All language subtitles for Empty.Pocket.2022

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:26,908 --> 00:00:29,017 Box cutter Bartlett. 4 00:00:30,000 --> 00:00:32,379 I got his number in my phone. 5 00:00:33,375 --> 00:00:34,924 He's not a friend though. 6 00:00:36,208 --> 00:00:38,188 (phone) How do you know him? 7 00:00:38,708 --> 00:00:40,578 I worked for him once. 8 00:00:40,916 --> 00:00:42,666 He's a psychopath. 9 00:00:43,766 --> 00:00:44,786 (phone) You scared? 10 00:00:45,083 --> 00:00:46,093 Of him? 11 00:00:46,291 --> 00:00:47,380 (phone) Yeah. 12 00:00:47,422 --> 00:00:48,442 No. 13 00:00:49,458 --> 00:00:51,878 There is talk on the street that you're worst. 14 00:00:53,583 --> 00:00:55,033 (phone) Yeah. 15 00:00:55,916 --> 00:00:57,426 (phone) When did you work with him? 16 00:00:57,500 --> 00:00:58,829 Two years back. 17 00:01:00,751 --> 00:01:02,701 (phone) Would he recognise you? 18 00:01:03,041 --> 00:01:07,351 I'm not gonna do it. I'm hiring someone. 19 00:01:07,666 --> 00:01:09,416 (phone) Who you got? 20 00:01:09,625 --> 00:01:12,344 You want reliable, you want skilled... 21 00:01:12,541 --> 00:01:16,051 ...But you still want an idiot. 22 00:01:16,166 --> 00:01:17,366 (phone) Yeah... 23 00:01:17,500 --> 00:01:18,939 Then I got it. 24 00:01:19,125 --> 00:01:21,414 (phone) When are you offering the job? 25 00:01:21,631 --> 00:01:25,841 You say okay, I meet them tonight. 26 00:01:27,500 --> 00:01:30,149 I’m giving the okay. 27 00:01:30,583 --> 00:01:32,263 Then I’ll call. 28 00:01:32,458 --> 00:01:35,937 The exchange must be in person. 29 00:01:35,979 --> 00:01:38,769 Package placed in my hands. 30 00:01:38,833 --> 00:01:40,703 Yeah, you keep saying. 31 00:03:40,333 --> 00:03:41,708 50. 32 00:03:41,750 --> 00:03:42,983 (Radley) Each? 33 00:03:43,041 --> 00:03:44,425 Total. 34 00:03:48,625 --> 00:03:51,875 There’s no cash anymore man, it's all card. 35 00:03:52,833 --> 00:03:55,133 There’s plenty of cash in the underworld. 36 00:03:55,208 --> 00:03:57,341 (Radley) Yeah. Plenty of risk. 37 00:03:57,416 --> 00:04:01,866 I guess we should just stick to phones. 38 00:04:02,250 --> 00:04:04,600 Stubbs keeps calling me. 39 00:04:04,666 --> 00:04:06,509 What does he want? 40 00:04:06,551 --> 00:04:08,610 Probably a job. I haven't actually answered. 41 00:04:08,652 --> 00:04:10,102 He's a dick though. 42 00:04:10,333 --> 00:04:11,916 Well yeah... But... 43 00:04:12,000 --> 00:04:13,709 With him it's like... 44 00:04:13,751 --> 00:04:16,783 Couple of hundred bucks for a couple of minutes work. 45 00:04:16,833 --> 00:04:18,650 Yeah... 46 00:04:18,708 --> 00:04:21,841 We might as well figure out what the job is. 47 00:04:21,916 --> 00:04:23,533 Sure. 48 00:05:02,333 --> 00:05:04,466 How's Taylor? 49 00:05:05,541 --> 00:05:06,941 Good. 50 00:05:07,666 --> 00:05:09,700 We're in love. 51 00:05:09,750 --> 00:05:11,266 (Radley) Oh, Yeah. 52 00:05:11,625 --> 00:05:13,191 Yeah, she likes me. 53 00:05:13,325 --> 00:05:14,916 (Kaden) I'm gonna ask her out soon. 54 00:05:14,958 --> 00:05:15,975 She likes using you. 55 00:05:16,041 --> 00:05:17,091 (Kaden) What? 56 00:05:17,166 --> 00:05:18,416 Nothing. 57 00:05:18,858 --> 00:05:19,833 Nah, what do you mean? 58 00:05:19,875 --> 00:05:22,941 I don't think you should be making plans with Taylor. 59 00:05:24,458 --> 00:05:25,491 Why not? 60 00:05:28,308 --> 00:05:29,891 She's a fucking cunt. 61 00:05:30,875 --> 00:05:32,041 Ease up man. 62 00:05:32,125 --> 00:05:34,791 (Radley) I'm sorry but she is. 63 00:05:37,750 --> 00:05:40,359 Just be ready. Thing'll go south. 64 00:05:40,401 --> 00:05:43,684 No need to worry about it. I got it covered. 65 00:05:44,233 --> 00:05:46,150 Plans fail Kaden. 66 00:05:46,208 --> 00:05:49,425 Can't always see what's coming around the corner. 67 00:05:49,666 --> 00:05:52,000 I like her, man. 68 00:05:59,416 --> 00:06:02,309 Calling you now as well? 69 00:06:02,351 --> 00:06:04,406 What am I doing? 70 00:06:04,448 --> 00:06:06,336 Answer it. 71 00:06:06,378 --> 00:06:07,644 You sure? 72 00:06:07,708 --> 00:06:09,258 Go for it. 73 00:06:09,916 --> 00:06:11,250 Alright. 74 00:06:13,041 --> 00:06:15,358 This is Radley. 75 00:06:32,866 --> 00:06:35,466 I don't like Stubbs, man. 76 00:06:35,575 --> 00:06:36,949 Me either. 77 00:06:37,000 --> 00:06:39,624 I hate that he knows where I live as well. 78 00:06:39,891 --> 00:06:41,450 Why are we bothering? 79 00:06:41,492 --> 00:06:43,292 You said to check out the job. 80 00:06:43,433 --> 00:06:44,467 I'm regretting it. 81 00:06:44,509 --> 00:06:47,068 We said we'd never work with him again. 82 00:06:47,110 --> 00:06:48,910 He's tricky to trust. I know. 83 00:06:49,583 --> 00:06:51,343 Should we go? Fuck it? 84 00:06:51,791 --> 00:06:53,971 He said it'd be worth a few hundred. 85 00:06:54,296 --> 00:06:55,676 Stubbs can eat a dick. 86 00:06:55,791 --> 00:06:58,131 (Stubbs) Hey, 87 00:07:03,541 --> 00:07:06,221 Are you talking about me? 88 00:07:06,291 --> 00:07:08,071 Nah. 89 00:07:08,125 --> 00:07:09,144 Good. 90 00:07:09,750 --> 00:07:12,569 Do you guys know Bartlett? 91 00:07:13,166 --> 00:07:14,185 No. 92 00:07:14,227 --> 00:07:15,455 He's a dealer 93 00:07:15,497 --> 00:07:17,874 He walks an envelope with 10 grand in it... 94 00:07:17,916 --> 00:07:19,836 ...Up the street to his boss. 95 00:07:19,916 --> 00:07:22,036 It's usually 10 grand... 96 00:07:22,083 --> 00:07:26,023 ...Depends on how much they make that day. 97 00:07:26,083 --> 00:07:28,743 And we're grabbing off him? 98 00:07:28,833 --> 00:07:30,313 Yeap. 99 00:07:30,375 --> 00:07:33,294 And who's this guys boss? 100 00:07:33,375 --> 00:07:36,114 That doesn't matter. 101 00:07:36,208 --> 00:07:38,208 Alright. 102 00:07:39,750 --> 00:07:40,949 He does this every night? 103 00:07:41,000 --> 00:07:42,319 Every fucking night. 104 00:07:42,375 --> 00:07:44,714 And what time does he go for his stroll? 105 00:07:44,833 --> 00:07:48,433 Around... Nineish. 