Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:26,908 --> 00:00:29,017
Box cutter Bartlett.
4
00:00:30,000 --> 00:00:32,379
I got his number in my phone.
5
00:00:33,375 --> 00:00:34,924
He's not a friend though.
6
00:00:36,208 --> 00:00:38,188
(phone) How do you know him?
7
00:00:38,708 --> 00:00:40,578
I worked for him once.
8
00:00:40,916 --> 00:00:42,666
He's a psychopath.
9
00:00:43,766 --> 00:00:44,786
(phone) You scared?
10
00:00:45,083 --> 00:00:46,093
Of him?
11
00:00:46,291 --> 00:00:47,380
(phone) Yeah.
12
00:00:47,422 --> 00:00:48,442
No.
13
00:00:49,458 --> 00:00:51,878
There is talk on the
street that you're worst.
14
00:00:53,583 --> 00:00:55,033
(phone) Yeah.
15
00:00:55,916 --> 00:00:57,426
(phone) When did you work with him?
16
00:00:57,500 --> 00:00:58,829
Two years back.
17
00:01:00,751 --> 00:01:02,701
(phone) Would he recognise you?
18
00:01:03,041 --> 00:01:07,351
I'm not gonna do it. I'm hiring someone.
19
00:01:07,666 --> 00:01:09,416
(phone) Who you got?
20
00:01:09,625 --> 00:01:12,344
You want reliable, you want skilled...
21
00:01:12,541 --> 00:01:16,051
...But you still want an idiot.
22
00:01:16,166 --> 00:01:17,366
(phone) Yeah...
23
00:01:17,500 --> 00:01:18,939
Then I got it.
24
00:01:19,125 --> 00:01:21,414
(phone) When are you offering the job?
25
00:01:21,631 --> 00:01:25,841
You say okay, I meet them tonight.
26
00:01:27,500 --> 00:01:30,149
I’m giving the okay.
27
00:01:30,583 --> 00:01:32,263
Then I’ll call.
28
00:01:32,458 --> 00:01:35,937
The exchange must be in person.
29
00:01:35,979 --> 00:01:38,769
Package placed in my hands.
30
00:01:38,833 --> 00:01:40,703
Yeah, you keep saying.
31
00:03:40,333 --> 00:03:41,708
50.
32
00:03:41,750 --> 00:03:42,983
(Radley) Each?
33
00:03:43,041 --> 00:03:44,425
Total.
34
00:03:48,625 --> 00:03:51,875
There’s no cash anymore man, it's all card.
35
00:03:52,833 --> 00:03:55,133
There’s plenty of cash in the underworld.
36
00:03:55,208 --> 00:03:57,341
(Radley) Yeah. Plenty of risk.
37
00:03:57,416 --> 00:04:01,866
I guess we should just stick to phones.
38
00:04:02,250 --> 00:04:04,600
Stubbs keeps calling me.
39
00:04:04,666 --> 00:04:06,509
What does he want?
40
00:04:06,551 --> 00:04:08,610
Probably a job. I haven't
actually answered.
41
00:04:08,652 --> 00:04:10,102
He's a dick though.
42
00:04:10,333 --> 00:04:11,916
Well yeah... But...
43
00:04:12,000 --> 00:04:13,709
With him it's like...
44
00:04:13,751 --> 00:04:16,783
Couple of hundred bucks
for a couple of minutes work.
45
00:04:16,833 --> 00:04:18,650
Yeah...
46
00:04:18,708 --> 00:04:21,841
We might as well
figure out what the job is.
47
00:04:21,916 --> 00:04:23,533
Sure.
48
00:05:02,333 --> 00:05:04,466
How's Taylor?
49
00:05:05,541 --> 00:05:06,941
Good.
50
00:05:07,666 --> 00:05:09,700
We're in love.
51
00:05:09,750 --> 00:05:11,266
(Radley) Oh, Yeah.
52
00:05:11,625 --> 00:05:13,191
Yeah, she likes me.
53
00:05:13,325 --> 00:05:14,916
(Kaden) I'm gonna ask her out soon.
54
00:05:14,958 --> 00:05:15,975
She likes using you.
55
00:05:16,041 --> 00:05:17,091
(Kaden) What?
56
00:05:17,166 --> 00:05:18,416
Nothing.
57
00:05:18,858 --> 00:05:19,833
Nah, what do you mean?
58
00:05:19,875 --> 00:05:22,941
I don't think you should
be making plans with Taylor.
59
00:05:24,458 --> 00:05:25,491
Why not?
60
00:05:28,308 --> 00:05:29,891
She's a fucking cunt.
61
00:05:30,875 --> 00:05:32,041
Ease up man.
62
00:05:32,125 --> 00:05:34,791
(Radley) I'm sorry but she is.
63
00:05:37,750 --> 00:05:40,359
Just be ready. Thing'll go south.
64
00:05:40,401 --> 00:05:43,684
No need to worry
about it. I got it covered.
65
00:05:44,233 --> 00:05:46,150
Plans fail Kaden.
66
00:05:46,208 --> 00:05:49,425
Can't always see what's
coming around the corner.
67
00:05:49,666 --> 00:05:52,000
I like her, man.
68
00:05:59,416 --> 00:06:02,309
Calling you now as well?
69
00:06:02,351 --> 00:06:04,406
What am I doing?
70
00:06:04,448 --> 00:06:06,336
Answer it.
71
00:06:06,378 --> 00:06:07,644
You sure?
72
00:06:07,708 --> 00:06:09,258
Go for it.
73
00:06:09,916 --> 00:06:11,250
Alright.
74
00:06:13,041 --> 00:06:15,358
This is Radley.
75
00:06:32,866 --> 00:06:35,466
I don't like Stubbs, man.
76
00:06:35,575 --> 00:06:36,949
Me either.
77
00:06:37,000 --> 00:06:39,624
I hate that he knows where I live as well.
78
00:06:39,891 --> 00:06:41,450
Why are we bothering?
79
00:06:41,492 --> 00:06:43,292
You said to check out the job.
80
00:06:43,433 --> 00:06:44,467
I'm regretting it.
81
00:06:44,509 --> 00:06:47,068
We said we'd never work with him again.
82
00:06:47,110 --> 00:06:48,910
He's tricky to trust. I know.
83
00:06:49,583 --> 00:06:51,343
Should we go? Fuck it?
84
00:06:51,791 --> 00:06:53,971
He said it'd be worth a few hundred.
85
00:06:54,296 --> 00:06:55,676
Stubbs can eat a dick.
86
00:06:55,791 --> 00:06:58,131
(Stubbs) Hey,
87
00:07:03,541 --> 00:07:06,221
Are you talking about me?
88
00:07:06,291 --> 00:07:08,071
Nah.
89
00:07:08,125 --> 00:07:09,144
Good.
90
00:07:09,750 --> 00:07:12,569
Do you guys know Bartlett?
91
00:07:13,166 --> 00:07:14,185
No.
92
00:07:14,227 --> 00:07:15,455
He's a dealer
93
00:07:15,497 --> 00:07:17,874
He walks an envelope with 10 grand in it...
94
00:07:17,916 --> 00:07:19,836
...Up the street to his boss.
95
00:07:19,916 --> 00:07:22,036
It's usually 10 grand...
96
00:07:22,083 --> 00:07:26,023
...Depends on how much they make that day.
97
00:07:26,083 --> 00:07:28,743
And we're grabbing off him?
98
00:07:28,833 --> 00:07:30,313
Yeap.
99
00:07:30,375 --> 00:07:33,294
And who's this guys boss?
100
00:07:33,375 --> 00:07:36,114
That doesn't matter.
101
00:07:36,208 --> 00:07:38,208
Alright.
102
00:07:39,750 --> 00:07:40,949
He does this every night?
103
00:07:41,000 --> 00:07:42,319
Every fucking night.
104
00:07:42,375 --> 00:07:44,714
And what time does he go for his stroll?
