually, that whole story with
Jerry might help us.
1093
00:55:08,500 --> 00:55:11,875
If he knows they want him
flatten, then...
1094
00:55:12,833 --> 00:55:13,713
George?
1095
00:55:13,833 --> 00:55:16,208
Where are you going?
1096
00:55:17,167 --> 00:55:17,797
Mabel.
1097
00:55:17,917 --> 00:55:20,458
I make you my paw.
1098
00:55:20,750 --> 00:55:23,708
And you put the human king in danger.
1099
00:55:23,708 --> 00:55:25,880
They made me because of you
expelled from their own home.
1100
00:55:26,000 --> 00:55:27,505
You flattened my colleague.
1101
00:55:27,625 --> 00:55:28,750
But... I know.
1102
00:55:29,042 --> 00:55:35,083
Now I can only go back to the council, beg for my life
human king and accept his fate.
1103
00:55:35,333 --> 00:55:36,213
Wait, no.
1104
00:55:36,333 --> 00:55:37,922
I know you care about that glade.
1105
00:55:38,042 --> 00:55:39,167
But this is wrong.
1106
00:55:39,417 --> 00:55:39,708
I just...
1107
00:55:39,708 --> 00:55:41,672
Why me simply
you didn't let me speak?
1108
00:55:41,792 --> 00:55:44,792
Because that's how I am
tired of feeling like this.
1109
00:55:51,500 --> 00:55:55,042
It's like everything is broken.
1110
00:55:56,750 --> 00:56:01,083
And I can't fix this one either
one small thing.
1111
00:56:02,500 --> 00:56:08,417
It's like I can't change anything.
1112
00:56:09,750 --> 00:56:12,583
Instead, I just make everything worse.
1113
00:56:14,917 --> 00:56:17,333
I just...
1114
00:56:45,000 --> 00:56:48,875
I'm so tired of doing everything myself.
1115
00:56:50,458 --> 00:56:51,213
Why?
1116
00:56:51,333 --> 00:56:53,958
Why does no one else care?
1117
00:56:57,167 --> 00:56:58,922
It is me.
1118
00:56:59,042 --> 00:57:01,042
I'll help you save that place.
1119
00:57:02,333 --> 00:57:05,583
It's important to you, so it's important to me.
1120
00:57:08,417 --> 00:57:11,708
But how can you trust me again?
1121
00:57:12,167 --> 00:57:13,875
Trust is like a dam.
1122
00:57:14,458 --> 00:57:15,750
Sometimes it will leak.
1123
00:57:16,375 --> 00:57:18,922
And we just have to patch it up.
1124
00:57:19,042 --> 00:57:20,213
Oh, George.
1125
00:57:20,333 --> 00:57:21,172
Thank you.
1126
00:57:21,292 --> 00:57:23,583
But we will also save the human king.
1127
00:57:23,708 --> 00:57:25,667
Because we're all in this together.
1128
00:57:26,042 --> 00:57:26,667
Rules of the pond!
1129
00:57:26,708 --> 00:57:27,963
Rules of the pond!
1130
00:57:28,083 --> 00:57:29,583
You can say that again.
1131
00:57:29,708 --> 00:57:30,333
Rules of the pond!
1132
00:57:30,333 --> 00:57:31,917
Rules of the pond!
1133
00:57:34,292 --> 00:57:35,333
Oh, thanks.
1134
00:57:35,583 --> 00:57:36,255
See, Mabel?
1135
00:57:36,375 --> 00:57:37,588
You are not alone.
1136
00:57:37,708 --> 00:57:38,380
Team from the pond!
1137
00:57:38,500 --> 00:57:40,792
We will save the glade and the human king!
1138
00:57:40,917 --> 00:57:41,880
Who's with me?
1139
00:57:42,000 --> 00:57:42,422
I!
1140
00:57:42,542 --> 00:57:42,963
I!
1141
00:57:43,083 --> 00:57:44,088
How?
1142
00:57:44,208 --> 00:57:46,292
Oh, that's a great question.
1143
00:57:46,708 --> 00:57:49,672
Well, the council is mad at Jerry
just because he took the glade.
1144
00:57:49,792 --> 00:57:50,213
Is that right?
1145
00:57:50,333 --> 00:57:51,333
Continue.
1146
00:57:51,583 --> 00:57:54,250
If we convince Jerry to bring it back...
1147
00:57:54,250 --> 00:57:56,547
Oh, then the council will cancel the flattening!
1148
00:57:56,667 --> 00:57:58,458
That's why she's a paw.
1149
00:57:59,083 --> 00:57:59,375
Paw!
1150
00:57:59,458 --> 00:57:59,963
Paw!
1151
00:58:00,083 --> 00:58:00,547
Paw!
1152
00:58:00,667 --> 00:58:01,213
Paw!
1153
00:58:01,333 --> 00:58:01,463
Paw!
1154
00:58:01,583 --> 00:58:01,708
Paw!
1155
00:58:01,708 --> 00:58:02,005
Paw!
1156
00:58:02,125 --> 00:58:04,500
You just have to get to him first.
1157
00:58:04,667 --> 00:58:05,297
Let's go.
1158
00:58:05,417 --> 00:58:07,417
The poor guy must be shaking with fear now.
1159
00:58:08,958 --> 00:58:10,838
Whoah.
1160
00:58:10,958 --> 00:58:12,833
ON?
1161
00:58:18,583 --> 00:58:19,880
This is Mayor Jerry.
1162
00:58:20,000 --> 00:58:22,213
Sir, everything is
ready for your big day.
1163
00:58:22,333 --> 00:58:23,458
I'm leaving.
1164
00:58:23,625 --> 00:58:26,292
โช You've got a cute way of talking.
1165
00:58:27,292 --> 00:58:31,667
โช There he is.
1166
00:58:43,125 --> 00:58:44,833
Okay, mom, here you go.
1167
00:58:46,333 --> 00:58:47,630
I like that Mayor Jerry.
1168
00:58:47,750 --> 00:58:50,167
He gets things done.
1169
00:58:51,333 --> 00:58:52,630
See you at the meeting,
Mr. Mayor.
1170
00:58:52,750 --> 00:58:53,417
I can't wait, Jim.
1171
00:58:53,500 --> 00:58:54,380
I love you, Jerry.