106 00:07:51,208 --> 00:07:52,847 You have to watch him first. 107 00:07:52,889 --> 00:07:55,009 But it's around then. 108 00:07:55,416 --> 00:07:57,076 What do you guys say? 109 00:07:57,916 --> 00:07:59,316 I'm down. 110 00:08:00,791 --> 00:08:03,371 Let's check out his walk first. 111 00:08:04,833 --> 00:08:06,253 Sure. 112 00:08:15,000 --> 00:08:20,000 So it's from there to there. 113 00:08:21,500 --> 00:08:24,600 (Stubbs) Not a straight line but you know. 114 00:08:24,666 --> 00:08:27,225 It's pretty short. 115 00:08:27,267 --> 00:08:29,958 (Radley) I think we can manage it. 116 00:08:30,000 --> 00:08:31,750 How much? 117 00:08:31,833 --> 00:08:33,333 I told you 10 grand. 118 00:08:33,375 --> 00:08:35,925 (Kaden) How much for us? What are we making? 119 00:08:39,166 --> 00:08:41,075 Name it. 120 00:08:41,117 --> 00:08:43,192 500. 121 00:08:43,250 --> 00:08:44,549 Each. 122 00:08:44,625 --> 00:08:45,874 Fine. 123 00:08:46,333 --> 00:08:47,583 600. 124 00:08:48,020 --> 00:08:48,999 No. 125 00:08:49,041 --> 00:08:51,679 He'll ask you to hand over the envelope at an address. 126 00:08:52,066 --> 00:08:53,129 We're not handing it over. 127 00:08:54,208 --> 00:08:55,220 Yes you are. 128 00:08:56,291 --> 00:08:58,116 (Kaden) Stubbs, we don't do handovers. 129 00:08:58,583 --> 00:09:00,192 I'm sending you... 130 00:09:00,234 --> 00:09:02,830 ...address of the exchange, photo of Bartlett... 131 00:09:02,872 --> 00:09:03,987 ...and details. 132 00:09:04,029 --> 00:09:07,063 No, we'll leave it in a bin or a locker or whatever. 133 00:09:07,105 --> 00:09:09,139 We don't wanna meet the client. 134 00:09:09,181 --> 00:09:10,840 This time you are. 135 00:09:10,882 --> 00:09:12,905 He wants you to hand it to him. 136 00:09:12,947 --> 00:09:13,916 It's going to be fine. 137 00:09:13,958 --> 00:09:15,553 No, man. We are not doing it. 138 00:09:15,595 --> 00:09:17,672 Kaden, the last fuck up you gave me... 139 00:09:17,714 --> 00:09:19,905 You're the one who lied to your client, not us. 140 00:09:21,375 --> 00:09:22,552 You want the job? 141 00:09:22,594 --> 00:09:24,857 No, give it to someone else. 142 00:09:27,416 --> 00:09:28,425 Yep. 143 00:09:29,541 --> 00:09:30,632 Sure. 144 00:09:31,708 --> 00:09:32,762 Yeah. 145 00:09:33,208 --> 00:09:34,344 What a second. 146 00:09:34,740 --> 00:09:37,713 I'll send you the address of the exchange and time. 147 00:09:38,625 --> 00:09:39,643 (Stubbs) Yeah man. 148 00:09:42,150 --> 00:09:43,168 What? 149 00:09:43,541 --> 00:09:44,987 What the fuck was that? 150 00:09:45,625 --> 00:09:46,920 There's a method to my madness. 151 00:09:46,962 --> 00:09:47,916 Oh yeah. 152 00:09:47,958 --> 00:09:51,467 When has he ever accepted the first offer of our cut? 153 00:09:58,875 --> 00:10:00,102 (Taylor) Thank you. 154 00:10:27,966 --> 00:10:29,291 What? 155 00:10:29,333 --> 00:10:30,709 What do you mean what? 156 00:10:30,751 --> 00:10:33,701 Dad found my stash and kicked me out. 157 00:10:37,083 --> 00:10:38,083 You lasted a week there. 158 00:10:38,125 --> 00:10:41,091 He said I have to be clean before I can go back. 159 00:10:42,958 --> 00:10:44,791 Thought you were clean? 160 00:10:45,000 --> 00:10:46,900 Talk is cheap. 161 00:10:48,100 --> 00:10:49,492 Considered rehab? 162 00:10:49,534 --> 00:10:50,843 (Taylor) I don't know. 163 00:10:50,885 --> 00:10:51,833 You don't know? 164 00:10:51,875 --> 00:10:53,808 I've explained it to you enough times. 165 00:10:54,416 --> 00:10:56,516 Was I high? 166 00:10:56,583 --> 00:10:58,433 Probably. 167 00:10:58,725 --> 00:11:02,724 You take the 620 bus. It's like a 40 minute ride. 168 00:11:03,083 --> 00:11:04,983 Alpines and Woodstones. 169 00:11:05,100 --> 00:11:06,408 Yeah. 170 00:11:06,558 --> 00:11:08,367 Alpine and Woodstone 171 00:11:08,409 --> 00:11:10,684 That's an expensive one. 172 00:11:10,883 --> 00:11:12,292 It's an average one, it's not that... 173 00:11:12,334 --> 00:11:16,159 Kaden, it's me. Average is expensive. 174 00:11:16,325 --> 00:11:18,583 You'll be clean. Is that not worth it? 175 00:11:18,625 --> 00:11:20,209 There's cheaper ways. 176 00:11:20,251 --> 00:11:21,326 Like what? 177 00:11:21,541 --> 00:11:23,030 Underground doctors? 178 00:11:24,208 --> 00:11:26,263 There are legit free ones. 179 00:11:30,318 --> 00:11:31,866 You're not going to an underground doctor. 180 00:11:31,908 --> 00:11:32,874 Why? 181 00:11:32,916 --> 00:11:33,893 They just chain you down to a bed. 182 00:11:33,935 --> 00:11:34,922 They do not. 183 00:11:34,964 --> 00:11:36,732 They do. I've heard that they... 184 00:11:36,774 --> 00:11:39,056 Talking shit again. 185 00:11:41,680 --> 00:11:42,666 How dare you. 186 00:11:42,708 --> 00:11:44,435 (Taylor) How dare you. 187 00:11:49,750 --> 00:11:51,813 Are you high right now? 188 00:11:53,434 --> 00:11:54,443 Little bit. 189 00:11:57,250 --> 00:11:59,472 No, no, no, no, don't go Kaden. 190 00:11:59,514 --> 00:12:01,869 I haven't been that bad. I promise. 191 00:12:02,375 --> 00:12:03,756 I know. I was kidding. 192 00:12:03,958 --> 00:12:06,053 Can't tell when you're kidding. 193 00:12:06,095 --> 00:12:08,077 No one can tell. 194 00:12:09,416 --> 00:12:11,016 Calm down. 195 00:12:14,666 --> 00:12:16,366 You hungry? 196 00:12:16,790 --> 00:12:18,472 No. Not at all. 197 00:12:19,041 --> 00:12:21,214 You should probably eat something. 198 00:12:21,416 --> 00:12:23,389 I should but I won't. 199 00:12:46,175 --> 00:12:47,825 What are you doing? 200 00:12:47,958 --> 00:12:49,741 Everyone does this now. 201 00:12:50,775 --> 00:12:52,208 You want me to do yours? 202 00:12:52,250 --> 00:12:53,433 Okay. 203 00:12:59,000 --> 00:13:00,666 The trick is... 204 00:13:00,708 --> 00:13:03,008 ...to get it even and neat. 205 00:13:03,375 --> 00:13:04,625 Oi! 206 00:13:05,375 --> 00:13:07,825 I've done it before and it's not that good. 207 00:13:08,183 --> 00:13:09,333 I like it. 208 00:13:09,375 --> 00:13:11,208 I don't like it. 209 00:13:11,750 --> 00:13:14,459 Fine then, eat your chips on the side... 210 00:13:14,501 --> 00:13:15,643 ...like a freak. 