105
00:07:44,833 --> 00:07:48,433
Around... Nineish.
106
00:07:51,208 --> 00:07:52,847
You have to watch him first.
107
00:07:52,889 --> 00:07:55,009
But it's around then.
108
00:07:55,416 --> 00:07:57,076
What do you guys say?
109
00:07:57,916 --> 00:07:59,316
I'm down.
110
00:08:00,791 --> 00:08:03,371
Let's check out his walk first.
111
00:08:04,833 --> 00:08:06,253
Sure.
112
00:08:15,000 --> 00:08:20,000
So it's from there to there.
113
00:08:21,500 --> 00:08:24,600
(Stubbs) Not a straight line but you know.
114
00:08:24,666 --> 00:08:27,225
It's pretty short.
115
00:08:27,267 --> 00:08:29,958
(Radley) I think we can manage it.
116
00:08:30,000 --> 00:08:31,750
How much?
117
00:08:31,833 --> 00:08:33,333
I told you 10 grand.
118
00:08:33,375 --> 00:08:35,925
(Kaden) How much for
us? What are we making?
119
00:08:39,166 --> 00:08:41,075
Name it.
120
00:08:41,117 --> 00:08:43,192
500.
121
00:08:43,250 --> 00:08:44,549
Each.
122
00:08:44,625 --> 00:08:45,874
Fine.
123
00:08:46,333 --> 00:08:47,583
600.
124
00:08:48,020 --> 00:08:48,999
No.
125
00:08:49,041 --> 00:08:51,679
He'll ask you to hand over
the envelope at an address.
126
00:08:52,066 --> 00:08:53,129
We're not handing it over.
127
00:08:54,208 --> 00:08:55,220
Yes you are.
128
00:08:56,291 --> 00:08:58,116
(Kaden) Stubbs, we don't do handovers.
129
00:08:58,583 --> 00:09:00,192
I'm sending you...
130
00:09:00,234 --> 00:09:02,830
...address of the
exchange, photo of Bartlett...
131
00:09:02,872 --> 00:09:03,987
...and details.
132
00:09:04,029 --> 00:09:07,063
No, we'll leave it in a bin
or a locker or whatever.
133
00:09:07,105 --> 00:09:09,139
We don't wanna meet the client.
134
00:09:09,181 --> 00:09:10,840
This time you are.
135
00:09:10,882 --> 00:09:12,905
He wants you to hand it to him.
136
00:09:12,947 --> 00:09:13,916
It's going to be fine.
137
00:09:13,958 --> 00:09:15,553
No, man. We are not doing it.
138
00:09:15,595 --> 00:09:17,672
Kaden, the last fuck up you gave me...
139
00:09:17,714 --> 00:09:19,905
You're the one who
lied to your client, not us.
140
00:09:21,375 --> 00:09:22,552
You want the job?
141
00:09:22,594 --> 00:09:24,857
No, give it to someone else.
142
00:09:27,416 --> 00:09:28,425
Yep.
143
00:09:29,541 --> 00:09:30,632
Sure.
144
00:09:31,708 --> 00:09:32,762
Yeah.
145
00:09:33,208 --> 00:09:34,344
What a second.
146
00:09:34,740 --> 00:09:37,713
I'll send you the address
of the exchange and time.
147
00:09:38,625 --> 00:09:39,643
(Stubbs) Yeah man.
148
00:09:42,150 --> 00:09:43,168
What?
149
00:09:43,541 --> 00:09:44,987
What the fuck was that?
150
00:09:45,625 --> 00:09:46,920
There's a method to my madness.
151
00:09:46,962 --> 00:09:47,916
Oh yeah.
152
00:09:47,958 --> 00:09:51,467
When has he ever accepted
the first offer of our cut?
153
00:09:58,875 --> 00:10:00,102
(Taylor) Thank you.
154
00:10:27,966 --> 00:10:29,291
What?
155
00:10:29,333 --> 00:10:30,709
What do you mean what?
156
00:10:30,751 --> 00:10:33,701
Dad found my stash and kicked me out.
157
00:10:37,083 --> 00:10:38,083
You lasted a week there.
158
00:10:38,125 --> 00:10:41,091
He said I have to be
clean before I can go back.
159
00:10:42,958 --> 00:10:44,791
Thought you were clean?
160
00:10:45,000 --> 00:10:46,900
Talk is cheap.
161
00:10:48,100 --> 00:10:49,492
Considered rehab?
162
00:10:49,534 --> 00:10:50,843
(Taylor) I don't know.
163
00:10:50,885 --> 00:10:51,833
You don't know?
164
00:10:51,875 --> 00:10:53,808
I've explained it to you enough times.
165
00:10:54,416 --> 00:10:56,516
Was I high?
166
00:10:56,583 --> 00:10:58,433
Probably.
167
00:10:58,725 --> 00:11:02,724
You take the 620 bus.
It's like a 40 minute ride.
168
00:11:03,083 --> 00:11:04,983
Alpines and Woodstones.
169
00:11:05,100 --> 00:11:06,408
Yeah.
170
00:11:06,558 --> 00:11:08,367
Alpine and Woodstone
171
00:11:08,409 --> 00:11:10,684
That's an expensive one.
172
00:11:10,883 --> 00:11:12,292
It's an average one, it's not that...
173
00:11:12,334 --> 00:11:16,159
Kaden, it's me. Average is expensive.
174
00:11:16,325 --> 00:11:18,583
You'll be clean. Is that not worth it?
175
00:11:18,625 --> 00:11:20,209
There's cheaper ways.
176
00:11:20,251 --> 00:11:21,326
Like what?
177
00:11:21,541 --> 00:11:23,030
Underground doctors?
178
00:11:24,208 --> 00:11:26,263
There are legit free ones.
179
00:11:30,318 --> 00:11:31,866
You're not going to an underground doctor.
180
00:11:31,908 --> 00:11:32,874
Why?
181
00:11:32,916 --> 00:11:33,893
They just chain you down to a bed.
182
00:11:33,935 --> 00:11:34,922
They do not.
183
00:11:34,964 --> 00:11:36,732
They do. I've heard that they...
184
00:11:36,774 --> 00:11:39,056
Talking shit again.
185
00:11:41,680 --> 00:11:42,666
How dare you.
186
00:11:42,708 --> 00:11:44,435
(Taylor) How dare you.
187
00:11:49,750 --> 00:11:51,813
Are you high right now?
188
00:11:53,434 --> 00:11:54,443
Little bit.
189
00:11:57,250 --> 00:11:59,472
No, no, no, no, don't go Kaden.
190
00:11:59,514 --> 00:12:01,869
I haven't been that bad. I promise.
191
00:12:02,375 --> 00:12:03,756
I know. I was kidding.
192
00:12:03,958 --> 00:12:06,053
Can't tell when you're kidding.
193
00:12:06,095 --> 00:12:08,077
No one can tell.
194
00:12:09,416 --> 00:12:11,016
Calm down.
195
00:12:14,666 --> 00:12:16,366
You hungry?
196
00:12:16,790 --> 00:12:18,472
No. Not at all.
197
00:12:19,041 --> 00:12:21,214
You should probably eat something.
198
00:12:21,416 --> 00:12:23,389
I should but I won't.
199
00:12:46,175 --> 00:12:47,825
What are you doing?
200
00:12:47,958 --> 00:12:49,741
Everyone does this now.
201
00:12:50,775 --> 00:12:52,208
You want me to do yours?
202
00:12:52,250 --> 00:12:53,433
Okay.
203
00:12:59,000 --> 00:13:00,666
The trick is...
204
00:13:00,708 --> 00:13:03,008
...to get it even and neat.
205
00:13:03,375 --> 00:13:04,625
Oi!
206
00:13:05,375 --> 00:13:07,825
I've done it before and it's not that good.
207
00:13:08,183 --> 00:13:09,333
I like it.
208
00:13:09,375 --> 00:13:11,208
I don't like it.
209
00:13:11,750 --> 00:13:14,459
Fine then, eat your chips on the side...
