Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,112 --> 00:00:04,505
Oh soeurette, j'aime vraiment
les c�r�ales Quackers.
2
00:00:04,630 --> 00:00:06,458
H�, les buissons ne marchent pas.
3
00:00:06,583 --> 00:00:09,285
Bien essay�, Quackers.
Tu sais bien que...
4
00:00:09,410 --> 00:00:11,388
Ferme ta gueule
et file-moi la bo�te de c�r�ales !
5
00:00:11,513 --> 00:00:13,183
J'ai besoin de ce code-barres !
6
00:00:13,443 --> 00:00:15,118
Quackers,
tu agis comme un tar�.
7
00:00:15,378 --> 00:00:16,720
Moi, tar� ?
8
00:00:21,884 --> 00:00:23,885
Quatre !
Plus qu'un seul.
9
00:00:24,487 --> 00:00:25,524
Bordel de couac !
10
00:00:36,266 --> 00:00:39,142
Dis-moi o� sont
les codes-barres.
11
00:00:39,402 --> 00:00:40,977
Jamais.
Vous devrez me tuer d'abord.
12
00:00:41,829 --> 00:00:43,565
On dirait bien
que quelqu'un n'a pas eu
13
00:00:43,690 --> 00:00:46,187
de contact avec de la f�raille
aujourd'hui. Les gluants !
14
00:00:47,118 --> 00:00:48,618
Ah ! Non !
15
00:00:49,887 --> 00:00:52,713
Oh mec. Quackers est en train
de r�colter ce qu'il m�rite.
16
00:00:52,838 --> 00:00:54,424
Ouais. Et moi alors ?
17
00:00:59,003 --> 00:01:00,830
Je vais le dire � maman.
18
00:01:01,207 --> 00:01:02,396
Loky, ianOnTheNet
Janitor, Mouette
19
00:01:02,521 --> 00:01:03,183
Spanky Team
20
00:01:05,495 --> 00:01:08,323
Depuis la mort de notre mascotte
de c�r�ales bien-aim�e Quackers,
21
00:01:08,448 --> 00:01:10,674
un recrutement mondial
a commenc� pour son remplacement,
22
00:01:10,799 --> 00:01:14,190
attirant des personnages venant
m�me des s�ries les plus sombres.
23
00:01:14,315 --> 00:01:16,725
�a a toujours �t� mon r�ve
d'�tre mascotte de c�r�ales
24
00:01:16,850 --> 00:01:18,080
et rendre les enfants...
25
00:01:18,205 --> 00:01:21,301
Bon, j'ai envie d'�tre
mascotte pour la gloire et le pogn...
26
00:01:23,546 --> 00:01:25,256
Un fois le rempla�ant
de Quackers trouv�,
27
00:01:25,381 --> 00:01:27,854
de la fum�e arc-en-ciel
sortira de la chemin�e.
28
00:01:27,979 --> 00:01:31,175
Sans transition, j'ai un cancer
de la gorge, et je ne vais pas bien.
29
00:01:31,300 --> 00:01:33,763
Et maintenant,
retour au programme habituel.
30
00:01:34,090 --> 00:01:36,066
Mouette, Loky, ianOnTheNet
Spanky Team
31
00:01:39,675 --> 00:01:41,171
C'est ici les auditions ?
32
00:01:41,741 --> 00:01:43,340
Soyez pas timide. Rentrez.
33
00:01:43,600 --> 00:01:46,532
Je suis Franken Berry.
Le pr�sident de l'empire c�r�alier.
34
00:01:46,657 --> 00:01:47,920
Voici Tony Tiger.
35
00:01:48,045 --> 00:01:50,547
Et bien s�r vous connaissez
Violent Retarded,
36
00:01:50,672 --> 00:01:52,322
des c�r�ales
Violent Retarded Flakes...
37
00:01:53,309 --> 00:01:55,886
Y a aucune c�r�ale
qui s'appelle comme ca.
38
00:01:56,581 --> 00:01:57,665
Dites-lui, vous.
39
00:01:57,790 --> 00:01:59,235
OK, Mademoiselle Braunstein.
40
00:01:59,360 --> 00:02:02,152
Expliquez-nous pourquoi vous pensez que
le nouveau visage des c�r�ales Quackers
41
00:02:02,277 --> 00:02:04,227
devrait �tre une grosse
femme d�go�tante.
42
00:02:04,487 --> 00:02:07,063
Parce que Marie Lou Retton
a vendu un paquet de Corn Flakes.
43
00:02:07,589 --> 00:02:10,415
C'est peut-�tre
mon c�t� attard� qui parle,
44
00:02:10,540 --> 00:02:13,239
mais j'pense que Toot est parfaite.
45
00:02:13,364 --> 00:02:14,571
C'est donc officiel.
46
00:02:14,831 --> 00:02:18,368
F�licitations. Vous �tes le nouveau
visage des c�r�ales Quackers.
