Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,700 --> 00:00:04,290
- He's young, he's fit...
- He's good looking.
2
00:00:04,339 --> 00:00:06,849
Easy... I suppose he is.
3
00:00:06,900 --> 00:00:08,810
So, what's the catch, I hear you ask?
4
00:00:08,859 --> 00:00:10,609
Well, I'll tell you.
5
00:00:10,660 --> 00:00:13,849
Jazz, it's a bloody racket.
6
00:00:13,900 --> 00:00:16,489
But if you can put up
with that, he's a keeper.
7
00:00:16,539 --> 00:00:19,609
I don't care for modern music.
8
00:00:19,660 --> 00:00:22,530
It's the devil's work, if you ask me.
9
00:00:24,059 --> 00:00:26,809
How did you say you knew each other?
10
00:00:26,859 --> 00:00:29,289
I was the barmaid at Geordie's old local,
11
00:00:29,339 --> 00:00:31,329
weren't I, Keatsy?
12
00:00:35,140 --> 00:00:38,439
And of course the
drinking will have to stop.
13
00:00:39,700 --> 00:00:42,450
I prefer a little bit
of music hall myself.
14
00:00:42,500 --> 00:00:45,570
You know, Max Miller, Marie Lloyd.
15
00:00:45,619 --> 00:00:48,450
♪ And suppose it makes you fat
16
00:00:48,500 --> 00:00:50,490
♪ Well, I don't worry about that
17
00:00:50,539 --> 00:00:54,289
♪ Cos a little of what
you fancy does you good ♪
18
00:00:58,060 --> 00:01:01,539
I love jazz. Have you
heard of Sidney Bechet?
19
00:01:02,939 --> 00:01:04,849
Sidney bloody Beckett!
20
00:01:04,900 --> 00:01:07,290
A friend of mine's band is
playing some of his pieces
21
00:01:07,340 --> 00:01:10,939
on Jesus Green tomorrow,
if you'd like to join me?
22
00:01:13,819 --> 00:01:16,290
I'm afraid I'm busy tomorrow.
23
00:01:38,859 --> 00:01:40,859
You came.
24
00:01:47,260 --> 00:01:49,650
How are you?
25
00:01:49,700 --> 00:01:52,370
I thought that everybody hated me.
26
00:01:57,260 --> 00:01:59,599
Of course they don't, Gary.
27
00:02:00,260 --> 00:02:03,450
You're awfully kind, but I
wouldn't want the village thinking
28
00:02:03,500 --> 00:02:06,170
you're taking my side over theirs.
29
00:02:06,900 --> 00:02:09,370
There are no sides, Mrs Bell.
30
00:02:19,860 --> 00:02:21,860
Sidney!
31
00:02:26,219 --> 00:02:28,449
I don't know where
Geordie finds these women.
32
00:02:28,500 --> 00:02:31,610
They're either drunks or nuns.
33
00:02:31,659 --> 00:02:34,530
Imagine what they're saying about you!
34
00:02:37,699 --> 00:02:40,689
Well, I think it's wonderful
that you're out there.
35
00:02:40,740 --> 00:02:43,740
It is time you found someone for yourself.
36
00:02:45,060 --> 00:02:47,770
Listen, there's a fair on
Midsummer Common this weekend.
37
00:02:47,819 --> 00:02:50,330
I thought we could go to the
new Velasquez exhibition...
38
00:02:50,379 --> 00:02:52,770
Sidney, Guy's only away
for a couple of days.
39
00:02:52,819 --> 00:02:56,419
I'm staying at home. My father
will expect to see me at some point.
40
00:02:57,460 --> 00:03:00,860
Bring him along. You
know how much he likes me.
41
00:03:02,180 --> 00:03:03,889
Mr Chambers!
42
00:03:03,939 --> 00:03:06,250
Inspector Keating on the telephone.
43
00:03:06,300 --> 00:03:08,250
Hello, Mrs Maguire!
44
00:03:08,300 --> 00:03:10,300
Mrs Hopkins.
45
00:03:12,180 --> 00:03:16,050
I'll be in Cambridge later
on. We can meet for a coffee.
46
00:03:16,099 --> 00:03:19,500
And maybe some Velasquez
if it's not too late.
47
00:03:19,939 --> 00:03:21,650
Mr Chambers!
48
00:03:21,699 --> 00:03:24,569
Inspector Keating said it was urgent.
49
00:03:31,900 --> 00:03:33,810
My God, what's happened?
50
00:03:33,860 --> 00:03:36,729
The body's a mess, I think he jumped.
51
00:03:39,419 --> 00:03:41,379
So, how can I help?
52
00:03:42,419 --> 00:03:45,620
Valentine Lyall, 46.
53
00:03:48,740 --> 00:03:50,650
- Suicide?
- Yeah, I think so.
54
00:03:50,699 --> 00:03:53,849
I was hoping you might know him.
He was a fellow at Corpus Christi.
55
00:03:53,900 --> 00:03:56,569
It's your old college, wasn't it?
56
00:03:57,139 --> 00:03:59,610
It must've been after my time.
57
00:04:00,219 --> 00:04:02,530
The porters say there's
a staircase to the roof.
58
00:04:02,580 --> 00:04:04,650
Then it's hand and foot
if he went any higher.
59
00:04:04,699 --> 00:04:06,530
He could've been night climbing.
60
00:04:06,580 --> 00:04:09,050
We used to do it as students.
61
00:04:09,620 --> 00:04:11,729
Maybe he fell?
62
00:04:11,780 --> 00:04:14,490
Blood's dry. Must've happened
in the middle of the night.
63
00:04:14,539 --> 00:04:17,250
- So?
- If I fell from there, I'd be screaming blue murder.
64
00:04:17,300 --> 00:04:21,129
Sure one of this lot would've
heard it sooner than that.
65
00:04:21,180 --> 00:04:23,180
He didn't scream.
66
00:04:27,500 --> 00:04:29,649
- Val? -
Mya! - Val?
67
00:04:29,699 --> 00:04:32,240
- Stop, wait! -
Val? - Hold on!
68
00:04:34,220 --> 00:04:36,329
- Mya!
- I'm sorry.
69
00:04:36,379 --> 00:04:38,569
- This is my husband.
- No.
70
00:04:38,620 --> 00:04:41,449
- Get off me!
- No. - Val!
71
00:04:41,500 --> 00:04:44,329
- Stop this.
- I have a right to see him!
72
00:04:44,379 --> 00:04:47,579
I'm not letting you
see him! It's all right!
73
00:04:51,980 --> 00:04:54,970
Look, I'm sorry. He's in
no condition to be seen.
74
00:04:55,019 --> 00:04:57,490
Do you understand?
75
00:04:57,540 --> 00:04:59,540
I'm sorry.
76
00:05:12,420 --> 00:05:16,250
We were drinking in the
Maypole until around ten...
77
00:05:16,300 --> 00:05:19,449
and then we said goodbye on Sidney Street.
78
00:05:19,500 --> 00:05:22,930
The first I heard anything was wrong
was when Mya telephoned the college
79
00:05:22,980 --> 00:05:25,850
around 2 am. We were
looking for him all night.
80
00:05:25,899 --> 00:05:28,689
Val always told me if
he was going to be late.
