Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,919 --> 00:00:09,520
Okay, get a grip, Riley.
2
00:00:11,400 --> 00:00:16,040
This all started yesterday, after the
funeral, when I learned the truth about
3
00:00:16,040 --> 00:00:17,040
mom.
4
00:00:17,800 --> 00:00:19,960
Okay, Mr. Falkers, this is your idea.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,760
Fingers crossed that it works.
6
00:00:23,360 --> 00:00:24,360
I guess.
7
00:00:25,020 --> 00:00:31,820
Give me the love
8
00:00:31,820 --> 00:00:32,820
that love will bring.
9
00:00:34,360 --> 00:00:35,680
God has changed me.
10
00:00:45,420 --> 00:00:47,540
What the fuck just happened?
11
00:00:49,080 --> 00:00:50,140
Oh, my God.
12
00:00:50,420 --> 00:00:52,980
Is someone fucking in my parents' house?
13
00:00:53,740 --> 00:00:59,380
Mom, I don't think you're feeling so
good. Maybe you need to go and lay down.
14
00:01:00,900 --> 00:01:04,780
Why? I feel just fine.
15
00:01:05,200 --> 00:01:06,560
No, I don't think you are.
16
00:01:07,660 --> 00:01:08,820
Mom? Mom?
17
00:01:21,070 --> 00:01:23,190
No, you're my daughter. You're my
stepmom.
18
00:01:24,470 --> 00:01:26,830
I really like this.
19
00:02:03,690 --> 00:02:05,630
Shit, was that some kind of fucked up
dream?
20
00:02:05,930 --> 00:02:06,950
It felt real.
21
00:02:07,290 --> 00:02:09,750
But how could it be? It was just not
possible.
22
00:02:14,590 --> 00:02:18,230
No, no, no, no, no. That's not possible.
It couldn't be real.
23
00:02:21,750 --> 00:02:24,010
But then where did this bracelet come
from?
24
00:02:24,290 --> 00:02:27,070
Oh, fuck me. I must be losing my mind.
25
00:02:28,970 --> 00:02:32,910
I'm supposed to go to college this year.
I studied so hard and sacrificed so
26
00:02:32,910 --> 00:02:33,910
much, and for what?
27
00:02:34,770 --> 00:02:38,370
So I can wind up in an asylum surrounded
by crazies and schizos?
28
00:02:38,690 --> 00:02:39,690
No, no, no.
29
00:02:40,290 --> 00:02:41,930
Okay, get a grip, Riley.
30
00:02:44,070 --> 00:02:46,670
There's got to be a reasonable
explanation for all this.
31
00:02:46,950 --> 00:02:49,610
You just need to calm down and figure
out what it is.
32
00:02:49,850 --> 00:02:52,190
This all started yesterday, after the
funeral.
33
00:02:52,910 --> 00:02:54,650
When I learned the truth about my mom.
34
00:02:55,890 --> 00:02:57,490
When I learned the truth about
everything.
35
00:03:30,560 --> 00:03:36,360
Randy... You know... He loves you more
than anything.
36
00:03:36,860 --> 00:03:38,500
It doesn't matter anymore.
37
00:03:38,820 --> 00:03:41,480
He's dead and he's never coming back.
38
00:04:25,740 --> 00:04:27,220
I need to talk to you, honey.
39
00:04:29,200 --> 00:04:33,680
Sure. I know you've had a stressful week
with your father dying.
40
00:04:34,840 --> 00:04:40,200
The last thing in the world I want to do
is add to any stress that you're
41
00:04:40,200 --> 00:04:41,200
already experiencing.
42
00:04:42,220 --> 00:04:46,260
But I have to tell you something, and
it's
43
00:04:46,260 --> 00:04:49,820
important.
44
00:04:54,540 --> 00:04:58,140
Your father was very specific in his
will and he wanted you to have it.
45
00:04:59,020 --> 00:05:00,640
Was this dad's journal?
46
00:05:02,120 --> 00:05:04,880
No, honey. It wasn't your father's. It's
not his handwriting.
47
00:05:05,320 --> 00:05:06,320
Whose is it?
48
00:05:16,440 --> 00:05:17,680
Please don't hate me.
49
00:05:20,160 --> 00:05:23,540
I have to tell you.
50
00:05:23,900 --> 00:05:28,100
Something that your father wanted me to
tell you a long, long time ago, but I
51
00:05:28,100 --> 00:05:29,100
forbid it.
52
00:05:29,340 --> 00:05:36,160
I just thought... I thought if you knew
the truth, you wouldn't feel the same.
53
00:05:37,240 --> 00:05:38,560
The same is important.
54
00:05:38,980 --> 00:05:41,920
But now that your father's gone, I want
to honor his wishes.
55
00:05:43,340 --> 00:05:45,800
And I want you to know the truth.
56
00:05:46,040 --> 00:05:47,260
You can tell me anything.
57
00:05:47,780 --> 00:05:48,780
You're my mom.
58
00:05:50,300 --> 00:05:52,140
And now that dad's gone...
59
00:05:52,930 --> 00:05:54,750
We're all the family we have left.
60
00:05:55,950 --> 00:05:57,330
You can tell me anything.
61
00:05:57,690 --> 00:05:59,110
You always said that.