47
00:02:19,969 --> 00:02:22,445
Putain, vous faites le bon
choix, bande de sacs � merde !
48
00:02:22,705 --> 00:02:23,895
Mais de rien.
49
00:02:24,020 --> 00:02:25,975
Vous commencerez demain matin,
50
00:02:26,100 --> 00:02:28,018
sauf si quelqu'un de mieux
se pr�sente bien s�r.
51
00:02:30,738 --> 00:02:33,529
- O� est la salle des auditions ?
- Au fond du couloir � gauche.
52
00:02:35,388 --> 00:02:36,535
Non, l'autre gauche.
53
00:02:37,294 --> 00:02:39,326
- Pourquoi tu t'assois ?
- Je suis perdu.
54
00:02:39,451 --> 00:02:41,522
Pour l'amour de dieu,
y a juste � suivre les fl�ches.
55
00:02:42,847 --> 00:02:44,416
- C'est ferm�.
- T'as juste � tirer.
56
00:02:44,541 --> 00:02:47,357
- J'essaie de la tirer.
- R�essaye. Non, ne t'assieds pas.
57
00:02:47,482 --> 00:02:48,709
Attend. Laisse-moi faire.
58
00:02:49,882 --> 00:02:51,297
Tu avais raison. C'est ferm�.
59
00:02:51,422 --> 00:02:52,885
Tu serais pas Boner
de Growing Pains ?
60
00:02:53,010 --> 00:02:54,765
Ouais. C'est toujours
sympa de rencontrer un fan.
61
00:02:54,890 --> 00:02:57,599
Je dirais pas que je suis fan.
Je regarde juste beaucoup la t�l�.
62
00:02:58,308 --> 00:02:59,600
H�, tu sais qui est l� ?
63
00:02:59,725 --> 00:03:01,178
T'as d�j� regard�
Small Wonder ?
64
00:03:01,303 --> 00:03:03,698
- Non, jamais entendu parler.
- Tu as jamais vu Small Wonder ?
65
00:03:03,823 --> 00:03:05,021
C'est une fille avec des pouvoirs.
66
00:03:05,146 --> 00:03:07,074
Tu veux parler de
Out ouf this world.
67
00:03:07,199 --> 00:03:08,446
Nan, nan.
Small Wonder.
68
00:03:08,571 --> 00:03:10,494
C'est une fille-robot
qui peut arr�ter le temps.
69
00:03:10,619 --> 00:03:12,383
T'es s�r que c'est pas
Out of this world ?
70
00:03:12,802 --> 00:03:15,100
Out of this world, c'est le p�re
qui est un extra-terrestre.
71
00:03:15,225 --> 00:03:16,481
Ah ouais, c'est vrai.
72
00:03:18,922 --> 00:03:21,127
Bref, elle travaille
au marketing � l'�tage.
73
00:03:21,252 --> 00:03:22,160
Cool.
74
00:03:22,613 --> 00:03:23,795
Ouais, ouais.
75
00:03:25,792 --> 00:03:27,760
Oh, regarde.
La porte n'est pas ferm�e.
76
00:03:27,885 --> 00:03:28,959
Il faut la pousser..
77
00:03:30,460 --> 00:03:31,615
Attendez !
78
00:03:31,875 --> 00:03:34,017
Qu'arrive-t'il soudainement ?
79
00:03:34,277 --> 00:03:36,019
Je suis le d�lirant
Wooldoor Sockbat !
80
00:03:36,451 --> 00:03:40,824
OK, l� c'est vraiment
mon c�t� attard� qui parle,
81
00:03:40,949 --> 00:03:43,605
mais moi vouloir un c�lin !
82
00:03:43,730 --> 00:03:45,862
Il est fait pour ce job.
83
00:03:47,323 --> 00:03:48,465
- Toot, tu d�gages.
- Quoi ?
84
00:03:48,808 --> 00:03:51,622
Wooldoor Sockbat,
vous �tes la nouvelle mascotte Quackers.
85
00:03:51,747 --> 00:03:53,448
F�licitations.
86
00:03:55,014 --> 00:03:56,842
Suis-je en retard
pour les auditions ?
87
00:03:56,967 --> 00:03:58,475
Bien trop en retard m�me.
88
00:03:58,735 --> 00:04:00,994
Une fois qu'on a pris
une d�cision, c'est d�finitif.
89
00:04:01,961 --> 00:04:02,990
Quack attack.
90
00:04:05,353 --> 00:04:07,036
Wooldoor Sockbat de Torrance,
91
00:04:07,161 --> 00:04:08,875
je suis ravi que tu aies r�ussi.
92
00:04:21,895 --> 00:04:25,112
Sugar Honey, je voulais que tu vois
le nouveau gamin sur le circuit.