211 00:13:15,685 --> 00:13:19,135 Because you're not a freak? 212 00:13:21,725 --> 00:13:24,441 You wanna stay at mine tonight? 213 00:13:30,958 --> 00:13:32,541 Fuck off. 214 00:13:32,833 --> 00:13:35,083 I had nowhere to go. 215 00:13:35,541 --> 00:13:37,634 Why would you go to Mckay though? 216 00:13:37,676 --> 00:13:39,601 He's a fucking douche. Why didn't you call me? 217 00:13:39,643 --> 00:13:41,458 I didn't want hear how disappointed you were with me... 218 00:13:41,500 --> 00:13:44,566 ...after being kicked out, after 2 days. 219 00:13:44,666 --> 00:13:46,700 2 days? 220 00:13:46,750 --> 00:13:48,366 You said it was a week. 221 00:13:48,416 --> 00:13:51,416 It was 2 days. I left my shit on the bed. 222 00:13:51,916 --> 00:13:54,100 On your bed? Really? 223 00:13:54,733 --> 00:13:57,800 Yes. Can you not give me that belittling face? 224 00:13:58,083 --> 00:13:59,749 You left your drugs on your bed. 225 00:13:59,791 --> 00:14:01,634 (Taylor) Shut up. 226 00:14:01,676 --> 00:14:02,416 Taylor. 227 00:14:02,458 --> 00:14:03,958 Shut up! 228 00:14:08,166 --> 00:14:09,200 Why him? 229 00:14:10,166 --> 00:14:11,642 He's not that bad. 230 00:14:11,684 --> 00:14:14,734 The fuck? He's not that bad? 231 00:14:15,125 --> 00:14:19,117 He said he's sorry and he explained... 232 00:14:19,159 --> 00:14:20,835 ...what happened. 233 00:14:20,877 --> 00:14:23,002 Taylor. That's fucking stupid. 234 00:14:23,044 --> 00:14:24,720 Fuck you. 235 00:14:24,762 --> 00:14:26,124 He's making an effort. 236 00:14:26,166 --> 00:14:28,025 He's not trying to tell me what to do. 237 00:14:28,067 --> 00:14:30,817 And he doesn't judge me when I get kicked out. 238 00:14:31,125 --> 00:14:33,491 Okay. Yeah. He just hits you. 239 00:14:34,208 --> 00:14:37,575 Fuck you, seriously Kaden! 240 00:14:49,000 --> 00:14:50,000 Fuck. 241 00:17:26,750 --> 00:17:28,233 You got him? 242 00:17:28,658 --> 00:17:30,741 (Radley) Yep. Alright 243 00:17:31,083 --> 00:17:32,966 ID'ed. What else do you need? 244 00:17:33,541 --> 00:17:35,358 Be handy to see the pocket. 245 00:17:35,750 --> 00:17:37,083 Do you need it? 246 00:17:37,166 --> 00:17:38,866 Make it easier. 247 00:17:39,833 --> 00:17:41,766 How we gonna do that? 248 00:17:42,375 --> 00:17:44,091 Peeled eyes. 249 00:17:45,358 --> 00:17:47,284 How long till he does his walk? 250 00:17:47,326 --> 00:17:48,485 Until he gets the money. 251 00:17:48,527 --> 00:17:49,791 And when's that? 252 00:17:49,833 --> 00:17:51,100 Wait and see. 253 00:17:52,958 --> 00:17:54,341 We're early, aren't we? 254 00:17:55,041 --> 00:17:56,208 What's wrong with you? 255 00:17:56,250 --> 00:17:56,833 What? 256 00:17:56,875 --> 00:17:59,108 Why are you asking so many questions? 257 00:18:01,083 --> 00:18:02,791 This is a heavy criminal we're are stealing from... 258 00:18:02,833 --> 00:18:05,209 ...And possibly a worst criminal we're working for... 259 00:18:05,251 --> 00:18:07,401 ...we just need to keep our balance. 260 00:18:08,250 --> 00:18:11,166 That's why we are not doing the handover. 261 00:18:11,250 --> 00:18:12,300 Okay. 262 00:18:29,575 --> 00:18:32,008 They European? 263 00:20:13,500 --> 00:20:16,083 Maybe this is too early. 264 00:20:16,125 --> 00:20:18,124 I said that. 265 00:20:18,583 --> 00:20:21,083 I wanna see the pocket he uses. 266 00:20:21,166 --> 00:20:23,258 You've done it before without knowing. 267 00:20:23,300 --> 00:20:26,026 This makes it a lot easier though. 268 00:20:26,068 --> 00:20:28,499 Maybe you are keeping your balance. 269 00:20:28,541 --> 00:20:31,641 Always got my balance. 270 00:20:34,875 --> 00:20:36,474 Stubbs is calling 271 00:20:39,666 --> 00:20:41,124 Don't answer him now. 272 00:20:41,166 --> 00:20:43,033 He's a client now. 273 00:20:53,375 --> 00:20:54,441 Hey. 274 00:20:56,350 --> 00:20:57,624 (Stubbs) How's it coming? 275 00:20:57,666 --> 00:20:59,899 Keep it short Stubbs, we're on a job. 276 00:21:00,166 --> 00:21:01,583 (Stubbs) You know why I'm calling? 277 00:21:01,625 --> 00:21:03,166 Yeah. We are not doing the handover. 278 00:21:03,208 --> 00:21:05,541 What about 600 then? Each? 279 00:21:05,625 --> 00:21:06,717 No. 280 00:21:06,759 --> 00:21:07,874 We're not doing it. 281 00:21:07,916 --> 00:21:09,442 (Stubbs) Shouldn't you ask Radley? 282 00:21:09,484 --> 00:21:10,584 No, I don't need to. 283 00:21:10,626 --> 00:21:11,984 Don't call us back. We're busy. 284 00:21:12,026 --> 00:21:13,449 (Stubbs) Kaden. Come on. Kaden? 285 00:21:19,666 --> 00:21:20,766 Cool? 286 00:21:20,833 --> 00:21:21,666 Yeah. 287 00:21:21,708 --> 00:21:22,758 Fuck him. 288 00:21:24,875 --> 00:21:27,099 Maybe it's fine to do the handover 289 00:21:27,583 --> 00:21:29,008 We don't hand over. 290 00:21:30,291 --> 00:21:32,016 You sure you're keeping you balance? 291 00:21:32,666 --> 00:21:34,191 This is how we keep it. 292 00:21:34,666 --> 00:21:36,291 We definitely don't wanna meet this guy. 293 00:21:37,000 --> 00:21:38,958 We just take our cut of the stash and we leave it. 294 00:21:39,000 --> 00:21:41,291 We don't wanna be waiting around, wondering if they're going to pay... 295 00:21:41,333 --> 00:21:43,092 ...Or when they're gonna pay. We leave it clean. 296 00:21:43,134 --> 00:21:46,284 Just thinking if they're that eager... 297 00:21:49,083 --> 00:21:51,124 These might be legit gangsters. 298 00:21:51,166 --> 00:21:52,458 Yeah. If they are then I don't wanna meet them. 299 00:21:52,500 --> 00:21:55,500 Last time we did a job for Stubbs he got angry at us. 300 00:21:56,541 --> 00:21:58,675 That had nothing to do with us... he... 301 00:21:59,041 --> 00:22:01,508 ...Lied to his clients and blamed us for it. 302 00:22:02,166 --> 00:22:03,916 Could he be holding a grudge? 303 00:22:04,416 --> 00:22:05,333 Stubbs? No. 304 00:22:05,375 --> 00:22:08,541 His love for money outweighs any grudge that he holds. 