210
00:13:14,501 --> 00:13:15,643
...like a freak.
211
00:13:15,685 --> 00:13:19,135
Because you're not a freak?
212
00:13:21,725 --> 00:13:24,441
You wanna stay at mine tonight?
213
00:13:30,958 --> 00:13:32,541
Fuck off.
214
00:13:32,833 --> 00:13:35,083
I had nowhere to go.
215
00:13:35,541 --> 00:13:37,634
Why would you go to Mckay though?
216
00:13:37,676 --> 00:13:39,601
He's a fucking douche.
Why didn't you call me?
217
00:13:39,643 --> 00:13:41,458
I didn't want hear how
disappointed you were with me...
218
00:13:41,500 --> 00:13:44,566
...after being kicked out, after 2 days.
219
00:13:44,666 --> 00:13:46,700
2 days?
220
00:13:46,750 --> 00:13:48,366
You said it was a week.
221
00:13:48,416 --> 00:13:51,416
It was 2 days. I left my shit on the bed.
222
00:13:51,916 --> 00:13:54,100
On your bed? Really?
223
00:13:54,733 --> 00:13:57,800
Yes. Can you not give
me that belittling face?
224
00:13:58,083 --> 00:13:59,749
You left your drugs on your bed.
225
00:13:59,791 --> 00:14:01,634
(Taylor) Shut up.
226
00:14:01,676 --> 00:14:02,416
Taylor.
227
00:14:02,458 --> 00:14:03,958
Shut up!
228
00:14:08,166 --> 00:14:09,200
Why him?
229
00:14:10,166 --> 00:14:11,642
He's not that bad.
230
00:14:11,684 --> 00:14:14,734
The fuck? He's not that bad?
231
00:14:15,125 --> 00:14:19,117
He said he's sorry and he explained...
232
00:14:19,159 --> 00:14:20,835
...what happened.
233
00:14:20,877 --> 00:14:23,002
Taylor. That's fucking stupid.
234
00:14:23,044 --> 00:14:24,720
Fuck you.
235
00:14:24,762 --> 00:14:26,124
He's making an effort.
236
00:14:26,166 --> 00:14:28,025
He's not trying to tell me what to do.
237
00:14:28,067 --> 00:14:30,817
And he doesn't judge
me when I get kicked out.
238
00:14:31,125 --> 00:14:33,491
Okay. Yeah. He just hits you.
239
00:14:34,208 --> 00:14:37,575
Fuck you, seriously Kaden!
240
00:14:49,000 --> 00:14:50,000
Fuck.
241
00:17:26,750 --> 00:17:28,233
You got him?
242
00:17:28,658 --> 00:17:30,741
(Radley) Yep. Alright
243
00:17:31,083 --> 00:17:32,966
ID'ed. What else do you need?
244
00:17:33,541 --> 00:17:35,358
Be handy to see the pocket.
245
00:17:35,750 --> 00:17:37,083
Do you need it?
246
00:17:37,166 --> 00:17:38,866
Make it easier.
247
00:17:39,833 --> 00:17:41,766
How we gonna do that?
248
00:17:42,375 --> 00:17:44,091
Peeled eyes.
249
00:17:45,358 --> 00:17:47,284
How long till he does his walk?
250
00:17:47,326 --> 00:17:48,485
Until he gets the money.
251
00:17:48,527 --> 00:17:49,791
And when's that?
252
00:17:49,833 --> 00:17:51,100
Wait and see.
253
00:17:52,958 --> 00:17:54,341
We're early, aren't we?
254
00:17:55,041 --> 00:17:56,208
What's wrong with you?
255
00:17:56,250 --> 00:17:56,833
What?
256
00:17:56,875 --> 00:17:59,108
Why are you asking so many questions?
257
00:18:01,083 --> 00:18:02,791
This is a heavy criminal
we're are stealing from...
258
00:18:02,833 --> 00:18:05,209
...And possibly a worst
criminal we're working for...
259
00:18:05,251 --> 00:18:07,401
...we just need to keep our balance.
260
00:18:08,250 --> 00:18:11,166
That's why we are not doing the handover.
261
00:18:11,250 --> 00:18:12,300
Okay.
262
00:18:29,575 --> 00:18:32,008
They European?
263
00:20:13,500 --> 00:20:16,083
Maybe this is too early.
264
00:20:16,125 --> 00:20:18,124
I said that.
265
00:20:18,583 --> 00:20:21,083
I wanna see the pocket he uses.
266
00:20:21,166 --> 00:20:23,258
You've done it before without knowing.
267
00:20:23,300 --> 00:20:26,026
This makes it a lot easier though.
268
00:20:26,068 --> 00:20:28,499
Maybe you are keeping your balance.
269
00:20:28,541 --> 00:20:31,641
Always got my balance.
270
00:20:34,875 --> 00:20:36,474
Stubbs is calling
271
00:20:39,666 --> 00:20:41,124
Don't answer him now.
272
00:20:41,166 --> 00:20:43,033
He's a client now.
273
00:20:53,375 --> 00:20:54,441
Hey.
274
00:20:56,350 --> 00:20:57,624
(Stubbs) How's it coming?
275
00:20:57,666 --> 00:20:59,899
Keep it short Stubbs, we're on a job.
276
00:21:00,166 --> 00:21:01,583
(Stubbs) You know why I'm calling?
277
00:21:01,625 --> 00:21:03,166
Yeah. We are not doing the handover.
278
00:21:03,208 --> 00:21:05,541
What about 600 then? Each?
279
00:21:05,625 --> 00:21:06,717
No.
280
00:21:06,759 --> 00:21:07,874
We're not doing it.
281
00:21:07,916 --> 00:21:09,442
(Stubbs) Shouldn't you ask Radley?
282
00:21:09,484 --> 00:21:10,584
No, I don't need to.
283
00:21:10,626 --> 00:21:11,984
Don't call us back. We're busy.
284
00:21:12,026 --> 00:21:13,449
(Stubbs) Kaden. Come on. Kaden?
285
00:21:19,666 --> 00:21:20,766
Cool?
286
00:21:20,833 --> 00:21:21,666
Yeah.
287
00:21:21,708 --> 00:21:22,758
Fuck him.
288
00:21:24,875 --> 00:21:27,099
Maybe it's fine to do the handover
289
00:21:27,583 --> 00:21:29,008
We don't hand over.
290
00:21:30,291 --> 00:21:32,016
You sure you're keeping you balance?
291
00:21:32,666 --> 00:21:34,191
This is how we keep it.
292
00:21:34,666 --> 00:21:36,291
We definitely don't wanna meet this guy.
293
00:21:37,000 --> 00:21:38,958
We just take our cut of
the stash and we leave it.
294
00:21:39,000 --> 00:21:41,291
We don't wanna be waiting around,
wondering if they're going to pay...
295
00:21:41,333 --> 00:21:43,092
...Or when they're gonna
pay. We leave it clean.
296
00:21:43,134 --> 00:21:46,284
Just thinking if they're that eager...
297
00:21:49,083 --> 00:21:51,124
These might be legit gangsters.
298
00:21:51,166 --> 00:21:52,458
Yeah. If they are then I
don't wanna meet them.
299
00:21:52,500 --> 00:21:55,500
Last time we did a job for
Stubbs he got angry at us.
300
00:21:56,541 --> 00:21:58,675
That had nothing to do with us... he...
301
00:21:59,041 --> 00:22:01,508
...Lied to his clients
and blamed us for it.
302
00:22:02,166 --> 00:22:03,916
Could he be holding a grudge?
303
00:22:04,416 --> 00:22:05,333
Stubbs? No.
304
00:22:05,375 --> 00:22:08,541
His love for money outweighs
any grudge that he holds.
305
00:22:18,875 --> 00:22:19,891
Cool?
306
00:22:21,492 --> 00:22:22,592
Yeah.
307
00:22:23,541 --> 00:22:24,958
(Radley) What is it?
