All language subtitles for Drawn Together - 3x12 - Nipple Ring Ring Goes to Foster Care.HDTV.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,112 --> 00:00:04,505 Oh soeurette, j'aime vraiment les c�r�ales Quackers. 2 00:00:04,630 --> 00:00:06,458 H�, les buissons ne marchent pas. 3 00:00:06,583 --> 00:00:09,285 Bien essay�, Quackers. Tu sais bien que... 4 00:00:09,410 --> 00:00:11,388 Ferme ta gueule et file-moi la bo�te de c�r�ales ! 5 00:00:11,513 --> 00:00:13,183 J'ai besoin de ce code-barres ! 6 00:00:13,443 --> 00:00:15,118 Quackers, tu agis comme un tar�. 7 00:00:15,378 --> 00:00:16,720 Moi, tar� ? 8 00:00:21,884 --> 00:00:23,885 Quatre ! Plus qu'un seul. 9 00:00:24,487 --> 00:00:25,524 Bordel de couac ! 10 00:00:36,266 --> 00:00:39,142 Dis-moi o� sont les codes-barres. 11 00:00:39,402 --> 00:00:40,977 Jamais. Vous devrez me tuer d'abord. 12 00:00:41,829 --> 00:00:43,565 On dirait bien que quelqu'un n'a pas eu 13 00:00:43,690 --> 00:00:46,187 de contact avec de la f�raille aujourd'hui. Les gluants ! 14 00:00:47,118 --> 00:00:48,618 Ah ! Non ! 15 00:00:49,887 --> 00:00:52,713 Oh mec. Quackers est en train de r�colter ce qu'il m�rite. 16 00:00:52,838 --> 00:00:54,424 Ouais. Et moi alors ? 17 00:00:59,003 --> 00:01:00,830 Je vais le dire � maman. 18 00:01:01,207 --> 00:01:02,396 Loky, ianOnTheNet Janitor, Mouette 19 00:01:02,521 --> 00:01:03,183 Spanky Team 20 00:01:05,495 --> 00:01:08,323 Depuis la mort de notre mascotte de c�r�ales bien-aim�e Quackers, 21 00:01:08,448 --> 00:01:10,674 un recrutement mondial a commenc� pour son remplacement, 22 00:01:10,799 --> 00:01:14,190 attirant des personnages venant m�me des s�ries les plus sombres. 23 00:01:14,315 --> 00:01:16,725 �a a toujours �t� mon r�ve d'�tre mascotte de c�r�ales 24 00:01:16,850 --> 00:01:18,080 et rendre les enfants... 25 00:01:18,205 --> 00:01:21,301 Bon, j'ai envie d'�tre mascotte pour la gloire et le pogn... 26 00:01:23,546 --> 00:01:25,256 Un fois le rempla�ant de Quackers trouv�, 27 00:01:25,381 --> 00:01:27,854 de la fum�e arc-en-ciel sortira de la chemin�e. 28 00:01:27,979 --> 00:01:31,175 Sans transition, j'ai un cancer de la gorge, et je ne vais pas bien. 29 00:01:31,300 --> 00:01:33,763 Et maintenant, retour au programme habituel. 30 00:01:34,090 --> 00:01:36,066 Mouette, Loky, ianOnTheNet Spanky Team 31 00:01:39,675 --> 00:01:41,171 C'est ici les auditions ? 32 00:01:41,741 --> 00:01:43,340 Soyez pas timide. Rentrez. 33 00:01:43,600 --> 00:01:46,532 Je suis Franken Berry. Le pr�sident de l'empire c�r�alier. 34 00:01:46,657 --> 00:01:47,920 Voici Tony Tiger. 35 00:01:48,045 --> 00:01:50,547 Et bien s�r vous connaissez Violent Retarded, 36 00:01:50,672 --> 00:01:52,322 des c�r�ales Violent Retarded Flakes... 37 00:01:53,309 --> 00:01:55,886 Y a aucune c�r�ale qui s'appelle comme ca. 38 00:01:56,581 --> 00:01:57,665 Dites-lui, vous. 39 00:01:57,790 --> 00:01:59,235 OK, Mademoiselle Braunstein. 40 00:01:59,360 --> 00:02:02,152 Expliquez-nous pourquoi vous pensez que le nouveau visage des c�r�ales Quackers 41 00:02:02,277 --> 00:02:04,227 devrait �tre une grosse femme d�go�tante. 42 00:02:04,487 --> 00:02:07,063 Parce que Marie Lou Retton a vendu un paquet de Corn Flakes. 43 00:02:07,589 --> 00:02:10,415 C'est peut-�tre mon c�t� attard� qui parle, 44 00:02:10,540 --> 00:02:13,239 mais j'pense que Toot est parfaite. 45 00:02:13,364 --> 00:02:14,571 C'est donc officiel. 