62
00:06:00,490 --> 00:06:01,750
I know.
63
00:06:04,010 --> 00:06:08,030
I... I've raised you since you were a
baby.
64
00:06:08,270 --> 00:06:12,690
And I've been a mother to you and a wife
to your father.
65
00:06:14,090 --> 00:06:18,090
But... I'm not your biological mother.
66
00:06:23,790 --> 00:06:27,390
Your biological mother, she died of
cancer when you were a baby and she made
67
00:06:27,390 --> 00:06:30,170
promise that I would take care of you
and your father.
68
00:06:32,650 --> 00:06:36,730
I spent the last 20 years of my life
raising you at your very own.
69
00:06:37,650 --> 00:06:40,450
And I thought if you knew the truth, you
wouldn't love me the same.
70
00:06:46,270 --> 00:06:48,750
I can't believe this.
71
00:06:49,210 --> 00:06:51,970
How could you go this whole time without
telling me?
72
00:06:53,870 --> 00:06:54,870
How could you?
73
00:06:55,070 --> 00:06:58,170
I couldn't, honey. I couldn't. It
wouldn't have been the same.
74
00:07:00,030 --> 00:07:02,230
You wouldn't have loved me like your
real mom.
75
00:07:02,690 --> 00:07:05,810
You wouldn't have treated me like your
real mom.
76
00:07:08,630 --> 00:07:10,110
But you know the truth now.
77
00:07:11,670 --> 00:07:13,190
I think I should be alone.
78
00:07:14,390 --> 00:07:17,270
I understand if you hate me, I would
too, in your shoes.
79
00:07:17,690 --> 00:07:22,430
But you have to understand, even though
I'm not your biological mother, I'm
80
00:07:22,430 --> 00:07:23,430
still... I'm still your mother.
81
00:07:24,190 --> 00:07:26,470
I'm always going to be your mother. Get
out.
82
00:07:29,010 --> 00:07:30,010
Okay,
83
00:07:34,030 --> 00:07:35,030
I'll give you some space.
84
00:07:37,350 --> 00:07:41,210
One thing before you read that journal,
you're going to find out some things
85
00:07:41,210 --> 00:07:42,390
about your father and I.
86
00:07:43,170 --> 00:07:48,250
We lived a pretty wild lifestyle and we
partied a lot.
87
00:07:48,940 --> 00:07:52,100
But that was before you, and when you
came along, we settled down and
88
00:07:52,100 --> 00:07:56,380
changed. So, don't judge your father on
what you read in that book.
89
00:07:57,240 --> 00:08:02,440
Judge him by the fine, upstanding man he
was, who loved you, sacrificed
90
00:08:02,440 --> 00:08:05,500
everything for his family.
91
00:08:10,500 --> 00:08:11,500
I'm sorry, honey.
92
00:08:13,680 --> 00:08:14,700
Please don't hate me.
93
00:08:38,339 --> 00:08:39,820
December 28, 1995.
94
00:08:44,580 --> 00:08:47,060
Can I just say how much I love my life
right now?
95
00:08:47,400 --> 00:08:49,360
I can't remember ever being happier.
96
00:08:51,380 --> 00:08:54,820
Me and Billy went to another one of
those underground rave parties again.
97
00:08:55,440 --> 00:08:58,800
I don't know if this trend will ever hit
the mainstream, but we think they're
98
00:08:58,800 --> 00:08:59,800
dope as fuck.
99
00:09:00,580 --> 00:09:04,520
I love the techno music they play at the
rave. So much better than that crap on
100
00:09:04,520 --> 00:09:05,520
the radio.
101
00:09:07,690 --> 00:09:10,210
Our little girl toy Ravenous came out
with us again.
102
00:09:10,630 --> 00:09:14,310
She seems to have taken a liking to
Billy and me, and I can't say I'm one
103
00:09:14,310 --> 00:09:15,310
mad about it.
104
00:09:21,670 --> 00:09:25,490
It's nice to have another girl around,
and it doesn't hurt that she's sexy as
105
00:09:25,490 --> 00:09:27,170
fuck with amazing pretty tits.
106
00:09:35,160 --> 00:09:39,320
Hell, I like girls as much as boys, and
Billy is in heaven with all these three
107
00:09:39,320 --> 00:09:40,460
waves we've been having lately.
108
00:09:43,420 --> 00:09:45,900
We might just have to keep this one
around for a while.
109
00:10:17,870 --> 00:10:21,310
What the fuck just happened?
110
00:10:22,510 --> 00:10:23,930
Oh my god.
111
00:10:24,290 --> 00:10:25,830
Oh my god.
112
00:10:26,830 --> 00:10:30,310
Did I hear someone fucking in my
parents' house?
113
00:10:30,950 --> 00:10:33,630
Is this even my parents' house?
114
00:11:37,370 --> 00:11:40,510
Ravenna, you can come party with me and
spring at any time. Come join me in the
115
00:11:40,510 --> 00:11:41,510
shower.
116
00:11:41,650 --> 00:11:44,490
How do you know I'm done with your
girlfriend, Billy?
117
00:11:44,830 --> 00:11:46,830
I might just fuck her again while you're
in the shower.
118
00:11:47,170 --> 00:11:49,690
Be my guest. I'll be back for round two
as soon as I'm out.