308
00:22:25,625 --> 00:22:27,167
Can you stay on Bartlett?
309
00:22:27,209 --> 00:22:28,416
Umm... Yeah. Why?
310
00:22:28,458 --> 00:22:29,941
(Kaden) Just making a call.
311
00:22:30,191 --> 00:22:31,208
Kaden.
312
00:22:31,500 --> 00:22:33,266
Just don't take too long.
313
00:22:33,833 --> 00:22:35,233
(Kaden) I know.
314
00:22:44,125 --> 00:22:45,084
(Taylor) Kaden?
315
00:22:45,126 --> 00:22:46,235
Hey. What's up?
316
00:22:46,277 --> 00:22:48,210
(Taylor) I did something bad Kaden.
317
00:22:48,416 --> 00:22:49,683
What did you do?
318
00:22:49,750 --> 00:22:51,233
(Taylor) I'm such an idiot.
319
00:22:51,291 --> 00:22:52,908
What did you do?
320
00:22:53,416 --> 00:22:55,566
(Taylor) I lost Mckay's stash.
321
00:22:55,666 --> 00:22:56,666
How?
322
00:22:56,750 --> 00:22:59,116
(Taylor) It fell in dish water.
323
00:22:59,750 --> 00:23:01,124
Can you save any of it?
324
00:23:01,166 --> 00:23:04,025
(Taylor) No. It's all crap.
Most of it's dissolved.
325
00:23:04,067 --> 00:23:05,291
Ok. How much was there?
326
00:23:05,333 --> 00:23:07,616
(Taylor) It was the whole bag.
327
00:23:07,791 --> 00:23:09,541
What's that worth?
328
00:23:09,583 --> 00:23:11,499
(Taylor) It looks like 400.
329
00:23:11,541 --> 00:23:13,166
Dollars?
330
00:23:13,208 --> 00:23:15,708
(Taylor) It was MD.
331
00:23:15,750 --> 00:23:17,958
How did that fall in the sink?
332
00:23:18,000 --> 00:23:19,708
(Taylor) I was snorting
it off the kitchen bench...
333
00:23:19,750 --> 00:23:21,583
(Taylor) ...And I must have knocked it in.
334
00:23:21,625 --> 00:23:23,041
And you didn't notice?
335
00:23:23,083 --> 00:23:24,809
(Taylor) No. I didn't notice.
336
00:23:24,851 --> 00:23:25,708
Alright... umm.
337
00:23:25,750 --> 00:23:26,958
(Taylor) What am I gonna do Kaden?
338
00:23:27,000 --> 00:23:27,916
(Taylor) I can't afford this.
339
00:23:27,958 --> 00:23:29,416
How did Mckay take it?
340
00:23:29,458 --> 00:23:30,458
(Taylor) Sigh.
341
00:23:30,608 --> 00:23:31,458
He doesn't know?
342
00:23:31,500 --> 00:23:33,333
(Taylor) No, he doesn't.
343
00:23:33,541 --> 00:23:34,666
(Taylor) He's out tonight.
344
00:23:34,708 --> 00:23:36,375
So he'll be coming home drunk then?
345
00:23:36,500 --> 00:23:38,316
(Taylor) I don't know what to do.
346
00:23:38,416 --> 00:23:39,666
Don't tell him about it tonight.
347
00:23:39,708 --> 00:23:42,341
(Taylor) He's gonna want
more when he gets back.
348
00:23:43,833 --> 00:23:45,291
What time is he due back?
349
00:23:45,333 --> 00:23:47,800
(Taylor) Hopefully in a couple of hours.
350
00:23:48,000 --> 00:23:51,083
I'll be there. I've got to
finish up at the office first.
351
00:23:51,125 --> 00:23:53,425
(Taylor) Kaden. I can't afford this.
352
00:23:58,625 --> 00:24:00,091
Sorry I'm late.
353
00:24:01,375 --> 00:24:03,108
4 minutes isn't to bad.
354
00:24:03,208 --> 00:24:07,408
You hear things about Box cutter Bartlett.
355
00:24:12,000 --> 00:24:14,725
What's that mean?
356
00:24:14,767 --> 00:24:16,083
Sorry, I didn't mean it like that.
357
00:24:16,125 --> 00:24:17,249
Like what?
358
00:24:17,291 --> 00:24:18,624
Like nothing.
359
00:24:20,000 --> 00:24:21,874
People say stuff, that's all.
360
00:24:21,916 --> 00:24:25,216
Really? What things?
361
00:24:26,875 --> 00:24:29,774
You leave people bleeding.
362
00:24:30,375 --> 00:24:32,916
Remember that for the
next time you talk to me.
363
00:24:32,958 --> 00:24:34,541
Sorry, I didn't mean it like that.
364
00:24:34,583 --> 00:24:35,749
Shut up.
365
00:24:36,375 --> 00:24:37,499
Fuck off now.
366
00:24:37,541 --> 00:24:38,941
Yep.
367
00:25:52,500 --> 00:25:54,749
So sorry man. All good?
368
00:25:54,791 --> 00:25:56,491
Too many of these...
369
00:25:56,708 --> 00:25:58,841
Alright. Ease up.
370
00:26:18,708 --> 00:26:22,508
(Radley) There's a
little more than 10k here.
371
00:26:34,458 --> 00:26:36,591
Who's calling before?
372
00:26:38,000 --> 00:26:40,083
Taylor's not doing so well.
373
00:26:40,125 --> 00:26:41,458
Oh yeah.
374
00:26:43,708 --> 00:26:45,999
Is she ever doing well?
375
00:26:46,041 --> 00:26:47,408
Ease up, man.
376
00:27:39,500 --> 00:27:42,291
Maybe we should do the handover?
377
00:27:42,333 --> 00:27:43,899
Not doing it man.
378
00:27:50,875 --> 00:27:53,674
Alright. Stubbs has his address.
379
00:27:59,666 --> 00:28:01,708
This is Stubbs. I'll talk to you tomorrow.
380
00:28:01,750 --> 00:28:02,883
Call me, man.
381
00:28:07,500 --> 00:28:09,392
It's done and waiting for you.
382
00:28:09,434 --> 00:28:10,333
You better hurry up...
383
00:28:10,375 --> 00:28:12,208
...unless you want someone
else getting at it first.
384
00:28:12,250 --> 00:28:13,874
(Stubbs) It should be given to us,
385
00:28:13,916 --> 00:28:15,516
Well it's not.
386
00:28:16,083 --> 00:28:18,383
You got the address. Come and get it.
387
00:28:18,500 --> 00:28:19,958
(Stubbs) You know why I'm calling.
388
00:28:20,000 --> 00:28:21,291
Yeah and I'm not doing it.
389
00:28:21,333 --> 00:28:22,874
(Stubbs) I told this guy you would.
390
00:28:22,916 --> 00:28:23,791
You told him wrong.
391
00:28:23,833 --> 00:28:25,708
(Stubbs) I don't know what the problem is.
392
00:28:25,750 --> 00:28:26,541
The problem is...
393
00:28:26,583 --> 00:28:27,708
...I don't trust you anymore.
394
00:28:27,750 --> 00:28:29,291
Adding up the last job and this one...
395
00:28:29,333 --> 00:28:30,833
...it's to much of a headache.
396
00:28:30,875 --> 00:28:33,441
The job's done. Don't call me anymore.
397
00:28:33,833 --> 00:28:35,133
(Stubbs) You fuc...
398
00:29:03,833 --> 00:29:04,999
Sigh.
399
00:29:06,166 --> 00:29:07,299
Yeap.
400
00:29:08,208 --> 00:29:09,941
Yeah. I'm on my way.
401
00:30:14,208 --> 00:30:15,499
How'd you go?
402
00:30:15,541 --> 00:30:16,574
Good.
403
00:30:17,708 --> 00:30:19,274
Kaden, this is serious.
404
00:30:20,333 --> 00:30:21,733
I know. Here.