93
00:04:25,237 --> 00:04:26,465
Salut, j'suis Wooldoor.
94
00:04:26,590 --> 00:04:29,174
H� Wooldoor. Moi c'est Sugar Bear.
Je peux te poser une question ?
95
00:04:29,299 --> 00:04:30,519
- Tu fais de la muscu ?
- Ouais.
96
00:04:30,644 --> 00:04:32,050
- Quels muscles ?
- Toi d'abord.
97
00:04:32,175 --> 00:04:33,366
- Non, toi.
- Ensemble.
98
00:04:33,491 --> 00:04:34,278
- Pr�t ?
99
00:04:34,403 --> 00:04:36,662
1, 2, 3.
100
00:04:37,875 --> 00:04:39,967
- Mais t'as rien dit.
- Toi non plus.
101
00:04:44,983 --> 00:04:46,685
H�, quelqu'un a vu Jewel ?
102
00:04:47,224 --> 00:04:48,286
Oh non.
103
00:04:49,785 --> 00:04:52,295
H� ! Snap, Crackle !
C'est ma femme !
104
00:04:52,686 --> 00:04:53,999
C'est fini avec toi, Pop.
105
00:04:54,124 --> 00:04:56,733
Eux ne me demandent pas de chier
sur leur ventre pour pouvoir jouir.
106
00:04:59,337 --> 00:05:02,038
Wooldoor, j'aimerais
te pr�senter Cap'n.
107
00:05:02,294 --> 00:05:04,174
Frank dit que tu as
une belle grosse bite.
108
00:05:04,533 --> 00:05:06,280
- Vraiment ?
- Pourrais-je la voir ?
109
00:05:06,503 --> 00:05:07,172
OK.
110
00:05:10,865 --> 00:05:11,856
Merci, Wooldoor.
111
00:05:11,981 --> 00:05:14,381
Bande de fils de putes !
112
00:05:15,981 --> 00:05:17,771
Tout �a devrait m'appartenir...
113
00:05:17,896 --> 00:05:19,623
Les c�r�ales, les amis merdiques,
114
00:05:20,082 --> 00:05:22,043
la parodie exacte
de Boogie nights,
115
00:05:22,168 --> 00:05:24,796
si on imagine que des feignasses
peuvent plagier...
116
00:05:24,921 --> 00:05:28,160
Mais vous avez lui avez
tout donn� et pas � moi.
117
00:05:28,285 --> 00:05:29,532
Les gluants.
118
00:05:30,452 --> 00:05:32,851
Comme une femme
� un rencard avec un juif,
119
00:05:32,976 --> 00:05:34,137
vous allez le payer !
120
00:05:34,397 --> 00:05:37,040
- Attendez ! Je suis d�sol�...
- Ne te soucie pas d'elle, gamin.
121
00:05:37,300 --> 00:05:40,225
Elle est juste jalouse
parce que tu es une star.
122
00:05:40,350 --> 00:05:42,004
Tiens, essaye les crunchberries.
123
00:05:46,017 --> 00:05:49,011
C'est de la putain d'bonne, mec.
Je peux rester croquant dans le lait !
124
00:05:53,145 --> 00:05:55,959
J'vous emmerde tous,
bande de trous de bite c�r�aliers.
125
00:05:56,219 --> 00:05:57,895
Vous allez tous le payer,
126
00:05:58,020 --> 00:06:00,412
aussi s�r que je m'appelle Too...
127
00:06:01,745 --> 00:06:02,623
Toot Braun...
128
00:06:04,235 --> 00:06:04,914
Au...
129
00:06:05,995 --> 00:06:06,715
Stei...
130
00:06:07,566 --> 00:06:08,215
Ein !
131
00:06:10,564 --> 00:06:11,677
Vomi de caviar...
132
00:06:23,236 --> 00:06:24,467
Bordel de merde.
133
00:06:24,592 --> 00:06:26,483
Que quelqu'un
appelle les flics !
134
00:06:28,381 --> 00:06:29,259
Quackers ?
135
00:06:29,519 --> 00:06:31,141
Je croyais que tu �tais mort.
136
00:06:33,637 --> 00:06:35,031
Je n'ai plus beaucoup de temps.
137
00:06:35,291 --> 00:06:37,580
Ils m'ont gav� d'alqua-setzer.
138
00:06:38,628 --> 00:06:40,437
Pourquoi t'�tais dans ce trou ?
139
00:06:40,697 --> 00:06:42,495
Ils recherchent �a.
140
00:06:43,887 --> 00:06:45,510
Garder �a dans mon cul
141
00:06:45,635 --> 00:06:47,208
semblait �tre une meilleure id�e
142
00:06:47,333 --> 00:06:49,523
quand ce n'�tait pas encore
dans mon cul.
143
00:06:50,222 --> 00:06:52,382
Prends ces 4 codes-barres d'or.