81
00:05:28,740 --> 00:05:31,290
- And he didn't say anything about going climbing?
- No.
82
00:05:31,339 --> 00:05:33,899
But it was a clear night.
83
00:05:35,540 --> 00:05:38,279
That's when you get the best views.
84
00:05:39,500 --> 00:05:41,490
He was always doing it.
85
00:05:41,540 --> 00:05:44,290
- Mum!
- Tala, go to your room.
86
00:05:44,339 --> 00:05:46,329
I'll be up in a moment.
87
00:05:46,379 --> 00:05:48,449
Vicar?
88
00:05:48,500 --> 00:05:50,889
Er... yes, thanks.
89
00:05:54,819 --> 00:05:58,209
- Phwoar!
- Sorry, they're menthol filtered, from London.
90
00:05:58,259 --> 00:06:00,810
- So, you were one of his students?
- No. I'm a linguist.
91
00:06:00,860 --> 00:06:02,810
But I am at Corpus.
92
00:06:02,860 --> 00:06:05,329
- We were friends.
- Val loved Kit.
93
00:06:05,379 --> 00:06:07,579
He's part of the family.
94
00:06:09,459 --> 00:06:11,459
Please.
95
00:06:13,579 --> 00:06:15,689
Thank you.
96
00:06:15,740 --> 00:06:18,300
- What is it?
- Lahpet.
97
00:06:19,300 --> 00:06:21,300
You were in Burma?
98
00:06:22,699 --> 00:06:25,439
Valentine too. That's where we met.
99
00:06:26,379 --> 00:06:29,500
Do you think it's possible Valentine
could've taken his own life?
100
00:06:30,540 --> 00:06:32,579
No. No!
101
00:06:33,819 --> 00:06:36,649
- He was happy.
- He was fine in the pub.
102
00:06:36,699 --> 00:06:39,410
- No note, anything like that?
- I know this is a lot to take in.
103
00:06:39,459 --> 00:06:42,769
We'll do everything we can to
get to the bottom of this for you.
104
00:06:42,819 --> 00:06:45,819
Do you mind if we go through his things?
105
00:06:52,300 --> 00:06:54,639
You never talk about Burma.
106
00:06:56,860 --> 00:06:59,889
Don't you think it's odd that
a bloke could be so tidy, hm?
107
00:06:59,939 --> 00:07:03,050
There's no dirty underwear, no loose ends.
108
00:07:03,100 --> 00:07:05,490
Like it's already been cleaned up.
109
00:07:05,540 --> 00:07:08,339
I don't think she's hiding anything.
110
00:07:08,579 --> 00:07:10,290
And Bartlett?
111
00:07:10,339 --> 00:07:12,250
He cares about Lyall, all right.
112
00:07:12,300 --> 00:07:14,290
Friends?
113
00:07:14,339 --> 00:07:16,290
20-year age gap?
114
00:07:16,339 --> 00:07:18,490
You could say the same thing about us.
115
00:07:18,540 --> 00:07:21,050
What, 20 years? You wish.
116
00:07:21,100 --> 00:07:23,439
Anyway, you're not my type.
117
00:07:32,819 --> 00:07:34,889
Maybe he's just neat.
118
00:07:45,300 --> 00:07:47,129
Nosebleeds.
119
00:07:47,180 --> 00:07:49,250
Happens a lot with climbers.
120
00:07:49,300 --> 00:07:52,500
The thinner air at altitude
dries out your sinuses.
121
00:07:53,860 --> 00:07:56,019
Can I help in any way?
122
00:07:58,139 --> 00:08:01,740
Where did you go when you
parted ways last night?
123
00:08:02,220 --> 00:08:04,089
Back to college.
124
00:08:04,139 --> 00:08:06,689
I had a drink with Dr
Raban, my Russian tutor.
125
00:08:06,740 --> 00:08:09,079
Had some rather good vodka.
126
00:08:10,220 --> 00:08:13,089
If it was suicide maybe Lyall
left a note in his study.
127
00:08:13,139 --> 00:08:15,810
- We should check.
- Mr Chambers?
128
00:08:16,620 --> 00:08:18,610
Hello, Frank.
129
00:08:18,660 --> 00:08:21,170
- What's the secret?
- Secret, sir?
130
00:08:21,220 --> 00:08:23,089
To eternal youth?
131
00:08:23,139 --> 00:08:25,050
Oh, that would be the scotch, sir.
132
00:08:25,100 --> 00:08:26,970
If only.
133
00:08:27,019 --> 00:08:28,769
Frank Archer, Head Porter,
134
00:08:28,819 --> 00:08:30,810
this is Inspector Geordie Keating.
135
00:08:30,860 --> 00:08:33,730
I take it this is about poor Mr Lyall?
136
00:08:34,139 --> 00:08:36,009
We'd like to see his room, please.
137
00:08:36,059 --> 00:08:38,799
You'll need to speak to the Master.
138
00:08:39,100 --> 00:08:41,769
He'll be pleased to see you, sir.
139
00:08:42,220 --> 00:08:44,220
Inspector!
140
00:08:45,740 --> 00:08:47,610
- Chambers.
- Sir.
141
00:08:47,659 --> 00:08:50,370
Lyall never struck me
as the suicidal type,
142
00:08:50,419 --> 00:08:52,409
but you can never tell.
143
00:08:52,460 --> 00:08:54,289
He was a charming man,
144
00:08:54,340 --> 00:08:56,450
gifted professor of English.
145
00:08:56,500 --> 00:09:00,419
Although, sadly, as fond of
the bar as he was the bard.
146
00:09:01,460 --> 00:09:03,450
You would've got on.
147
00:09:03,500 --> 00:09:06,330
He could be immature, irresponsible.
148
00:09:06,379 --> 00:09:08,809
I mean, this childish penchant
149
00:09:08,860 --> 00:09:11,169
for dare devilry with a family at home.
150
00:09:11,220 --> 00:09:13,620
They must feel so abandoned.
151
00:09:15,419 --> 00:09:18,019
All right, there's nothing here.
152
00:09:18,460 --> 00:09:20,529
Think we can move on.
153
00:09:21,460 --> 00:09:23,610
And what is your role here anyway?
154
00:09:23,659 --> 00:09:25,850
Has the clergy widened its remit?
155
00:09:25,899 --> 00:09:29,379
Or are you just sticking your
nose in where you shouldn't again?
156
00:09:32,940 --> 00:09:35,610
What did you do? Piss in his port?
157
00:09:37,220 --> 00:09:39,220
Something like that.
158
00:09:46,700 --> 00:09:48,610
Nowhere near.
159
00:09:48,659 --> 00:09:51,250
So he must've come off the turret?
160
00:09:51,299 --> 00:09:53,840
- Exactly.
- Go on then, Phil.
161
00:09:54,500 --> 00:09:56,490
I'm not going up there.
162
00:09:56,539 --> 00:09:59,980
The Porters hire specialist
cleaners. They'll be here Monday.
163
00:10:03,059 --> 00:10:06,179
It's a nice view. Not sure
I'd risk my neck for it though.
164
00:10:07,179 --> 00:10:09,049
I suppose it's tradition.
165
00:10:09,100 --> 00:10:11,529
Pushing your limits, beating the night.