1172
00:58:54,500 --> 00:58:55,380
I love you too.
1173
00:58:55,500 --> 00:58:56,297
And you.
1174
00:58:56,417 --> 00:58:57,755
And you.
1175
00:58:57,875 --> 00:59:02,667
You make me want to
go to the car and sit in it.
1176
00:59:07,750 --> 00:59:11,583
Note to self: remember that feeling.
1177
00:59:29,167 --> 00:59:30,833
What do you want?
1178
00:59:32,458 --> 00:59:34,380
Please don't hurt me.
1179
00:59:34,500 --> 00:59:39,042
I can't believe I have to do this.
1180
00:59:40,833 --> 00:59:41,547
Me.
1181
00:59:41,667 --> 00:59:42,297
We are.
1182
00:59:42,417 --> 00:59:42,880
Yours.
1183
00:59:43,000 --> 00:59:43,630
Friends.
1184
00:59:43,750 --> 00:59:45,297
Red heart.
1185
00:59:45,417 --> 00:59:46,917
Your life is in danger.
1186
00:59:47,292 --> 00:59:49,130
You have to do exactly as we say.
1187
00:59:49,250 --> 00:59:50,547
Harry.
1188
00:59:50,667 --> 00:59:51,380
LOL.
1189
00:59:51,500 --> 00:59:53,130
I mean, Jerry.
1190
00:59:53,250 --> 00:59:54,130
Do you know my name?
1191
00:59:54,250 --> 00:59:54,797
Oh, no.
1192
00:59:54,917 --> 00:59:55,630
Wait.
1193
00:59:55,750 --> 00:59:57,375
Is this because of the dam?
1194
00:59:57,625 --> 00:59:59,250
You came to take revenge?
1195
00:59:59,750 --> 01:00:00,000
What do you want?
1196
01:00:00,000 --> 01:00:01,422
Calm down, dude.
1197
01:00:01,542 --> 01:00:03,000
Just drive to the clearing.
1198
01:00:03,417 --> 01:00:04,672
Cancel your stupid freeway.
1199
01:00:04,792 --> 01:00:06,333
And no one will get hurt.
1200
01:00:06,542 --> 01:00:07,542
I cancel the detour?
1201
01:00:07,792 --> 01:00:09,333
No, we're just finishing it.
1202
01:00:09,417 --> 01:00:10,250
I think you're losing your mind.
1203
01:00:10,250 --> 01:00:11,250
Don't worry.
1204
01:00:11,417 --> 01:00:12,417
I'll handle it.
1205
01:00:12,750 --> 01:00:14,333
A king needs to hear a king.
1206
01:00:15,292 --> 01:00:16,750
What are you talking about?
1207
01:00:16,917 --> 01:00:17,917
I don't understand.
1208
01:00:18,417 --> 01:00:19,708
Hail, human king.
1209
01:00:19,917 --> 01:00:23,333
I offer you my fragrant,
soothing oils to calm you down.
1210
01:00:23,708 --> 01:00:24,833
It's good.
1211
01:00:24,958 --> 01:00:25,588
Phew.
1212
01:00:25,708 --> 01:00:27,250
What is this?
1213
01:00:27,583 --> 01:00:28,630
It smells like vanilla.
1214
01:00:28,750 --> 01:00:29,833
You are not safe here.
1215
01:00:30,042 --> 01:00:31,297
Just do as I say.
1216
01:00:31,417 --> 01:00:32,463
This can be fun.
1217
01:00:32,583 --> 01:00:33,880
Like a game.
1218
01:00:34,000 --> 01:00:35,083
Time is running out.
1219
01:00:35,250 --> 01:00:36,797
We have to get to the glade.
1220
01:00:36,917 --> 01:00:38,713
Drive.
1221
01:00:38,833 --> 01:00:39,422
Drive.
1222
01:00:39,542 --> 01:00:40,917
Your life depends on it.
1223
01:00:41,292 --> 01:00:41,500
Drive.
1224
01:00:41,500 --> 01:00:42,792
Drive now, hero.
1225
01:00:42,833 --> 01:00:45,250
Good, good, good!
1226
01:00:57,458 --> 01:00:59,000
Exit in five miles.
1227
01:01:01,208 --> 01:01:02,625
You're doing great.
1228
01:01:03,000 --> 01:01:03,713
Thumbs up.
1229
01:01:03,833 --> 01:01:05,213
Yeah.
1230
01:01:05,333 --> 01:01:05,750
Ah-ha-ha!
1231
01:01:05,750 --> 01:01:06,713
He's listening to us!
1232
01:01:06,833 --> 01:01:07,750
Mabel, you did it!
1233
01:01:07,750 --> 01:01:09,833
Okay, okay, we're not done yet.
1234
01:01:09,917 --> 01:01:11,708
May I?
1235
01:01:12,208 --> 01:01:13,583
Beer, beer, beer.
1236
01:01:13,833 --> 01:01:14,380
George!
1237
01:01:14,500 --> 01:01:17,083
Beer, beer, beer, beer, beer.
1238
01:01:17,083 --> 01:01:18,130
That's probably enough.
1239
01:01:18,250 --> 01:01:20,708
Wait, I'm not done.
1240
01:01:21,750 --> 01:01:22,297
What trunks?
1241
01:01:22,417 --> 01:01:22,963
Do you want trunks?
1242
01:01:23,083 --> 01:01:24,047
I'll bring you trunks.
1243
01:01:24,167 --> 01:01:25,083
We'll forget this whole thing.
1244
01:01:25,083 --> 01:01:25,833
George, you're confusing him.
1245
01:01:25,833 --> 01:01:27,000
No, look, he likes it.
1246
01:01:27,083 --> 01:01:28,130
Sorry.
1247
01:01:28,250 --> 01:01:30,000
I have something to say.
1248
01:01:30,583 --> 01:01:31,547
Split logs.
1249
01:01:31,667 --> 01:01:32,547
Split logs.
1250
01:01:32,667 --> 01:01:33,130
Lizard.
1251
01:01:33,250 --> 01:01:33,588
Lizard.
1252
01:01:33,708 --> 01:01:34,047
Giraffe.
1253
01:01:34,167 --> 01:01:34,630
Rang-a-dang.
1254
01:01:34,750 --> 01:01:35,213
Potato.