144
00:06:54,226 --> 00:06:57,053
H� lapin, il me faut des infos,
pas la m�t�o.
145
00:06:57,313 --> 00:06:59,432
Regroup�s avec le cinqui�me
code-barres cach�,
146
00:06:59,557 --> 00:07:03,080
ils r�v�leront un secret qui d�truira
l'empire c�r�alier mal�fique.
147
00:07:04,252 --> 00:07:07,397
Un secret qui pourrait faire
tomber tous ces enfoir�s ?
148
00:07:08,095 --> 00:07:10,006
J'aime entendre �a.
149
00:07:10,131 --> 00:07:11,401
Voil� un autre bruit cool.
150
00:07:19,004 --> 00:07:22,151
Quackers, tu es d�sormais
avec J�sus Quist.
151
00:07:22,364 --> 00:07:25,209
Je n'oublierai jamais
tous nos bons moments.
152
00:07:25,733 --> 00:07:29,065
# Les bons moments ! #
# Quand tu paies une facture #
153
00:07:29,190 --> 00:07:32,532
# Les bons moments ! #
# Quand tu rencontres un ami #
154
00:07:32,657 --> 00:07:35,525
# Ne sommes-nous pas
chanceux de les avoir ? #
155
00:07:37,221 --> 00:07:39,350
# Les bons moments ! #
156
00:07:45,295 --> 00:07:46,367
Et j'ai rencontr� Trix Rabbit.
157
00:07:46,492 --> 00:07:47,837
Vous saviez que Sugar Bear
peut soulever 160 kg ?
158
00:07:48,097 --> 00:07:50,237
Le manoir est g�nial !
Trois t�l�s, un toboggan � eau,
159
00:07:50,362 --> 00:07:52,509
et personne ne te sodomise
si tu t'assois sur sa chaise.
160
00:07:54,637 --> 00:07:56,046
Tu planes � quoi ?
161
00:07:56,306 --> 00:07:58,114
Un peu de crunchberries.
Rien de sp�cial.
162
00:08:00,343 --> 00:08:02,419
H�, le sac � bites
qui fait la mascotte de c�r�ales,
163
00:08:02,829 --> 00:08:06,332
Toot Braunstein va te d�truire
ainsi que l'empire c�r�alier entier
164
00:08:06,457 --> 00:08:08,959
avec ces codes-barres sp�ciaux.
165
00:08:09,219 --> 00:08:11,467
Y a rien de sp�cial
� propos des codes-barres.
166
00:08:11,592 --> 00:08:13,153
tout simplement car ils sont partout,
167
00:08:13,278 --> 00:08:15,356
et ce depuis 1971.
168
00:08:15,481 --> 00:08:18,199
Propos�s pour la premi�re fois
par Wallace Fritz en 1922,
169
00:08:18,324 --> 00:08:21,481
le code universel des produits,
ou UPC, a �t� d�velopp�...
170
00:08:22,185 --> 00:08:23,640
J'aime pisser sur des choses.
171
00:08:23,900 --> 00:08:25,180
Vous comprenez pas,
172
00:08:25,305 --> 00:08:26,664
Quackers �tait encore en vie,
173
00:08:26,789 --> 00:08:28,986
et il m'a demand� de trouver
le dernier code-barres,
174
00:08:29,111 --> 00:08:30,413
puis est mort dans mes bras.
175
00:08:30,673 --> 00:08:32,042
T'es juste jalouse,
176
00:08:32,167 --> 00:08:34,202
parce que t'as pas ce qu'il faut
177
00:08:34,327 --> 00:08:35,978
pour avoir ta photo
sur des c�r�ales.
178
00:08:37,280 --> 00:08:40,257
Tookie, pourquoi tu te contentes
pas de tes douches dor�es ?
179
00:08:40,628 --> 00:08:42,963
Pourquoi vous me croyez pas,
trous du cul ?
180
00:08:43,149 --> 00:08:45,147
Et pourquoi vous connaissez
toujours pas mon nom ?
181
00:08:45,272 --> 00:08:48,075
Tr�s bien. Je peux vous prouver
� tous que je mens pas.
182
00:08:48,200 --> 00:08:49,933
Je peux vous emmener
jusqu'� son cadavre.
183
00:08:50,193 --> 00:08:51,768
T'as dit un cadavre ?
184
00:08:54,468 --> 00:08:55,539
Allez, les gars.
185
00:08:55,799 --> 00:08:57,886
J'vous emm�ne voir
le cadavre de Quackers,
186
00:08:58,011 --> 00:08:59,676
gr�ce au g�n�rique sp�cial !
187
00:08:59,936 --> 00:09:01,841
# C'est le moment #
188
00:09:01,966 --> 00:09:03,795
# Le meilleur moment #
189
00:09:03,920 --> 00:09:07,363
# Le meilleur moment
de votre vie #
190
00:09:07,488 --> 00:09:09,075
# Il y a tant � se r�jouir #
191
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
# d'�tre heureux ici #
192
00:09:10,825 --> 00:09:14,651
# pour le meilleur moment
de ta vie #
193
00:09:14,776 --> 00:09:15,458
Quoi ?