166
00:10:11,580 --> 00:10:14,809
It's stupid really, but it
makes sense when you're young.
167
00:10:14,860 --> 00:10:17,049
But he was 46,
168
00:10:17,100 --> 00:10:19,169
with a wife and child.
169
00:10:21,539 --> 00:10:24,899
- Ever heard of EM Forster?
- Hm? Who's he play for?
170
00:10:25,980 --> 00:10:28,580
He wrote A Room With A View.
171
00:10:35,980 --> 00:10:39,370
I didn't realise looking out
of one's window was a crime.
172
00:10:39,419 --> 00:10:43,049
It isn't. But withholding evidence is.
173
00:10:43,100 --> 00:10:46,210
I already told you, I didn't see anything.
174
00:10:46,259 --> 00:10:49,049
The man who died had a wife and child.
175
00:10:49,100 --> 00:10:51,090
They deserve to know the truth.
176
00:10:55,639 --> 00:10:57,949
Nothing you say has to come back to you.
177
00:10:57,999 --> 00:11:00,038
Does it?
178
00:11:01,239 --> 00:11:03,119
No.
179
00:11:05,798 --> 00:11:08,759
It was late, around midnight.
180
00:11:10,239 --> 00:11:12,908
I didn't see any faces, all right?
181
00:11:15,278 --> 00:11:17,949
I was working on my dissertation.
182
00:11:23,839 --> 00:11:27,739
'But I looked out to see
two men climbing the chapel.
183
00:11:28,719 --> 00:11:30,709
Maniacs.'
184
00:11:30,759 --> 00:11:33,028
But they stopped a while.
185
00:11:33,079 --> 00:11:35,069
Talking, I think.
186
00:11:35,119 --> 00:11:37,788
Then the next time I looked out...
187
00:11:41,199 --> 00:11:43,199
He'd pushed him.
188
00:11:47,798 --> 00:11:50,069
He must've been so scared.
189
00:11:55,139 --> 00:11:57,209
Professor Raban?
190
00:11:57,259 --> 00:11:59,139
Zakhodi.
191
00:12:02,418 --> 00:12:05,928
A fascist and a papist, to
what do we owe the pleasure?
192
00:12:05,979 --> 00:12:09,288
- C of E, actually.
- Please excuse Mr Crompton.
193
00:12:09,339 --> 00:12:12,649
- He's going through a Marxist phase.
- It's not a phase.
194
00:12:12,699 --> 00:12:15,408
We're investigating the
death of your colleague.
195
00:12:15,459 --> 00:12:17,849
I hear it was an accident.
196
00:12:17,899 --> 00:12:20,569
So everyone seems keen to stress.
197
00:12:22,058 --> 00:12:25,129
Can you tell me where you were
around midnight last night?
198
00:12:25,178 --> 00:12:28,678
I was here with a student
of mine, Kit Bartlett.
199
00:12:28,739 --> 00:12:32,089
- Any witnesses?
- I'm sure the porters can confirm that.
200
00:12:32,139 --> 00:12:34,129
We were going through his dissertation
201
00:12:34,178 --> 00:12:37,009
on the theme of duality in
19th century Russian Literature.
202
00:12:37,058 --> 00:12:39,528
Really is rather fascinating.
203
00:12:41,699 --> 00:12:45,129
Yes, sir. Mr Bartlett
returned around half past ten,
204
00:12:45,178 --> 00:12:47,089
went straight to Professor Raban.
205
00:12:47,139 --> 00:12:48,849
You're sure?
206
00:12:48,899 --> 00:12:52,329
I can still remember Mr Chambers
coming back at all hours.
207
00:12:52,379 --> 00:12:56,009
Did Lyall have any disputes
or enemies you knew of?
208
00:12:56,058 --> 00:12:58,798
No, sir. Mr Lyall was very popular.
209
00:13:00,058 --> 00:13:03,058
I'd like to have another look in his room.
210
00:13:08,859 --> 00:13:10,609
Even though it's been cleaned up,
211
00:13:10,658 --> 00:13:13,658
there's got to be something out of place.
212
00:13:14,339 --> 00:13:17,339
Like a fire in the middle of a hot spell?
213
00:13:33,899 --> 00:13:36,048
What do you think they are?
214
00:13:36,099 --> 00:13:39,099
Something someone didn't want us to see.
215
00:13:42,099 --> 00:13:44,489
- Hey!
- Who's that?
216
00:13:44,538 --> 00:13:47,569
She was at the crime scene. The chapel.
217
00:13:47,619 --> 00:13:49,609
Excuse me!
218
00:13:49,658 --> 00:13:51,729
I'm a police officer.
219
00:13:53,019 --> 00:13:55,219
Don't walk away from me!
220
00:14:01,178 --> 00:14:03,209
Split up. We lose each other,
221
00:14:03,259 --> 00:14:05,528
meet back at the station.
222
00:14:29,058 --> 00:14:31,689
Amanda?
223
00:14:31,739 --> 00:14:34,609
- Everything all right?
- Absolutely.
224
00:14:39,499 --> 00:14:41,489
How are you?
225
00:14:41,538 --> 00:14:43,538
Come with me.
226
00:15:11,058 --> 00:15:13,058
Who are you?
227
00:15:16,819 --> 00:15:19,449
Leave this alone, old boy.
228
00:15:19,499 --> 00:15:21,769
You're out of your depth.
229
00:15:33,619 --> 00:15:35,649
I'm sure he won't mind if you wait.
230
00:15:35,699 --> 00:15:37,689
Margaret Ward, by the way.
231
00:15:37,739 --> 00:15:40,649
Oh, I'm sorry. Amanda Kendall.
232
00:15:40,699 --> 00:15:44,129
Hopkins, nee Kendall. Pleasure.
233
00:15:46,219 --> 00:15:48,129
Come in, why don't you?
234
00:15:48,178 --> 00:15:50,168
Did you catch her?
235
00:15:50,219 --> 00:15:52,689
- Mrs Hopkins.
- Sorry, Geordie.
236
00:15:52,739 --> 00:15:54,729
Sidney filled me in on the case.
237
00:15:54,778 --> 00:15:57,418
Did he now? No, I lost her.
238
00:15:59,418 --> 00:16:01,408
How's your husband?
239
00:16:01,459 --> 00:16:05,048
Oh, Guy's fine. He's... he's
working in Edinburgh for a few days.
240
00:16:05,099 --> 00:16:07,569
While the cats away, eh?
241
00:16:07,619 --> 00:16:10,219
The mouse will visit her father.
242
00:16:10,619 --> 00:16:12,609
Indeed.
243
00:16:12,658 --> 00:16:14,408
I hear you're playing cupid?
244
00:16:14,459 --> 00:16:16,449
Er, trying, yeah. But he's a hard target
245
00:16:16,499 --> 00:16:18,489
and I'm running out of arrows, so, er...
246
00:16:18,538 --> 00:16:20,528
You can think of anyone?
247
00:16:20,579 --> 00:16:23,288
Er...
248
00:16:23,339 --> 00:16:26,379
I'll take you out. I'm
free tomorrow night.
249
00:16:30,819 --> 00:16:33,009
Erm, well, that's...
250
00:16:33,058 --> 00:16:35,288
very charitable of you, but, er...