305 00:22:18,875 --> 00:22:19,891 Cool? 306 00:22:21,492 --> 00:22:22,592 Yeah. 307 00:22:23,541 --> 00:22:24,958 (Radley) What is it? 308 00:22:25,625 --> 00:22:27,167 Can you stay on Bartlett? 309 00:22:27,209 --> 00:22:28,416 Umm... Yeah. Why? 310 00:22:28,458 --> 00:22:29,941 (Kaden) Just making a call. 311 00:22:30,191 --> 00:22:31,208 Kaden. 312 00:22:31,500 --> 00:22:33,266 Just don't take too long. 313 00:22:33,833 --> 00:22:35,233 (Kaden) I know. 314 00:22:44,125 --> 00:22:45,084 (Taylor) Kaden? 315 00:22:45,126 --> 00:22:46,235 Hey. What's up? 316 00:22:46,277 --> 00:22:48,210 (Taylor) I did something bad Kaden. 317 00:22:48,416 --> 00:22:49,683 What did you do? 318 00:22:49,750 --> 00:22:51,233 (Taylor) I'm such an idiot. 319 00:22:51,291 --> 00:22:52,908 What did you do? 320 00:22:53,416 --> 00:22:55,566 (Taylor) I lost Mckay's stash. 321 00:22:55,666 --> 00:22:56,666 How? 322 00:22:56,750 --> 00:22:59,116 (Taylor) It fell in dish water. 323 00:22:59,750 --> 00:23:01,124 Can you save any of it? 324 00:23:01,166 --> 00:23:04,025 (Taylor) No. It's all crap. Most of it's dissolved. 325 00:23:04,067 --> 00:23:05,291 Ok. How much was there? 326 00:23:05,333 --> 00:23:07,616 (Taylor) It was the whole bag. 327 00:23:07,791 --> 00:23:09,541 What's that worth? 328 00:23:09,583 --> 00:23:11,499 (Taylor) It looks like 400. 329 00:23:11,541 --> 00:23:13,166 Dollars? 330 00:23:13,208 --> 00:23:15,708 (Taylor) It was MD. 331 00:23:15,750 --> 00:23:17,958 How did that fall in the sink? 332 00:23:18,000 --> 00:23:19,708 (Taylor) I was snorting it off the kitchen bench... 333 00:23:19,750 --> 00:23:21,583 (Taylor) ...And I must have knocked it in. 334 00:23:21,625 --> 00:23:23,041 And you didn't notice? 335 00:23:23,083 --> 00:23:24,809 (Taylor) No. I didn't notice. 336 00:23:24,851 --> 00:23:25,708 Alright... umm. 337 00:23:25,750 --> 00:23:26,958 (Taylor) What am I gonna do Kaden? 338 00:23:27,000 --> 00:23:27,916 (Taylor) I can't afford this. 339 00:23:27,958 --> 00:23:29,416 How did Mckay take it? 340 00:23:29,458 --> 00:23:30,458 (Taylor) Sigh. 341 00:23:30,608 --> 00:23:31,458 He doesn't know? 342 00:23:31,500 --> 00:23:33,333 (Taylor) No, he doesn't. 343 00:23:33,541 --> 00:23:34,666 (Taylor) He's out tonight. 344 00:23:34,708 --> 00:23:36,375 So he'll be coming home drunk then? 345 00:23:36,500 --> 00:23:38,316 (Taylor) I don't know what to do. 346 00:23:38,416 --> 00:23:39,666 Don't tell him about it tonight. 347 00:23:39,708 --> 00:23:42,341 (Taylor) He's gonna want more when he gets back. 348 00:23:43,833 --> 00:23:45,291 What time is he due back? 349 00:23:45,333 --> 00:23:47,800 (Taylor) Hopefully in a couple of hours. 350 00:23:48,000 --> 00:23:51,083 I'll be there. I've got to finish up at the office first. 351 00:23:51,125 --> 00:23:53,425 (Taylor) Kaden. I can't afford this. 352 00:23:58,625 --> 00:24:00,091 Sorry I'm late. 353 00:24:01,375 --> 00:24:03,108 4 minutes isn't to bad. 354 00:24:03,208 --> 00:24:07,408 You hear things about Box cutter Bartlett. 355 00:24:12,000 --> 00:24:14,725 What's that mean? 356 00:24:14,767 --> 00:24:16,083 Sorry, I didn't mean it like that. 357 00:24:16,125 --> 00:24:17,249 Like what? 358 00:24:17,291 --> 00:24:18,624 Like nothing. 359 00:24:20,000 --> 00:24:21,874 People say stuff, that's all. 360 00:24:21,916 --> 00:24:25,216 Really? What things? 361 00:24:26,875 --> 00:24:29,774 You leave people bleeding. 362 00:24:30,375 --> 00:24:32,916 Remember that for the next time you talk to me. 363 00:24:32,958 --> 00:24:34,541 Sorry, I didn't mean it like that. 364 00:24:34,583 --> 00:24:35,749 Shut up. 365 00:24:36,375 --> 00:24:37,499 Fuck off now. 366 00:24:37,541 --> 00:24:38,941 Yep. 367 00:25:52,500 --> 00:25:54,749 So sorry man. All good? 368 00:25:54,791 --> 00:25:56,491 Too many of these... 369 00:25:56,708 --> 00:25:58,841 Alright. Ease up. 370 00:26:18,708 --> 00:26:22,508 (Radley) There's a little more than 10k here. 371 00:26:34,458 --> 00:26:36,591 Who's calling before? 372 00:26:38,000 --> 00:26:40,083 Taylor's not doing so well. 373 00:26:40,125 --> 00:26:41,458 Oh yeah. 374 00:26:43,708 --> 00:26:45,999 Is she ever doing well? 375 00:26:46,041 --> 00:26:47,408 Ease up, man. 376 00:27:39,500 --> 00:27:42,291 Maybe we should do the handover? 377 00:27:42,333 --> 00:27:43,899 Not doing it man. 378 00:27:50,875 --> 00:27:53,674 Alright. Stubbs has his address. 379 00:27:59,666 --> 00:28:01,708 This is Stubbs. I'll talk to you tomorrow. 380 00:28:01,750 --> 00:28:02,883 Call me, man. 381 00:28:07,500 --> 00:28:09,392 It's done and waiting for you. 382 00:28:09,434 --> 00:28:10,333 You better hurry up... 383 00:28:10,375 --> 00:28:12,208 ...unless you want someone else getting at it first. 384 00:28:12,250 --> 00:28:13,874 (Stubbs) It should be given to us, 385 00:28:13,916 --> 00:28:15,516 Well it's not. 386 00:28:16,083 --> 00:28:18,383 You got the address. Come and get it. 387 00:28:18,500 --> 00:28:19,958 (Stubbs) You know why I'm calling. 388 00:28:20,000 --> 00:28:21,291 Yeah and I'm not doing it. 389 00:28:21,333 --> 00:28:22,874 (Stubbs) I told this guy you would. 390 00:28:22,916 --> 00:28:23,791 You told him wrong. 391 00:28:23,833 --> 00:28:25,708 (Stubbs) I don't know what the problem is. 392 00:28:25,750 --> 00:28:26,541 The problem is... 393 00:28:26,583 --> 00:28:27,708 ...I don't trust you anymore. 394 00:28:27,750 --> 00:28:29,291 Adding up the last job and this one... 395 00:28:29,333 --> 00:28:30,833 ...it's to much of a headache. 396 00:28:30,875 --> 00:28:33,441 The job's done. Don't call me anymore. 397 00:28:33,833 --> 00:28:35,133 (Stubbs) You fuc... 398 00:29:03,833 --> 00:29:04,999 Sigh. 399 00:29:06,166 --> 00:29:07,299 Yeap. 400 00:29:08,208 --> 00:29:09,941 Yeah. I'm on my way. 401 00:30:14,208 --> 00:30:15,499 How'd you go? 402 00:30:15,541 --> 00:30:16,574 Good. 403 00:30:17,708 --> 00:30:19,274 Kaden, this is serious. 404 00:30:20,333 --> 00:30:21,733 I know. Here. 405 00:30:22,541 --> 00:30:23,674 Thank you. 406 00:30:24,208 --> 00:30:25,641 You're amazing, thank you. 407 00:30:28,208 --> 00:30:30,174 I gotta go tell him. 408 00:30:30,250 --> 00:30:32,016 Can I give you these first? 