46 00:02:14,831 --> 00:02:18,368 F�licitations. Vous �tes le nouveau visage des c�r�ales Quackers. 47 00:02:19,969 --> 00:02:22,445 Putain, vous faites le bon choix, bande de sacs � merde ! 48 00:02:22,705 --> 00:02:23,895 Mais de rien. 49 00:02:24,020 --> 00:02:25,975 Vous commencerez demain matin, 50 00:02:26,100 --> 00:02:28,018 sauf si quelqu'un de mieux se pr�sente bien s�r. 51 00:02:30,738 --> 00:02:33,529 - O� est la salle des auditions ? - Au fond du couloir � gauche. 52 00:02:35,388 --> 00:02:36,535 Non, l'autre gauche. 53 00:02:37,294 --> 00:02:39,326 - Pourquoi tu t'assois ? - Je suis perdu. 54 00:02:39,451 --> 00:02:41,522 Pour l'amour de dieu, y a juste � suivre les fl�ches. 55 00:02:42,847 --> 00:02:44,416 - C'est ferm�. - T'as juste � tirer. 56 00:02:44,541 --> 00:02:47,357 - J'essaie de la tirer. - R�essaye. Non, ne t'assieds pas. 57 00:02:47,482 --> 00:02:48,709 Attend. Laisse-moi faire. 58 00:02:49,882 --> 00:02:51,297 Tu avais raison. C'est ferm�. 59 00:02:51,422 --> 00:02:52,885 Tu serais pas Boner de Growing Pains ? 60 00:02:53,010 --> 00:02:54,765 Ouais. C'est toujours sympa de rencontrer un fan. 61 00:02:54,890 --> 00:02:57,599 Je dirais pas que je suis fan. Je regarde juste beaucoup la t�l�. 62 00:02:58,308 --> 00:02:59,600 H�, tu sais qui est l� ? 63 00:02:59,725 --> 00:03:01,178 T'as d�j� regard� Small Wonder ? 64 00:03:01,303 --> 00:03:03,698 - Non, jamais entendu parler. - Tu as jamais vu Small Wonder ? 65 00:03:03,823 --> 00:03:05,021 C'est une fille avec des pouvoirs. 66 00:03:05,146 --> 00:03:07,074 Tu veux parler de Out ouf this world. 67 00:03:07,199 --> 00:03:08,446 Nan, nan. Small Wonder. 68 00:03:08,571 --> 00:03:10,494 C'est une fille-robot qui peut arr�ter le temps. 69 00:03:10,619 --> 00:03:12,383 T'es s�r que c'est pas Out of this world ? 70 00:03:12,802 --> 00:03:15,100 Out of this world, c'est le p�re qui est un extra-terrestre. 71 00:03:15,225 --> 00:03:16,481 Ah ouais, c'est vrai. 72 00:03:18,922 --> 00:03:21,127 Bref, elle travaille au marketing � l'�tage. 73 00:03:21,252 --> 00:03:22,160 Cool. 74 00:03:22,613 --> 00:03:23,795 Ouais, ouais. 75 00:03:25,792 --> 00:03:27,760 Oh, regarde. La porte n'est pas ferm�e. 76 00:03:27,885 --> 00:03:28,959 Il faut la pousser.. 77 00:03:30,460 --> 00:03:31,615 Attendez ! 78 00:03:31,875 --> 00:03:34,017 Qu'arrive-t'il soudainement ? 79 00:03:34,277 --> 00:03:36,019 Je suis le d�lirant Wooldoor Sockbat ! 80 00:03:36,451 --> 00:03:40,824 OK, l� c'est vraiment mon c�t� attard� qui parle, 81 00:03:40,949 --> 00:03:43,605 mais moi vouloir un c�lin ! 82 00:03:43,730 --> 00:03:45,862 Il est fait pour ce job. 83 00:03:47,323 --> 00:03:48,465 - Toot, tu d�gages. - Quoi ? 84 00:03:48,808 --> 00:03:51,622 Wooldoor Sockbat, vous �tes la nouvelle mascotte Quackers. 85 00:03:51,747 --> 00:03:53,448 F�licitations. 86 00:03:55,014 --> 00:03:56,842 Suis-je en retard pour les auditions ? 87 00:03:56,967 --> 00:03:58,475 Bien trop en retard m�me. 88 00:03:58,735 --> 00:04:00,994 Une fois qu'on a pris une d�cision, c'est d�finitif. 89 00:04:01,961 --> 00:04:02,990 Quack attack. 90 00:04:05,353 --> 00:04:07,036 Wooldoor Sockbat de Torrance, 91 00:04:07,161 --> 00:04:08,875 je suis ravi que tu aies r�ussi. 92 00:04:21,895 --> 00:04:25,112 Sugar Honey, je voulais que tu vois le nouveau gamin sur le circuit. 93 00:04:25,237 --> 00:04:26,465 Salut, j'suis Wooldoor. 