405
00:30:22,541 --> 00:30:23,674
Thank you.
406
00:30:24,208 --> 00:30:25,641
You're amazing, thank you.
407
00:30:28,208 --> 00:30:30,174
I gotta go tell him.
408
00:30:30,250 --> 00:30:32,016
Can I give you these first?
409
00:30:32,625 --> 00:30:35,091
What do I do with those?
410
00:30:35,375 --> 00:30:37,166
I don't know. I don't understand flowers.
411
00:30:37,208 --> 00:30:38,708
You think I do?
412
00:30:40,875 --> 00:30:42,674
You gonna stay with him?
413
00:30:44,208 --> 00:30:46,374
Kaden, I gotta go.
414
00:30:46,416 --> 00:30:48,016
Thank you.
415
00:31:43,666 --> 00:31:44,799
Not me.
416
00:31:45,666 --> 00:31:47,833
Straight, turn on the left.
417
00:32:59,708 --> 00:33:04,708
(Car driving)
418
00:33:59,291 --> 00:34:00,041
Hey.
419
00:34:00,083 --> 00:34:01,583
(Taylor) Hey.
420
00:34:01,639 --> 00:34:03,333
(Taylor) It didn't go well.
421
00:34:03,375 --> 00:34:04,584
What happened?
422
00:34:04,626 --> 00:34:07,192
(Taylor) Can you come back?
423
00:34:10,424 --> 00:34:11,558
Yeah.
424
00:34:55,333 --> 00:34:56,399
(Knocking)
425
00:35:05,375 --> 00:35:06,974
(Kaden) How bad is it?
426
00:35:13,375 --> 00:35:16,208
My nose won't stop running.
427
00:35:17,375 --> 00:35:18,741
(Kaden) You wanna go?
428
00:35:18,958 --> 00:35:20,491
There's more to pack.
429
00:35:53,458 --> 00:35:55,541
He didn't seem to care
about the money, he was...
430
00:35:55,583 --> 00:35:58,649
...More upset he couldn't get high.
431
00:36:00,291 --> 00:36:01,724
Where is he now?
432
00:36:06,250 --> 00:36:08,183
Getting high.
433
00:36:10,500 --> 00:36:11,599
Got ya stuff?
434
00:36:52,541 --> 00:36:53,974
You know what this is?
435
00:36:55,708 --> 00:36:56,958
What? The bus stop?
436
00:36:58,500 --> 00:37:01,799
It's the bus stop that'll take
you to Alpine and Woodstone.
437
00:37:03,875 --> 00:37:04,924
Rehab?
438
00:37:08,000 --> 00:37:09,199
Rehab.
439
00:37:11,833 --> 00:37:13,583
I don't wanna go.
440
00:37:18,125 --> 00:37:19,224
Here.
441
00:37:27,083 --> 00:37:29,291
I'm not gonna tell you how to spend that.
442
00:37:29,333 --> 00:37:31,508
And I'm not gonna
force you to get on a bus.
443
00:37:34,041 --> 00:37:37,166
This life you have now,
I can't be in it anymore.
444
00:37:44,541 --> 00:37:45,591
Okay.
445
00:37:48,541 --> 00:37:49,591
Kaden...
446
00:37:49,708 --> 00:37:51,608
If you're gonna get on.
447
00:37:52,166 --> 00:37:53,958
Don't get on for me, okay.
448
00:37:54,000 --> 00:37:56,699
And don't get on for your parents.
449
00:37:58,208 --> 00:37:59,633
Do it for you.
450
00:38:02,403 --> 00:38:03,478
Kaden.
451
00:38:07,500 --> 00:38:08,699
Kaden!
452
00:40:16,771 --> 00:40:17,874
(Phone) That took too long.
453
00:40:17,916 --> 00:40:19,356
I wanna talk to Radley.
454
00:40:20,083 --> 00:40:22,603
(Phone) My instructions weren't followed.
455
00:40:23,333 --> 00:40:25,624
Didn't Stubbs tell you how this works?
456
00:40:25,666 --> 00:40:27,666
You gotta go and get it.
457
00:40:28,041 --> 00:40:30,041
(Phone) I say how it works.
458
00:40:31,500 --> 00:40:34,333
I'm texting you an
address. Radley has till 12.
459
00:40:34,375 --> 00:40:35,914
(Phone) I'd hurry up.
460
00:40:38,916 --> 00:40:41,336
Why kill over ignored instructions?
461
00:40:41,708 --> 00:40:43,624
It seems like there's something else there.
462
00:40:43,666 --> 00:40:45,726
(Phone) (metal bang) Talk.
463
00:40:45,791 --> 00:40:47,084
(Phone) (Radley) Fuck off.
464
00:40:47,126 --> 00:40:48,958
(Phone) (metal hits and bangs)
465
00:40:49,000 --> 00:40:50,499
(Phone) You have an
address and you have a time.
466
00:40:50,541 --> 00:40:52,781
(Phone) If they're ignored Radley dies.
467
00:40:53,333 --> 00:40:55,404
(Phone) And you'll be hunted.
468
00:40:55,446 --> 00:40:56,485
(Phone hangs up)
469
00:41:14,750 --> 00:41:16,929
(Stubbs) You apologising?
470
00:41:17,750 --> 00:41:18,849
(Stubbs) Huh?
471
00:41:18,916 --> 00:41:19,956
Yeah.
472
00:41:20,458 --> 00:41:23,358
Can I meet you in
person so I can apologise?
473
00:41:23,916 --> 00:41:25,336
(Stubbs) I'm near yours.
474
00:41:37,800 --> 00:41:38,808
Erh!
475
00:41:39,333 --> 00:41:40,373
(Stubbs) Fuck!
476
00:41:40,833 --> 00:41:41,953
You were close.
477
00:41:45,500 --> 00:41:46,659
Yeah.
478
00:41:47,333 --> 00:41:48,455
Whose the client Stubbs?
479
00:41:53,125 --> 00:41:54,802
Go to the address and find out.
480
00:41:56,208 --> 00:41:57,241
Is he gonna kill me?
481
00:41:58,208 --> 00:41:59,308
(Stubbs) That won't happen.
482
00:42:00,458 --> 00:42:03,813
The emphasis of this being an
exchange and not a drop is way too much.
483
00:42:04,005 --> 00:42:04,833
Doesn't make any sense.
484
00:42:04,875 --> 00:42:06,263
Why is this so important?
485
00:42:06,541 --> 00:42:10,308
Maybe people don't like it when
you cut their own money before them.
486
00:42:10,625 --> 00:42:13,313
I didn't and don't trust him or you Stubbs.
487
00:42:13,833 --> 00:42:16,624
I thought you were coming
to say 'sorry Stubbs?'
488
00:42:16,666 --> 00:42:17,833
Who would kill over this?
489
00:42:17,875 --> 00:42:20,297
(Stubbs) Someone you should listen to.
490
00:42:21,500 --> 00:42:23,222
Instructions were given...
491
00:42:23,708 --> 00:42:25,319
...But you didn't follow.
492
00:42:28,000 --> 00:42:30,444
You're still hung up on
that job from last year.
493
00:42:31,708 --> 00:42:32,919
Why would I care?
494
00:42:33,183 --> 00:42:34,794
(Kaden) You still blame us.
495
00:42:36,291 --> 00:42:37,708
(Stubbs) You should of done what I said.
496
00:42:37,750 --> 00:42:40,649
You lied. You lied to your clients
and they called you out on it.
497
00:42:40,750 --> 00:42:42,138
I was fucked over.
498
00:42:42,822 --> 00:42:45,211
That's what happens when you pass the buck.
499
00:42:47,569 --> 00:42:48,969
Is he gonna kill me?
500
00:42:54,791 --> 00:42:56,080
(Kaden) Is he gonna kill me?
501
00:42:57,333 --> 00:42:58,855
Go to the address...
502
00:42:59,333 --> 00:43:00,755
...Hand over the money...