409 00:30:32,625 --> 00:30:35,091 What do I do with those? 410 00:30:35,375 --> 00:30:37,166 I don't know. I don't understand flowers. 411 00:30:37,208 --> 00:30:38,708 You think I do? 412 00:30:40,875 --> 00:30:42,674 You gonna stay with him? 413 00:30:44,208 --> 00:30:46,374 Kaden, I gotta go. 414 00:30:46,416 --> 00:30:48,016 Thank you. 415 00:31:43,666 --> 00:31:44,799 Not me. 416 00:31:45,666 --> 00:31:47,833 Straight, turn on the left. 417 00:32:59,708 --> 00:33:04,708 (Car driving) 418 00:33:59,291 --> 00:34:00,041 Hey. 419 00:34:00,083 --> 00:34:01,583 (Taylor) Hey. 420 00:34:01,639 --> 00:34:03,333 (Taylor) It didn't go well. 421 00:34:03,375 --> 00:34:04,584 What happened? 422 00:34:04,626 --> 00:34:07,192 (Taylor) Can you come back? 423 00:34:10,424 --> 00:34:11,558 Yeah. 424 00:34:55,333 --> 00:34:56,399 (Knocking) 425 00:35:05,375 --> 00:35:06,974 (Kaden) How bad is it? 426 00:35:13,375 --> 00:35:16,208 My nose won't stop running. 427 00:35:17,375 --> 00:35:18,741 (Kaden) You wanna go? 428 00:35:18,958 --> 00:35:20,491 There's more to pack. 429 00:35:53,458 --> 00:35:55,541 He didn't seem to care about the money, he was... 430 00:35:55,583 --> 00:35:58,649 ...More upset he couldn't get high. 431 00:36:00,291 --> 00:36:01,724 Where is he now? 432 00:36:06,250 --> 00:36:08,183 Getting high. 433 00:36:10,500 --> 00:36:11,599 Got ya stuff? 434 00:36:52,541 --> 00:36:53,974 You know what this is? 435 00:36:55,708 --> 00:36:56,958 What? The bus stop? 436 00:36:58,500 --> 00:37:01,799 It's the bus stop that'll take you to Alpine and Woodstone. 437 00:37:03,875 --> 00:37:04,924 Rehab? 438 00:37:08,000 --> 00:37:09,199 Rehab. 439 00:37:11,833 --> 00:37:13,583 I don't wanna go. 440 00:37:18,125 --> 00:37:19,224 Here. 441 00:37:27,083 --> 00:37:29,291 I'm not gonna tell you how to spend that. 442 00:37:29,333 --> 00:37:31,508 And I'm not gonna force you to get on a bus. 443 00:37:34,041 --> 00:37:37,166 This life you have now, I can't be in it anymore. 444 00:37:44,541 --> 00:37:45,591 Okay. 445 00:37:48,541 --> 00:37:49,591 Kaden... 446 00:37:49,708 --> 00:37:51,608 If you're gonna get on. 447 00:37:52,166 --> 00:37:53,958 Don't get on for me, okay. 448 00:37:54,000 --> 00:37:56,699 And don't get on for your parents. 449 00:37:58,208 --> 00:37:59,633 Do it for you. 450 00:38:02,403 --> 00:38:03,478 Kaden. 451 00:38:07,500 --> 00:38:08,699 Kaden! 452 00:40:16,771 --> 00:40:17,874 (Phone) That took too long. 453 00:40:17,916 --> 00:40:19,356 I wanna talk to Radley. 454 00:40:20,083 --> 00:40:22,603 (Phone) My instructions weren't followed. 455 00:40:23,333 --> 00:40:25,624 Didn't Stubbs tell you how this works? 456 00:40:25,666 --> 00:40:27,666 You gotta go and get it. 457 00:40:28,041 --> 00:40:30,041 (Phone) I say how it works. 458 00:40:31,500 --> 00:40:34,333 I'm texting you an address. Radley has till 12. 459 00:40:34,375 --> 00:40:35,914 (Phone) I'd hurry up. 460 00:40:38,916 --> 00:40:41,336 Why kill over ignored instructions? 461 00:40:41,708 --> 00:40:43,624 It seems like there's something else there. 462 00:40:43,666 --> 00:40:45,726 (Phone) (metal bang) Talk. 463 00:40:45,791 --> 00:40:47,084 (Phone) (Radley) Fuck off. 464 00:40:47,126 --> 00:40:48,958 (Phone) (metal hits and bangs) 465 00:40:49,000 --> 00:40:50,499 (Phone) You have an address and you have a time. 466 00:40:50,541 --> 00:40:52,781 (Phone) If they're ignored Radley dies. 467 00:40:53,333 --> 00:40:55,404 (Phone) And you'll be hunted. 468 00:40:55,446 --> 00:40:56,485 (Phone hangs up) 469 00:41:14,750 --> 00:41:16,929 (Stubbs) You apologising? 470 00:41:17,750 --> 00:41:18,849 (Stubbs) Huh? 471 00:41:18,916 --> 00:41:19,956 Yeah. 472 00:41:20,458 --> 00:41:23,358 Can I meet you in person so I can apologise? 473 00:41:23,916 --> 00:41:25,336 (Stubbs) I'm near yours. 474 00:41:37,800 --> 00:41:38,808 Erh! 475 00:41:39,333 --> 00:41:40,373 (Stubbs) Fuck! 476 00:41:40,833 --> 00:41:41,953 You were close. 477 00:41:45,500 --> 00:41:46,659 Yeah. 478 00:41:47,333 --> 00:41:48,455 Whose the client Stubbs? 479 00:41:53,125 --> 00:41:54,802 Go to the address and find out. 480 00:41:56,208 --> 00:41:57,241 Is he gonna kill me? 481 00:41:58,208 --> 00:41:59,308 (Stubbs) That won't happen. 482 00:42:00,458 --> 00:42:03,813 The emphasis of this being an exchange and not a drop is way too much. 483 00:42:04,005 --> 00:42:04,833 Doesn't make any sense. 484 00:42:04,875 --> 00:42:06,263 Why is this so important? 485 00:42:06,541 --> 00:42:10,308 Maybe people don't like it when you cut their own money before them. 486 00:42:10,625 --> 00:42:13,313 I didn't and don't trust him or you Stubbs. 487 00:42:13,833 --> 00:42:16,624 I thought you were coming to say 'sorry Stubbs?' 488 00:42:16,666 --> 00:42:17,833 Who would kill over this? 489 00:42:17,875 --> 00:42:20,297 (Stubbs) Someone you should listen to. 490 00:42:21,500 --> 00:42:23,222 Instructions were given... 491 00:42:23,708 --> 00:42:25,319 ...But you didn't follow. 492 00:42:28,000 --> 00:42:30,444 You're still hung up on that job from last year. 493 00:42:31,708 --> 00:42:32,919 Why would I care? 494 00:42:33,183 --> 00:42:34,794 (Kaden) You still blame us. 495 00:42:36,291 --> 00:42:37,708 (Stubbs) You should of done what I said. 496 00:42:37,750 --> 00:42:40,649 You lied. You lied to your clients and they called you out on it. 497 00:42:40,750 --> 00:42:42,138 I was fucked over. 498 00:42:42,822 --> 00:42:45,211 That's what happens when you pass the buck. 499 00:42:47,569 --> 00:42:48,969 Is he gonna kill me? 500 00:42:54,791 --> 00:42:56,080 (Kaden) Is he gonna kill me? 501 00:42:57,333 --> 00:42:58,855 Go to the address... 502 00:42:59,333 --> 00:43:00,755 ...Hand over the money... 503 00:43:01,166 --> 00:43:04,541 He'll let you and Radley live and pay you more to shut up. 504 00:43:04,583 --> 00:43:06,227 (Kaden) That doesn't make any sense. 