94 00:04:26,590 --> 00:04:29,174 H� Wooldoor. Moi c'est Sugar Bear. Je peux te poser une question ? 95 00:04:29,299 --> 00:04:30,519 - Tu fais de la muscu ? - Ouais. 96 00:04:30,644 --> 00:04:32,050 - Quels muscles ? - Toi d'abord. 97 00:04:32,175 --> 00:04:33,366 - Non, toi. - Ensemble. 98 00:04:33,491 --> 00:04:34,278 - Pr�t ? 99 00:04:34,403 --> 00:04:36,662 1, 2, 3. 100 00:04:37,875 --> 00:04:39,967 - Mais t'as rien dit. - Toi non plus. 101 00:04:44,983 --> 00:04:46,685 H�, quelqu'un a vu Jewel ? 102 00:04:47,224 --> 00:04:48,286 Oh non. 103 00:04:49,785 --> 00:04:52,295 H� ! Snap, Crackle ! C'est ma femme ! 104 00:04:52,686 --> 00:04:53,999 C'est fini avec toi, Pop. 105 00:04:54,124 --> 00:04:56,733 Eux ne me demandent pas de chier sur leur ventre pour pouvoir jouir. 106 00:04:59,337 --> 00:05:02,038 Wooldoor, j'aimerais te pr�senter Cap'n. 107 00:05:02,294 --> 00:05:04,174 Frank dit que tu as une belle grosse bite. 108 00:05:04,533 --> 00:05:06,280 - Vraiment ? - Pourrais-je la voir ? 109 00:05:06,503 --> 00:05:07,172 OK. 110 00:05:10,865 --> 00:05:11,856 Merci, Wooldoor. 111 00:05:11,981 --> 00:05:14,381 Bande de fils de putes ! 112 00:05:15,981 --> 00:05:17,771 Tout �a devrait m'appartenir... 113 00:05:17,896 --> 00:05:19,623 Les c�r�ales, les amis merdiques, 114 00:05:20,082 --> 00:05:22,043 la parodie exacte de Boogie nights, 115 00:05:22,168 --> 00:05:24,796 si on imagine que des feignasses peuvent plagier... 116 00:05:24,921 --> 00:05:28,160 Mais vous avez lui avez tout donn� et pas � moi. 117 00:05:28,285 --> 00:05:29,532 Les gluants. 118 00:05:30,452 --> 00:05:32,851 Comme une femme � un rencard avec un juif, 119 00:05:32,976 --> 00:05:34,137 vous allez le payer ! 120 00:05:34,397 --> 00:05:37,040 - Attendez ! Je suis d�sol�... - Ne te soucie pas d'elle, gamin. 121 00:05:37,300 --> 00:05:40,225 Elle est juste jalouse parce que tu es une star. 122 00:05:40,350 --> 00:05:42,004 Tiens, essaye les crunchberries. 123 00:05:46,017 --> 00:05:49,011 C'est de la putain d'bonne, mec. Je peux rester croquant dans le lait ! 124 00:05:53,145 --> 00:05:55,959 J'vous emmerde tous, bande de trous de bite c�r�aliers. 125 00:05:56,219 --> 00:05:57,895 Vous allez tous le payer, 126 00:05:58,020 --> 00:06:00,412 aussi s�r que je m'appelle Too... 127 00:06:01,745 --> 00:06:02,623 Toot Braun... 128 00:06:04,235 --> 00:06:04,914 Au... 129 00:06:05,995 --> 00:06:06,715 Stei... 130 00:06:07,566 --> 00:06:08,215 Ein ! 131 00:06:10,564 --> 00:06:11,677 Vomi de caviar... 132 00:06:23,236 --> 00:06:24,467 Bordel de merde. 133 00:06:24,592 --> 00:06:26,483 Que quelqu'un appelle les flics ! 134 00:06:28,381 --> 00:06:29,259 Quackers ? 135 00:06:29,519 --> 00:06:31,141 Je croyais que tu �tais mort. 136 00:06:33,637 --> 00:06:35,031 Je n'ai plus beaucoup de temps. 137 00:06:35,291 --> 00:06:37,580 Ils m'ont gav� d'alqua-setzer. 138 00:06:38,628 --> 00:06:40,437 Pourquoi t'�tais dans ce trou ? 139 00:06:40,697 --> 00:06:42,495 Ils recherchent �a. 140 00:06:43,887 --> 00:06:45,510 Garder �a dans mon cul 141 00:06:45,635 --> 00:06:47,208 semblait �tre une meilleure id�e 142 00:06:47,333 --> 00:06:49,523 quand ce n'�tait pas encore dans mon cul. 143 00:06:50,222 --> 00:06:52,382 Prends ces 4 codes-barres d'or. 144 00:06:54,226 --> 00:06:57,053 H� lapin, il me faut des infos, pas la m�t�o. 145 00:06:57,313 --> 00:06:59,432 Regroup�s avec le cinqui�me code-barres cach�, 146 00:06:59,557 --> 00:07:03,080 ils r�v�leront un secret qui d�truira l'empire c�r�alier mal�fique. 