119
00:11:51,790 --> 00:11:54,930
Ravenna, this can't be happening.
120
00:11:55,330 --> 00:11:56,450
This can't be real.
121
00:31:55,760 --> 00:31:56,760
Fuck you.
122
00:32:07,660 --> 00:32:11,000
You're Mr. Bonkers.
123
00:32:13,700 --> 00:32:15,320
Why do guys always do this to me?
124
00:32:17,720 --> 00:32:18,920
Why are they all this way?
125
00:32:20,560 --> 00:32:22,760
You would never do this to me, would
you, Mr. Bonkers?
126
00:32:23,790 --> 00:32:25,190
No, you wouldn't.
127
00:32:27,950 --> 00:32:28,990
So what should I do?
128
00:32:33,870 --> 00:32:34,870
Well, that could work.
129
00:32:36,430 --> 00:32:37,650
That's not a bad idea.
130
00:32:39,530 --> 00:32:42,790
But what about... No, you're right.
131
00:32:43,470 --> 00:32:44,470
That would work.
132
00:32:45,350 --> 00:32:46,550
I don't see why it wouldn't.
133
00:32:47,770 --> 00:32:48,770
A spell.
134
00:32:48,810 --> 00:32:50,670
A spell to make him love me, of course.
135
00:32:51,500 --> 00:32:52,920
Just have to see what the internet has
to say.
136
00:32:56,180 --> 00:32:57,580
You know, you're always a very good dad.
137
00:32:59,180 --> 00:33:00,180
I love you.
138
00:33:27,440 --> 00:33:28,379
Here's one.
139
00:33:28,380 --> 00:33:29,380
Love the bell.
140
00:33:30,980 --> 00:33:35,280
I cast the circle round about the love
I'll never do without.
141
00:33:36,340 --> 00:33:37,480
That's going to work, Teddy.
142
00:33:37,980 --> 00:33:39,060
Okay, let's see what we need.
143
00:33:39,920 --> 00:33:41,560
A picture.
144
00:33:43,580 --> 00:33:45,400
Got it. A lock of hair.
145
00:33:46,360 --> 00:33:47,360
Easily attainable.
146
00:33:47,960 --> 00:33:50,360
And the scent of a woman.
147
00:33:51,960 --> 00:33:53,660
What are you going to do for the scent
of a woman?
148
00:33:55,180 --> 00:33:56,180
You're right.
149
00:33:56,250 --> 00:33:57,250
You're right. Okay.
150
00:34:04,690 --> 00:34:05,690
Don't worry.
151
00:34:37,580 --> 00:34:38,580
One more time? Okay.
152
00:34:40,960 --> 00:34:42,260
Kiss.
153
00:34:44,500 --> 00:34:45,900
Kiss. Kiss.
154
00:34:46,219 --> 00:34:49,360
Kiss. Kiss.
155
00:34:50,219 --> 00:34:51,659
Kiss. Kiss.
156
00:34:53,080 --> 00:34:57,380
Kiss. Kiss. Kiss. Kiss. Kiss.
157
00:35:00,800 --> 00:35:02,200
Kiss.
158
00:35:07,360 --> 00:35:10,800
If you're an idea, fingers crossed that
it works.
159
00:35:36,710 --> 00:35:37,710
never do without.
160
00:35:37,790 --> 00:35:39,610
So love will never do without.
161
00:35:41,270 --> 00:35:42,690
So love will never do without.
162
00:35:45,350 --> 00:35:48,630
So love will never do without.
163
00:35:49,650 --> 00:35:51,490
So love will never do without.
164
00:35:52,070 --> 00:35:53,770
So love will never do without.
165
00:35:57,570 --> 00:35:59,490
So love will never be without.
166
00:36:08,590 --> 00:36:10,570
Give me the love that love will bring.
167
00:36:12,050 --> 00:36:13,230
God has pained me.
168
00:36:14,950 --> 00:36:16,150
Let's do this thing.
169
00:36:22,130 --> 00:36:23,130
Did it work?
170
00:36:24,510 --> 00:36:28,010
I don't... I don't feel any different.
171
00:36:30,250 --> 00:36:31,890
This doesn't work. It's your fault.
172
00:36:33,690 --> 00:36:34,690
Okay.
173
00:36:35,890 --> 00:36:37,830
The next person to kiss me.
174
00:36:39,080 --> 00:36:44,940
will be mine forever and ever and ever
and ever.
175
00:36:50,160 --> 00:36:51,160
Yeah.
176
00:37:12,690 --> 00:37:14,370
Well, um, yeah.
177
00:37:15,350 --> 00:37:16,350
Have a nice day.
178
00:37:16,570 --> 00:37:17,570
You too.
179
00:37:17,930 --> 00:37:19,450
Oh, wait, can I...
180
00:37:19,450 --> 00:37:26,790
Mom?
181
00:37:28,450 --> 00:37:32,230
I don't think you're feeling so good.
Maybe you need to go and lay down?
182
00:37:33,810 --> 00:37:36,910
Why? I feel just...
183
00:37:37,180 --> 00:37:40,320
Fine. I don't think you are, actually.
184
00:37:40,580 --> 00:37:41,580
Yes, I am.