1255
01:01:35,333 --> 01:01:35,880
Potato.
1256
01:01:36,000 --> 01:01:36,838
A loaf of bread.
1257
01:01:36,958 --> 01:01:37,588
People who wrestle.
1258
01:01:37,708 --> 01:01:38,380
A loaf of bread.
1259
01:01:38,500 --> 01:01:38,922
Coconut.
1260
01:01:39,042 --> 01:01:39,463
Hospital.
1261
01:01:39,583 --> 01:01:40,213
Potato.
1262
01:01:40,333 --> 01:01:42,083
Potato.
1263
01:01:44,833 --> 01:01:45,667
Sorry.
1264
01:01:45,667 --> 01:01:47,417
Uh-oh.
1265
01:01:55,958 --> 01:01:57,375
People, watch out!
1266
01:01:58,667 --> 01:01:59,547
Aaah!
1267
01:01:59,667 --> 01:02:00,505
Menopause!
1268
01:02:00,625 --> 01:02:01,797
Aaah!
1269
01:02:01,917 --> 01:02:03,708
Aaah!
1270
01:02:04,042 --> 01:02:05,333
Forgive me!
1271
01:02:06,000 --> 01:02:06,880
Aaah!
1272
01:02:07,000 --> 01:02:09,167
Aaah!
1273
01:02:14,875 --> 01:02:16,625
Re-on, I'll slow him down!
1274
01:02:17,042 --> 01:02:17,755
Aaah!
1275
01:02:17,875 --> 01:02:18,880
Let's go!
1276
01:02:19,000 --> 01:02:20,047
Aaah!
1277
01:02:20,167 --> 01:02:21,255
What?!
1278
01:02:21,375 --> 01:02:22,547
Aaah!
1279
01:02:22,667 --> 01:02:23,208
Aaah!
1280
01:02:23,208 --> 01:02:24,833
Aaah!
1281
01:02:34,917 --> 01:02:37,083
We have to unhook you, now!
1282
01:02:37,208 --> 01:02:37,917
I can't!
1283
01:02:38,000 --> 01:02:39,047
I'm protecting Jerry!
1284
01:02:39,167 --> 01:02:41,250
It doesn't look like you're protecting Jerry at all!
1285
01:02:41,333 --> 01:02:42,708
So he doesn't cooperate!
1286
01:02:43,167 --> 01:02:44,167
They're running away!
1287
01:02:44,167 --> 01:02:45,917
Jerry!
1288
01:03:03,671 --> 01:03:06,098
What?
1289
01:03:08,188 --> 01:03:10,267
ON! My...
1290
01:03:17,250 --> 01:03:20,583
No, no, no, no, no, no, no, no, no!
1291
01:03:20,917 --> 01:03:22,463
It's an apex predator!
1292
01:03:22,583 --> 01:03:23,583
Oh, it's Diane!
1293
01:03:24,167 --> 01:03:26,375
Guys, she's actually super cute.
1294
01:03:27,625 --> 01:03:29,292
Hi, how are we doing today?
1295
01:03:29,792 --> 01:03:32,130
Can you move back just a little bit?
1296
01:03:32,250 --> 01:03:33,672
Yes, oh, perfect.
1297
01:03:33,792 --> 01:03:35,083
Yes, that's the one.
1298
01:03:35,333 --> 01:03:38,917
Alright guys, let's try
do this nicely and neatly.
1299
01:03:39,292 --> 01:03:40,880
Beaver, I suggest you leave the vehicle.
1300
01:03:41,000 --> 01:03:41,380
Wait!
1301
01:03:41,500 --> 01:03:42,542
You don't have to do that!
1302
01:03:42,583 --> 01:03:43,797
This is a misunderstanding!
1303
01:03:43,917 --> 01:03:46,208
I'll be right back!
1304
01:03:48,250 --> 01:03:49,708
Mabel, what's going on?
1305
01:03:49,875 --> 01:03:50,880
What did you do?
1306
01:03:51,000 --> 01:03:51,630
Where did it go?
1307
01:03:51,750 --> 01:03:53,667
Is it gone?
1308
01:03:57,667 --> 01:03:58,667
You will kill us!
1309
01:04:07,625 --> 01:04:09,583
Just calm down and let go
me to save your life!
1310
01:04:09,667 --> 01:04:11,917
Mabel, he can't understand you!
1311
01:04:12,083 --> 01:04:15,000
Cross communication does not
work in that beaver body!
1312
01:04:15,167 --> 01:04:15,755
That's it!
1313
01:04:15,875 --> 01:04:16,833
Connor, the net!
1314
01:04:16,833 --> 01:04:18,708
I'm here!
1315
01:04:24,250 --> 01:04:26,250
What are you doing?
1316
01:04:26,875 --> 01:04:29,333
I'll take it back right away!
1317
01:04:32,333 --> 01:04:33,255
Mabel!
1318
01:04:33,375 --> 01:04:34,417
Diane is back!
1319
01:04:46,083 --> 01:04:49,958
Okay, you'll feel short
nibbling and then death.
1320
01:04:49,958 --> 01:04:51,000
That's enough, Diane!
1321
01:04:51,833 --> 01:04:53,167
Here we come, man!
1322
01:05:06,417 --> 01:05:07,130
Not!
1323
01:05:07,250 --> 01:05:08,547
Not you again!
1324
01:05:08,667 --> 01:05:09,880
Jerry!
1325
01:05:10,000 --> 01:05:11,542
It's me, Mabel!
1326
01:05:12,333 --> 01:05:13,547
Mabel?
1327
01:05:13,667 --> 01:05:15,047
Mabel.
1328
01:05:15,167 --> 01:05:16,297
Who?
1329
01:05:16,417 --> 01:05:17,083
Hey.
1330
01:05:17,167 --> 01:05:17,463
Hey.
1331
01:05:17,583 --> 01:05:19,417
Oh, hey.
1332
01:05:21,042 --> 01:05:22,292
I'm coming home.
1333
01:05:23,167 --> 01:05:24,250
I'm dreaming.
1334
01:05:25,042 --> 01:05:25,297
What?
1335
01:05:25,417 --> 01:05:25,672
Not!
1336
01:05:25,792 --> 01:05:26,333
This is real!
1337
01:05:26,417 --> 01:05:28,750
This is just a dream.