147 00:07:04,252 --> 00:07:07,397 Un secret qui pourrait faire tomber tous ces enfoir�s ? 148 00:07:08,095 --> 00:07:10,006 J'aime entendre �a. 149 00:07:10,131 --> 00:07:11,401 Voil� un autre bruit cool. 150 00:07:19,004 --> 00:07:22,151 Quackers, tu es d�sormais avec J�sus Quist. 151 00:07:22,364 --> 00:07:25,209 Je n'oublierai jamais tous nos bons moments. 152 00:07:25,733 --> 00:07:29,065 # Les bons moments ! # # Quand tu paies une facture # 153 00:07:29,190 --> 00:07:32,532 # Les bons moments ! # # Quand tu rencontres un ami # 154 00:07:32,657 --> 00:07:35,525 # Ne sommes-nous pas chanceux de les avoir ? # 155 00:07:37,221 --> 00:07:39,350 # Les bons moments ! # 156 00:07:45,295 --> 00:07:46,367 Et j'ai rencontr� Trix Rabbit. 157 00:07:46,492 --> 00:07:47,837 Vous saviez que Sugar Bear peut soulever 160 kg ? 158 00:07:48,097 --> 00:07:50,237 Le manoir est g�nial ! Trois t�l�s, un toboggan � eau, 159 00:07:50,362 --> 00:07:52,509 et personne ne te sodomise si tu t'assois sur sa chaise. 160 00:07:54,637 --> 00:07:56,046 Tu planes � quoi ? 161 00:07:56,306 --> 00:07:58,114 Un peu de crunchberries. Rien de sp�cial. 162 00:08:00,343 --> 00:08:02,419 H�, le sac � bites qui fait la mascotte de c�r�ales, 163 00:08:02,829 --> 00:08:06,332 Toot Braunstein va te d�truire ainsi que l'empire c�r�alier entier 164 00:08:06,457 --> 00:08:08,959 avec ces codes-barres sp�ciaux. 165 00:08:09,219 --> 00:08:11,467 Y a rien de sp�cial � propos des codes-barres. 166 00:08:11,592 --> 00:08:13,153 tout simplement car ils sont partout, 167 00:08:13,278 --> 00:08:15,356 et ce depuis 1971. 168 00:08:15,481 --> 00:08:18,199 Propos�s pour la premi�re fois par Wallace Fritz en 1922, 169 00:08:18,324 --> 00:08:21,481 le code universel des produits, ou UPC, a �t� d�velopp�... 170 00:08:22,185 --> 00:08:23,640 J'aime pisser sur des choses. 171 00:08:23,900 --> 00:08:25,180 Vous comprenez pas, 172 00:08:25,305 --> 00:08:26,664 Quackers �tait encore en vie, 173 00:08:26,789 --> 00:08:28,986 et il m'a demand� de trouver le dernier code-barres, 174 00:08:29,111 --> 00:08:30,413 puis est mort dans mes bras. 175 00:08:30,673 --> 00:08:32,042 T'es juste jalouse, 176 00:08:32,167 --> 00:08:34,202 parce que t'as pas ce qu'il faut 177 00:08:34,327 --> 00:08:35,978 pour avoir ta photo sur des c�r�ales. 178 00:08:37,280 --> 00:08:40,257 Tookie, pourquoi tu te contentes pas de tes douches dor�es ? 179 00:08:40,628 --> 00:08:42,963 Pourquoi vous me croyez pas, trous du cul ? 180 00:08:43,149 --> 00:08:45,147 Et pourquoi vous connaissez toujours pas mon nom ? 181 00:08:45,272 --> 00:08:48,075 Tr�s bien. Je peux vous prouver � tous que je mens pas. 182 00:08:48,200 --> 00:08:49,933 Je peux vous emmener jusqu'� son cadavre. 183 00:08:50,193 --> 00:08:51,768 T'as dit un cadavre ? 184 00:08:54,468 --> 00:08:55,539 Allez, les gars. 185 00:08:55,799 --> 00:08:57,886 J'vous emm�ne voir le cadavre de Quackers, 186 00:08:58,011 --> 00:08:59,676 gr�ce au g�n�rique sp�cial ! 187 00:08:59,936 --> 00:09:01,841 # C'est le moment # 188 00:09:01,966 --> 00:09:03,795 # Le meilleur moment # 189 00:09:03,920 --> 00:09:07,363 # Le meilleur moment de votre vie # 190 00:09:07,488 --> 00:09:09,075 # Il y a tant � se r�jouir # 191 00:09:09,200 --> 00:09:10,700 # d'�tre heureux ici # 192 00:09:10,825 --> 00:09:14,651 # pour le meilleur moment de ta vie # 193 00:09:14,776 --> 00:09:15,458 Quoi ? 