All language subtitles for Hoppers.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:40,790 --> 00:01:42,370 I'm Mabel 2 00:02:10,620 --> 00:02:12,660 Hey, you! 3 00:02:12,780 --> 00:02:14,940 What's in your bag? 4 00:02:15,060 --> 00:02:15,500 What? 5 00:02:15,620 --> 00:02:15,940 Hey! 6 00:02:16,060 --> 00:02:16,360 Hey! 7 00:02:16,460 --> 00:02:17,100 Come back here! 8 00:02:17,140 --> 00:02:19,460 I'm talking to you! 9 00:02:20,420 --> 00:02:21,520 Mabel? 10 00:02:21,640 --> 00:02:22,180 What are you doing? 11 00:02:22,180 --> 00:02:23,720 Is that SHE Mabel? 12 00:02:23,940 --> 00:02:25,220 It is. 13 00:02:25,340 --> 00:02:26,220 Her bag! 14 00:02:26,340 --> 00:02:27,460 It's moving! 15 00:02:27,580 --> 00:02:28,720 He's doing it again! 16 00:02:29,020 --> 00:02:30,400 Mabel, give me that. 17 00:02:30,480 --> 00:02:32,960 Come here, young lady. 18 00:02:33,560 --> 00:02:34,680 Rest in peace, Mabel. 19 00:02:34,940 --> 00:02:36,480 Just give us the bag. 20 00:02:37,580 --> 00:02:38,780 Hold her! 21 00:02:40,220 --> 00:02:41,660 How clever she is! 22 00:02:42,920 --> 00:02:45,340 Stop, young lady! 23 00:02:56,360 --> 00:02:58,259 Mabel! 24 00:02:58,560 --> 00:02:58,960 Mabel! 25 00:02:58,960 --> 00:03:00,360 Rules exist for a reason. 26 00:03:00,480 --> 00:03:02,120 They are valid for everyone, including you. 27 00:03:02,560 --> 00:03:03,660 You are part of a great class. 28 00:03:03,780 --> 00:03:06,660 That means you have to get out of the classroom. 29 00:03:08,260 --> 00:03:11,180 I know you love animals, Mabel, but you bit someone. 30 00:03:11,400 --> 00:03:12,640 You must not bite people. 31 00:03:12,760 --> 00:03:16,140 I really shouldn't say that. 32 00:03:18,320 --> 00:03:19,840 Mom, I have to get back to work. 33 00:03:19,960 --> 00:03:21,360 Can you take her for a couple of hours? 34 00:03:21,480 --> 00:03:23,280 Thanks. 35 00:03:37,560 --> 00:03:39,840 And what did they bring you in for this time? 36 00:03:43,200 --> 00:03:45,240 The life of an outlaw is pretty lonely, huh? 37 00:03:53,250 --> 00:03:55,770 Okay, you're leaving me no choice. 38 00:03:56,750 --> 00:03:58,770 Come on. 39 00:04:20,160 --> 00:04:24,720 When I was 12, I punched Suzy Perkins in the face. 40 00:04:28,610 --> 00:04:32,390 I used to get very angry, but not anymore. 41 00:04:33,510 --> 00:04:34,730 Do you want to know my secret? 42 00:04:43,380 --> 00:04:49,840 You just have to be strong calm, watch and listen. 43 00:04:51,060 --> 00:04:53,280 Pssst. 44 00:05:53,150 --> 00:05:54,190 Are you better now? 45 00:05:58,400 --> 00:06:00,140 That's what nature does. 46 00:06:01,360 --> 00:06:05,420 It's hard to be angry when you feel that you are part of something big. 47 00:06:12,210 --> 00:06:14,490 Grandma, can I come here every day? 48 00:06:14,770 --> 00:06:16,070 Whenever you want. 49 00:06:16,070 --> 00:06:19,390 This could be our special place. 50 00:06:21,830 --> 00:06:23,230 Yours and mine. 51 00:06:28,940 --> 00:06:30,740 O. 52 00:06:57,390 --> 00:07:02,650 Whatever happens, this one the glade is always yours. 53 00:07:07,583 --> 00:07:17,042 I have to go, grandma. 54 00:07:20,708 --> 00:07:24,208 That girl thinks she's the queen of the neighborhood. 55 00:07:24,958 --> 00:07:27,917 It has the hottest track in town. 56 00:07:27,917 --> 00:07:31,667 That girl always holds her head high. 57 00:07:32,250 --> 00:07:35,130 I think I want to be your best friend. 58 00:07:35,250 --> 00:07:36,708 Yes, I'm a rebellious girl. 59 00:07:37,333 --> 00:07:39,630 A rebellious girl. 60 00:07:39,750 --> 00:07:41,255 Stop! 61 00:07:41,375 --> 00:07:42,667 Ready to run. 62 00:07:43,042 --> 00:07:44,130 The fuse is off. 63 00:07:44,250 --> 00:07:45,172 Air mops. 64 00:07:45,292 --> 00:07:46,630 Checked. 65 00:07:46,750 --> 00:07:53,875 All right, ignition for 5, 4, 3, 2, 1. 66 00:07:55,333 --> 00:07:56,083 Everyone! 67 00:07:56,083 --> 00:07:58,417 Stop what you're doing! 68 00:07:58,583 --> 00:07:59,750 This is being cancelled. 69 00:07:59,958 --> 00:08:00,833 Hey, put it down. 70 00:08:00,917 --> 00:08:02,375 Hey, get off the beaver dam. 71 00:08:02,417 --> 00:08:03,583 It's full of dynamite. 72 00:08:04,000 --> 00:08:05,708 Then come and take it out. 73 00:08:05,750 --> 00:08:06,463 We can't. 74 00:08:06,583 --> 00:08:08,463 Okay, then I'll take it out. 75 00:08:08,583 --> 00:08:09,542 Don't do that. 76 00:08:09,625 --> 00:08:11,213 Relax, people. 77 00:08:11,333 --> 00:08:12,625 I'll handle it. 78 00:08:17,958 --> 00:08:18,797 Mabel. 79 00:08:18,917 --> 00:08:19,838 Mayor Jerry. 80 00:08:19,958 --> 00:08:20,542 How's the hand? 81 00:08:20,542 --> 00:08:21,792 Come and find out. 82 00:08:23,125 --> 00:08:25,583 Why do you keep doing that? 83 00:08:25,833 --> 00:08:31,875 Mabel, I can't do it all the time argue with you. 84 00:08:32,000 --> 00:08:33,792 We don't argue all the time. 85 00:08:34,000 --> 00:08:36,208 People love highways, they do quickly get where they need to be. 86 00:08:36,292 --> 00:08:38,458 Today is my day, not yours. 87 00:08:38,583 --> 00:08:40,338 Mabel, my mother lives here. 88 00:08:40,458 --> 00:08:43,000 Seriously, Jerry, this is illegal. 89 00:08:43,167 --> 00:08:45,338 What do you mean just blow up a pond full of animals? 90 00:08:45,458 --> 00:08:47,088 Because there are no animals here. 91 00:08:47,208 --> 00:08:52,333 Then you just have to be strong calm, watch and listen. 92 00:08:53,292 --> 00:08:55,250 Pssst. 93 00:08:57,250 --> 00:08:58,458 No, you don't understand. 94 00:08:58,500 --> 00:09:00,042 You have to wait a little, Jerry. 95 00:09:08,208 --> 00:09:10,213 Hey baby, maybe I'll be home later. 96 00:09:10,333 --> 00:09:12,250 Wait, where are the animals? 97 00:09:12,542 --> 00:09:14,042 I was here a few days ago. 98 00:09:14,042 --> 00:09:15,422 We don't have time for this, kid. 99 00:09:15,542 --> 00:09:16,338 I am 19 years old. 100 00:09:16,458 --> 00:09:17,917 Anyway, get off the dam. 101 00:09:18,500 --> 00:09:19,917 I'm not going anywhere. 102 00:09:20,333 --> 00:09:21,750 And you can't do anything. 103 00:09:22,000 --> 00:09:23,838 I'm sorry, kid. 104 00:09:23,958 --> 00:09:25,125 Let me go! 105 00:09:25,333 --> 00:09:27,130 Nobody even wants your stupid freeway. 106 00:09:27,250 --> 00:09:28,917 Everyone wants my stupid freeway. 107 00:09:29,125 --> 00:09:30,417 That's why I will be elected again. 108 00:09:30,500 --> 00:09:32,380 Jerry, you can't just take their homes. 109 00:09:32,500 --> 00:09:36,458 Look, here's how: start a petition, collect signatures, and I will listen to you. 110 00:09:36,917 --> 00:09:40,333 You have 48 hours before we pour the concrete. 111 00:09:40,542 --> 00:09:41,797 Starting... 112 00:09:41,917 --> 00:09:43,833 Ah! 113 00:09:47,667 --> 00:09:50,375 Hi, I'm Mabel Tanaka. 114 00:09:50,583 --> 00:09:52,463 I only need two minutes of your time. 115 00:09:52,583 --> 00:09:54,250 How about a minute of your time? 116 00:09:54,250 --> 00:09:57,250 We can solve this in 12 seconds! 117 00:10:11,546 --> 00:10:18,292 I am here to save a rare and beautiful place for which, it seems, only I care, that's why you already closed the door, and I... 118 00:10:18,292 --> 00:10:19,672 Oh! 119 00:10:19,792 --> 00:10:22,167 Are you from the care service for the elderly? 120 00:10:24,458 --> 00:10:26,792 That glade is simple special, you know? 121 00:10:27,375 --> 00:10:30,708 Frogs, fish, cute duck family, ducklings. 122 00:10:31,125 --> 00:10:32,333 More ducklings. 123 00:10:32,333 --> 00:10:34,583 I practically grew up on that glade. 124 00:10:34,750 --> 00:10:36,380 Oh, these pants look comfortable. 125 00:10:36,500 --> 00:10:41,297 It's the perfect place to calm down and relax and solve your anger issues, you know? 126 00:10:41,417 --> 00:10:43,880 We all have anger issues, right? 127 00:10:44,000 --> 00:10:46,458 For some it is just an empty piece of land. 128 00:10:46,833 --> 00:10:50,083 But for these animals it is home. 129 00:10:51,167 --> 00:10:52,542 Well, what do you say? 130 00:10:55,417 --> 00:10:57,458 Well... 131 00:10:58,792 --> 00:11:00,083 Please? 132 00:11:02,083 --> 00:11:04,708 I just wanted to say... 133 00:11:04,708 --> 00:11:05,708 Thank you for today. 134 00:11:06,375 --> 00:11:08,125 I like you. 135 00:11:08,833 --> 00:11:11,000 You have a lot of energy. 136 00:11:12,125 --> 00:11:14,458 Here. 137 00:11:19,417 --> 00:11:20,797 Thanks! 138 00:11:20,917 --> 00:11:21,917 That! 139 00:11:22,583 --> 00:11:24,333 Um? 140 00:11:26,500 --> 00:11:32,042 The Beaverton Bypass will be mine greatest achievement as mayor. 141 00:11:33,083 --> 00:11:36,250 They will finally connect Beaverton with himself. 142 00:11:37,250 --> 00:11:41,250 I love animals almost as much as Beaverton. 143 00:11:41,250 --> 00:11:45,917 We were very careful to take the route only across land that is not home to wild animals. 144 00:11:46,208 --> 00:11:48,172 That's why the state gave it to us building permit. 145 00:11:48,292 --> 00:11:53,713 We have passed several rounds of checks and we are leading the route only over land that is not home to wildlife. 146 00:11:53,833 --> 00:11:57,208 That's why the state gave it to us building permit. 147 00:12:00,250 --> 00:12:00,713 Stop! 148 00:12:00,833 --> 00:12:01,875 I need your help! 149 00:12:02,542 --> 00:12:04,083 My name is not Dog. 150 00:12:04,208 --> 00:12:08,833 dr. Sam, I know Jerry has a license to destroy the glade, but something is not right. 151 00:12:08,917 --> 00:12:10,792 Mabel, I'm in the middle of a lecture. 152 00:12:11,958 --> 00:12:12,625 What is it, Mabel? 153 00:12:12,625 --> 00:12:14,875 Lectures you are enrolled in. 154 00:12:14,917 --> 00:12:17,958 Despite his constant absences. 155 00:12:18,417 --> 00:12:20,333 Look, I understand your passion. 156 00:12:20,458 --> 00:12:20,922 Really. 157 00:12:21,042 --> 00:12:22,583 But you fail my subject. 158 00:12:22,708 --> 00:12:23,917 You're breaking your bones. 159 00:12:24,167 --> 00:12:27,083 That glade obsession is ruining your life. 160 00:12:27,083 --> 00:12:28,875 But, Dr. Sam, we're running out of time. 161 00:12:28,958 --> 00:12:31,088 My dear, you won't to be in college forever. 162 00:12:31,208 --> 00:12:32,917 You have to have a plan for the future. 163 00:12:33,125 --> 00:12:34,297 And what about the future of the glade? 164 00:12:34,417 --> 00:12:36,958 The mayor acts as if they are the animals disappeared, but I don't believe him. 165 00:12:36,958 --> 00:12:37,963 Mabel, the mayor is right. 166 00:12:38,083 --> 00:12:39,213 What? 167 00:12:39,333 --> 00:12:40,833 Those animals are gone. 168 00:12:40,833 --> 00:12:43,667 They left when the beaver who lived there moved away. 169 00:12:44,000 --> 00:12:45,625 But what does that mean? 170 00:12:47,542 --> 00:12:50,958 I know how hard it is for you since grandma died. 171 00:12:51,917 --> 00:12:55,083 But, Mabel, you can't save that place. 172 00:12:56,958 --> 00:12:58,500 Only a beaver can. 173 00:13:00,000 --> 00:13:01,088 Wait, what? 174 00:13:01,208 --> 00:13:02,917 Can the beaver save the glade? 175 00:13:03,042 --> 00:13:04,292 Well, of course. 176 00:13:04,583 --> 00:13:05,917 It is the basic type. 177 00:13:06,333 --> 00:13:12,208 One is enough to block the stream, maintain it dam, and soon you have a pond full of animals. 178 00:13:12,583 --> 00:13:13,297 Of course! 179 00:13:13,417 --> 00:13:20,917 So, if I return the beaver to the glade, all the others the animals will return and Jerry will not be able to build there. 180 00:13:21,125 --> 00:13:22,963 One beaver can save the glade! 181 00:13:23,083 --> 00:13:23,963 Theoretically, yes. 182 00:13:24,083 --> 00:13:25,292 I mean, your plan is... 183 00:13:25,292 --> 00:13:25,417 Hey, Sam! 184 00:13:25,417 --> 00:13:26,422 I have to find a beaver! 185 00:13:26,542 --> 00:13:27,833 We live in Beaverton! 186 00:13:28,000 --> 00:13:30,542 How hard can it be? 187 00:13:37,333 --> 00:13:38,333 One beaver. 188 00:13:38,708 --> 00:13:41,458 I just need one beaver. 189 00:14:03,000 --> 00:14:05,083 Ugh. 190 00:14:18,333 --> 00:14:21,667 Mabel, are you sure you want this? 191 00:14:22,375 --> 00:14:25,583 You will have more opportunities, honey, if you come with us. 192 00:14:26,250 --> 00:14:28,375 Mom, I'm not moving to the other side of the country. 193 00:14:29,958 --> 00:14:32,417 Grandma needs me. 194 00:15:19,833 --> 00:15:22,583 Watch this place, okay? 195 00:15:32,917 --> 00:15:34,333 This is impossible. 