1338
01:05:28,917 --> 01:05:30,583
Jerry!
1339
01:05:31,292 --> 01:05:37,875
I bet the alarm will go off
announce for three, two, one.
1340
01:05:51,750 --> 01:05:55,292
That was very unprofessional, beaver!
1341
01:06:12,333 --> 01:06:13,130
It's not a dream.
1342
01:06:13,250 --> 01:06:13,838
It's not a dream.
1343
01:06:13,958 --> 01:06:14,963
People are beavers, beavers.
1344
01:06:15,083 --> 01:06:16,542
People, birds, scary sharks.
1345
01:06:16,583 --> 01:06:16,797
Jerry!
1346
01:06:16,917 --> 01:06:19,167
Don't come near!
1347
01:06:21,250 --> 01:06:22,297
It's okay.
1348
01:06:22,417 --> 01:06:23,630
We are on your side.
1349
01:06:23,750 --> 01:06:24,917
We help you.
1350
01:06:25,250 --> 01:06:26,833
We do not hurt you.
1351
01:06:26,917 --> 01:06:27,797
Not with a shark?
1352
01:06:27,917 --> 01:06:28,255
Not.
1353
01:06:28,375 --> 01:06:30,167
We're here to chase away the shark.
1354
01:06:30,500 --> 01:06:30,797
Really?
1355
01:06:30,917 --> 01:06:32,292
So, all this will disappear.
1356
01:06:32,500 --> 01:06:33,083
We are with you.
1357
01:06:33,083 --> 01:06:33,875
Oh, thanks.
1358
01:06:33,917 --> 01:06:35,172
Thanks.
1359
01:06:35,292 --> 01:06:35,797
Thanks.
1360
01:06:35,917 --> 01:06:36,797
Thanks.
1361
01:06:36,917 --> 01:06:37,463
Thanks.
1362
01:06:37,583 --> 01:06:38,917
So, what do we do now?
1363
01:06:39,417 --> 01:06:41,672
You just have to give up the glade.
1364
01:06:41,792 --> 01:06:42,255
O.
1365
01:06:42,375 --> 01:06:45,130
You see, animals are angry
on you because you took their home.
1366
01:06:45,250 --> 01:06:46,250
So if you just return it...
1367
01:06:46,250 --> 01:06:47,958
Mabel, I'm not canceling the detour.
1368
01:06:49,500 --> 01:06:50,833
Jerry, you broke the law!
1369
01:06:51,125 --> 01:06:52,172
First of all, you can't prove anything.
1370
01:06:52,292 --> 01:06:53,172
Second, what law?
1371
01:06:53,292 --> 01:06:54,417
Third, people want it!
1372
01:06:54,417 --> 01:06:55,417
I saved your life!
1373
01:06:55,458 --> 01:06:57,167
Look, Mabel, I don't know
why are you a beaver now
1374
01:06:57,167 --> 01:06:57,713
It's okay.
1375
01:06:57,833 --> 01:06:58,750
We can make a deal.
1376
01:06:58,750 --> 01:07:01,625
Keep that promise.
1377
01:07:01,833 --> 01:07:03,838
As it says in the advertisement.
1378
01:07:03,958 --> 01:07:05,333
It's down here!
1379
01:07:06,750 --> 01:07:07,630
Mabel, no!
1380
01:07:07,750 --> 01:07:08,458
They will hear you!
1381
01:07:08,500 --> 01:07:09,297
Do you want it back?
1382
01:07:09,417 --> 01:07:09,963
Okay, please.
1383
01:07:10,083 --> 01:07:11,672
Maybe we can arrange something else after all.
1384
01:07:11,792 --> 01:07:12,797
Last chance, Jerry.
1385
01:07:12,917 --> 01:07:14,458
Three, two, one.
1386
01:07:14,917 --> 01:07:16,422
I have it!
1387
01:07:16,542 --> 01:07:19,000
I have an object!
1388
01:07:22,958 --> 01:07:25,250
No, no, no!
1389
01:07:25,542 --> 01:07:26,880
Here!
1390
01:07:27,000 --> 01:07:27,917
On the dock!
1391
01:07:27,917 --> 01:07:29,417
Put her down, human king!
1392
01:07:29,667 --> 01:07:30,917
She didn't mean to hurt you!
1393
01:07:30,958 --> 01:07:31,963
No, George!
1394
01:07:32,083 --> 01:07:33,083
Don't come near!
1395
01:07:33,250 --> 01:07:33,713
George!
1396
01:07:33,833 --> 01:07:34,713
Mabel!
1397
01:07:34,833 --> 01:07:36,000
Sorry!
1398
01:07:43,250 --> 01:07:44,833
Mabel, hold still.
1399
01:07:45,417 --> 01:07:48,250
Your brain needs to recover.
1400
01:07:48,583 --> 01:07:51,000
No one should even talk about...
1401
01:07:55,417 --> 01:07:56,963
George.
1402
01:07:57,083 --> 01:07:58,750
George.
1403
01:07:59,417 --> 01:08:00,833
Please.
1404
01:08:02,000 --> 01:08:04,047
Please.
1405
01:08:04,167 --> 01:08:06,583
It's me, Mabel.
1406
01:08:08,583 --> 01:08:10,167
Wait.
1407
01:08:16,667 --> 01:08:18,417
It's okay.
1408
01:08:19,667 --> 01:08:21,292
Please.
1409
01:08:38,500 --> 01:08:40,213
Please.
1410
01:08:40,333 --> 01:08:42,250
What?
1411
01:08:57,917 --> 01:09:00,125
Jerry?
1412
01:09:02,458 --> 01:09:03,875
Where are your...
1413
01:09:03,875 --> 01:09:04,463
Pssst, pssst, pssst.
1414
01:09:04,583 --> 01:09:06,917
They will hear you.
1415
01:09:07,917 --> 01:09:10,333
dr. Sam, what's going on?
1416
01:09:16,000 --> 01:09:17,625
Pssst.
1417
01:09:22,667 --> 01:09:25,500
What?
1418
01:09:53,917 --> 01:09:55,500
Good, good, good, good.
1419
01:09:55,583 --> 01:09:56,125
Imam.
1420
01:09:56,167 --> 01:09:58,583
Imam.
1421
01:10:08,667 --> 01:10:14,833
dr. Sam, what did you do?