194 00:09:15,718 --> 00:09:17,994 - Quackers a disparu ! - Tu m'as promis un cadavre ! 195 00:09:18,254 --> 00:09:19,658 Il a implos� juste ici. 196 00:09:19,783 --> 00:09:22,054 Et le trou, il �tait juste ici. 197 00:09:22,179 --> 00:09:23,133 Absurde ! 198 00:09:23,784 --> 00:09:24,734 Franken Berry ? 199 00:09:24,994 --> 00:09:26,850 Maintenant, c'est Franken Berry ? 200 00:09:26,975 --> 00:09:29,573 Parce qu'� l'�cole h�bra�que, tu t'appelais Franken Stein. 201 00:09:29,833 --> 00:09:32,475 L'assimilation est notre plus grand ennemi. 202 00:09:32,856 --> 00:09:33,637 Je sais. 203 00:09:35,805 --> 00:09:38,582 Je sais que tu as d�plac� le corps de Quackers, 204 00:09:38,842 --> 00:09:40,638 et je vais tous vous faire tomber 205 00:09:40,763 --> 00:09:43,453 d�s que j'aurai trouv� le dernier code-barres. 206 00:09:43,713 --> 00:09:45,617 Code-barres ? Donne-les moi ! 207 00:09:45,742 --> 00:09:47,757 Je voulais dire, je peux y jeter un oeil ? 208 00:09:48,174 --> 00:09:49,513 Jamais ! 209 00:09:53,734 --> 00:09:54,898 Fais chier... 210 00:09:58,094 --> 00:10:00,913 O� te caches-tu, cinqui�me code-barres ? 211 00:10:09,690 --> 00:10:11,893 Quelle conne. C'est juste le chat 212 00:10:12,018 --> 00:10:14,297 qui me demoule une saucisse dans sa liti�re tous les matins. 213 00:10:14,422 --> 00:10:15,418 Putain de merde ! 214 00:10:18,455 --> 00:10:19,756 File-moi les codes-barres. 215 00:10:20,016 --> 00:10:21,157 Jamais. 216 00:10:25,958 --> 00:10:27,931 Quelqu'un veut me chourrer mes chips aux oignons. 217 00:10:31,750 --> 00:10:34,331 Toot, tu ferais mieux d'enlever tes sabots graisseux de ce nain. 218 00:10:34,456 --> 00:10:35,372 Non c'est non. 219 00:10:35,632 --> 00:10:37,077 Connasse de salope ! 220 00:10:37,202 --> 00:10:38,642 Il essaie de me tuer ! 221 00:10:39,039 --> 00:10:39,976 Oh seigneur. 222 00:10:43,390 --> 00:10:45,288 Mais putain qui t'as envoy� ? 223 00:10:45,413 --> 00:10:46,922 Ils me colleront des centimes dans les yeux 224 00:10:47,047 --> 00:10:48,907 avant que je te dise que Franken Berry m'a envoy� 225 00:10:49,032 --> 00:10:52,255 et que le dernier code-barres est dans la tombe du G�n�ral Mills. 226 00:10:52,685 --> 00:10:54,509 Oh. J'�tais pas cens� dire �a. 227 00:10:54,634 --> 00:10:56,310 C'est l'heure de la guimauve au cyanure. 228 00:10:56,435 --> 00:10:58,924 Il y en a un dans chaque bo�te. Essayez de les trouver, les enfants. 229 00:11:03,245 --> 00:11:05,244 Tu me crois maintenant, Foxxy ? 230 00:11:05,369 --> 00:11:06,530 Carr�ment. 231 00:11:06,655 --> 00:11:09,005 On doit se rendre � la tombe de M. G�n�ral Mills. 232 00:11:15,993 --> 00:11:17,047 Quelqu'un approche. 233 00:11:19,103 --> 00:11:21,200 Oh mec, c'est tellement raciste. 234 00:11:21,325 --> 00:11:23,695 Quel genre de type bizarre ach�terait un de ces trucs ? 235 00:11:23,820 --> 00:11:24,894 S�rieusement. 236 00:11:25,019 --> 00:11:27,071 Alors, tu veux tripoter un nouveau cadavre ? 237 00:11:27,196 --> 00:11:29,130 Ouais, tant qu'elle est pas noire. 238 00:11:38,364 --> 00:11:39,069 Voil�. 239 00:11:39,443 --> 00:11:40,883 La tombe du G�n�ral Mills. 240 00:11:42,569 --> 00:11:46,042 Seulement les plus dignes peuvent entrer. 241 00:11:48,471 --> 00:11:51,053 Pour arriver jusqu'au dernier code-barres, 242 00:11:51,178 --> 00:11:53,316 vous devrez r�pondre � ces questions. 