196 00:15:52,292 --> 00:15:53,875 What? 197 00:16:09,292 --> 00:16:12,375 No, no, no, wait, wait, wait! 198 00:16:12,708 --> 00:16:14,042 No, no, no, no, no! 199 00:16:14,042 --> 00:16:16,167 Come back! 200 00:16:17,625 --> 00:16:21,875 No, no, no! 201 00:16:25,625 --> 00:16:27,542 What? 202 00:16:32,375 --> 00:16:32,838 Hey! 203 00:16:32,958 --> 00:16:35,000 Hey, stop! 204 00:16:46,250 --> 00:16:48,625 Beaver, come back! 205 00:16:51,583 --> 00:16:54,625 Um? 206 00:17:48,583 --> 00:17:54,250 Um? 207 00:18:15,292 --> 00:18:16,125 dr. Alone? 208 00:18:16,125 --> 00:18:17,047 Hey, boss. 209 00:18:17,167 --> 00:18:18,297 How is the new prototype going? 210 00:18:18,417 --> 00:18:19,083 Good, good. 211 00:18:19,167 --> 00:18:20,255 We fixed the lag issue. 212 00:18:20,375 --> 00:18:22,000 Tight synaptic connection. 213 00:18:22,042 --> 00:18:22,417 Everything fits. 214 00:18:22,500 --> 00:18:25,130 I just have a feeling that me someone saw me enter. 215 00:18:25,250 --> 00:18:26,500 You say that every time. 216 00:18:27,250 --> 00:18:29,375 One day I will be right. 217 00:18:29,833 --> 00:18:31,208 Connor, how's Hopper 3 doing? 218 00:18:31,500 --> 00:18:33,588 All right, boss. 219 00:18:33,708 --> 00:18:35,125 We just have to be careful. 220 00:18:35,458 --> 00:18:39,167 This technology never does may fall into the wrong hands. 221 00:18:39,292 --> 00:18:41,130 What is this? 222 00:18:41,250 --> 00:18:42,088 Mabel? 223 00:18:42,208 --> 00:18:43,088 dr. Alone! 224 00:18:43,208 --> 00:18:45,417 Experimenting on animals? 225 00:18:45,417 --> 00:18:46,375 I'll handle it. 226 00:18:46,375 --> 00:18:47,255 Nisha, no. 227 00:18:47,375 --> 00:18:50,000 I don't know what you think you saw, but i can... 228 00:18:50,000 --> 00:18:51,463 Oh! 229 00:18:51,583 --> 00:18:53,000 You are sick! 230 00:18:53,042 --> 00:18:53,500 No, no, no. 231 00:18:53,542 --> 00:18:55,042 There is a simple explanation for this. 232 00:18:55,042 --> 00:18:56,088 What did you do to him? 233 00:18:56,208 --> 00:18:57,542 Mabel, you're holding the robot. 234 00:18:57,833 --> 00:18:59,625 What? 235 00:19:09,917 --> 00:19:10,333 See? 236 00:19:10,333 --> 00:19:11,297 It's not an animal. 237 00:19:11,417 --> 00:19:12,672 Now just give it back to us. 238 00:19:12,792 --> 00:19:14,083 First tell me what this is. 239 00:19:14,083 --> 00:19:15,130 Good, good. 240 00:19:15,250 --> 00:19:17,000 We call it Hoppers. 241 00:19:17,917 --> 00:19:18,755 Hoppers? 242 00:19:18,875 --> 00:19:23,125 We use our own mind transfer device to jumped into, that is, inhabited, a vivid replica.... 243 00:19:23,125 --> 00:19:24,297 I have no idea what that means! 244 00:19:24,417 --> 00:19:26,250 Let's put this in this. 245 00:19:26,417 --> 00:19:26,922 Yes, yes. 246 00:19:27,042 --> 00:19:28,250 This into this. 247 00:19:28,458 --> 00:19:29,917 This into this. 248 00:19:30,167 --> 00:19:31,542 This into this. 249 00:19:31,792 --> 00:19:33,250 This into this. 250 00:19:34,167 --> 00:19:34,672 O. 251 00:19:34,792 --> 00:19:36,708 So, it's not a real beaver. 252 00:19:37,125 --> 00:19:38,208 Why would you do that? 253 00:19:38,250 --> 00:19:39,255 Why would we tell you that? 254 00:19:39,375 --> 00:19:40,130 Nisha, it's fine. 255 00:19:40,250 --> 00:19:44,250 You see, Mabel, to help animals, we have to understand them. 256 00:19:44,458 --> 00:19:47,167 And traditional methods they just didn't work. 257 00:19:48,333 --> 00:19:51,167 Until one day I got an idea. 258 00:19:54,667 --> 00:20:04,667 I refined that idea, hired two like-minded women souls with the right skills, and after years of work we succeeded, Mabel. 259 00:20:04,833 --> 00:20:06,500 They think we are them! 260 00:20:07,833 --> 00:20:09,213 Okay, let me make sure I understand. 261 00:20:09,333 --> 00:20:11,000 You made a fake animal. 262 00:20:11,208 --> 00:20:11,505 That! 263 00:20:11,625 --> 00:20:14,375 Because of what other animals they think you are an animal. 264 00:20:14,458 --> 00:20:14,750 That! 265 00:20:14,750 --> 00:20:15,505 Cool. 266 00:20:15,625 --> 00:20:17,583 Guys, this is like Avatar. 267 00:20:17,833 --> 00:20:19,380 This has nothing to do with Avatar! 268 00:20:19,500 --> 00:20:20,463 Just put it back! 269 00:20:20,583 --> 00:20:21,583 Put it down! 270 00:20:21,792 --> 00:20:23,500 Your life's work is in your hands. 271 00:20:23,625 --> 00:20:24,297 Oh wait! 272 00:20:24,417 --> 00:20:25,213 Hold on! 273 00:20:25,333 --> 00:20:27,588 dr. Alone, with this you would could save the glade. 274 00:20:27,708 --> 00:20:29,000 What do you mean? 275 00:20:29,083 --> 00:20:35,583 If you can talk to animals like an animal, you could would find the beaver and persuade it to return to the glade. 276 00:20:36,000 --> 00:20:36,792 Out of the question. 277 00:20:36,833 --> 00:20:37,250 Why not? 278 00:20:37,292 --> 00:20:39,500 We do not interfere with the natural order. 279 00:20:39,625 --> 00:20:41,047 Look, we're on your side. 280 00:20:41,167 --> 00:20:43,250 Animals lose their homes, and you do nothing. 281 00:20:43,250 --> 00:20:46,083 Please, just give it back to me! 282 00:20:48,000 --> 00:20:50,583 If you won't, then I will. 283 00:20:50,750 --> 00:20:52,333 No, not at all! 284 00:20:53,000 --> 00:20:53,838 Mabel! 285 00:20:53,958 --> 00:20:54,755 Sorry, doctor. 286 00:20:54,875 --> 00:20:57,250 I'll return it right away. 287 00:20:59,208 --> 00:21:01,208 Mabel! 288 00:21:11,667 --> 00:21:12,750 This is bad. 289 00:21:12,750 --> 00:21:14,088 Very bad. 290 00:21:14,208 --> 00:21:16,208 What? 291 00:21:16,375 --> 00:21:17,458 can you hear me 292 00:21:17,542 --> 00:21:19,750 Are you in there? 293 00:21:20,250 --> 00:21:21,250 Oh, madness. 294 00:21:21,708 --> 00:21:23,875 Mabel, we have to get you out of there now! 295 00:21:24,042 --> 00:21:24,338 Wait! 296 00:21:24,458 --> 00:21:24,713 Wait! 297 00:21:24,833 --> 00:21:25,958 Oh nice. 298 00:21:26,500 --> 00:21:28,500 Look, doctor, I'll just borrow it. 299 00:21:29,750 --> 00:21:31,213 Catch her! 300 00:21:31,333 --> 00:21:32,922 Come back here! 301 00:21:33,042 --> 00:21:34,125 Come here! 302 00:21:34,458 --> 00:21:35,797 How is she so clever? 303 00:21:35,917 --> 00:21:38,375 Come back here! 304 00:21:38,750 --> 00:21:40,000 It locked on her! 305 00:21:40,042 --> 00:21:40,838 I know! 306 00:21:40,958 --> 00:21:43,667 That's why we have to bend down! 307 00:21:46,375 --> 00:21:47,750 Lock the exit! 308 00:21:53,000 --> 00:21:54,083 Mabel, answer! 309 00:21:54,250 --> 00:21:54,667 Get in touch! 310 00:21:54,708 --> 00:21:55,833 dr. Alone? 311 00:21:55,917 --> 00:21:57,417 Mabel, you will not escape. 312 00:21:57,750 --> 00:21:59,542 Nisha, heading towards the south exit. 313 00:22:11,125 --> 00:22:12,917 Mabel, come back here! 314 00:22:13,042 --> 00:22:16,333 I know you want to save that one glade, but this is not the right way! 315 00:22:16,792 --> 00:22:17,958 Stop it! 316 00:22:18,292 --> 00:22:19,958 Stop! 317 00:22:21,583 --> 00:22:23,417 She found the button. 318 00:22:25,708 --> 00:22:27,375 Nisha, over here! 319 00:22:33,167 --> 00:22:34,588 Where did she go? 320 00:22:34,708 --> 00:22:36,583 How do you know I can do it that fast? 321 00:22:36,583 --> 00:22:38,292 Just find her! 322 00:22:39,333 --> 00:22:39,755 Mabel! 323 00:22:39,875 --> 00:22:41,750 Mabel! 324 00:22:50,875 --> 00:22:52,917 That. 325 00:22:56,208 --> 00:22:57,375 Shut up, food! 326 00:22:57,667 --> 00:23:00,208 My kids have to eat! 327 00:23:19,542 --> 00:23:21,583 Wow. 328 00:23:25,583 --> 00:23:27,047 Hey. 329 00:23:27,167 --> 00:23:29,250 Wow. 330 00:23:29,833 --> 00:23:32,000 And they were in the same den. 331 00:23:32,000 --> 00:23:33,380 Not. 332 00:23:33,500 --> 00:23:34,542 Hey, how are you, girl? 333 00:23:34,667 --> 00:23:36,880 I'm here to find my bird. 334 00:23:37,000 --> 00:23:37,672 Did we click? 335 00:23:37,792 --> 00:23:39,500 I understand you. 336 00:23:42,917 --> 00:23:44,833 This is amazing! 337 00:23:46,208 --> 00:23:47,130 Hi! 338 00:23:47,250 --> 00:23:49,333 Hey, bunny! 339 00:23:49,583 --> 00:23:50,000 What's up, dude? 340 00:23:50,083 --> 00:23:52,250 What about you all? 341 00:23:54,708 --> 00:23:56,000 Oh hey! 342 00:23:56,583 --> 00:23:57,380 Squirrels! 343 00:23:57,500 --> 00:23:58,500 That? 344 00:23:58,500 --> 00:24:01,333 Do you know where I could find a beaver? 345 00:24:01,833 --> 00:24:03,167 But you are a beaver. 346 00:24:03,500 --> 00:24:05,750 Oh yeah, I guess that's true. 347 00:24:05,917 --> 00:24:08,213 But... 348 00:24:08,333 --> 00:24:09,047 Ugh. 349 00:24:09,167 --> 00:24:11,375 Here we are. 350 00:24:11,500 --> 00:24:12,463 Hi! 351 00:24:12,583 --> 00:24:14,083 I just need two minutes of your time. 352 00:24:14,167 --> 00:24:14,542 No way. 353 00:24:14,583 --> 00:24:15,713 I'm just looking for one beaver. 354 00:24:15,833 --> 00:24:16,297 Sorry! 355 00:24:16,417 --> 00:24:18,417 Not! 356 00:24:20,083 --> 00:24:22,000 Ducklings, please! 357 00:24:22,583 --> 00:24:25,542 Tell me where I can find beavers. 358 00:24:29,250 --> 00:24:30,333 This... 359 00:24:30,333 --> 00:24:31,380 No. 360 00:24:31,500 --> 00:24:33,833 Where is that... 361 00:24:33,833 --> 00:24:35,125 Oh, I have! 362 00:24:35,375 --> 00:24:36,338 Thanks! 363 00:24:36,458 --> 00:24:37,958 I'm taking back the glade! 364 00:24:40,167 --> 00:24:41,297 Good luck! 365 00:24:41,417 --> 00:24:42,542 Hey, what's that? 366 00:24:42,958 --> 00:24:45,542 It's an arrow, Ted. 367 00:24:48,083 --> 00:24:55,917 Oh, I'm so glad I found you. 368 00:24:56,583 --> 00:24:57,838 What? 369 00:24:57,958 --> 00:24:58,630 Me? 370 00:24:58,750 --> 00:24:59,297 That! 371 00:24:59,417 --> 00:25:00,547 You will save the glade. 372 00:25:00,667 --> 00:25:05,250 We have, that, one day to give it let's rebuild and make a pool, then let's go! 373 00:25:08,833 --> 00:25:09,833 Hey... 374 00:25:09,833 --> 00:25:11,917 Are you coming? 375 00:25:12,750 --> 00:25:13,713 This... 376 00:25:13,833 --> 00:25:14,588 What? 377 00:25:14,708 --> 00:25:15,213 Please. 378 00:25:15,333 --> 00:25:16,213 We're running out of time. 379 00:25:16,333 --> 00:25:16,713 Glade. 380 00:25:16,833 --> 00:25:19,625 They are building a bypass over it. 381 00:25:20,125 --> 00:25:21,047 Yeah. 382 00:25:21,167 --> 00:25:21,880 Bypass. 383 00:25:22,000 --> 00:25:23,000 For cars. 384 00:25:23,250 --> 00:25:24,255 Cars are, you know... 385 00:25:24,375 --> 00:25:26,213 You know cars? 386 00:25:26,333 --> 00:25:27,167 No, it doesn't matter. 387 00:25:27,250 --> 00:25:28,213 The point is that it's bad. 388 00:25:28,333 --> 00:25:29,213 We can stop them. 389 00:25:29,333 --> 00:25:29,880 You and me. 390 00:25:30,000 --> 00:25:32,167 What do you say? 391 00:25:32,542 --> 00:25:34,583 I really have to go. 392 00:25:34,917 --> 00:25:35,380 Oh wait! 393 00:25:35,500 --> 00:25:36,167 No, no, no, no, no! 394 00:25:36,167 --> 00:25:36,838 Come back! 395 00:25:36,958 --> 00:25:37,963 I'm terribly sorry! 396 00:25:38,083 --> 00:25:38,963 Please! 397 00:25:39,083 --> 00:25:41,083 What? 398 00:25:44,917 --> 00:25:45,500 Lunch time! 399 00:25:45,542 --> 00:25:46,797 Oh, no. 400 00:25:46,917 --> 00:25:47,963 Not! 401 00:25:48,083 --> 00:25:48,880 Put him down! 402 00:25:49,000 --> 00:25:50,297 Oh! 403 00:25:50,417 --> 00:25:51,463 Hey! 404 00:25:51,583 --> 00:25:52,713 Stop him! 405 00:25:52,833 --> 00:25:53,630 Stop! 406 00:25:53,750 --> 00:25:54,838 Stop! 407 00:25:54,958 --> 00:25:56,333 Let him go! 408 00:25:56,542 --> 00:25:58,458 I need this more than you! 409 00:25:58,500 --> 00:26:00,958 Good, good, good! 410 00:26:02,250 --> 00:26:03,213 Why? 411 00:26:03,333 --> 00:26:03,963 Um? 412 00:26:04,083 --> 00:26:04,922 Why what? 413 00:26:05,042 --> 00:26:06,083 Why would I save his life? 414 00:26:06,083 --> 00:26:07,005 That. 415 00:26:07,125 --> 00:26:08,833 Yes, why would you do that? 416 00:26:08,833 --> 00:26:10,463 Wait, what? 417 00:26:10,583 --> 00:26:12,250 Well, she wanted to eat you! 418 00:26:12,292 --> 00:26:12,630 Well yes. 419 00:26:12,750 --> 00:26:13,505 She caught me. 420 00:26:13,625 --> 00:26:14,338 Those are the rules of the pond. 421 00:26:14,458 --> 00:26:14,922 Yeah. 422 00:26:15,042 --> 00:26:16,213 Rules of the pond. 423 00:26:16,333 --> 00:26:17,875 Wait, I'm confused. 424 00:26:18,000 --> 00:26:19,213 How can that be normal for you? 425 00:26:19,333 --> 00:26:22,500 I mean, she has to eat someone. 426 00:26:22,667 --> 00:26:25,250 Well, do you still want toโ€ฆ 427 00:26:25,250 --> 00:26:25,672 No. 428 00:26:25,792 --> 00:26:26,713 Now that's weird. 