1422
01:10:15,125 --> 01:10:23,000
Well, when the council found out that we created a new plant and fakes
animals, forced us to use science to...
1423
01:10:23,417 --> 01:10:25,333
the opposite purpose.
1424
01:10:27,167 --> 01:10:29,083
What?
1425
01:10:31,000 --> 01:10:33,875
You made a man?
1426
01:10:34,167 --> 01:10:36,083
Not just any man.
1427
01:10:36,250 --> 01:10:37,047
What?
1428
01:10:37,167 --> 01:10:38,917
Wait.
1429
01:10:41,500 --> 01:10:43,297
Greeting!
1430
01:10:43,417 --> 01:10:45,833
Greeting!
1431
01:10:45,958 --> 01:10:51,917
Hey, Mabel, remember me?
1432
01:10:52,417 --> 01:10:53,833
Is that...
1433
01:10:55,583 --> 01:10:56,708
It is.
1434
01:10:58,750 --> 01:11:01,667
Oh, my voice got deeper.
1435
01:11:01,958 --> 01:11:04,917
Everyone, I've become a human.
1436
01:11:05,625 --> 01:11:08,583
They put this in this.
1437
01:11:12,167 --> 01:11:13,417
Where is my body?
1438
01:11:17,583 --> 01:11:19,917
So weak and small.
1439
01:11:20,292 --> 01:11:21,917
I prefer this body.
1440
01:11:22,167 --> 01:11:24,005
Don't you agree?
1441
01:11:24,125 --> 01:11:25,422
Come on.
1442
01:11:25,542 --> 01:11:26,625
What's going on?
1443
01:11:26,750 --> 01:11:27,880
Why does he have my face?
1444
01:11:28,000 --> 01:11:29,000
Oh, sorry.
1445
01:11:29,542 --> 01:11:32,208
Aren't you glad to see your king?
1446
01:11:41,000 --> 01:11:43,875
What is this, a tail on the neck?
1447
01:11:43,875 --> 01:11:48,792
A true king with pride
shows the splendor of its feathers.
1448
01:11:50,250 --> 01:11:52,042
Well, I'm going to lose re-election.
1449
01:11:52,417 --> 01:11:53,380
I don't understand.
1450
01:11:53,500 --> 01:11:55,792
How does fake Jerry help the council?
1451
01:11:56,708 --> 01:11:57,875
I'll tell you.
1452
01:11:58,167 --> 01:11:59,500
Do you remember this?
1453
01:12:00,375 --> 01:12:05,542
We found that, with a few
adjustments, can also be used on humans.
1454
01:12:06,208 --> 01:12:06,547
What?
1455
01:12:06,667 --> 01:12:14,042
It turns out that if you put enough fake ones in one place
loud trees and you place all the people right in the middle....
1456
01:12:14,042 --> 01:12:16,042
Gathering.
1457
01:12:16,667 --> 01:12:22,042
The sound is not only terribly irritating,
but it also flattens you terribly.
1458
01:12:25,625 --> 01:12:27,172
Please don't do that.
1459
01:12:27,292 --> 01:12:30,542
I know Jerry was doing badly
things, but not all of us are like him.
1460
01:12:30,708 --> 01:12:31,875
Are you kidding me?
1461
01:12:32,083 --> 01:12:33,292
You two are the same.
1462
01:12:34,083 --> 01:12:35,922
You stole.
1463
01:12:36,042 --> 01:12:37,250
You lied.
1464
01:12:38,375 --> 01:12:40,125
You used us.
1465
01:12:40,750 --> 01:12:43,088
There is simply no getting over it.
1466
01:12:43,208 --> 01:12:44,708
Is that so, king of the mammals?
1467
01:12:47,000 --> 01:12:48,005
George?
1468
01:12:48,125 --> 01:12:48,588
Not.
1469
01:12:48,708 --> 01:12:49,042
No, no, no.
1470
01:12:49,083 --> 01:12:50,500
No, you don't understand.
1471
01:12:50,750 --> 01:12:51,047
Please.
1472
01:12:51,167 --> 01:12:52,292
I didn't want to...
1473
01:12:52,292 --> 01:12:52,922
Too late.
1474
01:12:53,042 --> 01:12:54,505
He doesn't want to talk to you.
1475
01:12:54,625 --> 01:12:56,208
And he has to go to the party.
1476
01:12:56,500 --> 01:12:58,917
This guy just loves to party, you know?
1477
01:12:59,667 --> 01:13:00,917
Come on, everyone.
1478
01:13:01,542 --> 01:13:02,750
Let's not be late.
1479
01:13:03,417 --> 01:13:05,458
George?
1480
01:13:06,042 --> 01:13:06,500
I...
1481
01:13:06,500 --> 01:13:06,917
I...
1482
01:13:06,917 --> 01:13:09,750
I didn't...
1483
01:13:20,708 --> 01:13:22,458
I hope you are happy, Mabel.
1484
01:13:22,708 --> 01:13:26,500
The animals caught us,
and it's all your fault.
1485
01:13:27,750 --> 01:13:30,380
Hey, I'm talking to you.
1486
01:13:30,500 --> 01:13:31,000
Why....
1487
01:13:31,000 --> 01:13:32,167
Why are you so quiet?
1488
01:13:32,250 --> 01:13:34,500
You scare me.
1489
01:13:35,500 --> 01:13:37,083
Mabel?
1490
01:13:40,000 --> 01:13:41,917
I did use it.
1491
01:13:43,500 --> 01:13:45,167
I did lie to him.
1492
01:13:46,667 --> 01:13:47,297
Whom?
1493
01:13:47,417 --> 01:13:48,417
A beaver with a crown?
1494
01:13:50,042 --> 01:13:51,417
He was my friend.
1495
01:13:51,417 --> 01:13:52,380
Friend?
1496
01:13:52,500 --> 01:13:53,708
They're just animals.
1497
01:13:54,083 --> 01:13:54,505
Animals!
1498
01:13:54,625 --> 01:13:57,463
And now they are trying to flatten us
or whatever and you don't care at all.
1499
01:13:57,583 --> 01:13:58,875
What's wrong with you?
1500
01:13:58,958 --> 01:13:59,667
You made this.
1501
01:13:59,750 --> 01:14:00,755
You incited those animals.