251
00:16:35,339 --> 00:16:37,129
We can't get a babysitter.
252
00:16:37,178 --> 00:16:40,649
He doesn't need a chaperone,
does he, Mrs Hopkins?
253
00:16:40,699 --> 00:16:42,689
No, of course not.
254
00:16:42,739 --> 00:16:45,899
Excellent. I'll book the same
place he's been taking you.
255
00:16:46,899 --> 00:16:48,899
See you then.
256
00:16:50,899 --> 00:16:53,288
Inspector Keating, may
I have a word with you?
257
00:16:53,339 --> 00:16:55,339
In private?
258
00:16:56,418 --> 00:16:58,729
The fact is sometimes people
259
00:16:58,778 --> 00:17:00,808
need protecting from themselves.
260
00:17:00,859 --> 00:17:03,288
Which is why I must ask you
261
00:17:03,339 --> 00:17:06,219
to stop investigating this case.
262
00:17:13,459 --> 00:17:16,528
Lyall was in intelligence.
263
00:17:16,578 --> 00:17:19,088
He was closing in on the identity of a man
264
00:17:19,139 --> 00:17:21,449
known only as the Tsar,
265
00:17:21,499 --> 00:17:24,618
a high-ranking mole
based in the University.
266
00:17:25,618 --> 00:17:28,528
He's been passing our secrets
to the Soviets for years.
267
00:17:28,578 --> 00:17:30,368
We believe...
268
00:17:30,419 --> 00:17:32,969
that's why they had Lyall killed.
269
00:17:33,019 --> 00:17:36,288
I can't tell you any more without
compromising our operation,
270
00:17:36,338 --> 00:17:39,578
but that's why you need
to disentangle yourself...
271
00:17:40,979 --> 00:17:43,848
.. without arousing further suspicion.
272
00:17:44,459 --> 00:17:46,449
Not least in Chambers.
273
00:17:46,499 --> 00:17:49,058
He's not a man to be trusted.
274
00:17:50,058 --> 00:17:52,729
Sidney is one of the most
trustworthy people I know.
275
00:17:52,778 --> 00:17:54,649
Well, if that's what you believe,
276
00:17:54,699 --> 00:17:56,729
then you'll want to keep him alive.
277
00:17:56,778 --> 00:17:59,249
This is a dangerous business.
278
00:18:00,098 --> 00:18:03,929
This is a murder investigation for
the Cambridgeshire Constabulary.
279
00:18:03,979 --> 00:18:07,009
I've read your military record, Inspector.
280
00:18:07,058 --> 00:18:10,729
You've suffered enough
in the line of duty.
281
00:18:10,778 --> 00:18:15,368
And of course you wouldn't
want Esme, Ivy, Dora or David
282
00:18:15,419 --> 00:18:17,818
to grow up without a father.
283
00:18:19,899 --> 00:18:23,689
- How do you know their names?
- We know everything.
284
00:18:23,739 --> 00:18:26,009
And so could the Soviets.
285
00:18:34,419 --> 00:18:36,328
What was that about?
286
00:18:36,379 --> 00:18:38,368
Ah, you know, keeping things discreet,
287
00:18:38,419 --> 00:18:41,659
- the reputation of the college.
- Well, I know what this is.
288
00:18:43,139 --> 00:18:45,139
What?
289
00:18:52,379 --> 00:18:54,808
We shouldn't be in here.
290
00:18:54,858 --> 00:18:56,969
Nobody visits half these rooms.
291
00:18:57,019 --> 00:19:00,528
- I used to nap in here.
- Oh, yeah.
292
00:19:00,578 --> 00:19:02,368
You know this could be nothing.
293
00:19:02,419 --> 00:19:05,179
Nine... three... five...
294
00:19:07,139 --> 00:19:09,699
M-E-S.
295
00:19:11,139 --> 00:19:13,939
Strange choice for an English Tutor.
296
00:19:21,219 --> 00:19:23,179
Professor Raban.
297
00:19:34,219 --> 00:19:36,219
Rory Crompton.
298
00:19:39,058 --> 00:19:41,459
This is Lyall's handwriting.
299
00:19:42,058 --> 00:19:44,608
The Tsar? Lyall was...
300
00:19:44,659 --> 00:19:47,379
some sort of... British spy.
301
00:19:50,739 --> 00:19:52,689
These are here for a reason,
302
00:19:52,739 --> 00:19:55,528
so someone may need to reference them,
303
00:19:55,578 --> 00:19:58,618
so we need to put them back
exactly where we found them.
304
00:19:59,979 --> 00:20:02,568
Sidney!
305
00:20:02,618 --> 00:20:05,368
There's always been rumours
about this kind of thing,
306
00:20:05,419 --> 00:20:08,088
- but after Burgess and Maclean...
- Keep your voice down.
307
00:20:08,139 --> 00:20:10,088
Why?
308
00:20:10,139 --> 00:20:12,139
You've got visitors.
309
00:20:18,499 --> 00:20:20,449
May I help you, Gentlemen?
310
00:20:20,499 --> 00:20:24,298
I was on the chapel roof
with Mr Lyall last night.
311
00:20:26,098 --> 00:20:28,179
I know how he died.
312
00:20:37,199 --> 00:20:39,308
I ran into him on Kings' Parade.
313
00:20:39,358 --> 00:20:41,989
He asked me if I wanted to go climbing
314
00:20:42,038 --> 00:20:44,068
and I said no at first.
315
00:20:44,118 --> 00:20:47,348
Valentine was always trying to
recruit students to his hijinks.
316
00:20:47,399 --> 00:20:49,269
I told him it was irresponsible.
317
00:20:49,318 --> 00:20:51,189
But he had this hipflask.
318
00:20:51,239 --> 00:20:53,949
We sat on the backs, drinking
319
00:20:53,999 --> 00:20:55,989
and he talked me round.
320
00:20:56,038 --> 00:20:59,338
And you climbed Kings
Chapel? Just like that?
321
00:21:00,038 --> 00:21:03,028
Well, he'd done it
before, I just followed.
322
00:21:03,078 --> 00:21:05,068
And what about the lip?
323
00:21:05,118 --> 00:21:08,149
Each turret, it has a lip.
324
00:21:08,199 --> 00:21:10,399
How did you get over it?
325
00:21:11,358 --> 00:21:13,909
It was hard going,
326
00:21:13,959 --> 00:21:16,879
but we just pulled ourselves up.
327
00:21:22,078 --> 00:21:24,308
- And then what?
- When we got to the top,
328
00:21:24,358 --> 00:21:26,068
I don't know what happened.
329
00:21:26,118 --> 00:21:29,108
He was looking out over the
edge and he must've slipped.
330
00:21:29,159 --> 00:21:32,159
I tried to grab him, but I was too late.
331
00:21:32,838 --> 00:21:35,778
The sound when he hit the ground was...
332
00:21:38,719 --> 00:21:41,149
And why didn't you
contact the police sooner?
333
00:21:41,199 --> 00:21:43,749
- I was scared.
- We'd think that you pushed him?
334
00:21:43,798 --> 00:21:45,509
- I didn't!
- Surely with your beliefs,
335
00:21:45,558 --> 00:21:48,669
killing an establishment figure
like Lyall could be seen as a...