429 00:26:26,833 --> 00:26:27,797 Well, I don't know. 430 00:26:27,917 --> 00:26:29,917 Then... excuse me? 431 00:26:30,375 --> 00:26:30,797 Good. 432 00:26:30,917 --> 00:26:32,333 No, it's not good. 433 00:26:32,500 --> 00:26:33,917 You broke the rules of the pool. 434 00:26:34,083 --> 00:26:35,500 Now we have to, king. 435 00:26:35,500 --> 00:26:36,880 Is there a king? 436 00:26:37,000 --> 00:26:38,958 Look. 437 00:26:41,083 --> 00:26:42,500 She couldn't go far. 438 00:26:43,417 --> 00:26:44,792 Connor, get out of the bird. 439 00:26:45,750 --> 00:26:46,588 dr. Alone? 440 00:26:46,708 --> 00:26:47,422 Are you there? 441 00:26:47,542 --> 00:26:48,047 Mabel! 442 00:26:48,167 --> 00:26:49,000 Keep her on the line. 443 00:26:49,000 --> 00:26:49,338 Mabel! 444 00:26:49,458 --> 00:26:50,667 Mabel, where are you? 445 00:26:50,667 --> 00:26:51,463 That. 446 00:26:51,583 --> 00:26:56,417 Well, I'm pretty much in the bear's mouth because I am broke something called the rules of the pond. 447 00:26:56,792 --> 00:26:59,208 And now some animals lead me to the king. 448 00:26:59,500 --> 00:27:00,130 King? 449 00:27:00,250 --> 00:27:00,505 Halo? 450 00:27:00,625 --> 00:27:01,463 Did she tell the king? 451 00:27:01,583 --> 00:27:02,667 Animals don't have kings. 452 00:27:02,667 --> 00:27:03,963 Hey, I need a location. 453 00:27:04,083 --> 00:27:04,375 Immediately. 454 00:27:04,458 --> 00:27:05,630 Imam. 455 00:27:05,750 --> 00:27:07,667 It's...nowhere we've ever been. 456 00:27:07,833 --> 00:27:07,963 Halo? 457 00:27:08,083 --> 00:27:12,167 Mabel, you are in too deep and you need it bring your furry bum back here. 458 00:27:12,333 --> 00:27:12,713 I know. 459 00:27:12,833 --> 00:27:13,838 I will, okay? 460 00:27:13,958 --> 00:27:15,292 As soon as I bring the beaver to the clearing. 461 00:27:15,333 --> 00:27:16,047 Listen to me. 462 00:27:16,167 --> 00:27:18,922 We do not use hopping technology to disrupt the natural order. 463 00:27:19,042 --> 00:27:21,167 The animal world is a dangerous place. 464 00:27:21,250 --> 00:27:23,917 You guys have to see this. 465 00:27:24,917 --> 00:27:26,917 What? 466 00:27:28,667 --> 00:27:30,583 This... 467 00:27:49,875 --> 00:27:50,713 Wow. 468 00:27:50,833 --> 00:27:52,125 Look at all those types. 469 00:27:52,667 --> 00:27:54,875 Are they the missing animals from the glade? 470 00:27:55,167 --> 00:27:56,167 And many others. 471 00:27:56,500 --> 00:28:00,583 It certainly exists scientifically explanation for all this. 472 00:28:00,750 --> 00:28:01,958 Why is everyone here? 473 00:28:02,125 --> 00:28:03,047 Stillness. 474 00:28:03,167 --> 00:28:04,292 It started. 475 00:28:13,333 --> 00:28:15,458 Wow. 476 00:28:16,625 --> 00:28:18,630 And worse. 477 00:28:18,750 --> 00:28:19,875 And down. 478 00:28:20,417 --> 00:28:21,297 And worse. 479 00:28:21,417 --> 00:28:22,208 There it is. 480 00:28:22,250 --> 00:28:23,338 It looks great. 481 00:28:23,458 --> 00:28:25,292 Now let's turn it up a bit. 482 00:28:25,292 --> 00:28:27,542 What? 483 00:28:30,750 --> 00:28:31,250 Whoops. 484 00:28:31,250 --> 00:28:32,005 That. 485 00:28:32,125 --> 00:28:32,880 Get going. 486 00:28:33,000 --> 00:28:34,588 Yes, get those little legs moving. 487 00:28:34,708 --> 00:28:35,713 You can do it. 488 00:28:35,833 --> 00:28:36,333 Just keep going. 489 00:28:36,417 --> 00:28:37,422 Don't stop. 490 00:28:37,542 --> 00:28:38,088 And one. 491 00:28:38,208 --> 00:28:38,963 And two. 492 00:28:39,083 --> 00:28:39,713 Oh, yes. 493 00:28:39,833 --> 00:28:41,542 Just go ahead and stretch. 494 00:28:41,792 --> 00:28:42,130 Whoah. 495 00:28:42,250 --> 00:28:44,838 Grab a piece of that fluffy cloud. 496 00:28:44,958 --> 00:28:46,042 I see you, turtles. 497 00:28:46,375 --> 00:28:47,708 Yeah, flex that armor. 498 00:28:47,917 --> 00:28:48,755 That's it. 499 00:28:48,875 --> 00:28:50,130 Yes, no one is catching up to you. 500 00:28:50,250 --> 00:28:51,250 You can do it. 501 00:28:51,375 --> 00:28:52,958 Today, everyone is breaking out. 502 00:28:53,792 --> 00:28:54,583 Yes, you can do it. 503 00:28:54,583 --> 00:28:55,458 And yes, you can too. 504 00:28:55,500 --> 00:28:56,083 And yes, you can too. 505 00:28:56,083 --> 00:28:57,083 Wow, wow, wow. 506 00:28:57,083 --> 00:28:57,922 Stop, stop. 507 00:28:58,042 --> 00:28:58,583 Everyone stop. 508 00:28:58,667 --> 00:29:00,625 A break. 509 00:29:02,250 --> 00:29:02,755 Hey. 510 00:29:02,875 --> 00:29:05,838 Looks like we have a newcomer in a super apartment. 511 00:29:05,958 --> 00:29:07,125 What's your name, beaver? 512 00:29:07,875 --> 00:29:10,208 Mabel, remember, they can't find out that you are human. 513 00:29:10,292 --> 00:29:11,375 Stay calm. 514 00:29:16,958 --> 00:29:18,708 How did he get that little crown? 515 00:29:18,958 --> 00:29:20,172 Is that your question? 516 00:29:20,292 --> 00:29:21,047 Hi. 517 00:29:21,167 --> 00:29:22,417 Beaver, do you have a name? 518 00:29:22,417 --> 00:29:23,917 Mabel? 519 00:29:24,500 --> 00:29:25,338 Please? 520 00:29:25,458 --> 00:29:26,255 Mabel. 521 00:29:26,375 --> 00:29:28,375 And I have to ask you something. 522 00:29:28,875 --> 00:29:29,917 Your Majesty? 523 00:29:30,500 --> 00:29:31,380 Wow, wow, wow. 524 00:29:31,500 --> 00:29:32,922 My majesty was my father. 525 00:29:33,042 --> 00:29:33,963 I'm George. 526 00:29:34,083 --> 00:29:34,588 Sir. 527 00:29:34,708 --> 00:29:35,797 Oh, yes. 528 00:29:35,917 --> 00:29:36,463 Loaf. 529 00:29:36,583 --> 00:29:40,583 Ellen tried to eat me, but then this strange new beaver intervened. 530 00:29:40,792 --> 00:29:42,667 Um, but that's against the rules of the pool. 531 00:29:42,792 --> 00:29:44,750 Exactly. 532 00:29:45,417 --> 00:29:47,375 What are the pool rules? 533 00:29:48,292 --> 00:29:49,292 Oh, wow. 534 00:29:49,500 --> 00:29:50,792 I'm free until the end of the day. 535 00:29:50,792 --> 00:29:52,750 Welcome Mabel, everyone. 536 00:29:53,125 --> 00:29:55,167 There's always room for one more. 537 00:29:56,958 --> 00:29:57,505 Good. 538 00:29:57,625 --> 00:30:00,042 Let's go on a tour. 539 00:30:01,417 --> 00:30:05,547 When all these animals live in one small pond, we needed some rules to make everything work. 540 00:30:05,667 --> 00:30:07,375 If you want to live here, you better learn them too. 541 00:30:07,417 --> 00:30:08,713 But I don't want to live here. 542 00:30:08,833 --> 00:30:09,167 I just want... 543 00:30:09,167 --> 00:30:11,255 Pool rule number one: don't be a stranger. 544 00:30:11,375 --> 00:30:13,380 It's harder to be angry with someone when you know his name. 545 00:30:13,500 --> 00:30:14,463 You look great, Ryan. 546 00:30:14,583 --> 00:30:15,708 Oh, thank you, sir. 547 00:30:15,833 --> 00:30:16,547 And you too, Fran. 548 00:30:16,667 --> 00:30:22,625 Tom, Laquan, Rosie, Tamara, Prudence, Maddie, Pete, Peter, Petey, Sasha, Cat, Matt, Tombo.... 549 00:30:22,625 --> 00:30:23,375 Oh, hi, George. 550 00:30:23,417 --> 00:30:24,583 Hello to you too, Steve. 551 00:30:26,792 --> 00:30:28,125 That's rule number two of the bar. 552 00:30:28,167 --> 00:30:29,417 When you have to eat, eat. 553 00:30:30,542 --> 00:30:33,583 Rule number three: we are all in this together. 554 00:30:33,875 --> 00:30:35,083 How is that rule? 555 00:30:35,250 --> 00:30:37,375 Well, that meansโ€ฆ. 556 00:30:38,500 --> 00:30:47,417 no matter who you are, you care about them who need protection... 557 00:30:48,208 --> 00:30:49,458 Those are... the rules of the pond. 558 00:30:49,792 --> 00:30:53,208 Why did everyone come here? 559 00:30:53,417 --> 00:30:55,042 Hey, I'll tell you. 560 00:30:55,167 --> 00:30:56,255 Oh, hi. 561 00:30:56,375 --> 00:30:57,505 So here's the thing. 562 00:30:57,625 --> 00:31:01,130 Whenever animals lose their homes, the king invited them to come and live here. 563 00:31:01,250 --> 00:31:03,005 That's why he built this crazy place. 564 00:31:03,125 --> 00:31:09,417 Yes, it is overcrowded, unsustainable and we miss our homes terribly. 565 00:31:09,500 --> 00:31:10,297 Ouch. 566 00:31:10,417 --> 00:31:11,667 But we are still alive. 567 00:31:12,083 --> 00:31:13,338 Ah! 568 00:31:13,458 --> 00:31:15,708 Well, when you have to eat, eat. 569 00:31:16,042 --> 00:31:18,672 I think they are yours the rules are at least a little inconsistent. 570 00:31:18,792 --> 00:31:21,922 ok i know i know i know but they must be valid for everyone. 571 00:31:22,042 --> 00:31:24,125 Fish, bears, beavers, people. 572 00:31:24,375 --> 00:31:24,880 People? 573 00:31:25,000 --> 00:31:27,458 Oh, George, people are not part of your pond. 574 00:31:27,583 --> 00:31:28,583 Of course they are. 575 00:31:28,833 --> 00:31:30,047 We're all in this together. 576 00:31:30,167 --> 00:31:30,922 Do you remember? 577 00:31:31,042 --> 00:31:35,167 Animal homes, human homes, it's all one big place. 578 00:31:35,792 --> 00:31:36,463 George, no. 579 00:31:36,583 --> 00:31:38,213 People just don't see it that way. 580 00:31:38,333 --> 00:31:42,333 They want everything only for themselves and there is none I don't care about you or anyone else. 581 00:31:42,458 --> 00:31:44,047 I think deep down they care. 582 00:31:44,167 --> 00:31:44,713 It's not. 583 00:31:44,833 --> 00:31:45,417 I'm telling you. 584 00:31:45,458 --> 00:31:45,875 It is. 585 00:31:45,875 --> 00:31:46,667 It's not. 586 00:31:46,750 --> 00:31:47,755 Yes, Mabel. 587 00:31:47,875 --> 00:31:49,088 That's the rule. 588 00:31:49,208 --> 00:31:49,713 Phew! 589 00:31:49,833 --> 00:31:50,713 Okay, please. 590 00:31:50,833 --> 00:31:52,000 I really need to be alone with you. 591 00:31:52,083 --> 00:31:53,213 Can we talk? 592 00:31:53,333 --> 00:31:54,547 One on one? 593 00:31:54,667 --> 00:31:55,463 I understand. 594 00:31:55,583 --> 00:31:56,213 Ugh. 595 00:31:56,333 --> 00:31:57,088 Ouch. 596 00:31:57,208 --> 00:31:58,833 Yes, I know what this is about. 597 00:31:59,417 --> 00:32:02,250 Ellen, can you have us leave for a moment, please? 598 00:32:02,417 --> 00:32:03,750 Look, don't be ashamed. 599 00:32:03,917 --> 00:32:05,963 This happens to me all the time. 600 00:32:06,083 --> 00:32:07,047 Oh, good. 601 00:32:07,167 --> 00:32:12,000 And I'm really flattered, but I am married to work and I am not looking for a partner. 602 00:32:12,417 --> 00:32:14,917 Not to mention I'm too old for you. 603 00:32:15,000 --> 00:32:15,630 Oh, no. 604 00:32:15,750 --> 00:32:16,333 No, no, no, no. 605 00:32:16,333 --> 00:32:17,833 You are neither the first nor the last. 606 00:32:18,083 --> 00:32:21,838 I don't know if it's because I'm a king or to this round, shiny body of mine. 607 00:32:21,958 --> 00:32:23,463 Hey, see that glade? 608 00:32:23,583 --> 00:32:25,130 Move a beaver there so we can return it. 609 00:32:25,250 --> 00:32:25,630 That's it. 610 00:32:25,750 --> 00:32:26,963 That's all I want. 611 00:32:27,083 --> 00:32:28,547 That place? 612 00:32:28,667 --> 00:32:30,422 No one will ever go back there. 613 00:32:30,542 --> 00:32:31,047 Why not? 614 00:32:31,167 --> 00:32:31,833 It's too noisy. 615 00:32:31,833 --> 00:32:33,542 What do you mean, too noisy? 616 00:32:33,792 --> 00:32:35,297 Ugh, there's always some noise. 617 00:32:35,417 --> 00:32:36,458 It sounds like... 618 00:32:38,083 --> 00:32:39,500 No, it's not like that. 619 00:32:39,500 --> 00:32:41,333 More like... 620 00:32:42,875 --> 00:32:45,167 Like... 621 00:32:45,542 --> 00:32:46,333 That is... 622 00:32:46,333 --> 00:32:48,083 Ah, that noise from a loud place. 623 00:32:48,292 --> 00:32:49,797 That is... 624 00:32:49,917 --> 00:32:51,417 To me it sounds more like... 625 00:32:52,208 --> 00:32:53,500 You know, like... 626 00:32:53,500 --> 00:32:54,000 More. 627 00:32:54,083 --> 00:32:54,583 More so. 628 00:32:54,667 --> 00:32:56,292 There is a kind of... 629 00:32:56,667 --> 00:32:57,958 Oh, no, no, no, no, no. 630 00:32:58,083 --> 00:33:01,083 It's more like... 631 00:33:01,833 --> 00:33:05,417 Come on. 632 00:33:05,667 --> 00:33:07,792 I'll just show you. 633 00:33:24,667 --> 00:33:26,083 Oh, this is nice. 634 00:33:26,333 --> 00:33:27,713 I never leave the pond. 635 00:33:27,833 --> 00:33:29,588 Except when I have to meet with the council. 636 00:33:29,708 --> 00:33:30,130 Ugh. 637 00:33:30,250 --> 00:33:30,880 With whom? 638 00:33:31,000 --> 00:33:31,922 With the council. 639 00:33:32,042 --> 00:33:33,547 Omniscient and omnipotent. 640 00:33:33,667 --> 00:33:34,875 Mabel, don't you know about... 641 00:33:34,875 --> 00:33:37,250 Ah, there it is! 642 00:33:44,917 --> 00:33:45,380 Phew! 643 00:33:45,500 --> 00:33:46,213 Do you hear that? 644 00:33:46,333 --> 00:33:47,750 Not. 645 00:33:48,125 --> 00:33:49,125 Really? 646 00:33:49,583 --> 00:33:49,755 Good. 647 00:33:49,875 --> 00:33:52,500 Try to get a little closer. 