505 00:43:07,500 --> 00:43:09,755 If you don't do for him, he'll come for you. 506 00:43:11,708 --> 00:43:13,330 Do you want me dead? 507 00:43:19,458 --> 00:43:21,824 If Radley and I die then why wouldn't you? 508 00:46:51,416 --> 00:46:52,166 I'm sorry. 509 00:46:52,208 --> 00:46:53,608 Don't. 510 00:46:54,375 --> 00:46:55,791 You were running well. 511 00:46:55,833 --> 00:46:57,333 Doing real well. 512 00:46:57,375 --> 00:46:58,667 (Hardwick) You were going somewhere. 513 00:46:58,709 --> 00:47:00,592 I'm talking to a guy who knows the pickpocket. 514 00:47:00,634 --> 00:47:01,749 I can get it back. 515 00:47:01,791 --> 00:47:02,811 (Hardwick) Stop. 516 00:47:04,666 --> 00:47:06,083 You think you're the... 517 00:47:06,125 --> 00:47:07,764 ...only mad maniac, huh? 518 00:47:08,000 --> 00:47:11,559 Box cutter Bartlett. Leaves them to bleed out. 519 00:47:13,750 --> 00:47:15,429 But that's good. 520 00:47:16,208 --> 00:47:17,808 It scares people. 521 00:47:18,041 --> 00:47:19,881 Makes them listen to threats. 522 00:47:24,916 --> 00:47:26,791 But don't forget who the real psycho is. 523 00:47:26,833 --> 00:47:29,793 And don't forget what this van is. 524 00:47:31,125 --> 00:47:35,545 Countless people have been shot to chunks of blood in this van. 525 00:47:40,875 --> 00:47:44,174 You have until 1 to get my money back. 526 00:47:45,375 --> 00:47:47,208 (Hardwick) When you've got it you'll call us... 527 00:47:47,250 --> 00:47:50,208 ...And we will provide you with an address for the handover. 528 00:47:50,250 --> 00:47:51,349 Yeap. 529 00:47:53,750 --> 00:47:55,458 If we don't have it by 1 o'clock... 530 00:47:55,500 --> 00:47:57,666 ...You'll be dragged back into this van... 531 00:47:57,708 --> 00:48:00,749 ...Without a care or a word being said... 532 00:48:00,791 --> 00:48:04,571 ...And I'll put a gun to your head and free your mind. 533 00:48:07,083 --> 00:48:08,263 Remember. 534 00:48:08,958 --> 00:48:10,778 Not a word being spoken. 535 00:48:11,583 --> 00:48:14,183 (Hardwick) Just my gun to your head 536 00:48:14,625 --> 00:48:17,304 And your mind flying from it. 537 00:48:19,125 --> 00:48:20,144 That's it. 538 00:48:40,416 --> 00:48:42,596 Come on, let's go. 539 00:48:56,082 --> 00:48:58,583 (voicemail) The person you have rung is not available... 540 00:48:58,625 --> 00:48:59,804 Fuck. 541 00:49:25,250 --> 00:49:26,289 What? 542 00:49:30,500 --> 00:49:32,659 And what's in it for you? 543 00:49:38,291 --> 00:49:39,631 Alright. 544 00:49:42,208 --> 00:49:44,628 How do I know you're legit? 545 00:49:48,625 --> 00:49:50,544 Is he there now? 546 00:49:56,333 --> 00:49:59,273 If it's not, guess who I'm visiting next? 547 00:50:26,083 --> 00:50:28,563 What are you doing with my money? 548 00:50:31,541 --> 00:50:34,841 I was about to ask you that. 549 00:50:37,416 --> 00:50:40,016 Where's my girlfriend? 550 00:50:40,750 --> 00:50:41,833 Umm... 551 00:50:41,875 --> 00:50:43,725 Dead. 552 00:50:44,958 --> 00:50:45,998 Bullshit. 553 00:50:48,375 --> 00:50:49,854 I'm gonna kill you now. 554 00:50:51,458 --> 00:50:53,078 Unless I... 555 00:50:53,458 --> 00:50:55,998 ...Say something about someone? 556 00:50:57,916 --> 00:51:00,856 Where's the rest? There should be more. 557 00:51:02,916 --> 00:51:05,096 That's all I was given. 558 00:51:06,708 --> 00:51:08,333 Can you try and kill me now? 559 00:51:08,375 --> 00:51:11,074 Because I've been trying to get into a fight all night. 560 00:51:12,250 --> 00:51:13,729 Where's the rest? 561 00:51:15,458 --> 00:51:16,938 Fuck you, man. Get up. 562 00:51:17,666 --> 00:51:19,005 Get the fuck up! 563 00:51:19,047 --> 00:51:20,767 Come into my house. 564 00:51:21,875 --> 00:51:23,249 Who'd you get this from? 565 00:51:23,291 --> 00:51:24,671 Go fuck yourself. 566 00:51:27,250 --> 00:51:28,666 You're not going to help me. 567 00:51:28,708 --> 00:51:29,988 That's okay. 568 00:51:30,416 --> 00:51:31,896 I got your name... 569 00:51:32,166 --> 00:51:33,706 I'll get your associates using it. 570 00:51:34,750 --> 00:51:36,149 Put your fucking hands up. 571 00:52:04,375 --> 00:52:06,394 That's a lot of blood you're letting go. 572 00:52:15,125 --> 00:52:17,185 I'd say you got a few minutes. 573 00:52:45,208 --> 00:52:47,208 (Coin hitting ground) 574 00:52:53,666 --> 00:52:54,826 It's a dead end now. 575 00:52:58,333 --> 00:52:59,553 Yeah. 576 00:53:01,250 --> 00:53:03,569 I got carried away though. 577 00:53:05,416 --> 00:53:06,436 Good. 578 00:53:08,750 --> 00:53:10,069 I remember him. 579 00:53:29,000 --> 00:53:30,159 (Coffee hits ground) 580 00:55:28,416 --> 00:55:33,416 You look stupid. Put your hands down. 581 00:55:36,000 --> 00:55:41,599 Let's go back to your building. 582 00:55:46,916 --> 00:55:51,916 Steady with your pace. 583 00:56:06,250 --> 00:56:08,700 Empty your pockets. 584 00:56:08,791 --> 00:56:10,591 Slow. 585 00:56:15,666 --> 00:56:18,616 (Bartlett) Put it on the side table. 586 00:56:20,166 --> 00:56:21,666 (Bartlett) Step back. 587 00:56:24,750 --> 00:56:27,800 I want your phone. Where's your phone? 588 00:56:28,750 --> 00:56:30,333 I lost it. 589 00:56:30,375 --> 00:56:31,484 (Bartlett) You lost it? 590 00:56:31,526 --> 00:56:32,545 Yeah. 591 00:56:38,371 --> 00:56:39,457 Turn around. 592 00:56:40,316 --> 00:56:41,542 Hands against the wall. 593 00:56:41,584 --> 00:56:42,084 No, please. 594 00:56:42,126 --> 00:56:43,083 (Bartlett) Shut up! 595 00:56:43,125 --> 00:56:44,253 (Bartlett) I'm not doing that. 596 00:57:00,591 --> 00:57:01,591 (Bartlett) Son of a bitch. 597 00:57:14,764 --> 00:57:16,292 You know why I'm here? 598 00:57:23,083 --> 00:57:25,426 It's very dangerous to lose gangster money. 599 00:57:27,791 --> 00:57:30,420 When I turned out my pockets my heart sank. 600 00:57:31,500 --> 00:57:32,928 It was embarrassing. 601 00:57:37,583 --> 00:57:39,411 I know degradation... 602 00:57:39,525 --> 00:57:40,525 ...And... 603 00:57:41,386 --> 00:57:42,772 ...Humiliation... 