194
00:09:15,718 --> 00:09:17,994
- Quackers a disparu !
- Tu m'as promis un cadavre !
195
00:09:18,254 --> 00:09:19,658
Il a implos� juste ici.
196
00:09:19,783 --> 00:09:22,054
Et le trou, il �tait juste ici.
197
00:09:22,179 --> 00:09:23,133
Absurde !
198
00:09:23,784 --> 00:09:24,734
Franken Berry ?
199
00:09:24,994 --> 00:09:26,850
Maintenant,
c'est Franken Berry ?
200
00:09:26,975 --> 00:09:29,573
Parce qu'� l'�cole h�bra�que,
tu t'appelais Franken Stein.
201
00:09:29,833 --> 00:09:32,475
L'assimilation
est notre plus grand ennemi.
202
00:09:32,856 --> 00:09:33,637
Je sais.
203
00:09:35,805 --> 00:09:38,582
Je sais que tu as d�plac�
le corps de Quackers,
204
00:09:38,842 --> 00:09:40,638
et je vais tous vous
faire tomber
205
00:09:40,763 --> 00:09:43,453
d�s que j'aurai trouv�
le dernier code-barres.
206
00:09:43,713 --> 00:09:45,617
Code-barres ?
Donne-les moi !
207
00:09:45,742 --> 00:09:47,757
Je voulais dire,
je peux y jeter un oeil ?
208
00:09:48,174 --> 00:09:49,513
Jamais !
209
00:09:53,734 --> 00:09:54,898
Fais chier...
210
00:09:58,094 --> 00:10:00,913
O� te caches-tu,
cinqui�me code-barres ?
211
00:10:09,690 --> 00:10:11,893
Quelle conne.
C'est juste le chat
212
00:10:12,018 --> 00:10:14,297
qui me demoule une saucisse
dans sa liti�re tous les matins.
213
00:10:14,422 --> 00:10:15,418
Putain de merde !
214
00:10:18,455 --> 00:10:19,756
File-moi les codes-barres.
215
00:10:20,016 --> 00:10:21,157
Jamais.
216
00:10:25,958 --> 00:10:27,931
Quelqu'un veut me chourrer
mes chips aux oignons.
217
00:10:31,750 --> 00:10:34,331
Toot, tu ferais mieux d'enlever
tes sabots graisseux de ce nain.
218
00:10:34,456 --> 00:10:35,372
Non c'est non.
219
00:10:35,632 --> 00:10:37,077
Connasse de salope !
220
00:10:37,202 --> 00:10:38,642
Il essaie de me tuer !
221
00:10:39,039 --> 00:10:39,976
Oh seigneur.
222
00:10:43,390 --> 00:10:45,288
Mais putain qui t'as envoy� ?
223
00:10:45,413 --> 00:10:46,922
Ils me colleront
des centimes dans les yeux
224
00:10:47,047 --> 00:10:48,907
avant que je te dise que
Franken Berry m'a envoy�
225
00:10:49,032 --> 00:10:52,255
et que le dernier code-barres
est dans la tombe du G�n�ral Mills.
226
00:10:52,685 --> 00:10:54,509
Oh. J'�tais pas cens� dire �a.
227
00:10:54,634 --> 00:10:56,310
C'est l'heure
de la guimauve au cyanure.
228
00:10:56,435 --> 00:10:58,924
Il y en a un dans chaque bo�te.
Essayez de les trouver, les enfants.
229
00:11:03,245 --> 00:11:05,244
Tu me crois maintenant, Foxxy ?
230
00:11:05,369 --> 00:11:06,530
Carr�ment.
231
00:11:06,655 --> 00:11:09,005
On doit se rendre � la tombe
de M. G�n�ral Mills.
232
00:11:15,993 --> 00:11:17,047
Quelqu'un approche.
233
00:11:19,103 --> 00:11:21,200
Oh mec,
c'est tellement raciste.
234
00:11:21,325 --> 00:11:23,695
Quel genre de type bizarre
ach�terait un de ces trucs ?
235
00:11:23,820 --> 00:11:24,894
S�rieusement.
236
00:11:25,019 --> 00:11:27,071
Alors, tu veux tripoter
un nouveau cadavre ?
237
00:11:27,196 --> 00:11:29,130
Ouais, tant qu'elle est pas noire.
238
00:11:38,364 --> 00:11:39,069
Voil�.
239
00:11:39,443 --> 00:11:40,883
La tombe du G�n�ral Mills.
240
00:11:42,569 --> 00:11:46,042
Seulement les plus dignes
peuvent entrer.