185
00:37:41,620 --> 00:37:43,480
Yeah. I know you felt better.
186
00:37:43,720 --> 00:37:44,720
Oh, yeah, you have.
187
00:38:15,240 --> 00:38:17,820
Mom, what would dad say?
188
00:38:18,780 --> 00:38:20,160
What would dad say?
189
00:38:20,480 --> 00:38:21,038
Oh, gosh.
190
00:38:21,040 --> 00:38:22,040
Oh, yeah.
191
00:38:22,320 --> 00:38:23,320
Mom.
192
00:38:26,660 --> 00:38:27,660
Yeah.
193
00:38:28,600 --> 00:38:31,740
We really, really shouldn't be doing
that.
194
00:38:44,330 --> 00:38:45,330
You know.
195
00:39:14,760 --> 00:39:15,760
I don't know how to.
196
00:39:18,940 --> 00:39:22,600
Hiya. Come on, you. Oh, come on. I've
raised you.
197
00:39:22,860 --> 00:39:24,620
I know you better than that. You're
kinky.
198
00:39:24,880 --> 00:39:26,020
I know you are.
199
00:39:31,180 --> 00:39:32,680
I've heard your phone conversations.
200
00:39:33,940 --> 00:39:34,940
What? What?
201
00:39:35,600 --> 00:39:38,500
I know you're kinky. I've heard you have
phone sex before.
202
00:39:38,720 --> 00:39:39,960
Give me some of that sugar. No!
203
00:39:41,580 --> 00:39:42,580
Oh, gosh.
204
00:39:45,390 --> 00:39:46,410
Just like I remember.
205
00:39:50,010 --> 00:39:52,770
I cannot believe this.
206
00:40:41,000 --> 00:40:42,240
Not weird at all.
207
00:40:42,620 --> 00:40:43,620
No, no.
208
00:40:43,700 --> 00:40:45,720
Oh, yes. It's completely natural.
209
00:40:45,980 --> 00:40:46,980
Oh, no.
210
00:40:48,180 --> 00:40:49,180
Here.
211
00:40:53,760 --> 00:40:56,620
You may be a nice stepmother, but this
is the right step.
212
00:40:59,820 --> 00:41:00,820
Forever.
213
00:41:01,380 --> 00:41:02,380
Oh, really?
214
00:41:24,660 --> 00:41:26,780
It's only natural, sweetie.
215
00:41:27,060 --> 00:41:30,060
It's only natural. Just enjoy it. Let it
go.
216
00:41:30,480 --> 00:41:31,580
Let it go.
217
00:42:10,340 --> 00:42:11,900
You don't understand.
218
00:42:12,300 --> 00:42:13,440
This isn't you.
219
00:42:44,470 --> 00:42:45,470
It's always been me.
220
00:42:54,710 --> 00:42:59,370
You really did cast a spell on me,
didn't you? No, no, no. I mean,
221
00:42:59,370 --> 00:43:01,510
literally cast a spell. That's a really
good one.
222
00:43:03,710 --> 00:43:07,570
That was a really bad idea.
223
00:43:28,200 --> 00:43:29,200
I'd be happy.
224
00:44:11,210 --> 00:44:12,210
Thank you.
225
00:45:37,070 --> 00:45:38,230
Oh, you're not just talking now.
226
00:45:38,870 --> 00:45:42,090
Oh, I'm very hot tonight. Oh, no, you're
not.
227
00:45:44,130 --> 00:45:46,730
Oh, yes, it is. No, no, no.
228
00:45:47,190 --> 00:45:48,530
This is not good.
229
00:45:49,850 --> 00:45:50,850
Oh,
230
00:45:51,410 --> 00:45:52,410
my gosh.
231
00:45:53,470 --> 00:45:54,470
Okay.
232
00:45:54,990 --> 00:45:55,990
Oh, yes.
233
00:45:56,170 --> 00:45:57,170
Oh,
234
00:45:58,850 --> 00:46:01,410
my gosh.
235
00:46:02,370 --> 00:46:03,370
Okay.
236
00:46:05,030 --> 00:46:06,270
Dad, we're not through.
237
00:46:23,020 --> 00:46:26,060
Just enjoy it.
238
00:47:18,640 --> 00:47:20,880
I hate
239
00:47:20,880 --> 00:47:27,780
this.
240
00:47:27,780 --> 00:47:28,940
This isn't still.
241
00:47:56,150 --> 00:47:58,430
Just between you and me honey, okay
242
00:48:06,030 --> 00:48:07,710
Because why? You're my mom.
243
00:48:08,130 --> 00:48:10,110
That's a good reason. Is that right?
244
00:48:11,150 --> 00:48:13,290
I know you've always wanted this.
245
00:48:14,670 --> 00:48:15,690
Okay, okay, okay.
246
00:48:16,970 --> 00:48:17,970
Always.
247
00:48:20,210 --> 00:48:24,450
I have a lot of other stuff I should be
doing right now.
248
00:48:24,690 --> 00:48:26,430
I'm telling you, I think it feels good.
249
00:48:26,650 --> 00:48:28,190
You know this feels good.
250
00:48:30,030 --> 00:48:32,310
I just enjoy it.
251
00:48:32,650 --> 00:48:33,650
Admit it.