503
00:43:01,166 --> 00:43:04,541
He'll let you and Radley live
and pay you more to shut up.
504
00:43:04,583 --> 00:43:06,227
(Kaden) That doesn't make any sense.
505
00:43:07,500 --> 00:43:09,755
If you don't do for
him, he'll come for you.
506
00:43:11,708 --> 00:43:13,330
Do you want me dead?
507
00:43:19,458 --> 00:43:21,824
If Radley and I die then why wouldn't you?
508
00:46:51,416 --> 00:46:52,166
I'm sorry.
509
00:46:52,208 --> 00:46:53,608
Don't.
510
00:46:54,375 --> 00:46:55,791
You were running well.
511
00:46:55,833 --> 00:46:57,333
Doing real well.
512
00:46:57,375 --> 00:46:58,667
(Hardwick) You were going somewhere.
513
00:46:58,709 --> 00:47:00,592
I'm talking to a guy who
knows the pickpocket.
514
00:47:00,634 --> 00:47:01,749
I can get it back.
515
00:47:01,791 --> 00:47:02,811
(Hardwick) Stop.
516
00:47:04,666 --> 00:47:06,083
You think you're the...
517
00:47:06,125 --> 00:47:07,764
...only mad maniac, huh?
518
00:47:08,000 --> 00:47:11,559
Box cutter Bartlett.
Leaves them to bleed out.
519
00:47:13,750 --> 00:47:15,429
But that's good.
520
00:47:16,208 --> 00:47:17,808
It scares people.
521
00:47:18,041 --> 00:47:19,881
Makes them listen to threats.
522
00:47:24,916 --> 00:47:26,791
But don't forget who the real psycho is.
523
00:47:26,833 --> 00:47:29,793
And don't forget what this van is.
524
00:47:31,125 --> 00:47:35,545
Countless people have been
shot to chunks of blood in this van.
525
00:47:40,875 --> 00:47:44,174
You have until 1 to get my money back.
526
00:47:45,375 --> 00:47:47,208
(Hardwick) When
you've got it you'll call us...
527
00:47:47,250 --> 00:47:50,208
...And we will provide you with
an address for the handover.
528
00:47:50,250 --> 00:47:51,349
Yeap.
529
00:47:53,750 --> 00:47:55,458
If we don't have it by 1 o'clock...
530
00:47:55,500 --> 00:47:57,666
...You'll be dragged back into this van...
531
00:47:57,708 --> 00:48:00,749
...Without a care or a word being said...
532
00:48:00,791 --> 00:48:04,571
...And I'll put a gun to your
head and free your mind.
533
00:48:07,083 --> 00:48:08,263
Remember.
534
00:48:08,958 --> 00:48:10,778
Not a word being spoken.
535
00:48:11,583 --> 00:48:14,183
(Hardwick) Just my gun to your head
536
00:48:14,625 --> 00:48:17,304
And your mind flying from it.
537
00:48:19,125 --> 00:48:20,144
That's it.
538
00:48:40,416 --> 00:48:42,596
Come on, let's go.
539
00:48:56,082 --> 00:48:58,583
(voicemail) The person you
have rung is not available...
540
00:48:58,625 --> 00:48:59,804
Fuck.
541
00:49:25,250 --> 00:49:26,289
What?
542
00:49:30,500 --> 00:49:32,659
And what's in it for you?
543
00:49:38,291 --> 00:49:39,631
Alright.
544
00:49:42,208 --> 00:49:44,628
How do I know you're legit?
545
00:49:48,625 --> 00:49:50,544
Is he there now?
546
00:49:56,333 --> 00:49:59,273
If it's not, guess who I'm visiting next?
547
00:50:26,083 --> 00:50:28,563
What are you doing with my money?
548
00:50:31,541 --> 00:50:34,841
I was about to ask you that.
549
00:50:37,416 --> 00:50:40,016
Where's my girlfriend?
550
00:50:40,750 --> 00:50:41,833
Umm...
551
00:50:41,875 --> 00:50:43,725
Dead.
552
00:50:44,958 --> 00:50:45,998
Bullshit.
553
00:50:48,375 --> 00:50:49,854
I'm gonna kill you now.
554
00:50:51,458 --> 00:50:53,078
Unless I...
555
00:50:53,458 --> 00:50:55,998
...Say something about someone?
556
00:50:57,916 --> 00:51:00,856
Where's the rest? There should be more.
557
00:51:02,916 --> 00:51:05,096
That's all I was given.
558
00:51:06,708 --> 00:51:08,333
Can you try and kill me now?
559
00:51:08,375 --> 00:51:11,074
Because I've been trying
to get into a fight all night.
560
00:51:12,250 --> 00:51:13,729
Where's the rest?
561
00:51:15,458 --> 00:51:16,938
Fuck you, man. Get up.
562
00:51:17,666 --> 00:51:19,005
Get the fuck up!
563
00:51:19,047 --> 00:51:20,767
Come into my house.
564
00:51:21,875 --> 00:51:23,249
Who'd you get this from?
565
00:51:23,291 --> 00:51:24,671
Go fuck yourself.
566
00:51:27,250 --> 00:51:28,666
You're not going to help me.
567
00:51:28,708 --> 00:51:29,988
That's okay.
568
00:51:30,416 --> 00:51:31,896
I got your name...
569
00:51:32,166 --> 00:51:33,706
I'll get your associates using it.
570
00:51:34,750 --> 00:51:36,149
Put your fucking hands up.
571
00:52:04,375 --> 00:52:06,394
That's a lot of blood you're letting go.
572
00:52:15,125 --> 00:52:17,185
I'd say you got a few minutes.
573
00:52:45,208 --> 00:52:47,208
(Coin hitting ground)
574
00:52:53,666 --> 00:52:54,826
It's a dead end now.
575
00:52:58,333 --> 00:52:59,553
Yeah.
576
00:53:01,250 --> 00:53:03,569
I got carried away though.
577
00:53:05,416 --> 00:53:06,436
Good.
578
00:53:08,750 --> 00:53:10,069
I remember him.
579
00:53:29,000 --> 00:53:30,159
(Coffee hits ground)
580
00:55:28,416 --> 00:55:33,416
You look stupid. Put your hands down.
581
00:55:36,000 --> 00:55:41,599
Let's go back to your building.
582
00:55:46,916 --> 00:55:51,916
Steady with your pace.
583
00:56:06,250 --> 00:56:08,700
Empty your pockets.
584
00:56:08,791 --> 00:56:10,591
Slow.
585
00:56:15,666 --> 00:56:18,616
(Bartlett) Put it on the side table.
586
00:56:20,166 --> 00:56:21,666
(Bartlett) Step back.
587
00:56:24,750 --> 00:56:27,800
I want your phone. Where's your phone?
588
00:56:28,750 --> 00:56:30,333
I lost it.
589
00:56:30,375 --> 00:56:31,484
(Bartlett) You lost it?
590
00:56:31,526 --> 00:56:32,545
Yeah.
591
00:56:38,371 --> 00:56:39,457
Turn around.
592
00:56:40,316 --> 00:56:41,542
Hands against the wall.
593
00:56:41,584 --> 00:56:42,084
No, please.
594
00:56:42,126 --> 00:56:43,083
(Bartlett) Shut up!
595
00:56:43,125 --> 00:56:44,253
(Bartlett) I'm not doing that.
596
00:57:00,591 --> 00:57:01,591
(Bartlett) Son of a bitch.
597
00:57:14,764 --> 00:57:16,292
You know why I'm here?
598
00:57:23,083 --> 00:57:25,426
It's very dangerous to lose gangster money.
599
00:57:27,791 --> 00:57:30,420
When I turned out my pockets my heart sank.
600
00:57:31,500 --> 00:57:32,928
It was embarrassing.
601
00:57:37,583 --> 00:57:39,411
I know degradation...
602
00:57:39,525 --> 00:57:40,525
...And...
603
00:57:41,386 --> 00:57:42,772
...Humiliation...