241
00:11:48,471 --> 00:11:51,053
Pour arriver jusqu'au
dernier code-barres,
242
00:11:51,178 --> 00:11:53,316
vous devrez
r�pondre � ces questions.
243
00:11:53,812 --> 00:11:57,239
Mais attention.
Si vous donnez une r�ponse fausse,
244
00:11:57,364 --> 00:11:59,789
vous finirez comme eux.
245
00:12:02,236 --> 00:12:04,828
- C'est moche qu'on se soit tromp�s.
- On aura appris quelque chose.
246
00:12:07,427 --> 00:12:10,397
A quel point un bol
de c�r�ales Franken...
247
00:12:10,522 --> 00:12:12,235
Berries est-il d�licieux ?
248
00:12:16,015 --> 00:12:17,098
Foxxy a compris.
249
00:12:17,223 --> 00:12:20,143
On va r�pondre par
"baie-licieux".
250
00:12:20,403 --> 00:12:22,212
Voyons
"baie-licieux".
251
00:12:24,874 --> 00:12:26,683
Vous �tes dignes.
252
00:12:33,997 --> 00:12:35,292
C'est le G�n�ral Mills !
253
00:12:36,667 --> 00:12:39,167
Putain ! J'ai pas vu
un g�n�ral aussi poussi�reux
254
00:12:39,292 --> 00:12:40,936
depuis Colin Powell.
255
00:12:43,008 --> 00:12:44,334
Attention avec celui-ci.
256
00:12:45,031 --> 00:12:46,898
Il colle un peu.
257
00:12:50,033 --> 00:12:51,374
Voil� le dernier code-barres.
258
00:12:54,918 --> 00:12:56,643
On l'a.
Et maintenant ?
259
00:12:59,030 --> 00:13:03,935
Envoyez 5 codes-barres dor�s et
recevez un cadeau secret myst�re.
260
00:13:04,980 --> 00:13:06,466
Jeu sans obligation d'achat.
261
00:13:06,591 --> 00:13:08,488
Lingettes pipi pour chien
gratuites comprises.
262
00:13:09,018 --> 00:13:12,099
Allez, on doit les envoyer avant
que Franken Berry nous arr�te.
263
00:13:12,224 --> 00:13:13,701
Merci � vous, G�n�ral Mills.
264
00:13:13,826 --> 00:13:16,032
Je n'oublierai jamais
les bons moments pass�s ensemble.
265
00:13:16,157 --> 00:13:19,489
# Les bons moments ! #
# Quand tu paies une facture #
266
00:13:19,614 --> 00:13:22,916
# Les bons moments ! #
# Quand tu rencontres un ami #
267
00:13:23,041 --> 00:13:25,560
# Ne sommes-nous pas
chanceux de les avoir ? #
268
00:13:27,594 --> 00:13:29,814
# Les bons moments ! #
269
00:13:38,123 --> 00:13:39,089
Diable.
270
00:13:39,349 --> 00:13:40,856
On doit tuer Toot,
271
00:13:40,981 --> 00:13:43,146
avant qu'elle ne poste
ces codes-barres
272
00:13:43,271 --> 00:13:44,094
Tuer Toot ?
273
00:13:45,015 --> 00:13:46,997
Pourquoi voulez-vous tuer
ma plus grosse amie ?
274
00:13:47,257 --> 00:13:49,703
Si ton amie arrive � poster
ces codes-barres,
275
00:13:49,828 --> 00:13:51,725
elle aura le pouvoir
de t'enlever ta c�l�brit�,
276
00:13:51,850 --> 00:13:53,703
ton fric, et tes crunchberries.
277
00:13:53,963 --> 00:13:55,105
J'en ai besoin
pour me d�tendre !
278
00:13:55,365 --> 00:13:56,740
J'ai donc besoin de ton aide.
279
00:13:57,000 --> 00:13:58,991
- Tout ce que vous voudrez !
- Bien. Wooldoor.
280
00:13:59,116 --> 00:14:01,428
Tu connais Toot personnellement.
281
00:14:01,553 --> 00:14:04,014
Si elle devait envoyer quelque
chose par la poste, o� irait-elle ?
282
00:14:04,274 --> 00:14:06,423
- Au bureau de poste ?
- Oui, bien s�r.
283
00:14:06,548 --> 00:14:07,691
Le bureau de poste.
284
00:14:08,001 --> 00:14:11,274
Tu as bien agi
et tu m�rites une r�compense.
285
00:14:19,858 --> 00:14:22,318
Tu vas me regarder baiser
cette sale pute
286
00:14:22,443 --> 00:14:23,900
et t'assurer que je fais �a bien.
287
00:14:24,311 --> 00:14:25,902
Caresse-moi les burnes.
288
00:14:26,162 --> 00:14:27,430
Astique le manche.
289
00:14:27,496 --> 00:14:29,456
Vise ses Cocoa Puffs, Frankie.