252
00:49:02,290 --> 00:49:05,610
You've always wanted this admit it Oh,
you've seen me naked before.
253
00:49:10,450 --> 00:49:17,390
I mean, I don't really have other things
I should
254
00:49:17,390 --> 00:49:18,490
be doing right now.
255
00:49:19,550 --> 00:49:20,570
Just relax.
256
00:49:20,910 --> 00:49:23,050
Enjoy. What about my chores?
257
00:50:01,480 --> 00:50:02,900
You probably shouldn't.
258
00:53:16,110 --> 00:53:16,908
Uh -huh.
259
00:53:16,910 --> 00:53:17,910
Uh -huh.
260
00:53:46,870 --> 00:53:48,710
Oh, yes.
261
00:53:49,770 --> 00:53:52,510
Oh, yes. Oh, yes.
262
01:01:16,819 --> 01:01:20,060
Right here. What the
263
01:01:20,060 --> 01:01:36,120
fuck
264
01:01:36,120 --> 01:01:37,200
are you doing in Billy's house?
265
01:01:40,060 --> 01:01:41,080
Does Billy know that -
266
01:02:03,150 --> 01:02:04,370
My friend Serena and I can help.
267
01:02:04,590 --> 01:02:07,950
We have a lot of cute things you could
wear, and we know some great shops.
268
01:02:08,550 --> 01:02:09,790
We want to help you out.
269
01:02:12,190 --> 01:02:13,390
Why aren't you talking?
270
01:02:13,610 --> 01:02:14,610
Are you on X?
271
01:02:15,110 --> 01:02:16,670
Acid? Are you okay?
272
01:02:17,150 --> 01:02:19,470
No, no, no. It's nothing like that.
273
01:02:20,450 --> 01:02:22,990
I've just been having a really weird
day.
274
01:02:23,810 --> 01:02:25,850
But my dad lives here, so it's cool.
275
01:02:26,290 --> 01:02:27,290
Oh.
276
01:02:27,850 --> 01:02:29,630
Billy has you call him daddy, too?
277
01:02:29,910 --> 01:02:31,190
He's so into that.
278
01:02:32,140 --> 01:02:33,680
You know what, though? I can see why.
279
01:02:33,880 --> 01:02:35,040
You're a yummy little thing.
280
01:02:36,500 --> 01:02:39,120
Would you like to join us for a round,
Sue?
281
01:02:40,040 --> 01:02:41,220
Four is better than three.
282
01:02:41,460 --> 01:02:43,280
Oh, that's disgusting.
283
01:02:45,460 --> 01:02:46,680
Don't be such a prude.
284
01:02:46,980 --> 01:02:49,640
Usually Billy and Serena's friends
aren't that conservative.
285
01:02:52,580 --> 01:02:57,120
Well, if you want, I could go get Billy
out of the shower and bring him into the
286
01:02:57,120 --> 01:02:58,120
mix, because...
287
01:02:58,610 --> 01:03:02,350
Maybe a little bit of dick is more
suitable for you. No, no, no.
288
01:03:02,670 --> 01:03:05,110
I don't want you to have to disturb my
dad.
289
01:03:06,070 --> 01:03:07,850
Don't call him that. That's so wrong.
290
01:03:08,210 --> 01:03:10,470
It's not dad. It's daddy.
291
01:03:11,030 --> 01:03:12,030
Daddy's hot.
292
01:03:12,290 --> 01:03:14,390
Dad is just creepy and weird.
293
01:03:16,250 --> 01:03:17,250
Come on.
294
01:03:17,270 --> 01:03:18,270
You know what?
295
01:03:18,570 --> 01:03:22,150
I need to teach you some things. You
have a lot to learn. If you want, I'll
296
01:03:22,150 --> 01:03:23,150
nice and slow.
297
01:03:24,450 --> 01:03:26,250
Here, let's start off with plur.
298
01:03:26,780 --> 01:03:28,920
since you obviously don't know that much
about it.
299
01:03:29,500 --> 01:03:31,240
First, there's peace.
300
01:03:31,520 --> 01:03:33,600
Put up your hands, come on, like this.
301
01:03:34,280 --> 01:03:35,560
And then there's love.
302
01:03:36,820 --> 01:03:38,240
And then there's unity.
303
01:03:39,660 --> 01:03:41,500
And there's respect.
304
01:03:46,060 --> 01:03:47,920
Thanks. You're welcome.
305
01:03:49,440 --> 01:03:52,640
Now, I'm going to teach you a little bit
more.
306
01:04:21,230 --> 01:04:22,230
Of course I'm young.
307
01:04:23,310 --> 01:04:24,370
You're fucking gorgeous.
308
01:07:21,340 --> 01:07:26,760
you're a fast learner and my mouth just
knows what she likes
309
01:07:26,760 --> 01:07:29,380
that's always a good thing
310
01:07:50,090 --> 01:07:51,090
Yeah. Yeah.
311
01:12:18,830 --> 01:12:23,990
I think that could be fun as long as we
both get a little bit of pleasure as
312
01:12:23,990 --> 01:12:30,690
long as I get to keep tasting your pussy
here
313
01:12:30,690 --> 01:12:36,390
lay down
314
01:12:36,390 --> 01:12:41,750
I'll be on top like that
315
01:17:27,660 --> 01:17:30,140
instead of having a penis go in and out
of you.