1502
01:14:00,875 --> 01:14:02,042
Now they are all angry.
1503
01:14:02,333 --> 01:14:04,083
Mabel?
1504
01:14:05,417 --> 01:14:22,708
You got a problem, kid.
1505
01:14:22,750 --> 01:14:23,083
You know that?
1506
01:14:23,167 --> 01:14:24,542
You're the worst.
1507
01:14:24,750 --> 01:14:26,505
I can't believe I'm stuck
here with you.
1508
01:14:26,625 --> 01:14:26,750
Dave?
1509
01:14:26,750 --> 01:14:26,833
Dave!
1510
01:14:26,833 --> 01:14:28,417
What?
1511
01:14:29,417 --> 01:14:29,833
It is difficult....
1512
01:14:29,833 --> 01:14:32,292
It's hard to be angry when...
1513
01:14:32,292 --> 01:14:35,125
you feel that you are part of something big.
1514
01:14:35,125 --> 01:14:39,333
But what are we a part of?
1515
01:14:47,667 --> 01:14:49,667
Everything.
1516
01:14:50,083 --> 01:14:52,167
We're all in this together.
1517
01:14:54,125 --> 01:14:59,125
Hey, we can get out of this,
from everything, if we only cooperate.
1518
01:15:01,375 --> 01:15:03,333
How?
1519
01:15:05,917 --> 01:15:06,958
Stick your head in.
1520
01:15:07,167 --> 01:15:07,380
What?
1521
01:15:07,500 --> 01:15:08,297
No, no, no, no!
1522
01:15:08,417 --> 01:15:09,917
I'm not getting into that thing!
1523
01:15:12,583 --> 01:15:13,833
Put on your helmet, Jerry!
1524
01:15:13,917 --> 01:15:14,838
There are people to save!
1525
01:15:14,958 --> 01:15:15,713
These are your voters!
1526
01:15:15,833 --> 01:15:16,380
Save them, Jerry!
1527
01:15:16,500 --> 01:15:17,422
I'm a coward!
1528
01:15:17,542 --> 01:15:19,417
The mayor can't
just stick your head into things.
1529
01:15:19,500 --> 01:15:21,792
One, two, three!
1530
01:15:22,167 --> 01:15:23,167
Good.
1531
01:15:23,583 --> 01:15:24,667
Do I need...
1532
01:15:25,792 --> 01:15:27,667
How was it when you...
1533
01:15:33,500 --> 01:15:33,917
This...
1534
01:15:33,917 --> 01:15:36,250
ON!
1535
01:15:37,125 --> 01:15:37,838
Careful, Jerry.
1536
01:15:37,958 --> 01:15:39,250
Watch out for...
1537
01:15:39,250 --> 01:15:41,667
Oops.
1538
01:15:43,083 --> 01:15:44,375
Jerry, you did it!
1539
01:15:47,708 --> 01:15:48,588
Mabel?
1540
01:15:48,708 --> 01:15:49,838
Mabel!
1541
01:15:49,958 --> 01:15:51,333
So, what's the plan?
1542
01:15:51,500 --> 01:15:54,250
We will give the king of insects
a chance to do the right thing.
1543
01:15:54,333 --> 01:15:54,713
What?
1544
01:15:54,833 --> 01:15:56,630
Why?
1545
01:15:56,750 --> 01:15:59,338
Because everyone is good deep down.
1546
01:15:59,458 --> 01:16:02,333
Mabel, you know that's not true.
1547
01:16:04,042 --> 01:16:06,625
Don't you wish it was?
1548
01:16:06,792 --> 01:16:10,417
Just to clarify, if this works,
I will continue to build the bypass.
1549
01:16:10,792 --> 01:16:12,255
And I will continue to fight against her.
1550
01:16:12,375 --> 01:16:14,708
But we have more important work to do today.
1551
01:16:14,708 --> 01:16:16,338
Now stay in that beaver body.
1552
01:16:16,458 --> 01:16:17,755
I have an idea.
1553
01:16:17,875 --> 01:16:19,083
Me too.
1554
01:16:25,375 --> 01:16:27,375
Hello Beaverton residents!
1555
01:16:27,792 --> 01:16:34,750
Say hello to the stage of yours
the mayor, Jerry Gennarotto!
1556
01:16:35,500 --> 01:16:36,130
Whoah!
1557
01:16:36,250 --> 01:16:37,297
That!
1558
01:16:37,417 --> 01:16:38,792
Go ahead baby!
1559
01:16:39,542 --> 01:16:40,380
Whoah!
1560
01:16:40,500 --> 01:16:42,130
That!
1561
01:16:42,250 --> 01:16:44,292
It's me, Jerry!
1562
01:16:44,292 --> 01:16:45,875
Your leader!
1563
01:16:46,625 --> 01:16:48,750
Are we having fun or what?
1564
01:16:49,292 --> 01:16:51,167
That!
1565
01:16:53,250 --> 01:16:54,917
Oh, what a day.
1566
01:16:55,292 --> 01:16:58,250
It's so nice to be... human!
1567
01:17:01,125 --> 01:17:02,172
That.
1568
01:17:02,292 --> 01:17:05,375
I mean, look what
we made this place.
1569
01:17:05,667 --> 01:17:08,375
It used to belong to all kinds of animals.
1570
01:17:08,875 --> 01:17:11,167
Not anymore!
1571
01:17:11,375 --> 01:17:12,667
We love you, Jerry!
1572
01:17:12,667 --> 01:17:15,000
That!
1573
01:17:24,083 --> 01:17:26,167
Um?
1574
01:17:29,167 --> 01:17:32,750
Speaking of power,
who here has ever flattened an insect?
1575
01:17:34,000 --> 01:17:34,797
I!
1576
01:17:34,917 --> 01:17:36,213
Me just today.
1577
01:17:36,333 --> 01:17:37,297
Who else?
1578
01:17:37,417 --> 01:17:38,583
Don't be ashamed.
1579
01:17:38,917 --> 01:17:39,917
You've all done it.
1580
01:17:40,000 --> 01:17:42,625
Come on, raise your hands, little flatteners.
1581
01:17:44,417 --> 01:17:48,042
It's good that some
an insect cannot flatten you.
1582
01:17:48,917 --> 01:17:52,083
Because you kind of deserve it, don't you?