604
00:57:43,458 --> 00:57:44,758
...And disgrace.
605
00:57:45,583 --> 00:57:47,097
And I hate them.
606
00:57:49,597 --> 00:57:51,369
I hate being made the fool...
607
00:57:53,916 --> 00:57:56,645
...and I hate the sickness it give me.
608
00:58:03,875 --> 00:58:06,474
I'm taking something of yours tonight.
609
00:58:07,583 --> 00:58:09,203
There's a way out though.
610
00:58:09,875 --> 00:58:12,654
If you don't give answers
to the questions I ask...
611
00:58:12,875 --> 00:58:15,635
...I'll be cutting things
off you, piece by piece...
612
00:58:15,916 --> 00:58:17,296
...Chunk by chunk...
613
00:58:17,375 --> 00:58:19,134
...Until it's just bone.
614
00:58:20,618 --> 00:58:21,678
(Knife slicing)
615
00:58:24,670 --> 00:58:26,389
Who ordered the robbery?
616
00:58:27,078 --> 00:58:29,358
Maddox, Maddox.
617
00:58:32,625 --> 00:58:34,304
(Stubbs) He ordered it.
618
00:58:38,583 --> 00:58:41,042
He was angry you were
fucking those young boys...
619
00:58:41,084 --> 00:58:42,744
...Behind his back.
620
00:58:45,833 --> 00:58:47,973
(Stubbs) I don't wanna die, please.
621
00:58:49,583 --> 00:58:51,283
What didn't he just kill me?
622
00:58:53,943 --> 00:58:57,283
He wanted to make a fool out of you.
623
00:58:58,500 --> 00:59:01,559
(Stubbs) Embarrass
you in front of Hardwick.
624
00:59:06,208 --> 00:59:07,948
It worked.
625
00:59:17,791 --> 00:59:19,031
Please.
626
00:59:19,500 --> 00:59:21,659
I don't wanna die, please.
627
00:59:26,916 --> 00:59:28,456
(Stubbs) I don't wanna die.
628
00:59:28,541 --> 00:59:30,561
Where's Maddox now?
629
00:59:31,041 --> 00:59:33,161
In his warehouse.
630
00:59:33,833 --> 00:59:35,352
It's on the corner of...
631
00:59:35,394 --> 00:59:36,398
(Knife slicing)
632
00:59:37,070 --> 00:59:38,869
I know his warehouse.
633
00:59:44,916 --> 00:59:47,136
That's a lot of blood you're letting go.
634
00:59:48,133 --> 00:59:49,500
(Stubbs dying)
635
00:59:53,916 --> 00:59:57,816
There's something about
walking away from someone dying.
636
01:00:00,875 --> 01:00:02,274
I love doing it.
637
01:00:04,875 --> 01:00:08,094
I won't even give you the
respect of watching you die.
638
01:00:08,561 --> 01:00:11,060
Simply walk away with the thought of...
639
01:00:11,102 --> 01:00:14,402
...How much your death
is a waste of my time.
640
01:01:15,791 --> 01:01:17,166
What?
641
01:01:19,466 --> 01:01:20,891
Who is he?
642
01:01:22,958 --> 01:01:24,158
I don't care.
643
01:01:26,833 --> 01:01:28,233
I don't have to pay you?
644
01:01:30,741 --> 01:01:31,766
Alright.
645
01:01:32,125 --> 01:01:34,024
Don't call me again.
646
01:02:00,416 --> 01:02:02,216
(Train passing)
647
01:02:22,333 --> 01:02:24,883
(Window breaking)
648
01:03:30,083 --> 01:03:32,550
(Movement in trailer)
649
01:03:42,958 --> 01:03:45,658
(Unlocking latch)
650
01:03:54,941 --> 01:03:56,974
(Train passing)
651
01:04:44,416 --> 01:04:46,549
(Maddox) Too early.
652
01:05:14,500 --> 01:05:16,058
He didn't mean anything.
653
01:05:16,100 --> 01:05:18,167
It did mean something.
654
01:05:21,458 --> 01:05:23,058
Don't do this.
655
01:05:23,325 --> 01:05:25,158
It's already done.
656
01:05:33,500 --> 01:05:35,333
(Train passing)
657
01:06:20,133 --> 01:06:21,533
You're done?
658
01:06:45,900 --> 01:06:48,708
Why didn't Hardwick kill you?
659
01:06:48,750 --> 01:06:51,249
He's killed for less.
660
01:06:53,083 --> 01:06:56,449
I was sitting in his
van waiting for death...
661
01:06:57,250 --> 01:07:00,449
He opened the door and let me go.
662
01:07:00,866 --> 01:07:02,916
He gave me time to get it back.
663
01:07:02,958 --> 01:07:05,499
He only gives one chance.
664
01:07:05,541 --> 01:07:07,641
Not another.
665
01:07:09,258 --> 01:07:12,058
Helps to be his wonder boy.
666
01:07:16,041 --> 01:07:18,341
You fucking him too?
667
01:07:19,191 --> 01:07:20,858
Is it all here?
668
01:07:25,033 --> 01:07:27,866
Planned and prepared for everything.
669
01:07:30,774 --> 01:07:32,274
Who's in the trailer?
670
01:07:32,416 --> 01:07:34,049
(Train passing)
671
01:07:35,208 --> 01:07:36,974
Pickpocket.
672
01:07:37,500 --> 01:07:39,099
From tonight.
673
01:07:41,125 --> 01:07:42,624
Really?
674
01:07:44,666 --> 01:07:46,666
There's another one.
675
01:07:47,546 --> 01:07:49,215
Yeah, got him already.
676
01:07:54,583 --> 01:07:57,749
What didn't you just kill me?
677
01:07:57,791 --> 01:08:01,141
Why all this?
678
01:08:02,758 --> 01:08:06,458
You ever been heartbroken?
679
01:08:07,833 --> 01:08:11,033
Have now.
680
01:08:11,841 --> 01:08:16,641
I wanted you disgraced and beaten.
681
01:08:17,666 --> 01:08:20,858
Hardwick would of killed you for me.
682
01:08:21,208 --> 01:08:23,916
You wouldn't of even known who...
683
01:08:23,958 --> 01:08:26,958
...or the real reason why.
684
01:08:27,583 --> 01:08:30,783
You would of died alone.
685
01:08:31,750 --> 01:08:34,083
(Maddox) With the feeling of loss.
686
01:08:34,125 --> 01:08:36,599
(Maddox) The same feeling you gave me.
687
01:08:39,583 --> 01:08:42,166
Why'd you do it?
688
01:08:42,208 --> 01:08:45,908
Why someone else and not me?
689
01:08:48,750 --> 01:08:51,774
Excitement when I was bored.
690
01:08:55,833 --> 01:08:57,883
I hate you.
691
01:08:58,791 --> 01:09:00,816
I fucking hate you.
692
01:09:08,708 --> 01:09:10,974
That's a lot of blood you're letting go.
693
01:09:11,208 --> 01:09:14,208
I'd say you got a few minutes left.
694
01:09:30,750 --> 01:09:32,124
(Kaden) You Maddox?
695
01:09:32,166 --> 01:09:33,999
The fuck are you?
696
01:09:34,291 --> 01:09:36,158
(Kaden) The reason you're dying.
697
01:09:36,208 --> 01:09:38,341
The let me die.
698
01:09:38,750 --> 01:09:40,708
(Kaden) Where's Radley? Is he even here?
699
01:09:40,750 --> 01:09:42,249
He's fine.
700
01:09:46,833 --> 01:09:49,599
Were you gonna kill us this whole time?
701
01:09:50,375 --> 01:09:51,408
Yeap.
702
01:09:54,125 --> 01:09:55,391
Why?
703
01:09:55,625 --> 01:09:58,124
I was trying to kill a prince.
704
01:09:58,583 --> 01:10:01,183
Couldn't have it leading back to me.
705
01:10:01,458 --> 01:10:03,658
It was perfect.