316
01:17:30,720 --> 01:17:32,780
It just sounds like this.
317
01:22:41,040 --> 01:22:42,040
Yeah.
318
01:23:12,650 --> 01:23:14,550
Most people do it with their fingers
like this.
319
01:23:15,130 --> 01:23:17,130
In a little come hither motion.
320
01:23:18,690 --> 01:23:20,110
That feels good though.
321
01:23:28,230 --> 01:23:30,130
That's actually better than I expected.
322
01:25:06,560 --> 01:25:11,160
Little Candy Raver. She's everything for
me. She's the one that I want every
323
01:25:11,160 --> 01:25:12,160
time I see her moving.
324
01:25:12,400 --> 01:25:18,580
She's my little Candy Raver. She's my
number one.
325
01:25:19,040 --> 01:25:23,160
Every time I see her moving, she's
always having fun.
326
01:25:42,760 --> 01:25:48,860
bonkers and my mother is in love with me
what am i gonna do now what
327
01:25:48,860 --> 01:25:55,760
no the spell is what got me in this in
the first place you're right
328
01:25:55,760 --> 01:25:58,340
i don't have anything better to get out
of this
329
01:26:14,600 --> 01:26:15,620
Why'd she lock me in?
330
01:26:16,340 --> 01:26:18,460
Kenna, you can't do this to me.
331
01:26:18,880 --> 01:26:20,000
Mommy needs you.
332
01:26:21,100 --> 01:26:22,620
Mommy needs you, Kenna.
333
01:26:23,300 --> 01:26:26,540
I've been dreaming of this day since you
were born.
334
01:26:27,560 --> 01:26:29,920
Mommy needs to touch your soft skin.
335
01:26:30,220 --> 01:26:31,019
Oh, Mommy!
336
01:26:31,020 --> 01:26:32,880
You're being so creepy now.
337
01:26:33,140 --> 01:26:34,580
Stop. Don't worry.
338
01:26:34,900 --> 01:26:35,900
I need you.
339
01:26:36,440 --> 01:26:38,140
And you'll be all mine.
340
01:26:38,720 --> 01:26:43,640
And the family will never know what's
gone on between us. This is wrong!
341
01:26:44,680 --> 01:26:45,980
Geez, it's so weird. This is so unfair.
342
01:26:46,200 --> 01:26:47,300
Her passion's real. No.
343
01:26:47,560 --> 01:26:48,880
Mommy, stop.
344
01:26:49,240 --> 01:26:50,240
I don't need you, Kenna.
345
01:26:51,160 --> 01:26:53,060
Mommy needs you soft again.
346
01:26:53,760 --> 01:26:54,940
Oh, stop.
347
01:26:55,440 --> 01:26:56,700
Give me your youth.
348
01:26:57,560 --> 01:26:58,700
You'll be all mine.
349
01:27:00,500 --> 01:27:02,420
All I have to do is the exact same
thing.
350
01:27:03,880 --> 01:27:06,260
Except with her panties.
351
01:27:23,820 --> 01:27:25,100
You better pray this works.
352
01:27:30,600 --> 01:27:31,980
Hmm, Hannah.
353
01:27:32,860 --> 01:27:34,380
Mommy needs you, Hannah.
354
01:27:35,680 --> 01:27:37,160
Mommy needs you.
355
01:27:38,520 --> 01:27:39,620
Oh, Hannah.
356
01:28:09,230 --> 01:28:11,930
Now make it past. Remove it now. Don't
ask me how.
357
01:28:12,690 --> 01:28:13,690
Okay.
358
01:28:25,690 --> 01:28:26,690
Well with cast.
359
01:28:27,330 --> 01:28:28,410
Now make it past.
360
01:28:29,110 --> 01:28:30,110
Remove it now.
361
01:28:45,290 --> 01:28:46,290
Remove it now.
362
01:28:46,970 --> 01:28:47,970
Don't ask me how.
363
01:29:16,300 --> 01:29:17,300
Hey, Mom.
364
01:29:18,320 --> 01:29:19,560
You still want that kiss?
365
01:29:53,690 --> 01:29:56,890
Oh, my goodness. What did we do?
366
01:29:57,470 --> 01:29:58,470
Oh, my goodness.
367
01:29:59,870 --> 01:30:01,390
Oh, honey.
368
01:30:01,970 --> 01:30:03,630
What has gotten into you?
369
01:30:04,650 --> 01:30:06,650
I know exactly what I'm doing.
370
01:30:06,950 --> 01:30:08,390
This is so wrong.
371
01:30:09,630 --> 01:30:13,110
Oh, this is so wrong.
372
01:30:14,290 --> 01:30:16,630
What if your father finds out?
373
01:30:16,910 --> 01:30:18,570
He'll never find out. It's just our
secret.
374
01:30:21,540 --> 01:30:23,360
I didn't know you felt this way.
375
01:30:23,560 --> 01:30:26,540
Just accept it. This is wrong. You know
that, right?
376
01:30:27,440 --> 01:30:29,960
This is wrong. You're literally so
right.
377
01:43:47,950 --> 01:43:48,950
Why do you do it so...
378
01:45:14,900 --> 01:45:20,120
I can reason with you.