336
00:21:48,719 --> 00:21:50,588
a revolutionary act?
337
00:21:50,639 --> 00:21:53,709
Mr Crompton's beliefs barely
stand the rigours of essay writing,
338
00:21:53,759 --> 00:21:55,868
let alone murder.
339
00:21:55,919 --> 00:21:59,159
What exactly are you
doing here, Professor?
340
00:22:00,639 --> 00:22:02,909
All right, that's enough!
341
00:22:06,479 --> 00:22:09,749
- You're letting them off the hook!
- I ask the questions here, not you.
342
00:22:09,798 --> 00:22:12,269
So why aren't you asking them?
343
00:22:15,358 --> 00:22:17,699
If they're Russian spies...
344
00:22:18,519 --> 00:22:20,709
.. then we can't let
them know we're onto them.
345
00:22:20,759 --> 00:22:23,669
They must already know, or they
wouldn't have offered up a lie.
346
00:22:23,719 --> 00:22:25,509
We don't know it's a lie.
347
00:22:25,558 --> 00:22:27,429
From a distance, in the dark,
348
00:22:27,479 --> 00:22:29,348
it could've looked like he pushed him.
349
00:22:29,399 --> 00:22:32,308
Come on. There is no way Crompton
climbed the chapel like that.
350
00:22:32,358 --> 00:22:35,459
- How do you know?
- Because I've done it.
351
00:22:36,199 --> 00:22:38,469
Without rope, two men
need to work together.
352
00:22:38,519 --> 00:22:41,509
The first man stands on the other's
shoulders to get over the lip
353
00:22:41,558 --> 00:22:43,548
and then pulls the other up.
354
00:22:43,598 --> 00:22:46,189
They are trying to cover for someone.
355
00:22:46,239 --> 00:22:48,909
Raban himself, the woman who we followed,
356
00:22:48,959 --> 00:22:51,189
whoever this Tsar is in the files?
357
00:22:51,239 --> 00:22:53,159
All right!
358
00:22:54,159 --> 00:22:56,828
But if that's the case, we
can't just go blundering in.
359
00:22:56,879 --> 00:22:58,709
So what do we do?
360
00:22:58,759 --> 00:23:01,098
You need to leave it to me.
361
00:23:09,639 --> 00:23:12,639
We all experience doubt from time to time.
362
00:23:13,879 --> 00:23:15,788
Doubt in ourselves.
363
00:23:15,838 --> 00:23:17,949
In God.
364
00:23:17,999 --> 00:23:19,999
In justice.
365
00:23:21,118 --> 00:23:23,389
But we must have faith...
366
00:23:25,118 --> 00:23:27,469
.. in ourselves, each other,
367
00:23:27,519 --> 00:23:29,949
God and...
368
00:23:35,038 --> 00:23:37,909
.. and in institutions like...
369
00:23:37,959 --> 00:23:41,629
the courts and the state to...
370
00:23:41,679 --> 00:23:43,679
to get things right.
371
00:23:47,999 --> 00:23:49,909
See you soon. Good singing!
372
00:23:49,959 --> 00:23:51,959
- Sidney!
- Let me.
373
00:23:58,719 --> 00:24:00,709
Thank you, Harding.
374
00:24:00,759 --> 00:24:03,588
Maybe you should think about
going to another church.
375
00:24:03,639 --> 00:24:06,068
- There aren't any steps at Hardwick.
- It's all right.
376
00:24:06,118 --> 00:24:08,189
Leonard and I are happy
to help you in and out.
377
00:24:08,239 --> 00:24:10,509
Then we'll go to Hardwick.
378
00:24:15,239 --> 00:24:17,838
I am sorry, Mr Chambers.
379
00:24:19,479 --> 00:24:21,469
Could you take me home now, please?
380
00:24:21,519 --> 00:24:23,519
Of course.
381
00:24:33,999 --> 00:24:35,909
What time's your chuffer coming?
382
00:24:35,959 --> 00:24:38,028
It's 'chauffeur', Mrs M.
383
00:24:38,078 --> 00:24:39,828
I told him to take his time.
384
00:24:39,879 --> 00:24:43,078
Father's hosting rotary
drinks this evening.
385
00:24:45,639 --> 00:24:47,629
Are you not wearing a tie?
386
00:24:47,679 --> 00:24:49,588
I've been in a dog collar all day.
387
00:24:49,639 --> 00:24:52,269
Do you not think he needs a tie, Mr Finch?
388
00:24:52,318 --> 00:24:54,788
I have no idea what women want.
389
00:24:54,838 --> 00:24:56,719
You look...
390
00:24:58,399 --> 00:25:00,318
.. perfect.
391
00:25:01,719 --> 00:25:04,429
- I'm not sure if I'm even gonna go.
- Oh, yes, you are.
392
00:25:04,479 --> 00:25:07,149
You saw what happened this
morning with the Redmonds,
393
00:25:07,199 --> 00:25:09,588
- the village need me.
- They'll always need you,
394
00:25:09,639 --> 00:25:12,588
which is why you need a wife,
help you shoulder the burden.
395
00:25:12,639 --> 00:25:14,348
Mrs Maguire's right.
396
00:25:14,399 --> 00:25:17,199
Not that you need to marry Margaret.
397
00:25:18,159 --> 00:25:22,278
I hear you're thinking of offering
Phyllis Bell private communion.
398
00:25:25,038 --> 00:25:27,989
You have more spies than the KGB, Mrs M.
399
00:25:28,038 --> 00:25:29,959
I'll go.
400
00:25:32,838 --> 00:25:35,348
It's the victims the
church should be helping.
401
00:25:35,399 --> 00:25:37,389
Mrs Bell is a victim.
402
00:25:37,439 --> 00:25:40,548
As is Gary. Just like the Redmonds.
403
00:25:40,598 --> 00:25:42,598
Sidney!
404
00:25:45,318 --> 00:25:47,189
This is a copy of Val's Will.
405
00:25:47,239 --> 00:25:49,709
I was hoping you might
help me with the funeral?
406
00:25:49,759 --> 00:25:52,068
- He wanted to be cremated.
- Of course.
407
00:25:52,118 --> 00:25:53,868
And I was wondering if you knew
408
00:25:53,919 --> 00:25:57,429
what was happening with
the police investigation?
409
00:25:57,479 --> 00:25:59,709
We understand Rory Crompton was up there?
410
00:25:59,759 --> 00:26:01,949
That he's saying it was an accident?
411
00:26:01,999 --> 00:26:03,828
It doesn't make sense.
412
00:26:03,879 --> 00:26:07,379
Val never mentioned the
boy. Why climb with him?
413
00:26:09,118 --> 00:26:12,068
I'm sure Inspector Keating is
doing everything in his power
414
00:26:12,118 --> 00:26:15,399
- to ascertain the truth.
- Is he accepting Crompton's story or not?
415
00:26:16,598 --> 00:26:18,558
Mya needs to know.
416
00:26:21,558 --> 00:26:24,838
He brought Tala and
me here just last week.
417
00:26:26,798 --> 00:26:29,429
He said it was... How did he put it?
418
00:26:29,479 --> 00:26:31,269
'Quintessential England'.
419
00:26:31,318 --> 00:26:33,669
In my religion, there is a place, yeah.