706
01:10:04,125 --> 01:10:07,458
Can't of been that perfect. That's
a lot of your blood everywhere.
707
01:10:11,041 --> 01:10:14,874
A lot of your friend's
blood everywhere too.
708
01:10:16,875 --> 01:10:17,908
What?
709
01:10:19,041 --> 01:10:20,974
You think your plan worked?
710
01:10:21,208 --> 01:10:23,641
(Maddox) Telling Bartlett about me?
711
01:10:24,916 --> 01:10:27,049
Look what he did in the trailer.
712
01:10:38,541 --> 01:10:41,208
Mistake to trust maniacs.
713
01:11:53,250 --> 01:11:54,208
Hardwick.
714
01:11:54,250 --> 01:11:56,016
Where am I meeting you?
715
01:14:07,208 --> 01:14:09,641
(Coin hitting ground)
716
01:14:09,683 --> 01:14:11,683
(Envelope hitting ground)
717
01:15:34,583 --> 01:15:37,283
Wasn't worried at all.
718
01:15:51,516 --> 01:15:53,016
He doesn't have shit!
719
01:16:14,375 --> 01:16:15,808
(Stubbs) Box cutter Bartlett.
720
01:16:17,541 --> 01:16:19,141
I got his number on my phone.
721
01:16:20,875 --> 01:16:22,774
(Stubbs) He's not a friend though.
722
01:16:38,708 --> 01:16:40,674
Hello.
723
01:16:40,916 --> 01:16:42,749
I'm talking to a guy who
knows the pickpocket.
724
01:16:43,416 --> 01:16:44,833
(Kaden) You don't know me but...
725
01:16:44,875 --> 01:16:47,041
...I heard you ran into
a bit of bad luck tonight.
726
01:16:47,375 --> 01:16:48,416
I can get it back.
727
01:16:48,458 --> 01:16:49,470
(Hardwick) Stop.
728
01:17:04,375 --> 01:17:05,708
Sorry man.
729
01:17:05,875 --> 01:17:06,941
(Keys jingle)
730
01:17:42,666 --> 01:17:44,733
(Taylor) He didn't seem
to care about the money...
731
01:17:45,041 --> 01:17:47,441
...He was more upset he couldn't get high.
732
01:17:48,208 --> 01:17:49,474
Where is he now?
733
01:17:51,683 --> 01:17:52,683
(Taylor) Getting high.
734
01:18:00,700 --> 01:18:01,583
What?
735
01:18:01,625 --> 01:18:02,625
Want an address?
736
01:18:03,291 --> 01:18:04,525
What's in it for you?
737
01:18:04,625 --> 01:18:05,758
300 bucks.
738
01:18:06,783 --> 01:18:07,800
Alright.
739
01:18:08,083 --> 01:18:11,300
Wayne Street, building 6, apartment 2 8.
740
01:18:11,916 --> 01:18:13,366
How do I know you're legit?
741
01:18:13,708 --> 01:18:15,684
Go find out. Money's under the couch.
742
01:18:15,726 --> 01:18:16,685
Is he there now?
743
01:18:16,727 --> 01:18:20,958
Yeah. He'll deny everything
but the money is there.
744
01:18:21,000 --> 01:18:23,516
(Bartlett) If it's not guess
who I am visiting next?
745
01:18:36,208 --> 01:18:37,891
Where's my girlfriend?
746
01:18:37,958 --> 01:18:39,925
(Bartlett) Umm... dead.
747
01:18:40,700 --> 01:18:43,766
Where's the rest? There should be more.
748
01:19:58,199 --> 01:20:01,750
(Feedback)
749
01:20:19,383 --> 01:20:23,333
(Coin hitting ground)
750
01:20:30,291 --> 01:20:32,166
It's a dead end now.
751
01:20:32,208 --> 01:20:33,791
You got the money?
752
01:20:33,833 --> 01:20:35,083
(Bartlett) Yeah.
753
01:20:35,416 --> 01:20:37,491
I got carried away though.
754
01:20:37,808 --> 01:20:39,833
I just got the guy he works for.
755
01:20:40,083 --> 01:20:41,233
Good.
756
01:20:41,416 --> 01:20:42,641
Yeah, his name's Stubbs.
757
01:20:42,708 --> 01:20:44,666
He'll be able to give you
the guy who ordered the job.
758
01:20:44,708 --> 01:20:45,933
I don't have that.
759
01:20:46,241 --> 01:20:47,716
I remember him.
760
01:20:48,083 --> 01:20:49,383
You wanna know where he lives?
761
01:21:15,416 --> 01:21:17,374
(Stubbs) I don't wanna die.
762
01:21:17,416 --> 01:21:19,208
Where's Maddox now?
763
01:21:19,250 --> 01:21:21,616
In his warehouse.
764
01:21:21,708 --> 01:21:23,208
It's on the corner of...
765
01:21:24,750 --> 01:21:27,666
(Bartlett) I know his warehouse.
766
01:21:27,708 --> 01:21:28,908
(Stubbs falls)
767
01:22:00,616 --> 01:22:01,458
What?
768
01:22:01,500 --> 01:22:03,999
He's got a friend of mine as a hostage.
769
01:22:04,583 --> 01:22:05,541
Who is he?
770
01:22:05,583 --> 01:22:07,583
Someone I don't want hurt.
771
01:22:07,750 --> 01:22:08,769
I don't care.
772
01:22:09,500 --> 01:22:11,319
You won't have to pay me anything.
773
01:22:11,500 --> 01:22:12,999
I don't have to pay you?
774
01:22:13,210 --> 01:22:14,309
No.
775
01:22:14,500 --> 01:22:16,759
Alright. Don't call me again.
776
01:22:56,291 --> 01:22:57,511
(Movement in trailer)
777
01:23:05,526 --> 01:23:07,506
(Train passing)
778
01:23:12,953 --> 01:23:15,133
(Train passing)
779
01:23:15,208 --> 01:23:16,374
Who's in the trailer?
780
01:23:16,416 --> 01:23:17,956
Pickpocket...
781
01:23:18,583 --> 01:23:19,905
...From tonight.
782
01:23:19,947 --> 01:23:20,982
Really?
783
01:23:21,024 --> 01:23:22,167
There's another one.
784
01:23:22,500 --> 01:23:23,871
Yeah, got him already.
785
01:23:24,521 --> 01:23:26,721
(Train passing)
786
01:23:28,250 --> 01:23:29,792
I'd say you've got a few minutes left.
787
01:23:34,333 --> 01:23:35,553
(Kaden) You Maddox?
788
01:23:35,750 --> 01:23:36,849
The fuck are you?
789
01:23:38,083 --> 01:23:39,203
(Kaden) The reason you're dying.
790
01:23:39,958 --> 01:23:41,178
(Maddox) Then let me die.
791
01:23:42,416 --> 01:23:43,936
You think your plan worked?
792
01:23:44,333 --> 01:23:45,973
(Maddox) Telling Bartlett about me?
793
01:23:47,333 --> 01:23:48,993
(Maddox) Look what he did in the trailer.
794
01:23:50,541 --> 01:23:53,321
(Maddox) Mistake to trust maniacs.
795
01:24:22,163 --> 01:24:23,243
(Box cutter extending)
796
01:24:43,000 --> 01:24:44,850
Hey, where are ya?
797
01:24:47,041 --> 01:24:49,891
Yeah. I'll cut him off.
798
01:24:51,541 --> 01:24:52,991
(tyres screeching)
799
01:25:10,250 --> 01:25:11,800
Fuck.
800
01:25:49,066 --> 01:25:50,366
(blood splat)
801
01:25:54,858 --> 01:25:56,008
Come on.
802
01:28:35,033 --> 01:28:37,249
(Coin hitting ground)
803
01:28:37,291 --> 01:28:39,666
(Envelope hitting ground)
804
01:29:21,458 --> 01:29:26,433
(Gun firing)
805
01:29:36,833 --> 01:29:37,983
(Engine starts)
48535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.