604 00:57:43,458 --> 00:57:44,758 ...And disgrace. 605 00:57:45,583 --> 00:57:47,097 And I hate them. 606 00:57:49,597 --> 00:57:51,369 I hate being made the fool... 607 00:57:53,916 --> 00:57:56,645 ...and I hate the sickness it give me. 608 00:58:03,875 --> 00:58:06,474 I'm taking something of yours tonight. 609 00:58:07,583 --> 00:58:09,203 There's a way out though. 610 00:58:09,875 --> 00:58:12,654 If you don't give answers to the questions I ask... 611 00:58:12,875 --> 00:58:15,635 ...I'll be cutting things off you, piece by piece... 612 00:58:15,916 --> 00:58:17,296 ...Chunk by chunk... 613 00:58:17,375 --> 00:58:19,134 ...Until it's just bone. 614 00:58:20,618 --> 00:58:21,678 (Knife slicing) 615 00:58:24,670 --> 00:58:26,389 Who ordered the robbery? 616 00:58:27,078 --> 00:58:29,358 Maddox, Maddox. 617 00:58:32,625 --> 00:58:34,304 (Stubbs) He ordered it. 618 00:58:38,583 --> 00:58:41,042 He was angry you were fucking those young boys... 619 00:58:41,084 --> 00:58:42,744 ...Behind his back. 620 00:58:45,833 --> 00:58:47,973 (Stubbs) I don't wanna die, please. 621 00:58:49,583 --> 00:58:51,283 What didn't he just kill me? 622 00:58:53,943 --> 00:58:57,283 He wanted to make a fool out of you. 623 00:58:58,500 --> 00:59:01,559 (Stubbs) Embarrass you in front of Hardwick. 624 00:59:06,208 --> 00:59:07,948 It worked. 625 00:59:17,791 --> 00:59:19,031 Please. 626 00:59:19,500 --> 00:59:21,659 I don't wanna die, please. 627 00:59:26,916 --> 00:59:28,456 (Stubbs) I don't wanna die. 628 00:59:28,541 --> 00:59:30,561 Where's Maddox now? 629 00:59:31,041 --> 00:59:33,161 In his warehouse. 630 00:59:33,833 --> 00:59:35,352 It's on the corner of... 631 00:59:35,394 --> 00:59:36,398 (Knife slicing) 632 00:59:37,070 --> 00:59:38,869 I know his warehouse. 633 00:59:44,916 --> 00:59:47,136 That's a lot of blood you're letting go. 634 00:59:48,133 --> 00:59:49,500 (Stubbs dying) 635 00:59:53,916 --> 00:59:57,816 There's something about walking away from someone dying. 636 01:00:00,875 --> 01:00:02,274 I love doing it. 637 01:00:04,875 --> 01:00:08,094 I won't even give you the respect of watching you die. 638 01:00:08,561 --> 01:00:11,060 Simply walk away with the thought of... 639 01:00:11,102 --> 01:00:14,402 ...How much your death is a waste of my time. 640 01:01:15,791 --> 01:01:17,166 What? 641 01:01:19,466 --> 01:01:20,891 Who is he? 642 01:01:22,958 --> 01:01:24,158 I don't care. 643 01:01:26,833 --> 01:01:28,233 I don't have to pay you? 644 01:01:30,741 --> 01:01:31,766 Alright. 645 01:01:32,125 --> 01:01:34,024 Don't call me again. 646 01:02:00,416 --> 01:02:02,216 (Train passing) 647 01:02:22,333 --> 01:02:24,883 (Window breaking) 648 01:03:30,083 --> 01:03:32,550 (Movement in trailer) 649 01:03:42,958 --> 01:03:45,658 (Unlocking latch) 650 01:03:54,941 --> 01:03:56,974 (Train passing) 651 01:04:44,416 --> 01:04:46,549 (Maddox) Too early. 652 01:05:14,500 --> 01:05:16,058 He didn't mean anything. 653 01:05:16,100 --> 01:05:18,167 It did mean something. 654 01:05:21,458 --> 01:05:23,058 Don't do this. 655 01:05:23,325 --> 01:05:25,158 It's already done. 656 01:05:33,500 --> 01:05:35,333 (Train passing) 657 01:06:20,133 --> 01:06:21,533 You're done? 658 01:06:45,900 --> 01:06:48,708 Why didn't Hardwick kill you? 659 01:06:48,750 --> 01:06:51,249 He's killed for less. 660 01:06:53,083 --> 01:06:56,449 I was sitting in his van waiting for death... 661 01:06:57,250 --> 01:07:00,449 He opened the door and let me go. 662 01:07:00,866 --> 01:07:02,916 He gave me time to get it back. 663 01:07:02,958 --> 01:07:05,499 He only gives one chance. 664 01:07:05,541 --> 01:07:07,641 Not another. 665 01:07:09,258 --> 01:07:12,058 Helps to be his wonder boy. 666 01:07:16,041 --> 01:07:18,341 You fucking him too? 667 01:07:19,191 --> 01:07:20,858 Is it all here? 668 01:07:25,033 --> 01:07:27,866 Planned and prepared for everything. 669 01:07:30,774 --> 01:07:32,274 Who's in the trailer? 670 01:07:32,416 --> 01:07:34,049 (Train passing) 671 01:07:35,208 --> 01:07:36,974 Pickpocket. 672 01:07:37,500 --> 01:07:39,099 From tonight. 673 01:07:41,125 --> 01:07:42,624 Really? 674 01:07:44,666 --> 01:07:46,666 There's another one. 675 01:07:47,546 --> 01:07:49,215 Yeah, got him already. 676 01:07:54,583 --> 01:07:57,749 What didn't you just kill me? 677 01:07:57,791 --> 01:08:01,141 Why all this? 678 01:08:02,758 --> 01:08:06,458 You ever been heartbroken? 679 01:08:07,833 --> 01:08:11,033 Have now. 680 01:08:11,841 --> 01:08:16,641 I wanted you disgraced and beaten. 681 01:08:17,666 --> 01:08:20,858 Hardwick would of killed you for me. 682 01:08:21,208 --> 01:08:23,916 You wouldn't of even known who... 683 01:08:23,958 --> 01:08:26,958 ...or the real reason why. 684 01:08:27,583 --> 01:08:30,783 You would of died alone. 685 01:08:31,750 --> 01:08:34,083 (Maddox) With the feeling of loss. 686 01:08:34,125 --> 01:08:36,599 (Maddox) The same feeling you gave me. 687 01:08:39,583 --> 01:08:42,166 Why'd you do it? 688 01:08:42,208 --> 01:08:45,908 Why someone else and not me? 689 01:08:48,750 --> 01:08:51,774 Excitement when I was bored. 690 01:08:55,833 --> 01:08:57,883 I hate you. 691 01:08:58,791 --> 01:09:00,816 I fucking hate you. 692 01:09:08,708 --> 01:09:10,974 That's a lot of blood you're letting go. 693 01:09:11,208 --> 01:09:14,208 I'd say you got a few minutes left. 694 01:09:30,750 --> 01:09:32,124 (Kaden) You Maddox? 695 01:09:32,166 --> 01:09:33,999 The fuck are you? 696 01:09:34,291 --> 01:09:36,158 (Kaden) The reason you're dying. 697 01:09:36,208 --> 01:09:38,341 The let me die. 698 01:09:38,750 --> 01:09:40,708 (Kaden) Where's Radley? Is he even here? 699 01:09:40,750 --> 01:09:42,249 He's fine. 700 01:09:46,833 --> 01:09:49,599 Were you gonna kill us this whole time? 701 01:09:50,375 --> 01:09:51,408 Yeap. 702 01:09:54,125 --> 01:09:55,391 Why? 703 01:09:55,625 --> 01:09:58,124 I was trying to kill a prince. 704 01:09:58,583 --> 01:10:01,183 Couldn't have it leading back to me. 705 01:10:01,458 --> 01:10:03,658 It was perfect. 