243 00:11:53,812 --> 00:11:57,239 Mais attention. Si vous donnez une r�ponse fausse, 244 00:11:57,364 --> 00:11:59,789 vous finirez comme eux. 245 00:12:02,236 --> 00:12:04,828 - C'est moche qu'on se soit tromp�s. - On aura appris quelque chose. 246 00:12:07,427 --> 00:12:10,397 A quel point un bol de c�r�ales Franken... 247 00:12:10,522 --> 00:12:12,235 Berries est-il d�licieux ? 248 00:12:16,015 --> 00:12:17,098 Foxxy a compris. 249 00:12:17,223 --> 00:12:20,143 On va r�pondre par "baie-licieux". 250 00:12:20,403 --> 00:12:22,212 Voyons "baie-licieux". 251 00:12:24,874 --> 00:12:26,683 Vous �tes dignes. 252 00:12:33,997 --> 00:12:35,292 C'est le G�n�ral Mills ! 253 00:12:36,667 --> 00:12:39,167 Putain ! J'ai pas vu un g�n�ral aussi poussi�reux 254 00:12:39,292 --> 00:12:40,936 depuis Colin Powell. 255 00:12:43,008 --> 00:12:44,334 Attention avec celui-ci. 256 00:12:45,031 --> 00:12:46,898 Il colle un peu. 257 00:12:50,033 --> 00:12:51,374 Voil� le dernier code-barres. 258 00:12:54,918 --> 00:12:56,643 On l'a. Et maintenant ? 259 00:12:59,030 --> 00:13:03,935 Envoyez 5 codes-barres dor�s et recevez un cadeau secret myst�re. 260 00:13:04,980 --> 00:13:06,466 Jeu sans obligation d'achat. 261 00:13:06,591 --> 00:13:08,488 Lingettes pipi pour chien gratuites comprises. 262 00:13:09,018 --> 00:13:12,099 Allez, on doit les envoyer avant que Franken Berry nous arr�te. 263 00:13:12,224 --> 00:13:13,701 Merci � vous, G�n�ral Mills. 264 00:13:13,826 --> 00:13:16,032 Je n'oublierai jamais les bons moments pass�s ensemble. 265 00:13:16,157 --> 00:13:19,489 # Les bons moments ! # # Quand tu paies une facture # 266 00:13:19,614 --> 00:13:22,916 # Les bons moments ! # # Quand tu rencontres un ami # 267 00:13:23,041 --> 00:13:25,560 # Ne sommes-nous pas chanceux de les avoir ? # 268 00:13:27,594 --> 00:13:29,814 # Les bons moments ! # 269 00:13:38,123 --> 00:13:39,089 Diable. 270 00:13:39,349 --> 00:13:40,856 On doit tuer Toot, 271 00:13:40,981 --> 00:13:43,146 avant qu'elle ne poste ces codes-barres 272 00:13:43,271 --> 00:13:44,094 Tuer Toot ? 273 00:13:45,015 --> 00:13:46,997 Pourquoi voulez-vous tuer ma plus grosse amie ? 274 00:13:47,257 --> 00:13:49,703 Si ton amie arrive � poster ces codes-barres, 275 00:13:49,828 --> 00:13:51,725 elle aura le pouvoir de t'enlever ta c�l�brit�, 276 00:13:51,850 --> 00:13:53,703 ton fric, et tes crunchberries. 277 00:13:53,963 --> 00:13:55,105 J'en ai besoin pour me d�tendre ! 278 00:13:55,365 --> 00:13:56,740 J'ai donc besoin de ton aide. 279 00:13:57,000 --> 00:13:58,991 - Tout ce que vous voudrez ! - Bien. Wooldoor. 280 00:13:59,116 --> 00:14:01,428 Tu connais Toot personnellement. 281 00:14:01,553 --> 00:14:04,014 Si elle devait envoyer quelque chose par la poste, o� irait-elle ? 282 00:14:04,274 --> 00:14:06,423 - Au bureau de poste ? - Oui, bien s�r. 283 00:14:06,548 --> 00:14:07,691 Le bureau de poste. 284 00:14:08,001 --> 00:14:11,274 Tu as bien agi et tu m�rites une r�compense. 285 00:14:19,858 --> 00:14:22,318 Tu vas me regarder baiser cette sale pute 286 00:14:22,443 --> 00:14:23,900 et t'assurer que je fais �a bien. 287 00:14:24,311 --> 00:14:25,902 Caresse-moi les burnes. 288 00:14:26,162 --> 00:14:27,430 Astique le manche. 289 00:14:27,496 --> 00:14:29,456 Vise ses Cocoa Puffs, Frankie. 