379
01:45:20,580 --> 01:45:22,120
I promise.
380
01:45:22,360 --> 01:45:24,220
We won't tell anybody this happened.
381
01:45:24,660 --> 01:45:27,300
Just come to your senses now.
382
01:45:27,580 --> 01:45:28,640
I am to my senses.
383
01:45:28,900 --> 01:45:29,900
Come to your senses.
384
01:45:33,680 --> 01:45:34,680
You even said so yourself.
385
01:45:36,380 --> 01:45:43,180
Oh, we don't want Dad to find out. How
can we keep this
386
01:45:43,180 --> 01:45:45,840
from him? Oh, it'll be so weird.
387
01:45:46,400 --> 01:45:48,100
Oh, it'll be so weird.
388
01:45:48,460 --> 01:45:49,460
You know what?
389
01:45:50,020 --> 01:45:52,300
It's so natural. He won't look at me the
same.
390
01:45:52,780 --> 01:45:54,500
Oh, he won't look at me the same.
391
01:45:54,940 --> 01:45:58,180
Oh, I can't believe I'm a fucking male
stepdaughter.
392
01:45:58,940 --> 01:46:01,640
Oh, I raised you since you were a little
girl.
393
01:46:01,880 --> 01:46:03,220
And now I'm a big girl. Amen.
394
01:47:02,760 --> 01:47:03,760
and you want some more.
395
01:49:21,440 --> 01:49:23,060
Stay right here. Don't go anywhere.
396
01:49:23,320 --> 01:49:24,320
Stay right here.
397
01:50:12,810 --> 01:50:15,190
This is crazy and impossible, but real.
398
01:50:22,430 --> 01:50:25,470
Well, there's only one way to find out
if it was real or not.
399
01:50:29,330 --> 01:50:30,370
Hey, Ray, it's me.
400
01:50:30,950 --> 01:50:34,990
Just calling to tell you that I love you
and I'm thinking about you and Riley.
401
01:50:35,370 --> 01:50:37,450
I wish I could be there with you guys
right now.
402
01:50:38,690 --> 01:50:40,990
I love you and you and Riley are my
life.
403
01:50:42,030 --> 01:50:43,030
Call me soon, babe.
404
01:50:49,450 --> 01:50:52,130
I'm busy right now. I'm listening to
your father's voicemail.
405
01:50:58,290 --> 01:50:59,610
Is that so?
406
01:51:00,290 --> 01:51:01,290
Ray.
407
01:51:01,830 --> 01:51:02,830
Ray?
408
01:51:03,190 --> 01:51:04,430
Why would you call me that?
409
01:51:04,790 --> 01:51:08,790
Oh, now that you know I'm not your
biological mother, you can't call me
410
01:51:10,070 --> 01:51:11,070
Not that.
411
01:51:11,400 --> 01:51:12,400
What is it, honey?
412
01:51:14,240 --> 01:51:17,640
Mommy, I was reading Serena's journal.
413
01:51:18,040 --> 01:51:20,720
I knew there would be things in there
that would make you uncomfortable.
414
01:51:21,300 --> 01:51:22,660
No, it's not that.
415
01:51:23,100 --> 01:51:24,740
Oh, you have to understand. We were
young.
416
01:51:25,080 --> 01:51:26,080
I understand.
417
01:51:26,880 --> 01:51:29,240
I understand more than you realize,
mommy.
418
01:51:30,580 --> 01:51:31,580
What does that mean?
419
01:51:33,280 --> 01:51:35,400
I need to know the truth about
something.
420
01:51:36,720 --> 01:51:39,820
Oh, honey, I told you the truth. You
know everything there is to know now.
421
01:51:40,340 --> 01:51:41,340
Not everything.
422
01:51:42,480 --> 01:51:46,340
What about the night on December 28,
1995?
423
01:51:48,020 --> 01:51:49,140
After the rave?
424
01:51:50,140 --> 01:51:52,480
Oh, I don't know. We went to so many
back then.
425
01:51:53,280 --> 01:51:57,320
Was the one where you guys went to the
rave and you came back and you all went
426
01:51:57,320 --> 01:51:58,780
to sleep in the bed together?
427
01:52:00,800 --> 01:52:04,940
Look, Riley, I gave that journal to you
because it was your father's last
428
01:52:04,940 --> 01:52:05,940
wishes.
429
01:52:06,500 --> 01:52:07,900
But it's just not right.
430
01:52:08,830 --> 01:52:12,690
It's not. It's not appropriate for you
to be reading about your parents' sexual
431
01:52:12,690 --> 01:52:17,150
exploits. And that's exactly why I have
reservations about it. You know, maybe
432
01:52:17,150 --> 01:52:18,290
you should just give it back to me.
433
01:52:18,910 --> 01:52:19,910
No.
434
01:52:20,510 --> 01:52:21,510
It's not that.
435
01:52:21,970 --> 01:52:23,570
Do you remember the rave?
436
01:52:23,830 --> 01:52:25,050
There was a girl.
437
01:52:25,490 --> 01:52:28,110
And she looked just like me.
438
01:52:33,570 --> 01:52:36,050
No. How could you know about that?
439
01:52:38,730 --> 01:52:39,730
I remember that night.
440
01:52:40,170 --> 01:52:41,970
It was after Camp Earth.