706 01:10:04,125 --> 01:10:07,458 Can't of been that perfect. That's a lot of your blood everywhere. 707 01:10:11,041 --> 01:10:14,874 A lot of your friend's blood everywhere too. 708 01:10:16,875 --> 01:10:17,908 What? 709 01:10:19,041 --> 01:10:20,974 You think your plan worked? 710 01:10:21,208 --> 01:10:23,641 (Maddox) Telling Bartlett about me? 711 01:10:24,916 --> 01:10:27,049 Look what he did in the trailer. 712 01:10:38,541 --> 01:10:41,208 Mistake to trust maniacs. 713 01:11:53,250 --> 01:11:54,208 Hardwick. 714 01:11:54,250 --> 01:11:56,016 Where am I meeting you? 715 01:14:07,208 --> 01:14:09,641 (Coin hitting ground) 716 01:14:09,683 --> 01:14:11,683 (Envelope hitting ground) 717 01:15:34,583 --> 01:15:37,283 Wasn't worried at all. 718 01:15:51,516 --> 01:15:53,016 He doesn't have shit! 719 01:16:14,375 --> 01:16:15,808 (Stubbs) Box cutter Bartlett. 720 01:16:17,541 --> 01:16:19,141 I got his number on my phone. 721 01:16:20,875 --> 01:16:22,774 (Stubbs) He's not a friend though. 722 01:16:38,708 --> 01:16:40,674 Hello. 723 01:16:40,916 --> 01:16:42,749 I'm talking to a guy who knows the pickpocket. 724 01:16:43,416 --> 01:16:44,833 (Kaden) You don't know me but... 725 01:16:44,875 --> 01:16:47,041 ...I heard you ran into a bit of bad luck tonight. 726 01:16:47,375 --> 01:16:48,416 I can get it back. 727 01:16:48,458 --> 01:16:49,470 (Hardwick) Stop. 728 01:17:04,375 --> 01:17:05,708 Sorry man. 729 01:17:05,875 --> 01:17:06,941 (Keys jingle) 730 01:17:42,666 --> 01:17:44,733 (Taylor) He didn't seem to care about the money... 731 01:17:45,041 --> 01:17:47,441 ...He was more upset he couldn't get high. 732 01:17:48,208 --> 01:17:49,474 Where is he now? 733 01:17:51,683 --> 01:17:52,683 (Taylor) Getting high. 734 01:18:00,700 --> 01:18:01,583 What? 735 01:18:01,625 --> 01:18:02,625 Want an address? 736 01:18:03,291 --> 01:18:04,525 What's in it for you? 737 01:18:04,625 --> 01:18:05,758 300 bucks. 738 01:18:06,783 --> 01:18:07,800 Alright. 739 01:18:08,083 --> 01:18:11,300 Wayne Street, building 6, apartment 2 8. 740 01:18:11,916 --> 01:18:13,366 How do I know you're legit? 741 01:18:13,708 --> 01:18:15,684 Go find out. Money's under the couch. 742 01:18:15,726 --> 01:18:16,685 Is he there now? 743 01:18:16,727 --> 01:18:20,958 Yeah. He'll deny everything but the money is there. 744 01:18:21,000 --> 01:18:23,516 (Bartlett) If it's not guess who I am visiting next? 745 01:18:36,208 --> 01:18:37,891 Where's my girlfriend? 746 01:18:37,958 --> 01:18:39,925 (Bartlett) Umm... dead. 747 01:18:40,700 --> 01:18:43,766 Where's the rest? There should be more. 748 01:19:58,199 --> 01:20:01,750 (Feedback) 749 01:20:19,383 --> 01:20:23,333 (Coin hitting ground) 750 01:20:30,291 --> 01:20:32,166 It's a dead end now. 751 01:20:32,208 --> 01:20:33,791 You got the money? 752 01:20:33,833 --> 01:20:35,083 (Bartlett) Yeah. 753 01:20:35,416 --> 01:20:37,491 I got carried away though. 754 01:20:37,808 --> 01:20:39,833 I just got the guy he works for. 755 01:20:40,083 --> 01:20:41,233 Good. 756 01:20:41,416 --> 01:20:42,641 Yeah, his name's Stubbs. 757 01:20:42,708 --> 01:20:44,666 He'll be able to give you the guy who ordered the job. 758 01:20:44,708 --> 01:20:45,933 I don't have that. 759 01:20:46,241 --> 01:20:47,716 I remember him. 760 01:20:48,083 --> 01:20:49,383 You wanna know where he lives? 761 01:21:15,416 --> 01:21:17,374 (Stubbs) I don't wanna die. 762 01:21:17,416 --> 01:21:19,208 Where's Maddox now? 763 01:21:19,250 --> 01:21:21,616 In his warehouse. 764 01:21:21,708 --> 01:21:23,208 It's on the corner of... 765 01:21:24,750 --> 01:21:27,666 (Bartlett) I know his warehouse. 766 01:21:27,708 --> 01:21:28,908 (Stubbs falls) 767 01:22:00,616 --> 01:22:01,458 What? 768 01:22:01,500 --> 01:22:03,999 He's got a friend of mine as a hostage. 769 01:22:04,583 --> 01:22:05,541 Who is he? 770 01:22:05,583 --> 01:22:07,583 Someone I don't want hurt. 771 01:22:07,750 --> 01:22:08,769 I don't care. 772 01:22:09,500 --> 01:22:11,319 You won't have to pay me anything. 773 01:22:11,500 --> 01:22:12,999 I don't have to pay you? 774 01:22:13,210 --> 01:22:14,309 No. 775 01:22:14,500 --> 01:22:16,759 Alright. Don't call me again. 776 01:22:56,291 --> 01:22:57,511 (Movement in trailer) 777 01:23:05,526 --> 01:23:07,506 (Train passing) 778 01:23:12,953 --> 01:23:15,133 (Train passing) 779 01:23:15,208 --> 01:23:16,374 Who's in the trailer? 780 01:23:16,416 --> 01:23:17,956 Pickpocket... 781 01:23:18,583 --> 01:23:19,905 ...From tonight. 782 01:23:19,947 --> 01:23:20,982 Really? 783 01:23:21,024 --> 01:23:22,167 There's another one. 784 01:23:22,500 --> 01:23:23,871 Yeah, got him already. 785 01:23:24,521 --> 01:23:26,721 (Train passing) 786 01:23:28,250 --> 01:23:29,792 I'd say you've got a few minutes left. 787 01:23:34,333 --> 01:23:35,553 (Kaden) You Maddox? 788 01:23:35,750 --> 01:23:36,849 The fuck are you? 789 01:23:38,083 --> 01:23:39,203 (Kaden) The reason you're dying. 790 01:23:39,958 --> 01:23:41,178 (Maddox) Then let me die. 791 01:23:42,416 --> 01:23:43,936 You think your plan worked? 792 01:23:44,333 --> 01:23:45,973 (Maddox) Telling Bartlett about me? 793 01:23:47,333 --> 01:23:48,993 (Maddox) Look what he did in the trailer. 794 01:23:50,541 --> 01:23:53,321 (Maddox) Mistake to trust maniacs. 795 01:24:22,163 --> 01:24:23,243 (Box cutter extending) 796 01:24:43,000 --> 01:24:44,850 Hey, where are ya? 797 01:24:47,041 --> 01:24:49,891 Yeah. I'll cut him off. 798 01:24:51,541 --> 01:24:52,991 (tyres screeching) 799 01:25:10,250 --> 01:25:11,800 Fuck. 800 01:25:49,066 --> 01:25:50,366 (blood splat) 801 01:25:54,858 --> 01:25:56,008 Come on. 802 01:28:35,033 --> 01:28:37,249 (Coin hitting ground) 803 01:28:37,291 --> 01:28:39,666 (Envelope hitting ground) 804 01:29:21,458 --> 01:29:26,433 (Gun firing) 805 01:29:36,833 --> 01:29:37,983 (Engine starts) 48535

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.