290 00:14:30,690 --> 00:14:33,841 Ils ne nous trouveront jamais en train de poster ces codes-barres 291 00:14:33,966 --> 00:14:35,649 au bureau de poste. 292 00:14:38,252 --> 00:14:39,217 Les gluants ! 293 00:14:45,648 --> 00:14:47,991 Tu ferais mieux d'attacher ton gros cul. 294 00:14:58,447 --> 00:15:00,190 J'y vais. 295 00:15:15,063 --> 00:15:17,134 C'est chaud tout �a ! 296 00:15:17,259 --> 00:15:19,296 Touchons de la bite... 297 00:15:21,971 --> 00:15:23,098 P'tite fiotte ! 298 00:15:38,424 --> 00:15:40,510 Je vais sauter jusqu'� la bo�te aux lettres ! 299 00:15:58,521 --> 00:16:00,764 6 � 8 semaines plus tard 300 00:16:05,762 --> 00:16:07,167 Enfin. 301 00:16:14,039 --> 00:16:14,998 Doux j�sus ! 302 00:16:20,210 --> 00:16:21,785 Vous allez o�, les filles ? 303 00:16:22,045 --> 00:16:23,053 Ouvre-moi �a. 304 00:16:25,403 --> 00:16:27,607 C'est tout ? Un morceau de plastique merdique ? 305 00:16:27,732 --> 00:16:29,807 �a avait l'air plus efficace 306 00:16:29,932 --> 00:16:31,832 contre l'empire c�r�alier sur la bo�te... 307 00:16:35,626 --> 00:16:38,108 L'Afrique ? Je sais pas encore ce que �a veut dire, 308 00:16:38,233 --> 00:16:39,636 mais j'suis d�j� offens�e. 309 00:16:39,896 --> 00:16:41,972 Mais putain comment va-t-on aller en Afrique ? 310 00:16:42,232 --> 00:16:45,876 Ne vous inqui�tez pas Dr Jones, Ling-ling conna�t un raccourci. 311 00:16:46,612 --> 00:16:48,309 # C'est le moment # 312 00:16:48,434 --> 00:16:50,267 # Le meilleur moment # 313 00:16:50,392 --> 00:16:53,931 # Le meilleur moment de votre vie # 314 00:16:54,056 --> 00:16:55,886 Allez, les gars. Par ici. 315 00:16:57,526 --> 00:16:58,688 Oh mon dieu. 316 00:16:58,948 --> 00:17:02,125 Des enfants esclaves sont exploit�s dans les mines de c�r�ales. 317 00:17:02,385 --> 00:17:03,164 Creusez. 318 00:17:03,927 --> 00:17:05,495 J'ai dit creusez. 319 00:17:07,740 --> 00:17:09,921 On peut vraiment sentir le go�t de la souffrance. 320 00:17:10,046 --> 00:17:11,789 On doit liberer ces enfants esclaves. 321 00:17:11,914 --> 00:17:14,271 Des enfants esclaves, g�nial. 322 00:17:14,396 --> 00:17:17,154 Ling-ling vous a conduit en Afrique. 323 00:17:17,279 --> 00:17:19,011 Vous connaissez les r�gles : 324 00:17:19,136 --> 00:17:20,875 essence, herbe, ou du cul. 325 00:17:21,098 --> 00:17:23,298 Vous connaissez maintenant la v�rit�. 326 00:17:23,423 --> 00:17:25,282 C'est une mauvaise nouvelle pour vous, 327 00:17:26,061 --> 00:17:27,884 baie mauvaise. 328 00:17:29,654 --> 00:17:33,063 Utiliser de pauvres enfants innocents pour les exploiter. 329 00:17:33,188 --> 00:17:35,500 C'est plus honteux que le refus de notre gouvernement 330 00:17:35,625 --> 00:17:37,392 de signer le protocole de Kyoto. 331 00:17:38,275 --> 00:17:42,148 Enfin, j'veux dire... Noir, noir, noir, st�r�otype noir. 332 00:17:42,273 --> 00:17:43,099 Contents ? 333 00:17:43,359 --> 00:17:44,636 Venons-en au fait. 334 00:17:44,761 --> 00:17:46,721 Tout ce qu'il y a de bien en Am�rique provient 335 00:17:46,846 --> 00:17:48,499 du travail des enfants du tiers-monde, 336 00:17:48,624 --> 00:17:50,273 m�me ce dessin anim� insipide. 337 00:17:50,708 --> 00:17:53,109 Sans eux, Drawn Together ressemblerait � �a. 338 00:17:53,981 --> 00:17:55,139 Cool. 339 00:17:55,264 --> 00:17:57,216 Maintenant je peux manger tout ce que je veux. 340 00:18:01,678 --> 00:18:03,973 Je commence � me lasser de toutes ces conneries. 341 00:18:04,098 --> 00:18:05,726 Tout comme moi, Ma�tre. 342 00:18:06,583 --> 00:18:07,257 Wooldorf. 