441
01:52:42,370 --> 01:52:47,930
And me and your parents, after we
entertained ourselves, I went downstairs
442
01:52:47,930 --> 01:52:54,690
drink and... And... Now it isn't
possible.
443
01:52:54,890 --> 01:52:55,869
No.
444
01:52:55,870 --> 01:52:58,390
No. No. It's not possible.
445
01:53:00,530 --> 01:53:04,970
There was this girl, and after they got
out of the shower, they thought I was
446
01:53:04,970 --> 01:53:05,990
crazy. She was gone.
447
01:53:06,840 --> 01:53:09,500
They thought I made it all up. I thought
somebody split me some drugs at the
448
01:53:09,500 --> 01:53:10,500
rave.
449
01:53:11,340 --> 01:53:12,340
No.
450
01:53:12,520 --> 01:53:13,520
No.
451
01:53:15,180 --> 01:53:18,640
Oh, no. No, no, no. No, that's not...
No, it's not possible.
452
01:53:19,080 --> 01:53:20,080
It is. No.
453
01:53:20,340 --> 01:53:21,340
Look.
454
01:53:23,020 --> 01:53:24,520
Remember Plur?
455
01:53:26,980 --> 01:53:27,980
Oh, my God.
456
01:53:28,420 --> 01:53:30,120
You gave me this that night.
457
01:53:30,400 --> 01:53:32,300
I don't know how. How can this be?
458
01:53:33,780 --> 01:53:35,360
I don't...
459
01:53:36,330 --> 01:53:39,190
I don't know. I don't know how, but it
happened.
460
01:53:39,810 --> 01:53:42,510
How? How did this? No, it's not
possible. No.
461
01:53:42,910 --> 01:53:43,910
Oh, my God.
462
01:53:44,870 --> 01:53:48,670
Listen, Mommy, I can't explain it, but
it happened.
463
01:53:49,250 --> 01:53:52,490
And all I know is I want it to happen
again.
464
01:53:53,290 --> 01:53:54,290
What?
465
01:53:54,690 --> 01:53:55,970
No, you're my daughter.
466
01:53:57,470 --> 01:53:59,970
I'm your mother. You're my stepmom.
467
01:54:01,530 --> 01:54:03,630
I really like this.
468
01:54:37,770 --> 01:54:38,770
I like my hair curly.
469
01:55:07,600 --> 01:55:09,840
I don't know. I don't know if we should
be doing this. We should.
470
01:55:13,040 --> 01:55:14,040
It's been years.
471
01:55:14,160 --> 01:55:16,300
Oh my goodness. I haven't been with a
woman in so long.
472
01:56:05,420 --> 01:56:06,420
Yeah, tricky.
473
01:56:11,020 --> 01:56:12,320
Oh, my God.
474
01:56:13,020 --> 01:56:14,220
Oh, my God.
475
01:56:16,820 --> 01:56:19,000
Not by blood.
476
01:56:20,440 --> 01:56:21,880
I'm still your mother.
477
01:56:23,120 --> 01:56:25,020
You are, Mommy.
478
01:56:26,620 --> 01:56:30,120
I'm going to call you Mama the whole
time.
479
01:56:34,890 --> 01:56:35,890
I remember.
480
01:56:36,050 --> 01:56:37,830
You'd never been with a woman before.
481
01:56:38,490 --> 01:56:39,490
Oh.
482
01:56:39,970 --> 01:56:41,630
I was your first.
483
01:56:50,410 --> 01:56:51,310
I need
484
01:56:51,310 --> 01:56:58,730
so
485
01:56:58,730 --> 01:56:59,730
much beauty.
486
01:57:01,170 --> 01:57:02,170
Oh, yeah.
487
01:57:02,770 --> 01:57:04,150
It's got a lot bigger.
488
01:57:08,320 --> 01:57:10,120
It was so hot when I was raised.
489
01:58:01,740 --> 01:58:02,740
I can't believe you were that girl.
490
01:58:04,700 --> 01:58:08,680
And I insisted that she made me Riley
after you.
491
02:08:21,340 --> 02:08:26,620
oh that's good oh right there oh oh yeah
492
02:14:33,770 --> 02:14:34,770
You're still right now.
493
02:14:35,890 --> 02:14:39,670
At first I felt so wrong, but I want you
to sit on my face.
494
02:14:40,410 --> 02:14:42,590
Yeah. Sit on my face.
495
02:14:46,070 --> 02:14:47,490
Bringing that cute little laugh.
496
02:17:13,620 --> 02:17:17,940
I can't explain how it happened, but I
know it did.
497
02:17:18,959 --> 02:17:25,000
And the weirdest part was, it was the
hottest thing that had ever happened to
498
02:17:25,000 --> 02:17:26,420
in my life. Wait a minute.
499
02:17:29,020 --> 02:17:35,820
When we were having sex downstairs that
night, your biological mother and Billy,
500
02:17:35,959 --> 02:17:37,180
they were in the shower having sex.
501
02:17:39,920 --> 02:17:41,719
And then nine months later, you were
born.
502
02:17:43,280 --> 02:17:48,379
That means that you time travel back in
time to the moment of your own
503
02:17:48,379 --> 02:17:49,379
conception.
33410
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.