290
00:14:30,690 --> 00:14:33,841
Ils ne nous trouveront jamais en
train de poster ces codes-barres
291
00:14:33,966 --> 00:14:35,649
au bureau de poste.
292
00:14:38,252 --> 00:14:39,217
Les gluants !
293
00:14:45,648 --> 00:14:47,991
Tu ferais mieux d'attacher
ton gros cul.
294
00:14:58,447 --> 00:15:00,190
J'y vais.
295
00:15:15,063 --> 00:15:17,134
C'est chaud tout �a !
296
00:15:17,259 --> 00:15:19,296
Touchons de la bite...
297
00:15:21,971 --> 00:15:23,098
P'tite fiotte !
298
00:15:38,424 --> 00:15:40,510
Je vais sauter jusqu'�
la bo�te aux lettres !
299
00:15:58,521 --> 00:16:00,764
6 � 8 semaines plus tard
300
00:16:05,762 --> 00:16:07,167
Enfin.
301
00:16:14,039 --> 00:16:14,998
Doux j�sus !
302
00:16:20,210 --> 00:16:21,785
Vous allez o�, les filles ?
303
00:16:22,045 --> 00:16:23,053
Ouvre-moi �a.
304
00:16:25,403 --> 00:16:27,607
C'est tout ?
Un morceau de plastique merdique ?
305
00:16:27,732 --> 00:16:29,807
�a avait l'air plus efficace
306
00:16:29,932 --> 00:16:31,832
contre l'empire c�r�alier
sur la bo�te...
307
00:16:35,626 --> 00:16:38,108
L'Afrique ? Je sais pas encore
ce que �a veut dire,
308
00:16:38,233 --> 00:16:39,636
mais j'suis d�j� offens�e.
309
00:16:39,896 --> 00:16:41,972
Mais putain comment
va-t-on aller en Afrique ?
310
00:16:42,232 --> 00:16:45,876
Ne vous inqui�tez pas Dr Jones,
Ling-ling conna�t un raccourci.
311
00:16:46,612 --> 00:16:48,309
# C'est le moment #
312
00:16:48,434 --> 00:16:50,267
# Le meilleur moment #
313
00:16:50,392 --> 00:16:53,931
# Le meilleur moment
de votre vie #
314
00:16:54,056 --> 00:16:55,886
Allez, les gars.
Par ici.
315
00:16:57,526 --> 00:16:58,688
Oh mon dieu.
316
00:16:58,948 --> 00:17:02,125
Des enfants esclaves sont exploit�s
dans les mines de c�r�ales.
317
00:17:02,385 --> 00:17:03,164
Creusez.
318
00:17:03,927 --> 00:17:05,495
J'ai dit creusez.
319
00:17:07,740 --> 00:17:09,921
On peut vraiment sentir
le go�t de la souffrance.
320
00:17:10,046 --> 00:17:11,789
On doit liberer
ces enfants esclaves.
321
00:17:11,914 --> 00:17:14,271
Des enfants esclaves, g�nial.
322
00:17:14,396 --> 00:17:17,154
Ling-ling vous a conduit en Afrique.
323
00:17:17,279 --> 00:17:19,011
Vous connaissez les r�gles :
324
00:17:19,136 --> 00:17:20,875
essence, herbe, ou du cul.
325
00:17:21,098 --> 00:17:23,298
Vous connaissez
maintenant la v�rit�.
326
00:17:23,423 --> 00:17:25,282
C'est une mauvaise nouvelle
pour vous,
327
00:17:26,061 --> 00:17:27,884
baie mauvaise.
328
00:17:29,654 --> 00:17:33,063
Utiliser de pauvres enfants
innocents pour les exploiter.
329
00:17:33,188 --> 00:17:35,500
C'est plus honteux que
le refus de notre gouvernement
330
00:17:35,625 --> 00:17:37,392
de signer le protocole de Kyoto.
331
00:17:38,275 --> 00:17:42,148
Enfin, j'veux dire...
Noir, noir, noir, st�r�otype noir.
332
00:17:42,273 --> 00:17:43,099
Contents ?
333
00:17:43,359 --> 00:17:44,636
Venons-en au fait.
334
00:17:44,761 --> 00:17:46,721
Tout ce qu'il y a de bien
en Am�rique provient
335
00:17:46,846 --> 00:17:48,499
du travail des enfants
du tiers-monde,
336
00:17:48,624 --> 00:17:50,273
m�me ce dessin anim� insipide.
337
00:17:50,708 --> 00:17:53,109
Sans eux,
Drawn Together ressemblerait � �a.
338
00:17:53,981 --> 00:17:55,139
Cool.
339
00:17:55,264 --> 00:17:57,216
Maintenant je peux manger
tout ce que je veux.