648 00:33:55,667 --> 00:33:56,792 Yeah, still nothing. 649 00:33:56,833 --> 00:33:57,333 I know! 650 00:33:57,333 --> 00:33:58,833 It's nasty, isn't it? 651 00:33:59,167 --> 00:33:59,547 Not! 652 00:33:59,667 --> 00:34:01,458 No noise at all! 653 00:34:01,583 --> 00:34:02,917 I can hardly hear you. 654 00:34:03,125 --> 00:34:05,417 Basically, you can see why everyone left. 655 00:34:10,667 --> 00:34:14,792 Because of the noise that only animals can hear. 656 00:34:14,917 --> 00:34:17,167 Man, it's worse here. 657 00:34:17,375 --> 00:34:19,255 My teeth seem to hurt. 658 00:34:19,375 --> 00:34:21,083 Tell me where is the loudest! 659 00:34:25,917 --> 00:34:28,000 What? 660 00:34:31,750 --> 00:34:33,167 There! 661 00:34:33,667 --> 00:34:36,417 No, no, no, no! 662 00:34:36,417 --> 00:34:37,380 Mabel, wait! 663 00:34:37,500 --> 00:34:39,213 You will hurt your little ears! 664 00:34:39,333 --> 00:34:41,083 Hearing loss is forever! 665 00:34:46,917 --> 00:34:48,042 It's a tree! 666 00:34:48,583 --> 00:34:50,083 The tree is loud! 667 00:34:51,083 --> 00:34:53,750 Did she say the bee was proud? 668 00:34:54,083 --> 00:34:55,833 To see a cloud? 669 00:34:56,333 --> 00:34:56,542 What? 670 00:34:56,583 --> 00:34:58,088 Nothing is clear to me. 671 00:34:58,208 --> 00:35:00,208 Ouch! 672 00:35:01,125 --> 00:35:03,500 Mabel, I don't think beavers can climb! 673 00:35:03,667 --> 00:35:06,000 This one can! 674 00:35:06,417 --> 00:35:08,130 Wow! 675 00:35:08,250 --> 00:35:10,250 Um? 676 00:35:16,083 --> 00:35:17,500 Sorry. 677 00:35:17,750 --> 00:35:19,750 I'm Connor from the lab. 678 00:35:20,000 --> 00:35:21,542 You'll have to come with me. 679 00:35:21,708 --> 00:35:22,797 Immediately, if possible. 680 00:35:22,917 --> 00:35:23,463 Sorry! 681 00:35:23,583 --> 00:35:25,750 I must destroy this fake tree! 682 00:35:25,917 --> 00:35:26,963 A fake tree? 683 00:35:27,083 --> 00:35:27,750 What... 684 00:35:27,750 --> 00:35:28,917 This is a fake tree. 685 00:35:29,000 --> 00:35:30,875 Wait, that's why the animals left? 686 00:35:30,958 --> 00:35:31,672 I don't know. 687 00:35:31,792 --> 00:35:33,500 Connor, please return the object! 688 00:35:33,625 --> 00:35:34,380 I understand, boss. 689 00:35:34,500 --> 00:35:36,297 Hey, we can deal with this later! 690 00:35:36,417 --> 00:35:38,005 I have to get you back to the lab! 691 00:35:38,125 --> 00:35:39,963 Stop it! 692 00:35:40,083 --> 00:35:41,047 Jesus! 693 00:35:41,167 --> 00:35:42,375 What is that bird doing? 694 00:35:42,458 --> 00:35:44,917 I think it helps! 695 00:35:47,292 --> 00:35:49,250 I got you! 696 00:35:52,583 --> 00:35:53,750 Mabel, watch out! 697 00:35:54,042 --> 00:35:55,500 That's too high for a beaver! 698 00:35:55,750 --> 00:35:56,172 Not! 699 00:35:56,292 --> 00:35:57,792 This won't work for him! 700 00:35:59,000 --> 00:36:00,833 Ah! 701 00:36:15,500 --> 00:36:17,583 Hey, no more noise! 702 00:36:19,917 --> 00:36:22,667 Oh, the tree was loud. 703 00:36:22,917 --> 00:36:26,667 Mabel, that was most heroic what have I ever seen a beaver do! 704 00:36:30,625 --> 00:36:31,917 Animal friends! 705 00:36:31,917 --> 00:36:35,292 People stole from us and the last inch of land! 706 00:36:35,500 --> 00:36:37,792 I say let's get the glade back! 707 00:36:41,583 --> 00:36:42,875 Team leader? 708 00:36:43,083 --> 00:36:44,833 Failed to return object. 709 00:36:45,167 --> 00:36:49,750 And it seems she's become a favorite instead a rebellious leader, something like Joan of Arc? 710 00:36:50,750 --> 00:36:52,500 How long has he been in there? 711 00:36:52,792 --> 00:36:54,838 Will her brain be okay? 712 00:36:54,958 --> 00:36:57,000 Excellent! 713 00:36:58,000 --> 00:36:59,422 The land is ours! 714 00:36:59,542 --> 00:37:01,375 So... what do we do now? 715 00:37:01,833 --> 00:37:03,047 USA? 716 00:37:03,167 --> 00:37:04,088 We celebrate. 717 00:37:04,208 --> 00:37:05,917 Are we celebrating? 718 00:37:06,083 --> 00:37:07,250 Is there no work? 719 00:37:08,292 --> 00:37:09,750 We are beavers, Mabel! 720 00:37:10,292 --> 00:37:11,500 Work is a celebration! 721 00:37:42,833 --> 00:37:45,625 Everyone works for the weekend! 722 00:37:49,458 --> 00:37:51,917 What is the new romance? 723 00:37:55,292 --> 00:37:58,667 Everyone is going absolutely crazy! 724 00:37:59,667 --> 00:38:01,833 You want a piece of my heart? 725 00:38:02,833 --> 00:38:04,875 Then start from the beginning! 726 00:38:06,208 --> 00:38:08,042 Do you want to be part of the show? 727 00:38:09,417 --> 00:38:11,333 Come on, baby, let's go! 728 00:38:18,583 --> 00:38:20,708 Hey! 729 00:38:44,250 --> 00:38:48,667 Are you glad to be home? 730 00:38:48,792 --> 00:38:50,583 That! 731 00:38:50,750 --> 00:38:53,542 It's like we never left! 732 00:38:55,500 --> 00:38:56,380 Hey Dave! 733 00:38:56,500 --> 00:38:58,625 Oh, hey, Bill! 734 00:39:06,250 --> 00:39:07,708 That's what nature does. 735 00:39:08,833 --> 00:39:12,833 It's hard to be angry when you feel that you are part of something big. 736 00:39:16,500 --> 00:39:18,750 Hey Mabel! 737 00:39:19,000 --> 00:39:20,463 Let's go back to the super house! 738 00:39:20,583 --> 00:39:22,213 We have some things to talk about! 739 00:39:22,333 --> 00:39:25,625 Oh, George, I have to go. 740 00:39:26,167 --> 00:39:28,875 I mean, I just came bring these animals back. 741 00:39:29,000 --> 00:39:31,000 Yes, and they love you for it! 742 00:39:31,083 --> 00:39:33,875 Look how happy Loaf is! 743 00:39:35,417 --> 00:39:36,917 You can't leave now! 744 00:39:37,167 --> 00:39:38,130 Come on, Mabel! 745 00:39:38,250 --> 00:39:39,250 Mabel, join us! 746 00:39:39,250 --> 00:39:40,917 Come on, come on! 747 00:39:41,250 --> 00:39:43,167 Mabel, don't do it, Mabel! 748 00:39:45,500 --> 00:39:47,583 Good, but I can't stay long! 749 00:39:51,125 --> 00:39:52,463 Then! 750 00:39:52,583 --> 00:39:53,875 Beaverton Bypass! 751 00:39:54,167 --> 00:39:56,833 It gets you where you need to be and up to four minutes faster! 752 00:39:57,125 --> 00:39:58,380 Hey, there's a big party tomorrow! 753 00:39:58,500 --> 00:39:59,338 Come for the fireworks! 754 00:39:59,458 --> 00:40:00,963 Stay tuned as we pour concrete! 755 00:40:01,083 --> 00:40:03,375 Yes, what is it? 756 00:40:04,000 --> 00:40:04,417 What?! 757 00:40:04,417 --> 00:40:06,083 Call the team! 758 00:40:06,625 --> 00:40:08,083 We still have some work to do. 759 00:40:16,375 --> 00:40:17,583 What a day! 760 00:40:18,083 --> 00:40:21,667 Yes, there is no way to swim well after partying all day. 761 00:40:22,125 --> 00:40:23,672 Hey, Mabel? 762 00:40:23,792 --> 00:40:24,838 Mabel! 763 00:40:24,958 --> 00:40:26,797 Wait, can't you swim? 764 00:40:26,917 --> 00:40:28,000 Of course I know! 765 00:40:28,250 --> 00:40:31,417 I'm swimming right now! 766 00:40:33,583 --> 00:40:35,667 Here, relax your paws. 767 00:40:37,583 --> 00:40:39,542 Make the back legs work. 768 00:40:40,208 --> 00:40:41,250 We are threshing in the back. 769 00:40:41,667 --> 00:40:43,292 We rest in front. 770 00:40:47,375 --> 00:40:48,458 That's right! 771 00:40:50,250 --> 00:40:51,792 Oh, that's much better. 772 00:40:52,583 --> 00:40:54,500 Thanks. 773 00:40:54,917 --> 00:40:56,380 Your parents didn't teach you, huh? 774 00:40:56,500 --> 00:40:58,250 Yes, like everything else. 775 00:40:58,750 --> 00:40:59,917 Parents, right? 776 00:41:00,167 --> 00:41:01,458 You can say that again. 777 00:41:02,125 --> 00:41:03,458 Parents, right? 778 00:41:04,250 --> 00:41:05,088 Totally. 779 00:41:05,208 --> 00:41:09,750 Yeah, my dad thought I wasn't fit to succeed him as king, so he banished me. 780 00:41:09,750 --> 00:41:11,333 Wow, I know. 781 00:41:11,625 --> 00:41:12,750 It can't get any worse than that. 782 00:41:12,917 --> 00:41:15,755 Already on the first day I was: someone eat me already! 783 00:41:15,875 --> 00:41:17,625 But... then what happened? 784 00:41:18,167 --> 00:41:23,380 My father tried to start a new family, uncle tried to overthrow him, the Twig Wars began. 785 00:41:23,500 --> 00:41:25,917 And then suddenly: hey, return from exile! 786 00:41:26,083 --> 00:41:26,792 You are the king! 787 00:41:26,833 --> 00:41:27,958 And I was: good. 788 00:41:30,000 --> 00:41:31,750 How could your dad do that to you? 789 00:41:32,000 --> 00:41:33,588 What a fool. 790 00:41:33,708 --> 00:41:35,542 Yes, that was a long time ago. 791 00:41:37,500 --> 00:41:39,755 We just looked at things differently. 792 00:41:39,875 --> 00:41:42,458 He always thought that everyone they want to use. 793 00:41:43,000 --> 00:41:44,880 I just try to see the good in others. 794 00:41:45,000 --> 00:41:47,125 Because everyone is good deep down, you know? 795 00:41:47,875 --> 00:41:50,750 Yes, I mean....but not all of them, right? 796 00:41:51,167 --> 00:41:52,755 And what about your dad? 797 00:41:52,875 --> 00:41:54,750 Ah, he did his best. 798 00:41:55,167 --> 00:41:56,167 And what about people? 799 00:41:56,750 --> 00:41:59,172 I don't know, they can do really cool things. 800 00:41:59,292 --> 00:42:01,963 And what about the guy who is put up that fake tree? 801 00:42:02,083 --> 00:42:05,167 I think you could surprise if she gave him a chance. 802 00:42:05,417 --> 00:42:06,583 No, he's awful. 803 00:42:06,917 --> 00:42:09,625 Come on, George, you can't really trust everyone. 804 00:42:09,625 --> 00:42:11,667 You mean like I trust you? 805 00:42:12,083 --> 00:42:13,417 Well, I'm different. 806 00:42:13,667 --> 00:42:16,500 He is a man and I am a beaver. 807 00:42:20,208 --> 00:42:21,542 Coolest beaver I know. 808 00:42:22,875 --> 00:42:23,963 Not. 809 00:42:24,083 --> 00:42:26,172 It's just something different about you. 810 00:42:26,292 --> 00:42:27,547 You fight for what is right. 811 00:42:27,667 --> 00:42:30,083 You speak your mind and you are not afraid of anything. 812 00:42:31,208 --> 00:42:32,542 That's why I... 813 00:42:34,958 --> 00:42:37,083 wanted to ask you something. 814 00:42:37,083 --> 00:42:38,208 Huh? 815 00:42:39,667 --> 00:42:43,542 Mabel of the Glade, will you be the king's paw? 816 00:42:45,167 --> 00:42:46,047 What? 817 00:42:46,167 --> 00:42:47,667 Did you say paw? 818 00:42:47,958 --> 00:42:52,000 Yes, my royal advisor, confidante and eternal friend. 819 00:42:52,417 --> 00:42:55,417 And since I don't have cubs, and heir to my throne. 820 00:42:56,292 --> 00:42:57,797 What do you say? 821 00:42:57,917 --> 00:43:01,250 George, I can't be yours heiress, we just met. 822 00:43:01,833 --> 00:43:03,750 Oh, I see. 823 00:43:04,167 --> 00:43:08,500 And you don't even know who I really am. 824 00:43:09,042 --> 00:43:10,292 George, I'm... 825 00:43:10,875 --> 00:43:12,833 I'm not a real beaver. 826 00:43:15,875 --> 00:43:17,333 What was that? 827 00:43:21,500 --> 00:43:23,542 What? 828 00:43:24,625 --> 00:43:29,792 Ouch! 829 00:43:29,958 --> 00:43:32,130 What happened? 830 00:43:32,250 --> 00:43:33,333 Glade... 831 00:43:35,583 --> 00:43:36,792 He's completely gone. 832 00:43:36,917 --> 00:43:37,958 I don't understand. 833 00:43:38,125 --> 00:43:39,125 Well, we just got it back. 834 00:43:39,208 --> 00:43:41,005 Did people take it again and again? 835 00:43:41,125 --> 00:43:42,250 It's even worse. 836 00:43:52,875 --> 00:43:56,167 Yes, I think there are more now more of those loud trees. 837 00:43:56,917 --> 00:43:58,667 It was fierce. 838 00:44:02,958 --> 00:44:04,630 Jerry! 839 00:44:04,750 --> 00:44:06,667 I can't believe they are dying! 840 00:44:07,250 --> 00:44:09,125 Oh, my God! 841 00:44:09,542 --> 00:44:11,500 Welcome back, everyone! 842 00:44:12,167 --> 00:44:16,667 Dorothy, Jose, Scotty, we'll need a little more space, I'm afraid. 843 00:44:16,792 --> 00:44:16,917 Stop! 844 00:44:17,000 --> 00:44:18,130 We can't give up now! 845 00:44:18,250 --> 00:44:19,125 We have to fight back! 846 00:44:19,167 --> 00:44:20,213 It's okay, Mabel. 847 00:44:20,333 --> 00:44:21,833 We're better off in the pool anyway. 848 00:44:22,083 --> 00:44:23,047 Rules of the pond. 849 00:44:23,167 --> 00:44:24,458 We're all in this together. 850 00:44:24,500 --> 00:44:24,875 Stop it! 851 00:44:24,958 --> 00:44:25,213 Not! 852 00:44:25,333 --> 00:44:27,463 There must be someone who can help us. 853 00:44:27,583 --> 00:44:30,625 Oh, didn't you mention some big, powerful committee? 854 00:44:30,917 --> 00:44:31,838 Council? 855 00:44:31,958 --> 00:44:33,083 Ugh, I don't know. 856 00:44:33,500 --> 00:44:34,880 They are not an easy audience. 857 00:44:35,000 --> 00:44:36,797 We have to at least try something! 