1583
01:17:57,250 --> 01:17:59,417
Wait!
1584
01:18:02,125 --> 01:18:04,833
You don't have to do that, Titus.
1585
01:18:05,417 --> 01:18:07,333
How do you know my name?
1586
01:18:08,292 --> 01:18:12,083
One very wise someone once
taught me: don't be a stranger.
1587
01:18:13,125 --> 01:18:14,505
Rules of the pond.
1588
01:18:14,625 --> 01:18:17,250
Look, I'm sorry I killed your mom.
1589
01:18:18,750 --> 01:18:21,000
You think I care?
1590
01:18:21,125 --> 01:18:22,875
She was old and weak!
1591
01:18:23,292 --> 01:18:24,667
Of course you care.
1592
01:18:25,333 --> 01:18:26,417
She was your mom.
1593
01:18:27,208 --> 01:18:29,083
When it happened, I just...
1594
01:18:29,083 --> 01:18:32,083
I felt so... so...
1595
01:18:32,083 --> 01:18:34,088
Powerless?
1596
01:18:34,208 --> 01:18:35,797
That.
1597
01:18:35,917 --> 01:18:37,963
I felt that way too.
1598
01:18:38,083 --> 01:18:41,208
And it made me do it
things I regret.
1599
01:18:42,208 --> 01:18:44,042
But it's not too late, Titus.
1600
01:18:44,542 --> 01:18:47,380
We can still learn
live with each other.
1601
01:18:47,500 --> 01:18:52,708
Animal homes, human homes,
it's all one big place.
1602
01:19:04,500 --> 01:19:05,667
Nice speech!
1603
01:19:05,833 --> 01:19:07,338
It's a pity that he was useless!
1604
01:19:07,458 --> 01:19:09,750
So your plan was just to talk?
1605
01:19:09,917 --> 01:19:13,250
Did you really think that would work?
1606
01:19:15,167 --> 01:19:16,958
I really hoped he would.
1607
01:19:16,958 --> 01:19:18,005
Jerry!
1608
01:19:18,125 --> 01:19:20,333
Plan B!
1609
01:19:31,125 --> 01:19:33,125
What?
1610
01:19:38,333 --> 01:19:39,083
What happened?
1611
01:19:39,167 --> 01:19:39,963
What's going on?
1612
01:19:40,083 --> 01:19:41,922
Shut up and let me finish my job!
1613
01:19:42,042 --> 01:19:43,333
Sorry, king of insects.
1614
01:19:43,458 --> 01:19:44,875
I won't let you back in.
1615
01:19:44,875 --> 01:19:46,047
Council!
1616
01:19:46,167 --> 01:19:49,292
Arrest this treacherous milkman!
1617
01:19:49,917 --> 01:19:51,375
Everyone, listen to me!
1618
01:19:51,583 --> 01:19:52,750
Get out of here while you still can!
1619
01:19:52,750 --> 01:19:54,088
He's trying to steal your cell phone, Jerry!
1620
01:19:54,208 --> 01:19:56,208
Wake up!
1621
01:20:00,083 --> 01:20:01,458
Bring it back!
1622
01:20:08,458 --> 01:20:09,708
I'm coming back.
1623
01:20:11,833 --> 01:20:14,130
I don't think it's the mayor.
1624
01:20:14,250 --> 01:20:15,458
Calm down, losers!
1625
01:20:15,792 --> 01:20:18,667
I'm just taking my cell phone back.
1626
01:20:18,917 --> 01:20:19,963
That's enough, my friend.
1627
01:20:20,083 --> 01:20:23,500
This city is not enough
big for the two of us.
1628
01:20:23,875 --> 01:20:25,792
Jerry!
1629
01:20:36,042 --> 01:20:37,750
What's wrong with you?
1630
01:20:38,833 --> 01:20:40,083
Mabel, watch out!
1631
01:20:40,333 --> 01:20:41,255
Get off me!
1632
01:20:41,375 --> 01:20:42,458
What are you doing?
1633
01:20:42,542 --> 01:20:43,083
Stop it!
1634
01:20:43,083 --> 01:20:43,167
Not!
1635
01:20:43,167 --> 01:20:44,047
Not!
1636
01:20:44,167 --> 01:20:45,917
Not!
1637
01:20:46,125 --> 01:20:47,000
Take it away!
1638
01:20:47,083 --> 01:20:47,333
Take it away!
1639
01:20:47,417 --> 01:20:48,922
Take it away!
1640
01:20:49,042 --> 01:20:51,208
Mabel!
1641
01:20:53,667 --> 01:20:55,505
Alas!
1642
01:20:55,625 --> 01:20:57,333
Time to die, man!
1643
01:21:00,042 --> 01:21:01,792
What?
1644
01:21:02,167 --> 01:21:03,333
Are you missing something?
1645
01:21:04,333 --> 01:21:05,130
Titus!
1646
01:21:05,250 --> 01:21:07,047
It's over!
1647
01:21:07,167 --> 01:21:08,708
It's just begun!
1648
01:21:09,125 --> 01:21:11,500
I will flatten the last of you!
1649
01:21:11,500 --> 01:21:12,630
Mammals!
1650
01:21:12,750 --> 01:21:13,375
Birds!
1651
01:21:13,458 --> 01:21:14,542
Reptiles!
1652
01:21:14,792 --> 01:21:16,172
Stupid amphibians!
1653
01:21:16,292 --> 01:21:16,630
What?
1654
01:21:16,750 --> 01:21:18,338
No one will ever eat us again!
1655
01:21:18,458 --> 01:21:20,417
The world will be our hive!
1656
01:21:39,750 --> 01:21:40,672
Mabel!
1657
01:21:40,792 --> 01:21:41,755
King of mammals!
1658
01:21:41,875 --> 01:21:43,208
What are you going to do?
1659
01:21:43,500 --> 01:21:44,630
I will help.
1660
01:21:44,750 --> 01:21:45,875
And what will you do?
1661
01:21:47,375 --> 01:21:49,005
How dare you ignore me!
1662
01:21:49,125 --> 01:21:50,500
I will burn the whole world!
1663
01:21:50,708 --> 01:21:51,958
Only insects will...
1664
01:22:02,000 --> 01:22:03,250
Everyone, over here!
1665
01:22:03,583 --> 01:22:04,297
Follow me!