420
00:26:33,719 --> 00:26:36,749
A perfect place like your heaven.
421
00:26:36,798 --> 00:26:39,239
- Nirvana.
- Nirvana.
422
00:26:42,598 --> 00:26:44,558
We had that here.
423
00:26:47,038 --> 00:26:49,379
Why would he throw it away?
424
00:27:03,118 --> 00:27:06,419
So, how come the other
dates didn't work out?
425
00:27:09,038 --> 00:27:11,038
I don't know. Erm...
426
00:27:11,999 --> 00:27:13,949
Just incompatible, I suppose.
427
00:27:13,999 --> 00:27:15,909
You don't think you overwhelmed them
428
00:27:15,959 --> 00:27:18,358
with charm and conversation?
429
00:27:19,038 --> 00:27:21,548
- I'm sorry.
- It's all right.
430
00:27:21,598 --> 00:27:23,788
I suppose I did launch myself at you.
431
00:27:23,838 --> 00:27:25,919
No, it's not that.
432
00:27:29,278 --> 00:27:31,269
Do you think Geordie's all right?
433
00:27:31,318 --> 00:27:34,108
- What do you mean?
- This case,
434
00:27:34,159 --> 00:27:37,588
it feels like he's been hanging back.
435
00:27:37,639 --> 00:27:41,308
You know what he's like
normally, full steam ahead.
436
00:27:41,358 --> 00:27:43,308
I'm just...
437
00:27:43,358 --> 00:27:46,389
- worried about him.
- Have you tried asking him?
438
00:27:46,439 --> 00:27:49,068
- Well, of course.
- I mean, really asking.
439
00:27:49,118 --> 00:27:50,828
I've got brothers.
440
00:27:50,879 --> 00:27:54,028
I know you boys would rather play
cards and joke about your privates
441
00:27:54,078 --> 00:27:55,909
than have a proper conversation.
442
00:27:55,959 --> 00:27:59,389
Backgammon. And I prefer
to keep my privates private.
443
00:27:59,438 --> 00:28:01,438
Pity.
444
00:28:04,679 --> 00:28:06,989
You know Inspector
Keating better than I do,
445
00:28:07,039 --> 00:28:10,559
so if you think there's something
wrong then there probably is.
446
00:28:14,278 --> 00:28:18,309
Well, go on then. We're not getting
anywhere with this on your mind
447
00:28:18,358 --> 00:28:20,309
so you might as well go and see him.
448
00:28:20,358 --> 00:28:22,349
What about you?
449
00:28:22,399 --> 00:28:24,399
Just leave the wine.
450
00:28:31,519 --> 00:28:35,548
Cathy said you're working
late, guessed you'd be in here.
451
00:28:35,599 --> 00:28:38,149
- Margaret stand you up then?
- You can't blame her.
452
00:28:38,199 --> 00:28:40,108
You dodged a bullet there, I reckon.
453
00:28:40,159 --> 00:28:42,159
Backgammon?
454
00:28:49,239 --> 00:28:52,239
- Any news on the Lyall case?
- Not yet.
455
00:28:59,639 --> 00:29:02,028
- Are you all right?
- Of course I am.
456
00:29:02,079 --> 00:29:04,829
- Slapping Mya Lyall.
- She was hysterical.
457
00:29:04,879 --> 00:29:07,269
After letting Phil force
Gary to drink that water.
458
00:29:07,318 --> 00:29:09,309
- Oh, that again?
- Ducking this case?
459
00:29:09,358 --> 00:29:13,358
- I am not ducking anything!
- What are you doing then?
460
00:29:13,599 --> 00:29:15,548
I had a visit from Mya.
461
00:29:15,599 --> 00:29:17,588
She needs to know what's going on.
462
00:29:17,639 --> 00:29:20,469
Her husband didn't even
tell her he was a spy.
463
00:29:20,519 --> 00:29:22,469
What are we supposed to do?
464
00:29:22,519 --> 00:29:26,108
Our jobs. I'm a clergyman, I'm
supposed to give her comfort.
465
00:29:26,159 --> 00:29:28,358
And you are a policeman.
466
00:29:30,599 --> 00:29:34,699
- Geordie...
- Montgomery told me to leave the case alone.
467
00:29:36,399 --> 00:29:38,189
He knows Lyall was a spy.
468
00:29:38,239 --> 00:29:40,429
He said the authorities
were looking into it.
469
00:29:40,479 --> 00:29:43,469
- Why didn't you tell me?
- He asked me not to. For your own safety.
470
00:29:43,519 --> 00:29:46,309
My safety's got nothing to do
with it, it is personal for him.
471
00:29:46,358 --> 00:29:48,429
He's got a point. There are spies.
472
00:29:48,479 --> 00:29:51,199
Soviets, reds under the bed.
473
00:29:52,838 --> 00:29:55,199
This is bigger than us.
474
00:30:05,559 --> 00:30:07,469
Fine.
475
00:30:07,519 --> 00:30:09,519
Let's do our jobs.
476
00:30:10,519 --> 00:30:14,519
- Where are we going?
- Back to the scene of the crime.
477
00:30:24,079 --> 00:30:26,709
I don't know what else
we're going to see at night.
478
00:30:26,759 --> 00:30:28,899
Nothing from down here.
479
00:30:30,159 --> 00:30:32,159
Geordie!
480
00:30:54,679 --> 00:30:56,629
That's far enough.
481
00:30:56,679 --> 00:30:58,548
It's dark, you've been drinking.
482
00:30:58,599 --> 00:31:02,298
- Just like Lyall.
- And look what happened to him.
483
00:31:04,199 --> 00:31:06,199
Geordie!
484
00:31:10,919 --> 00:31:12,919
Had you going there.
485
00:31:22,278 --> 00:31:24,349
Give me your shoulder.
486
00:31:30,199 --> 00:31:32,548
Ready.
487
00:31:32,599 --> 00:31:34,789
One... two...
488
00:31:34,838 --> 00:31:36,879
three!
489
00:31:49,719 --> 00:31:51,719
Give me your hand.
490
00:31:57,479 --> 00:31:59,479
Ready?
491
00:32:01,399 --> 00:32:03,509
One... two...
492
00:32:03,559 --> 00:32:06,068
three... Geordie!
493
00:32:06,119 --> 00:32:08,719
Use your feet, I can't hold you!
494
00:32:34,079 --> 00:32:36,068
You sure you're all right?
495
00:32:36,119 --> 00:32:38,269
Beat the night, you said.
496
00:32:38,318 --> 00:32:40,709
Push your limits.
497
00:32:40,759 --> 00:32:42,949
- Geordie?
- You were right.
498
00:32:42,999 --> 00:32:45,509
There's no way Crompton
climbed this like he said,
499
00:32:45,559 --> 00:32:47,639
so who did?
500
00:32:52,239 --> 00:32:55,349
You've really gotta know
the person you do this with.
501
00:32:55,399 --> 00:32:57,749
Really trust them.
502
00:32:57,798 --> 00:32:59,798
Kit Bartlett?
503
00:33:06,519 --> 00:33:08,239
Kit Bartlett.
504
00:33:21,558 --> 00:33:23,749
Frank?
505
00:33:23,798 --> 00:33:25,718
Frank!