858 00:44:36,917 --> 00:44:39,042 Call the council! 859 00:44:39,833 --> 00:44:42,417 Wait, are you advising me? 860 00:44:42,583 --> 00:44:44,250 Yes, of course. 861 00:44:44,583 --> 00:44:46,667 Does that mean you'll be the king's paw? 862 00:44:47,458 --> 00:44:48,917 Yes, I will be a paw. 863 00:44:55,042 --> 00:44:58,333 Long live Mabel, the king's paw! 864 00:45:03,167 --> 00:45:04,458 George, council! 865 00:45:04,792 --> 00:45:05,630 Oh, yes. 866 00:45:05,750 --> 00:45:08,255 Can someone call the council please? 867 00:45:08,375 --> 00:45:10,167 Good. 868 00:45:11,417 --> 00:45:13,005 Ouch. 869 00:45:13,125 --> 00:45:14,880 They should arrive any minute now. 870 00:45:15,000 --> 00:45:17,000 George, why are you so nervous? 871 00:45:17,500 --> 00:45:18,547 You are the king. 872 00:45:18,667 --> 00:45:21,208 Oh, Mabel, I'm just the king of mammals. 873 00:45:21,750 --> 00:45:22,750 Wait, what? 874 00:45:36,750 --> 00:45:37,713 I... 875 00:45:37,833 --> 00:45:39,625 Um? 876 00:45:50,125 --> 00:45:51,292 That! 877 00:46:08,667 --> 00:46:11,042 George, George! 878 00:46:23,458 --> 00:46:27,083 The Great Animal Council was convened. 879 00:46:27,750 --> 00:46:28,958 Let's go inside. 880 00:46:29,583 --> 00:46:30,547 Ah! 881 00:46:30,667 --> 00:46:33,333 Hey, let me talk, okay? 882 00:46:33,583 --> 00:46:34,917 Yes, it can. 883 00:46:37,000 --> 00:46:38,292 This is incredible. 884 00:46:38,958 --> 00:46:40,583 They all have crowns. 885 00:46:40,917 --> 00:46:42,083 I'm entering. 886 00:46:52,667 --> 00:46:55,708 We hear your request, king of the mammals. 887 00:46:56,458 --> 00:47:02,750 The people occupied your glade and drove away its inhabitants to your already crowded shores. 888 00:47:03,000 --> 00:47:05,750 And now you're asking for our help to get it back. 889 00:47:06,417 --> 00:47:08,000 Did I understand correctly? 890 00:47:08,000 --> 00:47:10,000 Yes, will you help us? 891 00:47:10,042 --> 00:47:10,880 Not. 892 00:47:11,000 --> 00:47:12,000 Is that it? 893 00:47:12,167 --> 00:47:12,880 can we go 894 00:47:13,000 --> 00:47:14,213 Good meeting, short. 895 00:47:14,333 --> 00:47:15,917 But we really need your help. 896 00:47:16,000 --> 00:47:16,255 Mabel! 897 00:47:16,375 --> 00:47:19,542 Those questions of dry land do not they concern the fish kingdom. 898 00:47:19,667 --> 00:47:21,583 Humans are your subjects, king of mammals. 899 00:47:21,667 --> 00:47:23,213 Get your house in order. 900 00:47:23,333 --> 00:47:24,583 George, you have to stand up to them. 901 00:47:24,667 --> 00:47:26,380 Let me handle it. 902 00:47:26,500 --> 00:47:29,833 These are all good arguments, but... 903 00:47:29,833 --> 00:47:31,667 Mother, I want to go home now! 904 00:47:31,667 --> 00:47:32,500 What a waste of time. 905 00:47:32,500 --> 00:47:34,083 I came down from heaven for this. 906 00:47:34,125 --> 00:47:35,292 Bad meeting, debt. 907 00:47:35,333 --> 00:47:36,292 I should be at a party now. 908 00:47:36,292 --> 00:47:37,667 Do you know how hard it is for me? 909 00:47:37,667 --> 00:47:38,250 Bye-bye. 910 00:47:38,250 --> 00:47:39,500 I think we're done. 911 00:47:42,083 --> 00:47:44,167 Let me explain something to you. 912 00:47:44,292 --> 00:47:44,750 Oh, Mabel! 913 00:47:44,833 --> 00:47:46,250 This is not just our problem. 914 00:47:46,458 --> 00:47:47,463 And it's yours. 915 00:47:47,583 --> 00:47:48,667 It's everyone's. 916 00:47:48,750 --> 00:47:49,713 Oh, no. 917 00:47:49,833 --> 00:47:51,250 What is it? 918 00:47:51,500 --> 00:47:52,667 A fake tree. 919 00:47:53,500 --> 00:47:57,917 Look, this is you and your subjects how happily you live in your homes. 920 00:47:58,333 --> 00:48:03,750 And then put Jerry there this and it's so loud you have to leave. 921 00:48:04,750 --> 00:48:10,583 So you're not there to stop him from taking yours land and build your big, stupid highway. 922 00:48:12,583 --> 00:48:15,583 And it does that to the places you called home. 923 00:48:15,917 --> 00:48:18,500 Wait, who's Jerry? 924 00:48:18,917 --> 00:48:21,333 Mayor of Beaverton. 925 00:48:22,083 --> 00:48:25,042 That... human king. 926 00:48:25,125 --> 00:48:25,505 What? 927 00:48:25,625 --> 00:48:25,797 What? 928 00:48:25,917 --> 00:48:26,833 A human king? 929 00:48:26,917 --> 00:48:28,917 Unheard of! 930 00:48:29,167 --> 00:48:31,250 They defy our authority! 931 00:48:31,500 --> 00:48:32,213 But how? 932 00:48:32,333 --> 00:48:33,667 Because you let them! 933 00:48:33,833 --> 00:48:36,333 You don't see what's happening to you right in front of your nose. 934 00:48:36,333 --> 00:48:39,333 How dare you talk like that to us, ordinary fishnet-legged commoner! 935 00:48:39,417 --> 00:48:40,667 Patience, Titus. 936 00:48:41,000 --> 00:48:42,297 Let's let her continue. 937 00:48:42,417 --> 00:48:43,130 Wake up! 938 00:48:43,250 --> 00:48:48,167 Every year, the human city becomes bigger and your kingdoms smaller. 939 00:48:48,292 --> 00:48:49,542 And then where will we all nest? 940 00:48:49,625 --> 00:48:50,958 We're running out of room! 941 00:48:51,083 --> 00:48:51,797 Exactly! 942 00:48:51,917 --> 00:48:55,667 Jerry will take and take while you end up with nothing at all. 943 00:48:55,792 --> 00:48:58,833 There is no more land, there is none more water, no more of you. 944 00:48:58,958 --> 00:48:59,750 I'm cold! 945 00:48:59,792 --> 00:49:00,713 I'm dry. 946 00:49:00,833 --> 00:49:02,250 And it's all because of Jerry. 947 00:49:02,500 --> 00:49:05,750 If we don't stop him now, we're done. 948 00:49:07,583 --> 00:49:09,380 Ah! 949 00:49:09,500 --> 00:49:12,583 That loud, unsympathetic one Dabrovka is right. 950 00:49:13,000 --> 00:49:16,458 Like it or not, we all have their place in the food chain. 951 00:49:16,917 --> 00:49:20,833 But one animal takes more than it rightfully belongs to. 952 00:49:21,125 --> 00:49:25,250 One animal of its own greed destroys our world. 953 00:49:25,750 --> 00:49:26,797 Not anymore! 954 00:49:26,917 --> 00:49:29,167 People will not take the glade! 955 00:49:29,250 --> 00:49:29,630 That! 956 00:49:29,750 --> 00:49:32,333 Their betrayal ends here and now! 957 00:49:32,583 --> 00:49:32,963 That! 958 00:49:33,083 --> 00:49:35,083 Let's flatten the human king! 959 00:49:35,375 --> 00:49:35,625 That! 960 00:49:35,708 --> 00:49:37,667 Wait... 961 00:49:38,500 --> 00:49:40,417 Shall we flatten? 962 00:49:45,042 --> 00:49:45,458 Oh... 963 00:49:45,458 --> 00:49:47,875 Or... or just scare him. 964 00:49:48,000 --> 00:49:49,000 I bet that would work too. 965 00:49:49,042 --> 00:49:50,458 No, we have to flatten it. 966 00:49:50,583 --> 00:49:52,042 Your glade depends on it. 967 00:49:52,083 --> 00:49:53,005 They flatten us! 968 00:49:53,125 --> 00:49:54,588 Why wouldn't we flattened one of them? 969 00:49:54,708 --> 00:49:57,088 I really don't think we have to just go to flattening. 970 00:49:57,208 --> 00:49:57,922 I like it. 971 00:49:58,042 --> 00:49:59,792 They will finally respect us! 972 00:49:59,875 --> 00:50:01,167 As we say up in the sky! 973 00:50:01,208 --> 00:50:02,630 Flap your wings and you'll see! 974 00:50:02,750 --> 00:50:03,880 Flattening party! 975 00:50:04,000 --> 00:50:04,588 Flatten! 976 00:50:04,708 --> 00:50:05,297 Flatten! 977 00:50:05,417 --> 00:50:06,172 Flatten! 978 00:50:06,292 --> 00:50:07,172 Flatten! 979 00:50:07,292 --> 00:50:08,047 Flatten! 980 00:50:08,167 --> 00:50:08,672 Flatten! 981 00:50:08,792 --> 00:50:09,125 Flatten! 982 00:50:09,125 --> 00:50:09,797 Flatten! 983 00:50:09,917 --> 00:50:10,333 Flatten! 984 00:50:10,417 --> 00:50:10,833 Flatten! 985 00:50:10,833 --> 00:50:11,083 Flatten! 986 00:50:11,083 --> 00:50:11,463 Flatten! 987 00:50:11,583 --> 00:50:11,708 Flatten! 988 00:50:11,708 --> 00:50:11,958 Flatten! 989 00:50:11,958 --> 00:50:12,333 Flatten! 990 00:50:12,333 --> 00:50:13,047 Flatten! 991 00:50:13,167 --> 00:50:13,797 Flatten! 992 00:50:13,917 --> 00:50:14,797 Flatten! 993 00:50:14,917 --> 00:50:15,167 Flatten! 994 00:50:15,167 --> 00:50:17,333 Boss, do you see this? 995 00:50:17,958 --> 00:50:18,838 Yeah. 996 00:50:18,958 --> 00:50:20,458 Then it's decided! 997 00:50:20,875 --> 00:50:26,667 For the crime of stealing a glade, human the king known as Jerry will be flattened. 998 00:50:27,375 --> 00:50:29,500 Summon the apex predator. 999 00:50:40,583 --> 00:50:42,125 Mabel, what have you done? 1000 00:50:42,125 --> 00:50:43,708 Yes, yes, I'm very sorry. 1001 00:50:43,917 --> 00:50:45,297 I didn't want that to happen. 1002 00:50:45,417 --> 00:50:46,047 Wait! 1003 00:50:46,167 --> 00:50:47,500 This is not right for me. 1004 00:50:47,667 --> 00:50:48,088 What? 1005 00:50:48,208 --> 00:50:50,042 We clean up the mess you made. 1006 00:50:50,083 --> 00:50:53,005 I don't think it would flatten at all Jerry was saved by a glade. 1007 00:50:53,125 --> 00:50:53,755 Cowards! 1008 00:50:53,875 --> 00:50:56,333 You wanted us to reciprocate, so we reciprocate. 1009 00:50:56,542 --> 00:50:58,333 You mammals disgust me. 1010 00:50:58,458 --> 00:50:59,838 You call yourself intelligent? 1011 00:50:59,958 --> 00:51:01,047 You are so stupid. 1012 00:51:01,167 --> 00:51:04,292 When will you learn, or flatten or be flattened? 1013 00:51:07,792 --> 00:51:09,083 M-m-mom? 1014 00:51:18,208 --> 00:51:19,750 We have to go. 1015 00:51:19,750 --> 00:51:21,875 I'm very sorry. 1016 00:51:23,583 --> 00:51:25,875 Flatten them! 1017 00:51:28,333 --> 00:51:29,375 Come on, come on! 1018 00:51:29,583 --> 00:51:30,588 Run, run! 1019 00:51:30,708 --> 00:51:32,542 Faster! 1020 00:51:35,792 --> 00:51:37,333 Mabel, just stay calm. 1021 00:51:37,500 --> 00:51:38,630 We'll get you out of here. 1022 00:51:38,750 --> 00:51:41,000 Ah, watch out! 1023 00:51:42,792 --> 00:51:44,083 Isha, what happened? 1024 00:51:51,542 --> 00:51:52,917 Hey, put me down! 1025 00:51:53,167 --> 00:51:54,083 Mabel, wait, it's me. 1026 00:51:54,167 --> 00:51:54,958 Oh, you again. 1027 00:51:55,042 --> 00:51:56,083 We have to get George. 1028 00:51:56,167 --> 00:51:57,042 No talking, Mabel. 1029 00:51:57,125 --> 00:51:59,297 You are already too much interfered with the animal world. 1030 00:51:59,417 --> 00:52:01,833 Actually, you messed up again. 1031 00:52:02,500 --> 00:52:04,000 Ethel, get George! 1032 00:52:04,208 --> 00:52:05,838 Stop it! 1033 00:52:05,958 --> 00:52:07,250 We have to get you back! 1034 00:52:09,667 --> 00:52:11,667 I got you! 1035 00:52:12,625 --> 00:52:14,000 This is my nightmare! 1036 00:52:19,042 --> 00:52:21,333 Traitor Bird, face V! 1037 00:52:22,250 --> 00:52:24,208 Imam! 1038 00:52:29,042 --> 00:52:31,167 They lined me up in a V-formation, people. 1039 00:52:31,500 --> 00:52:34,625 They took care of me really well with that V. 1040 00:52:36,167 --> 00:52:37,172 George? 1041 00:52:37,292 --> 00:52:37,963 What? 1042 00:52:38,083 --> 00:52:40,250 Oh, God. 1043 00:52:54,917 --> 00:52:56,208 Mabel, what are you doing? 1044 00:53:02,292 --> 00:53:02,880 Mabel! 1045 00:53:03,000 --> 00:53:03,463 Mabel! 1046 00:53:03,583 --> 00:53:04,505 can you hear me 1047 00:53:04,625 --> 00:53:05,088 Get in touch! 1048 00:53:05,208 --> 00:53:06,547 I can't override televal. 1049 00:53:06,667 --> 00:53:07,833 There is no way to contact her. 1050 00:53:07,833 --> 00:53:08,797 Her vital signs are elevated. 1051 00:53:08,917 --> 00:53:10,792 And she's foaming at the mouth a bit. 1052 00:53:11,042 --> 00:53:12,047 Oh, Mabel. 1053 00:53:12,167 --> 00:53:13,208 What did you do? 1054 00:53:16,625 --> 00:53:18,505 So let me check if I understand. 1055 00:53:18,625 --> 00:53:19,963 The queen of insects is dead. 1056 00:53:20,083 --> 00:53:21,417 The king of the mammals is also dead. 1057 00:53:21,500 --> 00:53:23,208 And now there are fake animals? 1058 00:53:23,375 --> 00:53:24,542 Oh, what are we going to do now? 1059 00:53:24,542 --> 00:53:26,750 Stillness! 1060 00:53:27,250 --> 00:53:28,875 Show respect. 1061 00:53:30,958 --> 00:53:32,417 Sorry about that. 1062 00:53:32,417 --> 00:53:32,875 My condolences. 1063 00:53:32,875 --> 00:53:34,833 Sorry. 1064 00:53:36,167 --> 00:53:38,213 Spare me your pity. 1065 00:53:38,333 --> 00:53:39,422 Oh, yes. 1066 00:53:39,542 --> 00:53:40,917 Yes, yes, yes! 1067 00:53:41,125 --> 00:53:43,750 I've been waiting for this moment for so long! 1068 00:53:45,958 --> 00:53:49,083 Long live Titus, king of insects! 1069 00:53:51,792 --> 00:53:52,458 Cheers. 1070 00:53:52,458 --> 00:53:54,172 Cheers. 1071 00:53:54,292 --> 00:53:55,667 Human weapons. 1072 00:53:56,583 --> 00:53:57,338 Cunning. 1073 00:53:57,458 --> 00:54:00,042 But nowhere near the wrath and power of nature! 