343 00:18:07,517 --> 00:18:08,930 Wooldorf est mort. 344 00:18:09,055 --> 00:18:12,095 Je suis Wooldenberry Frankbat. 345 00:18:14,139 --> 00:18:15,576 Oh, r�cup�re ce jouet 346 00:18:15,701 --> 00:18:18,824 et ram�ne-le moi pour que je puisse le d�truire une bonne fois pour toutes. 347 00:18:18,949 --> 00:18:20,064 Comme vous voudrez. 348 00:18:22,782 --> 00:18:25,041 Ne lui donne pas, Wooldenberry Frankbot. 349 00:18:25,460 --> 00:18:27,878 T'es devenu une mascotte pour rendre les enfants heureux, 350 00:18:28,138 --> 00:18:29,546 pas pour en faire des esclaves. 351 00:18:29,806 --> 00:18:33,999 Ils vont d�truire l'empire c�r�alier et ta nouvelle vie. 352 00:18:38,018 --> 00:18:38,989 Voici, Ma�tre. 353 00:18:41,518 --> 00:18:42,325 Toot, attrape ! 354 00:18:48,920 --> 00:18:51,404 Bordel, et j'en fous quoi de ce truc ? 355 00:18:51,529 --> 00:18:52,903 Si vous voulez nous lib�rer, 356 00:18:53,163 --> 00:18:55,361 vous devez utiliser le jouet pour tourner l'alv�ole, 357 00:18:55,486 --> 00:18:56,399 et c'est gros. 358 00:18:56,524 --> 00:18:57,875 Ouais, ouais, ouais. 359 00:18:58,000 --> 00:18:59,222 C'est pas p'tit. 360 00:18:59,347 --> 00:19:00,760 Non, non, non. 361 00:19:06,676 --> 00:19:07,817 Toot, attends ! 362 00:19:09,012 --> 00:19:10,490 Si tu arr�tes maintenant, 363 00:19:10,615 --> 00:19:12,188 je te donnerai tout ce que tu veux. 364 00:19:12,615 --> 00:19:15,116 M�me tes propres c�r�ales. 365 00:19:16,152 --> 00:19:17,794 C'est une offre touchante, 366 00:19:17,919 --> 00:19:20,232 et j'ai tout � y gagner, 367 00:19:20,357 --> 00:19:22,719 mais je suis bien trop rancuni�re, 368 00:19:22,844 --> 00:19:25,569 alors, allez vous faire foutre, sacs � merde ! 369 00:19:26,435 --> 00:19:27,876 Non ! Non ! 370 00:19:39,976 --> 00:19:41,248 Du bon boulot... 371 00:19:48,284 --> 00:19:50,902 Oh, seigneur, je vais �tre la premi�re fille 372 00:19:51,027 --> 00:19:54,411 tu�e par un gros marshmallow depuis le Chappaquidick. 373 00:20:07,121 --> 00:20:09,246 La mine s'effondre ! On va tous crever ! 374 00:20:09,506 --> 00:20:11,186 Vite. Prenons le raccourci. 375 00:20:11,311 --> 00:20:13,111 # C'est le moment # 376 00:20:13,236 --> 00:20:15,005 # Le meileur moment # 377 00:20:15,130 --> 00:20:18,728 # Le meilleur moment de votre vie # 378 00:20:21,985 --> 00:20:24,039 Au nom de tous les enfants, 379 00:20:24,164 --> 00:20:27,430 je voudrais vous remercier de nous avoir lib�r�s. 380 00:20:28,491 --> 00:20:30,100 Quel est notre prochain boulot ? 381 00:20:30,360 --> 00:20:31,935 De quoi tu parles, enfant esclave ? 382 00:20:32,195 --> 00:20:34,773 Et bien, on se faisait 3 centimes par heure, 383 00:20:34,898 --> 00:20:37,440 ce qui a fait de nous les plus riches d'Afrique. 384 00:20:39,102 --> 00:20:42,070 Oh, zut. Nos familles vont crever la dalle. 385 00:20:44,040 --> 00:20:46,342 Les gars, je crois bien que j'avais perdu mon chemin. 386 00:20:46,467 --> 00:20:49,707 Merci de donner une deuxi�me chance � un vieux Sockbat comme moi. 387 00:20:49,832 --> 00:20:53,050 Ouais, et j'ai fait tomber l'industrie c�r�ali�re. 388 00:20:53,175 --> 00:20:56,615 Maintenant il est temps de s'attaquer � ces cons des burritos du p'tit dej. 389 00:21:06,162 --> 00:21:07,258 Et merde. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 29724

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.