506
00:33:28,399 --> 00:33:30,238
Police! Open up.
507
00:33:34,879 --> 00:33:37,999
- We're here to speak to Kit Bartlett.
- Do you have a warrant?
508
00:33:41,638 --> 00:33:44,229
Why would he shelter a murder suspect?
509
00:33:44,278 --> 00:33:47,149
What if he's the Russian mole, the Tsar?
510
00:33:47,198 --> 00:33:49,788
- Montgomery?
- That's why he tried to shut the case down.
511
00:33:49,838 --> 00:33:52,428
- I only had his word.
- No, I've known him for years.
512
00:33:52,479 --> 00:33:54,308
You trust him?
513
00:33:58,798 --> 00:34:00,908
Is there no way to check?
514
00:34:00,959 --> 00:34:03,189
Oh, telephone the MOD?
515
00:34:03,238 --> 00:34:06,479
- Ask for a list of Russian spies in Cambridge?
- So, what do we do now?
516
00:34:07,479 --> 00:34:09,668
- We need to tie him to Bartlett.
- How?
517
00:34:09,719 --> 00:34:12,189
- You don't do anything.
- What are you talking about?
518
00:34:12,238 --> 00:34:16,068
- It's too dangerous.
- He's the Master of a Cambridge college!
519
00:34:16,118 --> 00:34:17,988
Working with who else, Sidney?
520
00:34:18,038 --> 00:34:20,189
Bartlett? Raban?
521
00:34:20,238 --> 00:34:22,708
Crompton? The woman?
522
00:34:22,759 --> 00:34:25,748
No. If they wanted to hurt us,
they'd have done so already.
523
00:34:25,798 --> 00:34:27,798
She had a gun.
524
00:34:31,559 --> 00:34:33,628
That's why I lost her.
525
00:34:35,399 --> 00:34:38,149
- Are you all right?
- If you ask me that one more time...
526
00:34:38,198 --> 00:34:40,269
You've already been shot once, Geordie.
527
00:34:40,319 --> 00:34:42,859
It's part of my job. Not yours.
528
00:34:44,639 --> 00:34:47,309
So you just need to let me do it.
529
00:34:48,519 --> 00:34:50,389
Please.
530
00:34:50,439 --> 00:34:52,779
I'm asking you as a friend.
531
00:34:54,838 --> 00:34:56,838
You go home.
532
00:35:04,238 --> 00:35:06,708
So how was your dinner with Margaret?
533
00:35:06,759 --> 00:35:08,748
I... I left early.
534
00:35:08,798 --> 00:35:11,139
- Really?
- On her advice.
535
00:35:13,399 --> 00:35:16,158
She's, er... nice.
536
00:35:17,958 --> 00:35:20,099
Well, that's wonderful.
537
00:35:21,078 --> 00:35:24,378
That's Lyall's Will.
He wrote it a month ago.
538
00:35:24,759 --> 00:35:26,748
It's almost as if he
knew he was in danger.
539
00:35:26,798 --> 00:35:29,189
He felt threatened somehow.
540
00:35:29,238 --> 00:35:31,628
Look, he even named Bartlett as executor.
541
00:35:31,679 --> 00:35:33,668
He must really have trusted him.
542
00:35:33,719 --> 00:35:35,948
So did I. I thought he was really upset,
543
00:35:35,998 --> 00:35:38,349
that he cared for Lyall and his family.
544
00:35:38,399 --> 00:35:41,038
It'd be like me killing Geordie.
545
00:35:43,599 --> 00:35:46,389
And... why would you do that?
546
00:35:46,439 --> 00:35:48,908
- I wouldn't. I'm just saying.
- I know, but it might help
547
00:35:48,958 --> 00:35:51,309
to work out why, if you were him.
548
00:35:51,359 --> 00:35:55,059
- What you'd have to want
... - Amanda. - Or believe.
549
00:35:56,359 --> 00:35:58,269
You went to the same college.
550
00:35:58,319 --> 00:36:00,029
You're friends with an older man.
551
00:36:00,078 --> 00:36:02,838
Put yourself inside his head.
552
00:36:04,878 --> 00:36:06,708
What would it take
553
00:36:06,759 --> 00:36:08,588
for you to kill Geordie?
554
00:36:08,639 --> 00:36:10,639
Nothing.
555
00:36:15,319 --> 00:36:17,759
- Unless...
- What?
556
00:36:19,958 --> 00:36:21,958
He asked me to.
557
00:37:08,038 --> 00:37:09,988
Hey! Stop!
558
00:37:10,038 --> 00:37:12,509
Sidney! It's all right, Jimmy.
559
00:37:13,359 --> 00:37:16,859
Is there a Coroner's
report for Valentine Lyall?
560
00:37:16,958 --> 00:37:19,029
I... really shouldn't.
561
00:37:22,559 --> 00:37:25,229
It only came through this morning.
562
00:37:26,078 --> 00:37:28,069
Is everything all right?
563
00:37:28,118 --> 00:37:29,868
Where's Geordie?
564
00:37:29,918 --> 00:37:32,668
He's telephoned for assistance
at the Rivercam Boat Club.
565
00:37:32,719 --> 00:37:34,868
You can come in my car
if you don't tell Benson.
566
00:37:34,918 --> 00:37:37,908
No, cars. No men in uniform. Please, Phil.
567
00:37:37,958 --> 00:37:40,958
Let me go alone, Geordie will understand.
568
00:38:18,038 --> 00:38:19,748
Kit Bartlett.
569
00:38:19,798 --> 00:38:22,349
I'm arresting you for the
murder of Valentine Lyall.
570
00:38:22,399 --> 00:38:24,429
You're going to destroy everything.
571
00:38:24,479 --> 00:38:26,479
Geordie!
572
00:38:32,279 --> 00:38:34,628
- What do you think you're doing?
- Kit's one of us!
573
00:38:34,679 --> 00:38:37,269
- He killed Lyall, Sidney.
- Lyall was in on it.
574
00:38:37,319 --> 00:38:39,309
What?
575
00:38:39,359 --> 00:38:42,628
It's all right! We're all
on the same side, aren't we?
576
00:38:42,679 --> 00:38:45,309
Are we?
577
00:38:45,359 --> 00:38:47,349
Lyall was ill.
578
00:38:47,399 --> 00:38:49,399
Lung cancer.
579
00:38:51,198 --> 00:38:53,109
He knew he was going to die,
580
00:38:53,158 --> 00:38:55,309
so the Secret Service decided to use it.
581
00:38:55,359 --> 00:38:58,349
- For what?
- To get Bartlett in with the Russians.
582
00:38:58,399 --> 00:39:00,828
They must've known
Lyall was a British spy.
583
00:39:00,878 --> 00:39:03,509
What better way for Kit to
prove his loyalty to Russia
584
00:39:03,559 --> 00:39:06,029
than killing Lyall in public?
585
00:39:06,639 --> 00:39:09,509
It was Lyall who cleaned up his home.
586
00:39:09,639 --> 00:39:11,628
His room.
587
00:39:11,679 --> 00:39:14,389
He left the files for the
British agents to access.
588
00:39:14,439 --> 00:39:16,788
That's why he didn't scream.
589
00:39:16,838 --> 00:39:19,109
Because he wanted to die.