1074 00:54:01,708 --> 00:54:03,750 Soon Jerry will be flattened. 1075 00:54:04,208 --> 00:54:06,172 And his crown is at our feet. 1076 00:54:06,292 --> 00:54:09,542 And then the real fun can begin. 1077 00:54:10,208 --> 00:54:13,250 But first, pay attention to me! 1078 00:54:13,917 --> 00:54:15,000 While I'm cocooning! 1079 00:54:15,000 --> 00:54:16,292 Oh dear God. 1080 00:54:30,458 --> 00:54:33,208 Well, this was nasty. 1081 00:54:38,667 --> 00:54:40,917 George? 1082 00:54:42,833 --> 00:54:45,083 George! 1083 00:54:45,958 --> 00:54:47,167 Red flowers! 1084 00:54:54,500 --> 00:54:56,667 Uh, uh, uh. 1085 00:54:56,667 --> 00:54:57,713 George! 1086 00:54:57,833 --> 00:54:58,338 George! 1087 00:54:58,458 --> 00:54:59,963 are you ok 1088 00:55:00,083 --> 00:55:00,838 Oh, God. 1089 00:55:00,958 --> 00:55:01,672 This was bad. 1090 00:55:01,792 --> 00:55:02,838 Really bad. 1091 00:55:02,958 --> 00:55:04,333 But it will be fine. 1092 00:55:04,542 --> 00:55:08,375 And actually, that whole story with Jerry might help us. 1093 00:55:08,500 --> 00:55:11,875 If he knows they want him flatten, then... 1094 00:55:12,833 --> 00:55:13,713 George? 1095 00:55:13,833 --> 00:55:16,208 Where are you going? 1096 00:55:17,167 --> 00:55:17,797 Mabel. 1097 00:55:17,917 --> 00:55:20,458 I make you my paw. 1098 00:55:20,750 --> 00:55:23,708 And you put the human king in danger. 1099 00:55:23,708 --> 00:55:25,880 They made me because of you expelled from their own home. 1100 00:55:26,000 --> 00:55:27,505 You flattened my colleague. 1101 00:55:27,625 --> 00:55:28,750 But... I know. 1102 00:55:29,042 --> 00:55:35,083 Now I can only go back to the council, beg for my life human king and accept his fate. 1103 00:55:35,333 --> 00:55:36,213 Wait, no. 1104 00:55:36,333 --> 00:55:37,922 I know you care about that glade. 1105 00:55:38,042 --> 00:55:39,167 But this is wrong. 1106 00:55:39,417 --> 00:55:39,708 I just... 1107 00:55:39,708 --> 00:55:41,672 Why me simply you didn't let me speak? 1108 00:55:41,792 --> 00:55:44,792 Because that's how I am tired of feeling like this. 1109 00:55:51,500 --> 00:55:55,042 It's like everything is broken. 1110 00:55:56,750 --> 00:56:01,083 And I can't fix this one either one small thing. 1111 00:56:02,500 --> 00:56:08,417 It's like I can't change anything. 1112 00:56:09,750 --> 00:56:12,583 Instead, I just make everything worse. 1113 00:56:14,917 --> 00:56:17,333 I just... 1114 00:56:45,000 --> 00:56:48,875 I'm so tired of doing everything myself. 1115 00:56:50,458 --> 00:56:51,213 Why? 1116 00:56:51,333 --> 00:56:53,958 Why does no one else care? 1117 00:56:57,167 --> 00:56:58,922 It is me. 1118 00:56:59,042 --> 00:57:01,042 I'll help you save that place. 1119 00:57:02,333 --> 00:57:05,583 It's important to you, so it's important to me. 1120 00:57:08,417 --> 00:57:11,708 But how can you trust me again? 1121 00:57:12,167 --> 00:57:13,875 Trust is like a dam. 1122 00:57:14,458 --> 00:57:15,750 Sometimes it will leak. 1123 00:57:16,375 --> 00:57:18,922 And we just have to patch it up. 1124 00:57:19,042 --> 00:57:20,213 Oh, George. 1125 00:57:20,333 --> 00:57:21,172 Thank you. 1126 00:57:21,292 --> 00:57:23,583 But we will also save the human king. 1127 00:57:23,708 --> 00:57:25,667 Because we're all in this together. 1128 00:57:26,042 --> 00:57:26,667 Rules of the pond! 1129 00:57:26,708 --> 00:57:27,963 Rules of the pond! 1130 00:57:28,083 --> 00:57:29,583 You can say that again. 1131 00:57:29,708 --> 00:57:30,333 Rules of the pond! 1132 00:57:30,333 --> 00:57:31,917 Rules of the pond! 1133 00:57:34,292 --> 00:57:35,333 Oh, thanks. 1134 00:57:35,583 --> 00:57:36,255 See, Mabel? 1135 00:57:36,375 --> 00:57:37,588 You are not alone. 1136 00:57:37,708 --> 00:57:38,380 Team from the pond! 1137 00:57:38,500 --> 00:57:40,792 We will save the glade and the human king! 1138 00:57:40,917 --> 00:57:41,880 Who's with me? 1139 00:57:42,000 --> 00:57:42,422 I! 1140 00:57:42,542 --> 00:57:42,963 I! 1141 00:57:43,083 --> 00:57:44,088 How? 1142 00:57:44,208 --> 00:57:46,292 Oh, that's a great question. 1143 00:57:46,708 --> 00:57:49,672 Well, the council is mad at Jerry just because he took the glade. 1144 00:57:49,792 --> 00:57:50,213 Is that right? 1145 00:57:50,333 --> 00:57:51,333 Continue. 1146 00:57:51,583 --> 00:57:54,250 If we convince Jerry to bring it back... 1147 00:57:54,250 --> 00:57:56,547 Oh, then the council will cancel the flattening! 1148 00:57:56,667 --> 00:57:58,458 That's why she's a paw. 1149 00:57:59,083 --> 00:57:59,375 Paw! 1150 00:57:59,458 --> 00:57:59,963 Paw! 1151 00:58:00,083 --> 00:58:00,547 Paw! 1152 00:58:00,667 --> 00:58:01,213 Paw! 1153 00:58:01,333 --> 00:58:01,463 Paw! 1154 00:58:01,583 --> 00:58:01,708 Paw! 1155 00:58:01,708 --> 00:58:02,005 Paw! 1156 00:58:02,125 --> 00:58:04,500 You just have to get to him first. 1157 00:58:04,667 --> 00:58:05,297 Let's go. 1158 00:58:05,417 --> 00:58:07,417 The poor guy must be shaking with fear now. 1159 00:58:08,958 --> 00:58:10,838 Whoah. 1160 00:58:10,958 --> 00:58:12,833 ON? 1161 00:58:18,583 --> 00:58:19,880 This is Mayor Jerry. 1162 00:58:20,000 --> 00:58:22,213 Sir, everything is ready for your big day. 1163 00:58:22,333 --> 00:58:23,458 I'm leaving. 1164 00:58:23,625 --> 00:58:26,292 โ™ช You've got a cute way of talking. 1165 00:58:27,292 --> 00:58:31,667 โ™ช There he is. 1166 00:58:43,125 --> 00:58:44,833 Okay, mom, here you go. 1167 00:58:46,333 --> 00:58:47,630 I like that Mayor Jerry. 1168 00:58:47,750 --> 00:58:50,167 He gets things done. 1169 00:58:51,333 --> 00:58:52,630 See you at the meeting, Mr. Mayor. 1170 00:58:52,750 --> 00:58:53,417 I can't wait, Jim. 1171 00:58:53,500 --> 00:58:54,380 I love you, Jerry. 1172 00:58:54,500 --> 00:58:55,380 I love you too. 1173 00:58:55,500 --> 00:58:56,297 And you. 1174 00:58:56,417 --> 00:58:57,755 And you. 1175 00:58:57,875 --> 00:59:02,667 You make me want to go to the car and sit in it. 1176 00:59:07,750 --> 00:59:11,583 Note to self: remember that feeling. 1177 00:59:29,167 --> 00:59:30,833 What do you want? 1178 00:59:32,458 --> 00:59:34,380 Please don't hurt me. 1179 00:59:34,500 --> 00:59:39,042 I can't believe I have to do this. 1180 00:59:40,833 --> 00:59:41,547 Me. 1181 00:59:41,667 --> 00:59:42,297 We are. 1182 00:59:42,417 --> 00:59:42,880 Yours. 1183 00:59:43,000 --> 00:59:43,630 Friends. 1184 00:59:43,750 --> 00:59:45,297 Red heart. 1185 00:59:45,417 --> 00:59:46,917 Your life is in danger. 1186 00:59:47,292 --> 00:59:49,130 You have to do exactly as we say. 1187 00:59:49,250 --> 00:59:50,547 Harry. 1188 00:59:50,667 --> 00:59:51,380 LOL. 1189 00:59:51,500 --> 00:59:53,130 I mean, Jerry. 1190 00:59:53,250 --> 00:59:54,130 Do you know my name? 1191 00:59:54,250 --> 00:59:54,797 Oh, no. 1192 00:59:54,917 --> 00:59:55,630 Wait. 1193 00:59:55,750 --> 00:59:57,375 Is this because of the dam? 1194 00:59:57,625 --> 00:59:59,250 You came to take revenge? 1195 00:59:59,750 --> 01:00:00,000 What do you want? 1196 01:00:00,000 --> 01:00:01,422 Calm down, dude. 1197 01:00:01,542 --> 01:00:03,000 Just drive to the clearing. 1198 01:00:03,417 --> 01:00:04,672 Cancel your stupid freeway. 1199 01:00:04,792 --> 01:00:06,333 And no one will get hurt. 1200 01:00:06,542 --> 01:00:07,542 I cancel the detour? 1201 01:00:07,792 --> 01:00:09,333 No, we're just finishing it. 1202 01:00:09,417 --> 01:00:10,250 I think you're losing your mind. 1203 01:00:10,250 --> 01:00:11,250 Don't worry. 1204 01:00:11,417 --> 01:00:12,417 I'll handle it. 1205 01:00:12,750 --> 01:00:14,333 A king needs to hear a king. 1206 01:00:15,292 --> 01:00:16,750 What are you talking about? 1207 01:00:16,917 --> 01:00:17,917 I don't understand. 1208 01:00:18,417 --> 01:00:19,708 Hail, human king. 1209 01:00:19,917 --> 01:00:23,333 I offer you my fragrant, soothing oils to calm you down. 1210 01:00:23,708 --> 01:00:24,833 It's good. 1211 01:00:24,958 --> 01:00:25,588 Phew. 1212 01:00:25,708 --> 01:00:27,250 What is this? 1213 01:00:27,583 --> 01:00:28,630 It smells like vanilla. 1214 01:00:28,750 --> 01:00:29,833 You are not safe here. 1215 01:00:30,042 --> 01:00:31,297 Just do as I say. 1216 01:00:31,417 --> 01:00:32,463 This can be fun. 1217 01:00:32,583 --> 01:00:33,880 Like a game. 1218 01:00:34,000 --> 01:00:35,083 Time is running out. 1219 01:00:35,250 --> 01:00:36,797 We have to get to the glade. 1220 01:00:36,917 --> 01:00:38,713 Drive. 1221 01:00:38,833 --> 01:00:39,422 Drive. 1222 01:00:39,542 --> 01:00:40,917 Your life depends on it. 1223 01:00:41,292 --> 01:00:41,500 Drive. 1224 01:00:41,500 --> 01:00:42,792 Drive now, hero. 1225 01:00:42,833 --> 01:00:45,250 Good, good, good! 1226 01:00:57,458 --> 01:00:59,000 Exit in five miles. 1227 01:01:01,208 --> 01:01:02,625 You're doing great. 1228 01:01:03,000 --> 01:01:03,713 Thumbs up. 1229 01:01:03,833 --> 01:01:05,213 Yeah. 1230 01:01:05,333 --> 01:01:05,750 Ah-ha-ha! 1231 01:01:05,750 --> 01:01:06,713 He's listening to us! 1232 01:01:06,833 --> 01:01:07,750 Mabel, you did it! 1233 01:01:07,750 --> 01:01:09,833 Okay, okay, we're not done yet. 1234 01:01:09,917 --> 01:01:11,708 May I? 1235 01:01:12,208 --> 01:01:13,583 Beer, beer, beer. 1236 01:01:13,833 --> 01:01:14,380 George! 1237 01:01:14,500 --> 01:01:17,083 Beer, beer, beer, beer, beer. 1238 01:01:17,083 --> 01:01:18,130 That's probably enough. 1239 01:01:18,250 --> 01:01:20,708 Wait, I'm not done. 1240 01:01:21,750 --> 01:01:22,297 What trunks? 1241 01:01:22,417 --> 01:01:22,963 Do you want trunks? 1242 01:01:23,083 --> 01:01:24,047 I'll bring you trunks. 1243 01:01:24,167 --> 01:01:25,083 We'll forget this whole thing. 1244 01:01:25,083 --> 01:01:25,833 George, you're confusing him. 1245 01:01:25,833 --> 01:01:27,000 No, look, he likes it. 1246 01:01:27,083 --> 01:01:28,130 Sorry. 1247 01:01:28,250 --> 01:01:30,000 I have something to say. 1248 01:01:30,583 --> 01:01:31,547 Split logs. 1249 01:01:31,667 --> 01:01:32,547 Split logs. 1250 01:01:32,667 --> 01:01:33,130 Lizard. 1251 01:01:33,250 --> 01:01:33,588 Lizard. 1252 01:01:33,708 --> 01:01:34,047 Giraffe. 1253 01:01:34,167 --> 01:01:34,630 Rang-a-dang. 1254 01:01:34,750 --> 01:01:35,213 Potato. 1255 01:01:35,333 --> 01:01:35,880 Potato. 1256 01:01:36,000 --> 01:01:36,838 A loaf of bread. 1257 01:01:36,958 --> 01:01:37,588 People who wrestle. 1258 01:01:37,708 --> 01:01:38,380 A loaf of bread. 1259 01:01:38,500 --> 01:01:38,922 Coconut. 1260 01:01:39,042 --> 01:01:39,463 Hospital. 1261 01:01:39,583 --> 01:01:40,213 Potato. 1262 01:01:40,333 --> 01:01:42,083 Potato. 1263 01:01:44,833 --> 01:01:45,667 Sorry. 1264 01:01:45,667 --> 01:01:47,417 Uh-oh. 1265 01:01:55,958 --> 01:01:57,375 People, watch out! 1266 01:01:58,667 --> 01:01:59,547 Aaah! 1267 01:01:59,667 --> 01:02:00,505 Menopause! 1268 01:02:00,625 --> 01:02:01,797 Aaah! 1269 01:02:01,917 --> 01:02:03,708 Aaah! 1270 01:02:04,042 --> 01:02:05,333 Forgive me! 1271 01:02:06,000 --> 01:02:06,880 Aaah! 1272 01:02:07,000 --> 01:02:09,167 Aaah! 1273 01:02:14,875 --> 01:02:16,625 Re-on, I'll slow him down! 1274 01:02:17,042 --> 01:02:17,755 Aaah! 1275 01:02:17,875 --> 01:02:18,880 Let's go! 1276 01:02:19,000 --> 01:02:20,047 Aaah! 1277 01:02:20,167 --> 01:02:21,255 What?! 1278 01:02:21,375 --> 01:02:22,547 Aaah! 1279 01:02:22,667 --> 01:02:23,208 Aaah! 1280 01:02:23,208 --> 01:02:24,833 Aaah! 1281 01:02:34,917 --> 01:02:37,083 We have to unhook you, now! 1282 01:02:37,208 --> 01:02:37,917 I can't! 1283 01:02:38,000 --> 01:02:39,047 I'm protecting Jerry! 1284 01:02:39,167 --> 01:02:41,250 It doesn't look like you're protecting Jerry at all! 1285 01:02:41,333 --> 01:02:42,708 So he doesn't cooperate! 1286 01:02:43,167 --> 01:02:44,167 They're running away! 1287 01:02:44,167 --> 01:02:45,917 Jerry! 1288 01:03:03,671 --> 01:03:06,098 What? 1289 01:03:08,188 --> 01:03:10,267 ON! My... 1290 01:03:17,250 --> 01:03:20,583 No, no, no, no, no, no, no, no, no! 1291 01:03:20,917 --> 01:03:22,463 It's an apex predator! 1292 01:03:22,583 --> 01:03:23,583 Oh, it's Diane! 1293 01:03:24,167 --> 01:03:26,375 Guys, she's actually super cute. 1294 01:03:27,625 --> 01:03:29,292 Hi, how are we doing today? 1295 01:03:29,792 --> 01:03:32,130 Can you move back just a little bit? 1296 01:03:32,250 --> 01:03:33,672 Yes, oh, perfect. 1297 01:03:33,792 --> 01:03:35,083 Yes, that's the one. 1298 01:03:35,333 --> 01:03:38,917 Alright guys, let's try do this nicely and neatly. 1299 01:03:39,292 --> 01:03:40,880 Beaver, I suggest you leave the vehicle. 