1666
01:22:04,417 --> 01:22:04,880
Let's go!
1667
01:22:05,000 --> 01:22:06,875
Come on!
1668
01:22:31,667 --> 01:22:34,083
Not!
1669
01:22:36,042 --> 01:22:36,713
Not!
1670
01:22:36,833 --> 01:22:37,713
What?
1671
01:22:37,833 --> 01:22:39,583
George!
1672
01:22:40,083 --> 01:22:42,250
Please, I can't lose him!
1673
01:22:46,167 --> 01:22:47,042
George?
1674
01:22:47,042 --> 01:22:48,667
George?
1675
01:22:51,792 --> 01:22:53,880
Not!
1676
01:22:54,000 --> 01:22:55,000
Oh, no.
1677
01:22:55,417 --> 01:22:56,958
Please, please, no.
1678
01:22:58,083 --> 01:22:59,917
I'm so sorry, George.
1679
01:23:10,792 --> 01:23:13,250
Okay, let's get you out of here.
1680
01:23:25,542 --> 01:23:29,000
Get him to safety.
1681
01:23:36,292 --> 01:23:37,213
This way!
1682
01:23:37,333 --> 01:23:38,917
Emergency evacuation, everyone!
1683
01:23:39,333 --> 01:23:40,213
Let's go, let's go!
1684
01:23:40,333 --> 01:23:42,542
Come on, come on!
1685
01:24:07,000 --> 01:24:08,250
Oh, no!
1686
01:24:08,750 --> 01:24:10,833
City!
1687
01:24:29,583 --> 01:24:32,167
Are you sure, George?
1688
01:25:41,208 --> 01:25:42,750
It's too well built!
1689
01:25:43,042 --> 01:25:44,667
We need help!
1690
01:25:54,917 --> 01:25:57,042
Help me!
1691
01:28:21,375 --> 01:28:22,708
All right, people.
1692
01:28:23,083 --> 01:28:24,458
Let's clean this place up.
1693
01:28:25,875 --> 01:28:28,380
I want it to look
as if we were never here.
1694
01:28:28,500 --> 01:28:29,083
You heard him.
1695
01:28:29,125 --> 01:28:31,083
Let's go.
1696
01:29:12,083 --> 01:29:12,750
And....
1697
01:29:12,750 --> 01:29:15,125
What are you going to do with the bypass?
1698
01:29:16,792 --> 01:29:17,672
Well...
1699
01:29:17,792 --> 01:29:19,005
You are here.
1700
01:29:19,125 --> 01:29:20,297
I'm here.
1701
01:29:20,417 --> 01:29:22,000
Let's work it out together.
1702
01:29:39,875 --> 01:29:40,583
dr. Alone!
1703
01:29:40,667 --> 01:29:42,750
dr. Alone!
1704
01:29:49,833 --> 01:29:51,833
dr. Alone?
1705
01:29:52,167 --> 01:29:53,167
Is that...
1706
01:29:54,375 --> 01:29:55,963
Mabel?
1707
01:29:56,083 --> 01:29:57,042
dr. Alone.
1708
01:29:57,042 --> 01:29:59,500
I thought it was a mouse...
1709
01:29:59,500 --> 01:29:59,963
You already know.
1710
01:30:00,083 --> 01:30:01,375
If only they would, Mabel.
1711
01:30:01,667 --> 01:30:04,583
As you can see,
the dean finally shut down hopping.
1712
01:30:04,750 --> 01:30:06,547
And what about the value of research?
1713
01:30:06,667 --> 01:30:08,880
It's not worth the danger to humanity.
1714
01:30:09,000 --> 01:30:09,630
Her words.
1715
01:30:09,750 --> 01:30:13,750
But when one door closes,
a thousand windows open!
1716
01:30:14,250 --> 01:30:14,963
What?
1717
01:30:15,083 --> 01:30:17,625
Now I can devote myself
with all your other ideas.
1718
01:30:18,167 --> 01:30:20,333
And I have a lot of them.
1719
01:30:21,000 --> 01:30:22,333
This is so exciting.
1720
01:30:22,583 --> 01:30:23,542
It's a bit wacky, but...
1721
01:30:23,542 --> 01:30:24,500
Hey...
1722
01:30:24,500 --> 01:30:26,458
Can I help with that?
1723
01:30:26,458 --> 01:30:28,833
You mean... work for me?
1724
01:30:29,500 --> 01:30:35,125
Look, I know I ruined your life's work and that we
you probably shouldn't have let me graduate, but...
1725
01:30:35,125 --> 01:30:37,000
I am looking for a job and...
1726
01:30:37,000 --> 01:30:40,417
I just want to work withโฆ
to people who care.
1727
01:30:42,500 --> 01:30:45,542
You know, we could use someone who is...
1728
01:30:45,542 --> 01:30:46,047
Passionate?
1729
01:30:46,167 --> 01:30:47,880
Hardly persistent?
1730
01:30:48,000 --> 01:30:50,083
Powerful.
1731
01:30:51,917 --> 01:30:52,917
Thank you, Dr. Sam!
1732
01:30:56,042 --> 01:30:58,500
And sorry about that
all those stories with hopping.
1733
01:31:00,083 --> 01:31:02,875
I know you are also the king
were quite close.
1734
01:31:04,125 --> 01:31:06,958
I'm sorry you can't anymore
talk to him.
1735
01:31:57,958 --> 01:31:58,838
Fever.
1736
01:31:58,958 --> 01:32:00,792
Fever.
1737
01:32:02,833 --> 01:32:03,963
Split logs.
1738
01:32:04,083 --> 01:32:04,963
Split logs.
1739
01:32:05,083 --> 01:32:05,630
Coconut.
1740
01:32:05,750 --> 01:32:06,297
Hospital.
1741
01:32:06,417 --> 01:32:07,255
Dancer.
1742
01:32:07,375 --> 01:32:09,130
Potato.
1743
01:32:09,250 --> 01:32:10,213
Red heart.
1744
01:32:10,333 --> 01:32:12,458
Red heart.
1745
01:32:12,750 --> 01:32:13,958
Spinning hearts.
1746
01:32:16,333 --> 01:32:18,208
Potato.
1747
01:32:21,708 --> 01:32:31,708
Translation by ZiBrZg
108545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.