340
00:18:01,678 --> 00:18:03,973
Je commence � me lasser
de toutes ces conneries.
341
00:18:04,098 --> 00:18:05,726
Tout comme moi, Ma�tre.
342
00:18:06,583 --> 00:18:07,257
Wooldorf.
343
00:18:07,517 --> 00:18:08,930
Wooldorf est mort.
344
00:18:09,055 --> 00:18:12,095
Je suis Wooldenberry Frankbat.
345
00:18:14,139 --> 00:18:15,576
Oh, r�cup�re ce jouet
346
00:18:15,701 --> 00:18:18,824
et ram�ne-le moi pour que je puisse
le d�truire une bonne fois pour toutes.
347
00:18:18,949 --> 00:18:20,064
Comme vous voudrez.
348
00:18:22,782 --> 00:18:25,041
Ne lui donne pas,
Wooldenberry Frankbot.
349
00:18:25,460 --> 00:18:27,878
T'es devenu une mascotte
pour rendre les enfants heureux,
350
00:18:28,138 --> 00:18:29,546
pas pour en faire des esclaves.
351
00:18:29,806 --> 00:18:33,999
Ils vont d�truire l'empire
c�r�alier et ta nouvelle vie.
352
00:18:38,018 --> 00:18:38,989
Voici, Ma�tre.
353
00:18:41,518 --> 00:18:42,325
Toot, attrape !
354
00:18:48,920 --> 00:18:51,404
Bordel, et j'en fous quoi
de ce truc ?
355
00:18:51,529 --> 00:18:52,903
Si vous voulez nous lib�rer,
356
00:18:53,163 --> 00:18:55,361
vous devez utiliser le jouet
pour tourner l'alv�ole,
357
00:18:55,486 --> 00:18:56,399
et c'est gros.
358
00:18:56,524 --> 00:18:57,875
Ouais, ouais, ouais.
359
00:18:58,000 --> 00:18:59,222
C'est pas p'tit.
360
00:18:59,347 --> 00:19:00,760
Non, non, non.
361
00:19:06,676 --> 00:19:07,817
Toot, attends !
362
00:19:09,012 --> 00:19:10,490
Si tu arr�tes maintenant,
363
00:19:10,615 --> 00:19:12,188
je te donnerai
tout ce que tu veux.
364
00:19:12,615 --> 00:19:15,116
M�me tes propres c�r�ales.
365
00:19:16,152 --> 00:19:17,794
C'est une offre touchante,
366
00:19:17,919 --> 00:19:20,232
et j'ai tout � y gagner,
367
00:19:20,357 --> 00:19:22,719
mais je suis bien trop rancuni�re,
368
00:19:22,844 --> 00:19:25,569
alors, allez vous faire foutre,
sacs � merde !
369
00:19:26,435 --> 00:19:27,876
Non ! Non !
370
00:19:39,976 --> 00:19:41,248
Du bon boulot...
371
00:19:48,284 --> 00:19:50,902
Oh, seigneur,
je vais �tre la premi�re fille
372
00:19:51,027 --> 00:19:54,411
tu�e par un gros marshmallow
depuis le Chappaquidick.
373
00:20:07,121 --> 00:20:09,246
La mine s'effondre !
On va tous crever !
374
00:20:09,506 --> 00:20:11,186
Vite. Prenons le raccourci.
375
00:20:11,311 --> 00:20:13,111
# C'est le moment #
376
00:20:13,236 --> 00:20:15,005
# Le meileur moment #
377
00:20:15,130 --> 00:20:18,728
# Le meilleur moment
de votre vie #
378
00:20:21,985 --> 00:20:24,039
Au nom de tous les enfants,
379
00:20:24,164 --> 00:20:27,430
je voudrais vous remercier
de nous avoir lib�r�s.
380
00:20:28,491 --> 00:20:30,100
Quel est notre prochain boulot ?
381
00:20:30,360 --> 00:20:31,935
De quoi tu parles,
enfant esclave ?
382
00:20:32,195 --> 00:20:34,773
Et bien, on se faisait
3 centimes par heure,
383
00:20:34,898 --> 00:20:37,440
ce qui a fait de nous
les plus riches d'Afrique.
384
00:20:39,102 --> 00:20:42,070
Oh, zut.
Nos familles vont crever la dalle.
385
00:20:44,040 --> 00:20:46,342
Les gars, je crois bien que
j'avais perdu mon chemin.
386
00:20:46,467 --> 00:20:49,707
Merci de donner une deuxi�me chance
� un vieux Sockbat comme moi.
387
00:20:49,832 --> 00:20:53,050
Ouais, et j'ai fait tomber
l'industrie c�r�ali�re.
388
00:20:53,175 --> 00:20:56,615
Maintenant il est temps de s'attaquer
� ces cons des burritos du p'tit dej.
389
00:21:06,162 --> 00:21:07,258
Et merde.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
29724
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.