1300 01:03:41,000 --> 01:03:41,380 Wait! 1301 01:03:41,500 --> 01:03:42,542 You don't have to do that! 1302 01:03:42,583 --> 01:03:43,797 This is a misunderstanding! 1303 01:03:43,917 --> 01:03:46,208 I'll be right back! 1304 01:03:48,250 --> 01:03:49,708 Mabel, what's going on? 1305 01:03:49,875 --> 01:03:50,880 What did you do? 1306 01:03:51,000 --> 01:03:51,630 Where did it go? 1307 01:03:51,750 --> 01:03:53,667 Is it gone? 1308 01:03:57,667 --> 01:03:58,667 You will kill us! 1309 01:04:07,625 --> 01:04:09,583 Just calm down and let go me to save your life! 1310 01:04:09,667 --> 01:04:11,917 Mabel, he can't understand you! 1311 01:04:12,083 --> 01:04:15,000 Cross communication does not work in that beaver body! 1312 01:04:15,167 --> 01:04:15,755 That's it! 1313 01:04:15,875 --> 01:04:16,833 Connor, the net! 1314 01:04:16,833 --> 01:04:18,708 I'm here! 1315 01:04:24,250 --> 01:04:26,250 What are you doing? 1316 01:04:26,875 --> 01:04:29,333 I'll take it back right away! 1317 01:04:32,333 --> 01:04:33,255 Mabel! 1318 01:04:33,375 --> 01:04:34,417 Diane is back! 1319 01:04:46,083 --> 01:04:49,958 Okay, you'll feel short nibbling and then death. 1320 01:04:49,958 --> 01:04:51,000 That's enough, Diane! 1321 01:04:51,833 --> 01:04:53,167 Here we come, man! 1322 01:05:06,417 --> 01:05:07,130 Not! 1323 01:05:07,250 --> 01:05:08,547 Not you again! 1324 01:05:08,667 --> 01:05:09,880 Jerry! 1325 01:05:10,000 --> 01:05:11,542 It's me, Mabel! 1326 01:05:12,333 --> 01:05:13,547 Mabel? 1327 01:05:13,667 --> 01:05:15,047 Mabel. 1328 01:05:15,167 --> 01:05:16,297 Who? 1329 01:05:16,417 --> 01:05:17,083 Hey. 1330 01:05:17,167 --> 01:05:17,463 Hey. 1331 01:05:17,583 --> 01:05:19,417 Oh, hey. 1332 01:05:21,042 --> 01:05:22,292 I'm coming home. 1333 01:05:23,167 --> 01:05:24,250 I'm dreaming. 1334 01:05:25,042 --> 01:05:25,297 What? 1335 01:05:25,417 --> 01:05:25,672 Not! 1336 01:05:25,792 --> 01:05:26,333 This is real! 1337 01:05:26,417 --> 01:05:28,750 This is just a dream. 1338 01:05:28,917 --> 01:05:30,583 Jerry! 1339 01:05:31,292 --> 01:05:37,875 I bet the alarm will go off announce for three, two, one. 1340 01:05:51,750 --> 01:05:55,292 That was very unprofessional, beaver! 1341 01:06:12,333 --> 01:06:13,130 It's not a dream. 1342 01:06:13,250 --> 01:06:13,838 It's not a dream. 1343 01:06:13,958 --> 01:06:14,963 People are beavers, beavers. 1344 01:06:15,083 --> 01:06:16,542 People, birds, scary sharks. 1345 01:06:16,583 --> 01:06:16,797 Jerry! 1346 01:06:16,917 --> 01:06:19,167 Don't come near! 1347 01:06:21,250 --> 01:06:22,297 It's okay. 1348 01:06:22,417 --> 01:06:23,630 We are on your side. 1349 01:06:23,750 --> 01:06:24,917 We help you. 1350 01:06:25,250 --> 01:06:26,833 We do not hurt you. 1351 01:06:26,917 --> 01:06:27,797 Not with a shark? 1352 01:06:27,917 --> 01:06:28,255 Not. 1353 01:06:28,375 --> 01:06:30,167 We're here to chase away the shark. 1354 01:06:30,500 --> 01:06:30,797 Really? 1355 01:06:30,917 --> 01:06:32,292 So, all this will disappear. 1356 01:06:32,500 --> 01:06:33,083 We are with you. 1357 01:06:33,083 --> 01:06:33,875 Oh, thanks. 1358 01:06:33,917 --> 01:06:35,172 Thanks. 1359 01:06:35,292 --> 01:06:35,797 Thanks. 1360 01:06:35,917 --> 01:06:36,797 Thanks. 1361 01:06:36,917 --> 01:06:37,463 Thanks. 1362 01:06:37,583 --> 01:06:38,917 So, what do we do now? 1363 01:06:39,417 --> 01:06:41,672 You just have to give up the glade. 1364 01:06:41,792 --> 01:06:42,255 O. 1365 01:06:42,375 --> 01:06:45,130 You see, animals are angry on you because you took their home. 1366 01:06:45,250 --> 01:06:46,250 So if you just return it... 1367 01:06:46,250 --> 01:06:47,958 Mabel, I'm not canceling the detour. 1368 01:06:49,500 --> 01:06:50,833 Jerry, you broke the law! 1369 01:06:51,125 --> 01:06:52,172 First of all, you can't prove anything. 1370 01:06:52,292 --> 01:06:53,172 Second, what law? 1371 01:06:53,292 --> 01:06:54,417 Third, people want it! 1372 01:06:54,417 --> 01:06:55,417 I saved your life! 1373 01:06:55,458 --> 01:06:57,167 Look, Mabel, I don't know why are you a beaver now 1374 01:06:57,167 --> 01:06:57,713 It's okay. 1375 01:06:57,833 --> 01:06:58,750 We can make a deal. 1376 01:06:58,750 --> 01:07:01,625 Keep that promise. 1377 01:07:01,833 --> 01:07:03,838 As it says in the advertisement. 1378 01:07:03,958 --> 01:07:05,333 It's down here! 1379 01:07:06,750 --> 01:07:07,630 Mabel, no! 1380 01:07:07,750 --> 01:07:08,458 They will hear you! 1381 01:07:08,500 --> 01:07:09,297 Do you want it back? 1382 01:07:09,417 --> 01:07:09,963 Okay, please. 1383 01:07:10,083 --> 01:07:11,672 Maybe we can arrange something else after all. 1384 01:07:11,792 --> 01:07:12,797 Last chance, Jerry. 1385 01:07:12,917 --> 01:07:14,458 Three, two, one. 1386 01:07:14,917 --> 01:07:16,422 I have it! 1387 01:07:16,542 --> 01:07:19,000 I have an object! 1388 01:07:22,958 --> 01:07:25,250 No, no, no! 1389 01:07:25,542 --> 01:07:26,880 Here! 1390 01:07:27,000 --> 01:07:27,917 On the dock! 1391 01:07:27,917 --> 01:07:29,417 Put her down, human king! 1392 01:07:29,667 --> 01:07:30,917 She didn't mean to hurt you! 1393 01:07:30,958 --> 01:07:31,963 No, George! 1394 01:07:32,083 --> 01:07:33,083 Don't come near! 1395 01:07:33,250 --> 01:07:33,713 George! 1396 01:07:33,833 --> 01:07:34,713 Mabel! 1397 01:07:34,833 --> 01:07:36,000 Sorry! 1398 01:07:43,250 --> 01:07:44,833 Mabel, hold still. 1399 01:07:45,417 --> 01:07:48,250 Your brain needs to recover. 1400 01:07:48,583 --> 01:07:51,000 No one should even talk about... 1401 01:07:55,417 --> 01:07:56,963 George. 1402 01:07:57,083 --> 01:07:58,750 George. 1403 01:07:59,417 --> 01:08:00,833 Please. 1404 01:08:02,000 --> 01:08:04,047 Please. 1405 01:08:04,167 --> 01:08:06,583 It's me, Mabel. 1406 01:08:08,583 --> 01:08:10,167 Wait. 1407 01:08:16,667 --> 01:08:18,417 It's okay. 1408 01:08:19,667 --> 01:08:21,292 Please. 1409 01:08:38,500 --> 01:08:40,213 Please. 1410 01:08:40,333 --> 01:08:42,250 What? 1411 01:08:57,917 --> 01:09:00,125 Jerry? 1412 01:09:02,458 --> 01:09:03,875 Where are your... 1413 01:09:03,875 --> 01:09:04,463 Pssst, pssst, pssst. 1414 01:09:04,583 --> 01:09:06,917 They will hear you. 1415 01:09:07,917 --> 01:09:10,333 dr. Sam, what's going on? 1416 01:09:16,000 --> 01:09:17,625 Pssst. 1417 01:09:22,667 --> 01:09:25,500 What? 1418 01:09:53,917 --> 01:09:55,500 Good, good, good, good. 1419 01:09:55,583 --> 01:09:56,125 Imam. 1420 01:09:56,167 --> 01:09:58,583 Imam. 1421 01:10:08,667 --> 01:10:14,833 dr. Sam, what did you do? 1422 01:10:15,125 --> 01:10:23,000 Well, when the council found out that we created a new plant and fakes animals, forced us to use science to... 1423 01:10:23,417 --> 01:10:25,333 the opposite purpose. 1424 01:10:27,167 --> 01:10:29,083 What? 1425 01:10:31,000 --> 01:10:33,875 You made a man? 1426 01:10:34,167 --> 01:10:36,083 Not just any man. 1427 01:10:36,250 --> 01:10:37,047 What? 1428 01:10:37,167 --> 01:10:38,917 Wait. 1429 01:10:41,500 --> 01:10:43,297 Greeting! 1430 01:10:43,417 --> 01:10:45,833 Greeting! 1431 01:10:45,958 --> 01:10:51,917 Hey, Mabel, remember me? 1432 01:10:52,417 --> 01:10:53,833 Is that... 1433 01:10:55,583 --> 01:10:56,708 It is. 1434 01:10:58,750 --> 01:11:01,667 Oh, my voice got deeper. 1435 01:11:01,958 --> 01:11:04,917 Everyone, I've become a human. 1436 01:11:05,625 --> 01:11:08,583 They put this in this. 1437 01:11:12,167 --> 01:11:13,417 Where is my body? 1438 01:11:17,583 --> 01:11:19,917 So weak and small. 1439 01:11:20,292 --> 01:11:21,917 I prefer this body. 1440 01:11:22,167 --> 01:11:24,005 Don't you agree? 1441 01:11:24,125 --> 01:11:25,422 Come on. 1442 01:11:25,542 --> 01:11:26,625 What's going on? 1443 01:11:26,750 --> 01:11:27,880 Why does he have my face? 1444 01:11:28,000 --> 01:11:29,000 Oh, sorry. 1445 01:11:29,542 --> 01:11:32,208 Aren't you glad to see your king? 1446 01:11:41,000 --> 01:11:43,875 What is this, a tail on the neck? 1447 01:11:43,875 --> 01:11:48,792 A true king with pride shows the splendor of its feathers. 1448 01:11:50,250 --> 01:11:52,042 Well, I'm going to lose re-election. 1449 01:11:52,417 --> 01:11:53,380 I don't understand. 1450 01:11:53,500 --> 01:11:55,792 How does fake Jerry help the council? 1451 01:11:56,708 --> 01:11:57,875 I'll tell you. 1452 01:11:58,167 --> 01:11:59,500 Do you remember this? 1453 01:12:00,375 --> 01:12:05,542 We found that, with a few adjustments, can also be used on humans. 1454 01:12:06,208 --> 01:12:06,547 What? 1455 01:12:06,667 --> 01:12:14,042 It turns out that if you put enough fake ones in one place loud trees and you place all the people right in the middle.... 1456 01:12:14,042 --> 01:12:16,042 Gathering. 1457 01:12:16,667 --> 01:12:22,042 The sound is not only terribly irritating, but it also flattens you terribly. 1458 01:12:25,625 --> 01:12:27,172 Please don't do that. 1459 01:12:27,292 --> 01:12:30,542 I know Jerry was doing badly things, but not all of us are like him. 1460 01:12:30,708 --> 01:12:31,875 Are you kidding me? 1461 01:12:32,083 --> 01:12:33,292 You two are the same. 1462 01:12:34,083 --> 01:12:35,922 You stole. 1463 01:12:36,042 --> 01:12:37,250 You lied. 1464 01:12:38,375 --> 01:12:40,125 You used us. 1465 01:12:40,750 --> 01:12:43,088 There is simply no getting over it. 1466 01:12:43,208 --> 01:12:44,708 Is that so, king of the mammals? 1467 01:12:47,000 --> 01:12:48,005 George? 1468 01:12:48,125 --> 01:12:48,588 Not. 1469 01:12:48,708 --> 01:12:49,042 No, no, no. 1470 01:12:49,083 --> 01:12:50,500 No, you don't understand. 1471 01:12:50,750 --> 01:12:51,047 Please. 1472 01:12:51,167 --> 01:12:52,292 I didn't want to... 1473 01:12:52,292 --> 01:12:52,922 Too late. 1474 01:12:53,042 --> 01:12:54,505 He doesn't want to talk to you. 1475 01:12:54,625 --> 01:12:56,208 And he has to go to the party. 1476 01:12:56,500 --> 01:12:58,917 This guy just loves to party, you know? 1477 01:12:59,667 --> 01:13:00,917 Come on, everyone. 1478 01:13:01,542 --> 01:13:02,750 Let's not be late. 1479 01:13:03,417 --> 01:13:05,458 George? 1480 01:13:06,042 --> 01:13:06,500 I... 1481 01:13:06,500 --> 01:13:06,917 I... 1482 01:13:06,917 --> 01:13:09,750 I didn't... 1483 01:13:20,708 --> 01:13:22,458 I hope you are happy, Mabel. 1484 01:13:22,708 --> 01:13:26,500 The animals caught us, and it's all your fault. 1485 01:13:27,750 --> 01:13:30,380 Hey, I'm talking to you. 1486 01:13:30,500 --> 01:13:31,000 Why.... 1487 01:13:31,000 --> 01:13:32,167 Why are you so quiet? 1488 01:13:32,250 --> 01:13:34,500 You scare me. 1489 01:13:35,500 --> 01:13:37,083 Mabel? 1490 01:13:40,000 --> 01:13:41,917 I did use it. 1491 01:13:43,500 --> 01:13:45,167 I did lie to him. 1492 01:13:46,667 --> 01:13:47,297 Whom? 1493 01:13:47,417 --> 01:13:48,417 A beaver with a crown? 1494 01:13:50,042 --> 01:13:51,417 He was my friend. 1495 01:13:51,417 --> 01:13:52,380 Friend? 1496 01:13:52,500 --> 01:13:53,708 They're just animals. 1497 01:13:54,083 --> 01:13:54,505 Animals! 1498 01:13:54,625 --> 01:13:57,463 And now they are trying to flatten us or whatever and you don't care at all. 1499 01:13:57,583 --> 01:13:58,875 What's wrong with you? 1500 01:13:58,958 --> 01:13:59,667 You made this. 1501 01:13:59,750 --> 01:14:00,755 You incited those animals. 1502 01:14:00,875 --> 01:14:02,042 Now they are all angry. 1503 01:14:02,333 --> 01:14:04,083 Mabel? 1504 01:14:05,417 --> 01:14:22,708 You got a problem, kid. 1505 01:14:22,750 --> 01:14:23,083 You know that? 1506 01:14:23,167 --> 01:14:24,542 You're the worst. 1507 01:14:24,750 --> 01:14:26,505 I can't believe I'm stuck here with you. 1508 01:14:26,625 --> 01:14:26,750 Dave? 1509 01:14:26,750 --> 01:14:26,833 Dave! 1510 01:14:26,833 --> 01:14:28,417 What? 1511 01:14:29,417 --> 01:14:29,833 It is difficult.... 1512 01:14:29,833 --> 01:14:32,292 It's hard to be angry when... 1513 01:14:32,292 --> 01:14:35,125 you feel that you are part of something big. 1514 01:14:35,125 --> 01:14:39,333 But what are we a part of? 1515 01:14:47,667 --> 01:14:49,667 Everything. 1516 01:14:50,083 --> 01:14:52,167 We're all in this together. 1517 01:14:54,125 --> 01:14:59,125 Hey, we can get out of this, from everything, if we only cooperate. 1518 01:15:01,375 --> 01:15:03,333 How? 1519 01:15:05,917 --> 01:15:06,958 Stick your head in. 1520 01:15:07,167 --> 01:15:07,380 What? 1521 01:15:07,500 --> 01:15:08,297 No, no, no, no! 1522 01:15:08,417 --> 01:15:09,917 I'm not getting into that thing! 1523 01:15:12,583 --> 01:15:13,833 Put on your helmet, Jerry! 1524 01:15:13,917 --> 01:15:14,838 There are people to save! 1525 01:15:14,958 --> 01:15:15,713 These are your voters! 