590
00:39:20,279 --> 00:39:22,418
That's right, isn't it?
591
00:39:23,519 --> 00:39:25,389
Very impressive, Mr Chambers.
592
00:39:25,439 --> 00:39:27,748
It's a shame to think
what you might've been.
593
00:39:27,798 --> 00:39:30,548
And Rory Crompton?
594
00:39:30,599 --> 00:39:32,628
That was the Soviets.
595
00:39:32,679 --> 00:39:35,948
They put him up when they thought
you were closing in on Bartlett.
596
00:39:35,998 --> 00:39:38,269
You very nearly complicated everything.
597
00:39:38,319 --> 00:39:40,309
Why didn't you just tell me?
598
00:39:40,359 --> 00:39:42,349
You couldn't be trusted.
599
00:39:42,399 --> 00:39:44,828
And this is your idea of
the greater good, is it?
600
00:39:44,878 --> 00:39:47,149
It was Lyall's idea, actually.
601
00:39:47,198 --> 00:39:49,469
It's how he wanted to go.
602
00:39:50,719 --> 00:39:52,628
At the hand of a friend.
603
00:39:52,679 --> 00:39:54,998
Looking over the backs.
604
00:39:55,998 --> 00:39:57,998
Fooling the enemy.
605
00:40:03,679 --> 00:40:05,628
It's rather poetic, don't you think?
606
00:40:05,679 --> 00:40:08,269
All I see is a man who lied to his wife
607
00:40:08,319 --> 00:40:10,868
and deprived his family
of the time he had left.
608
00:40:10,918 --> 00:40:12,628
If you tell her the truth,
609
00:40:12,679 --> 00:40:15,548
you'll be putting them in
as much danger as Bartlett.
610
00:40:15,599 --> 00:40:17,509
They're coming, sir.
611
00:40:17,559 --> 00:40:19,868
Any minute now, Bartlett
will meet with the Tsar.
612
00:40:19,918 --> 00:40:21,708
That's what Lyall's death earnt us
613
00:40:21,759 --> 00:40:24,498
and why I couldn't let you ruin it.
614
00:40:49,158 --> 00:40:51,158
Comrade.
615
00:40:58,479 --> 00:41:00,469
The porter?
616
00:41:00,519 --> 00:41:03,069
- Get out.
- All this time?
617
00:41:03,118 --> 00:41:05,109
Get out!
618
00:41:05,158 --> 00:41:07,158
Do as he says.
619
00:41:16,679 --> 00:41:18,759
You sly old dog.
620
00:41:19,878 --> 00:41:23,109
All that grief because you were
tupping Montgomery's daughter.
621
00:41:23,158 --> 00:41:25,668
We were seeing each other
for a couple of years.
622
00:41:25,719 --> 00:41:27,469
He was angry cos I broke up with her.
623
00:41:27,519 --> 00:41:30,519
And why did you do that? No, let me guess.
624
00:41:31,559 --> 00:41:33,628
She wasn't your type?
625
00:41:34,559 --> 00:41:36,548
Maybe my type doesn't exist.
626
00:41:36,599 --> 00:41:38,668
Or is already married?
627
00:41:40,479 --> 00:41:42,479
Come on.
628
00:41:43,519 --> 00:41:46,519
Let's go and give Lyall's wife some peace.
629
00:41:47,399 --> 00:41:50,588
It turns out the student, Rory
Crompton, was the one that slipped.
630
00:41:50,639 --> 00:41:53,309
Your husband tried to catch him
631
00:41:53,359 --> 00:41:55,498
and that's how he fell.
632
00:41:56,238 --> 00:41:59,639
Crompton was too ashamed
to admit it at first.
633
00:42:00,639 --> 00:42:04,139
I know it doesn't make
things any easier, but...
634
00:42:04,439 --> 00:42:06,708
.. Valentine died a hero.
635
00:42:10,359 --> 00:42:12,359
Thank you.
636
00:42:13,359 --> 00:42:15,359
Thank you.
637
00:42:25,719 --> 00:42:28,679
Forgive us for the lies we tell...
638
00:42:29,918 --> 00:42:32,389
.. to protect other people...
639
00:42:32,918 --> 00:42:36,948
.. and those we tell to protect ourselves.
640
00:42:36,998 --> 00:42:38,998
We are weak.
641
00:42:41,198 --> 00:42:44,078
And the lies give us comfort.
642
00:42:53,838 --> 00:42:57,038
But only the truth can set us free.
643
00:43:06,238 --> 00:43:08,238
Amen.
644
00:43:10,319 --> 00:43:13,359
I was at the back of the queue
on Sunday, there was none left.
645
00:43:29,798 --> 00:43:31,798
Margaret!
646
00:43:33,878 --> 00:43:36,029
Er... I'm sorry
647
00:43:36,078 --> 00:43:38,748
for walking out on you at dinner.
648
00:43:39,759 --> 00:43:42,958
I was hoping you'd let
me make it up to you?
649
00:43:47,998 --> 00:43:49,958
You're buying.
650
00:43:52,878 --> 00:43:54,988
We should go out as a foursome.
651
00:43:55,038 --> 00:43:56,948
Guy would love to meet her.
652
00:43:56,998 --> 00:43:59,599
I'm sure he'll be very relieved.
653
00:44:00,158 --> 00:44:02,389
Is there no pie for Amanda?
654
00:44:02,439 --> 00:44:04,389
I thought she'd be gone by now.
655
00:44:04,439 --> 00:44:06,828
- Mrs Maguire.
- It's quite all right.
656
00:44:06,878 --> 00:44:10,578
- I probably should be getting back.
- Mrs Hopkins.
657
00:44:13,158 --> 00:44:15,069
Guy.
658
00:44:15,118 --> 00:44:16,868
I thought I'd travel home with you.
659
00:44:16,918 --> 00:44:18,868
I took the train to your father's house,
660
00:44:18,918 --> 00:44:21,918
but the chauffeur told me he
was picking you up from here.
661
00:44:23,838 --> 00:44:25,748
He's outside now.
662
00:44:25,798 --> 00:44:27,798
Yes.
663
00:44:39,838 --> 00:44:42,229
- It's been lovely seeing you.
- You too.
664
00:44:42,279 --> 00:44:45,679
- And good luck with... you know who.
- Thanks.
665
00:44:52,798 --> 00:44:54,788
Sidney, can I have a word?
666
00:44:54,838 --> 00:44:56,838
Of course.
667
00:45:10,398 --> 00:45:12,538
Stay away from my wife!
668
00:45:21,998 --> 00:45:23,668
How can I assist you, gentlemen?
669
00:45:23,718 --> 00:45:25,868
We were reliably informed
you'd been murdered.
670
00:45:25,918 --> 00:45:29,108
- And yet here I sit.
- I did. I killed him.
671
00:45:29,158 --> 00:45:31,828
An afternoon away from the
prying eyes of Grantchester.
672
00:45:31,878 --> 00:45:33,668
We should make it a regular occurrence.
673
00:45:33,718 --> 00:45:35,668
You're a saint, Sidney Chambers.
674
00:45:35,718 --> 00:45:38,308
So what's her name? The
girl who has your heart.
675
00:45:38,358 --> 00:45:40,908
Steer well clear, Amanda.
49289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.