1526 01:15:15,833 --> 01:15:16,380 Save them, Jerry! 1527 01:15:16,500 --> 01:15:17,422 I'm a coward! 1528 01:15:17,542 --> 01:15:19,417 The mayor can't just stick your head into things. 1529 01:15:19,500 --> 01:15:21,792 One, two, three! 1530 01:15:22,167 --> 01:15:23,167 Good. 1531 01:15:23,583 --> 01:15:24,667 Do I need... 1532 01:15:25,792 --> 01:15:27,667 How was it when you... 1533 01:15:33,500 --> 01:15:33,917 This... 1534 01:15:33,917 --> 01:15:36,250 ON! 1535 01:15:37,125 --> 01:15:37,838 Careful, Jerry. 1536 01:15:37,958 --> 01:15:39,250 Watch out for... 1537 01:15:39,250 --> 01:15:41,667 Oops. 1538 01:15:43,083 --> 01:15:44,375 Jerry, you did it! 1539 01:15:47,708 --> 01:15:48,588 Mabel? 1540 01:15:48,708 --> 01:15:49,838 Mabel! 1541 01:15:49,958 --> 01:15:51,333 So, what's the plan? 1542 01:15:51,500 --> 01:15:54,250 We will give the king of insects a chance to do the right thing. 1543 01:15:54,333 --> 01:15:54,713 What? 1544 01:15:54,833 --> 01:15:56,630 Why? 1545 01:15:56,750 --> 01:15:59,338 Because everyone is good deep down. 1546 01:15:59,458 --> 01:16:02,333 Mabel, you know that's not true. 1547 01:16:04,042 --> 01:16:06,625 Don't you wish it was? 1548 01:16:06,792 --> 01:16:10,417 Just to clarify, if this works, I will continue to build the bypass. 1549 01:16:10,792 --> 01:16:12,255 And I will continue to fight against her. 1550 01:16:12,375 --> 01:16:14,708 But we have more important work to do today. 1551 01:16:14,708 --> 01:16:16,338 Now stay in that beaver body. 1552 01:16:16,458 --> 01:16:17,755 I have an idea. 1553 01:16:17,875 --> 01:16:19,083 Me too. 1554 01:16:25,375 --> 01:16:27,375 Hello Beaverton residents! 1555 01:16:27,792 --> 01:16:34,750 Say hello to the stage of yours the mayor, Jerry Gennarotto! 1556 01:16:35,500 --> 01:16:36,130 Whoah! 1557 01:16:36,250 --> 01:16:37,297 That! 1558 01:16:37,417 --> 01:16:38,792 Go ahead baby! 1559 01:16:39,542 --> 01:16:40,380 Whoah! 1560 01:16:40,500 --> 01:16:42,130 That! 1561 01:16:42,250 --> 01:16:44,292 It's me, Jerry! 1562 01:16:44,292 --> 01:16:45,875 Your leader! 1563 01:16:46,625 --> 01:16:48,750 Are we having fun or what? 1564 01:16:49,292 --> 01:16:51,167 That! 1565 01:16:53,250 --> 01:16:54,917 Oh, what a day. 1566 01:16:55,292 --> 01:16:58,250 It's so nice to be... human! 1567 01:17:01,125 --> 01:17:02,172 That. 1568 01:17:02,292 --> 01:17:05,375 I mean, look what we made this place. 1569 01:17:05,667 --> 01:17:08,375 It used to belong to all kinds of animals. 1570 01:17:08,875 --> 01:17:11,167 Not anymore! 1571 01:17:11,375 --> 01:17:12,667 We love you, Jerry! 1572 01:17:12,667 --> 01:17:15,000 That! 1573 01:17:24,083 --> 01:17:26,167 Um? 1574 01:17:29,167 --> 01:17:32,750 Speaking of power, who here has ever flattened an insect? 1575 01:17:34,000 --> 01:17:34,797 I! 1576 01:17:34,917 --> 01:17:36,213 Me just today. 1577 01:17:36,333 --> 01:17:37,297 Who else? 1578 01:17:37,417 --> 01:17:38,583 Don't be ashamed. 1579 01:17:38,917 --> 01:17:39,917 You've all done it. 1580 01:17:40,000 --> 01:17:42,625 Come on, raise your hands, little flatteners. 1581 01:17:44,417 --> 01:17:48,042 It's good that some an insect cannot flatten you. 1582 01:17:48,917 --> 01:17:52,083 Because you kind of deserve it, don't you? 1583 01:17:57,250 --> 01:17:59,417 Wait! 1584 01:18:02,125 --> 01:18:04,833 You don't have to do that, Titus. 1585 01:18:05,417 --> 01:18:07,333 How do you know my name? 1586 01:18:08,292 --> 01:18:12,083 One very wise someone once taught me: don't be a stranger. 1587 01:18:13,125 --> 01:18:14,505 Rules of the pond. 1588 01:18:14,625 --> 01:18:17,250 Look, I'm sorry I killed your mom. 1589 01:18:18,750 --> 01:18:21,000 You think I care? 1590 01:18:21,125 --> 01:18:22,875 She was old and weak! 1591 01:18:23,292 --> 01:18:24,667 Of course you care. 1592 01:18:25,333 --> 01:18:26,417 She was your mom. 1593 01:18:27,208 --> 01:18:29,083 When it happened, I just... 1594 01:18:29,083 --> 01:18:32,083 I felt so... so... 1595 01:18:32,083 --> 01:18:34,088 Powerless? 1596 01:18:34,208 --> 01:18:35,797 That. 1597 01:18:35,917 --> 01:18:37,963 I felt that way too. 1598 01:18:38,083 --> 01:18:41,208 And it made me do it things I regret. 1599 01:18:42,208 --> 01:18:44,042 But it's not too late, Titus. 1600 01:18:44,542 --> 01:18:47,380 We can still learn live with each other. 1601 01:18:47,500 --> 01:18:52,708 Animal homes, human homes, it's all one big place. 1602 01:19:04,500 --> 01:19:05,667 Nice speech! 1603 01:19:05,833 --> 01:19:07,338 It's a pity that he was useless! 1604 01:19:07,458 --> 01:19:09,750 So your plan was just to talk? 1605 01:19:09,917 --> 01:19:13,250 Did you really think that would work? 1606 01:19:15,167 --> 01:19:16,958 I really hoped he would. 1607 01:19:16,958 --> 01:19:18,005 Jerry! 1608 01:19:18,125 --> 01:19:20,333 Plan B! 1609 01:19:31,125 --> 01:19:33,125 What? 1610 01:19:38,333 --> 01:19:39,083 What happened? 1611 01:19:39,167 --> 01:19:39,963 What's going on? 1612 01:19:40,083 --> 01:19:41,922 Shut up and let me finish my job! 1613 01:19:42,042 --> 01:19:43,333 Sorry, king of insects. 1614 01:19:43,458 --> 01:19:44,875 I won't let you back in. 1615 01:19:44,875 --> 01:19:46,047 Council! 1616 01:19:46,167 --> 01:19:49,292 Arrest this treacherous milkman! 1617 01:19:49,917 --> 01:19:51,375 Everyone, listen to me! 1618 01:19:51,583 --> 01:19:52,750 Get out of here while you still can! 1619 01:19:52,750 --> 01:19:54,088 He's trying to steal your cell phone, Jerry! 1620 01:19:54,208 --> 01:19:56,208 Wake up! 1621 01:20:00,083 --> 01:20:01,458 Bring it back! 1622 01:20:08,458 --> 01:20:09,708 I'm coming back. 1623 01:20:11,833 --> 01:20:14,130 I don't think it's the mayor. 1624 01:20:14,250 --> 01:20:15,458 Calm down, losers! 1625 01:20:15,792 --> 01:20:18,667 I'm just taking my cell phone back. 1626 01:20:18,917 --> 01:20:19,963 That's enough, my friend. 1627 01:20:20,083 --> 01:20:23,500 This city is not enough big for the two of us. 1628 01:20:23,875 --> 01:20:25,792 Jerry! 1629 01:20:36,042 --> 01:20:37,750 What's wrong with you? 1630 01:20:38,833 --> 01:20:40,083 Mabel, watch out! 1631 01:20:40,333 --> 01:20:41,255 Get off me! 1632 01:20:41,375 --> 01:20:42,458 What are you doing? 1633 01:20:42,542 --> 01:20:43,083 Stop it! 1634 01:20:43,083 --> 01:20:43,167 Not! 1635 01:20:43,167 --> 01:20:44,047 Not! 1636 01:20:44,167 --> 01:20:45,917 Not! 1637 01:20:46,125 --> 01:20:47,000 Take it away! 1638 01:20:47,083 --> 01:20:47,333 Take it away! 1639 01:20:47,417 --> 01:20:48,922 Take it away! 1640 01:20:49,042 --> 01:20:51,208 Mabel! 1641 01:20:53,667 --> 01:20:55,505 Alas! 1642 01:20:55,625 --> 01:20:57,333 Time to die, man! 1643 01:21:00,042 --> 01:21:01,792 What? 1644 01:21:02,167 --> 01:21:03,333 Are you missing something? 1645 01:21:04,333 --> 01:21:05,130 Titus! 1646 01:21:05,250 --> 01:21:07,047 It's over! 1647 01:21:07,167 --> 01:21:08,708 It's just begun! 1648 01:21:09,125 --> 01:21:11,500 I will flatten the last of you! 1649 01:21:11,500 --> 01:21:12,630 Mammals! 1650 01:21:12,750 --> 01:21:13,375 Birds! 1651 01:21:13,458 --> 01:21:14,542 Reptiles! 1652 01:21:14,792 --> 01:21:16,172 Stupid amphibians! 1653 01:21:16,292 --> 01:21:16,630 What? 1654 01:21:16,750 --> 01:21:18,338 No one will ever eat us again! 1655 01:21:18,458 --> 01:21:20,417 The world will be our hive! 1656 01:21:39,750 --> 01:21:40,672 Mabel! 1657 01:21:40,792 --> 01:21:41,755 King of mammals! 1658 01:21:41,875 --> 01:21:43,208 What are you going to do? 1659 01:21:43,500 --> 01:21:44,630 I will help. 1660 01:21:44,750 --> 01:21:45,875 And what will you do? 1661 01:21:47,375 --> 01:21:49,005 How dare you ignore me! 1662 01:21:49,125 --> 01:21:50,500 I will burn the whole world! 1663 01:21:50,708 --> 01:21:51,958 Only insects will... 1664 01:22:02,000 --> 01:22:03,250 Everyone, over here! 1665 01:22:03,583 --> 01:22:04,297 Follow me! 1666 01:22:04,417 --> 01:22:04,880 Let's go! 1667 01:22:05,000 --> 01:22:06,875 Come on! 1668 01:22:31,667 --> 01:22:34,083 Not! 1669 01:22:36,042 --> 01:22:36,713 Not! 1670 01:22:36,833 --> 01:22:37,713 What? 1671 01:22:37,833 --> 01:22:39,583 George! 1672 01:22:40,083 --> 01:22:42,250 Please, I can't lose him! 1673 01:22:46,167 --> 01:22:47,042 George? 1674 01:22:47,042 --> 01:22:48,667 George? 1675 01:22:51,792 --> 01:22:53,880 Not! 1676 01:22:54,000 --> 01:22:55,000 Oh, no. 1677 01:22:55,417 --> 01:22:56,958 Please, please, no. 1678 01:22:58,083 --> 01:22:59,917 I'm so sorry, George. 1679 01:23:10,792 --> 01:23:13,250 Okay, let's get you out of here. 1680 01:23:25,542 --> 01:23:29,000 Get him to safety. 1681 01:23:36,292 --> 01:23:37,213 This way! 1682 01:23:37,333 --> 01:23:38,917 Emergency evacuation, everyone! 1683 01:23:39,333 --> 01:23:40,213 Let's go, let's go! 1684 01:23:40,333 --> 01:23:42,542 Come on, come on! 1685 01:24:07,000 --> 01:24:08,250 Oh, no! 1686 01:24:08,750 --> 01:24:10,833 City! 1687 01:24:29,583 --> 01:24:32,167 Are you sure, George? 1688 01:25:41,208 --> 01:25:42,750 It's too well built! 1689 01:25:43,042 --> 01:25:44,667 We need help! 1690 01:25:54,917 --> 01:25:57,042 Help me! 1691 01:28:21,375 --> 01:28:22,708 All right, people. 1692 01:28:23,083 --> 01:28:24,458 Let's clean this place up. 1693 01:28:25,875 --> 01:28:28,380 I want it to look as if we were never here. 1694 01:28:28,500 --> 01:28:29,083 You heard him. 1695 01:28:29,125 --> 01:28:31,083 Let's go. 1696 01:29:12,083 --> 01:29:12,750 And.... 1697 01:29:12,750 --> 01:29:15,125 What are you going to do with the bypass? 1698 01:29:16,792 --> 01:29:17,672 Well... 1699 01:29:17,792 --> 01:29:19,005 You are here. 1700 01:29:19,125 --> 01:29:20,297 I'm here. 1701 01:29:20,417 --> 01:29:22,000 Let's work it out together. 1702 01:29:39,875 --> 01:29:40,583 dr. Alone! 1703 01:29:40,667 --> 01:29:42,750 dr. Alone! 1704 01:29:49,833 --> 01:29:51,833 dr. Alone? 1705 01:29:52,167 --> 01:29:53,167 Is that... 1706 01:29:54,375 --> 01:29:55,963 Mabel? 1707 01:29:56,083 --> 01:29:57,042 dr. Alone. 1708 01:29:57,042 --> 01:29:59,500 I thought it was a mouse... 1709 01:29:59,500 --> 01:29:59,963 You already know. 1710 01:30:00,083 --> 01:30:01,375 If only they would, Mabel. 1711 01:30:01,667 --> 01:30:04,583 As you can see, the dean finally shut down hopping. 1712 01:30:04,750 --> 01:30:06,547 And what about the value of research? 1713 01:30:06,667 --> 01:30:08,880 It's not worth the danger to humanity. 1714 01:30:09,000 --> 01:30:09,630 Her words. 1715 01:30:09,750 --> 01:30:13,750 But when one door closes, a thousand windows open! 1716 01:30:14,250 --> 01:30:14,963 What? 1717 01:30:15,083 --> 01:30:17,625 Now I can devote myself with all your other ideas. 1718 01:30:18,167 --> 01:30:20,333 And I have a lot of them. 1719 01:30:21,000 --> 01:30:22,333 This is so exciting. 1720 01:30:22,583 --> 01:30:23,542 It's a bit wacky, but... 1721 01:30:23,542 --> 01:30:24,500 Hey... 1722 01:30:24,500 --> 01:30:26,458 Can I help with that? 1723 01:30:26,458 --> 01:30:28,833 You mean... work for me? 1724 01:30:29,500 --> 01:30:35,125 Look, I know I ruined your life's work and that we you probably shouldn't have let me graduate, but... 1725 01:30:35,125 --> 01:30:37,000 I am looking for a job and... 1726 01:30:37,000 --> 01:30:40,417 I just want to work withโ€ฆ to people who care. 1727 01:30:42,500 --> 01:30:45,542 You know, we could use someone who is... 1728 01:30:45,542 --> 01:30:46,047 Passionate? 1729 01:30:46,167 --> 01:30:47,880 Hardly persistent? 1730 01:30:48,000 --> 01:30:50,083 Powerful. 1731 01:30:51,917 --> 01:30:52,917 Thank you, Dr. Sam! 1732 01:30:56,042 --> 01:30:58,500 And sorry about that all those stories with hopping. 1733 01:31:00,083 --> 01:31:02,875 I know you are also the king were quite close. 1734 01:31:04,125 --> 01:31:06,958 I'm sorry you can't anymore talk to him. 1735 01:31:57,958 --> 01:31:58,838 Fever. 1736 01:31:58,958 --> 01:32:00,792 Fever. 1737 01:32:02,833 --> 01:32:03,963 Split logs. 1738 01:32:04,083 --> 01:32:04,963 Split logs. 1739 01:32:05,083 --> 01:32:05,630 Coconut. 1740 01:32:05,750 --> 01:32:06,297 Hospital. 1741 01:32:06,417 --> 01:32:07,255 Dancer. 1742 01:32:07,375 --> 01:32:09,130 Potato. 1743 01:32:09,250 --> 01:32:10,213 Red heart. 1744 01:32:10,333 --> 01:32:12,458 Red heart. 1745 01:32:12,750 --> 01:32:13,958 Spinning hearts. 1746 01:32:16,333 --> 01:32:18,208 Potato. 1747 01:32:21,708 --> 01:32:31,708 Translation by ZiBrZg 108545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.