Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,830 --> 00:00:02,072
mus� de la tol�rance
2
00:00:04,357 --> 00:00:06,021
Ma vielle brute de woldy et moi avons pass�
3
00:00:06,146 --> 00:00:08,623
une autre journ�e bien remplie
au mus�e de la tol�rance.
4
00:00:08,748 --> 00:00:10,284
Chaque fois que nous y allons,
ca nous rappel
5
00:00:10,409 --> 00:00:11,915
que le monde est un
endroit plein de tol�rance
6
00:00:12,175 --> 00:00:13,836
ou rien ne se passe mal
7
00:00:15,011 --> 00:00:15,941
Oh mon dieu!
8
00:00:16,066 --> 00:00:17,487
On s'est fait voler!
9
00:00:26,351 --> 00:00:27,367
On s'est fait voler!
10
00:00:27,492 --> 00:00:29,912
C'est probablement des
noirs ou des mexicains.
11
00:00:48,299 --> 00:00:49,565
Tout est de ma faute,
12
00:00:49,690 --> 00:00:52,422
j'ai l'air d'un transexuel
avec ces habits moulants
13
00:00:53,264 --> 00:00:54,766
Mais non tout va bien,
14
00:00:54,891 --> 00:00:56,797
et � ce qu'on sait le voleur est parti.
15
00:00:56,922 --> 00:00:58,059
Je ne veux pas de cet enfant!
16
00:00:58,184 --> 00:00:59,596
Sortez-le!
Sortez-le!
17
00:01:00,533 --> 00:01:01,865
Calme toi salope!
18
00:01:02,125 --> 00:01:03,716
On a de plus gros probl�mes ici:
19
00:01:03,841 --> 00:01:05,731
quelqu'un nous a vol�
notre fenetre secrete donnant
20
00:01:05,856 --> 00:01:07,037
surle monde d'Oprah Winfrey!
21
00:01:09,293 --> 00:01:10,465
Mais vous inqu�tez pas.
22
00:01:10,590 --> 00:01:12,442
La Foxxy est sur le coup.
23
00:01:12,830 --> 00:01:17,357
C'est alors que Foxxy la d�tective
d�cida de sortir ces doubles loupes,
24
00:01:17,807 --> 00:01:20,483
et de r�soudre le myst�re sur
ce qui nous �tait arriv�.
25
00:01:28,485 --> 00:01:29,782
ca sent le popeye.
26
00:01:34,685 --> 00:01:35,534
On ne bouge plus voleur!
27
00:01:35,659 --> 00:01:37,067
je te tiens juste...
28
00:01:38,661 --> 00:01:39,836
Ray Ray?
29
00:01:39,961 --> 00:01:41,071
C'est toi mon b�b�?
30
00:01:41,331 --> 00:01:42,745
Oui
c'est moi mamie!
31
00:01:43,106 --> 00:01:44,441
je savais pas que tu habitais ici.
32
00:01:44,701 --> 00:01:46,509
je pensais que tu faisais le mort.
I thought you had straightened yourself out.
33
00:01:46,769 --> 00:01:49,074
ouais, mais apr�s j' ai vol� votre
fenetre secrete sur le monde d 'oprah.
34
00:01:49,339 --> 00:01:51,132
Je n'ai pas pas �lev� ton p�re
35
00:01:51,257 --> 00:01:53,241
pour qu'il ne t'�l�ve
pas en tant que criminel!
36
00:01:55,434 --> 00:01:57,153
S'il te plait grand m�re!
tu dois m'aider.
37
00:01:57,413 --> 00:01:58,416
OK, Ray Ray.
38
00:01:58,767 --> 00:02:00,860
on va te cacher dans les murs.
39
00:02:02,759 --> 00:02:04,308
C'est parfait grand-m�re!
40
00:02:04,433 --> 00:02:07,430
il manque juste une paire de menottes
rouill�es pour m'attacher au chauffe-eau,
41
00:02:07,690 --> 00:02:09,787
et ca sera tout comme
ma famille d'adoption
42
00:02:10,599 --> 00:02:11,975
Ouvrez! Police!
43
00:02:12,100 --> 00:02:13,803
ils vont te trouver Ray Ray!
vas l� dedans.
44
00:02:14,176 --> 00:02:15,268
Et souviens toi,
45
00:02:15,393 --> 00:02:17,547
ne sors pas avant
que je te le dise
46
00:02:19,519 --> 00:02:21,177
La t�l� est l�!
Foxxy love,
47
00:02:21,437 --> 00:02:22,886
vous �tes en �tat
d'arresttation pour vol,
48
00:02:23,011 --> 00:02:24,848
et pour le viol
de Captain Hero
49
00:02:25,108 --> 00:02:26,320
Comment as-tu pu?
50
00:02:26,676 --> 00:02:28,102
Non je n'ai rien vol�!
51
00:02:28,227 --> 00:02:29,998
en plus c 'est NOTRE t�l�.
52
00:02:30,123 --> 00:02:32,688
Mais elle devrait �tre en bas!
53
00:02:32,813 --> 00:02:34,591
Embarques-la!
- NOON!
54
00:02:34,716 --> 00:02:36,132
Pouvoir au peuple!!
55
00:02:36,257 --> 00:02:38,137
# Je n' ai pas besoin de vos.... ?
56
00:02:44,627 --> 00:02:45,801
Aidez-moi!
57
00:02:46,133 --> 00:02:47,956
Ho qu' est-ce qu'on va
faire si le voleur revient?
58
00:02:48,081 --> 00:02:50,293
on est morts!
prends moi!
59
00:02:50,677 --> 00:02:53,543
l�ches-moi! T'as pas des supers
pouvoirs ou un truc du genre?
60
00:02:54,851 --> 00:02:55,670
Mais ouais,
61
00:02:55,987 --> 00:02:58,330
c 'est la solution
parfaite ami homo,
62
00:02:58,618 --> 00:03:00,971
Captain Hero va aller se chercher...
63
00:03:01,202 --> 00:03:02,135
un flingue!
64
00:03:03,909 --> 00:03:06,298
Mais c pas ce que je suis en train de te dires?
65
00:03:06,423 --> 00:03:07,956
n'achetes pas d 'arme.
66
00:03:08,384 --> 00:03:09,915
n'achetes pas d 'arme.
achetes... armes...
67
00:03:10,040 --> 00:03:11,469
n'achetes pas d 'arme...
achetes... armes...
68
00:03:11,594 --> 00:03:13,744
Je suis homo.
n'achetes pas... achetes une arme.
69
00:03:14,090 --> 00:03:15,665
cette fille morte �tait totalement ton genre.
70
00:03:16,578 --> 00:03:17,834
j'ai suivis le conseil de la folle
71
00:03:18,177 --> 00:03:19,282
et suis all� m'acheter un flingue,
72
00:03:19,407 --> 00:03:20,480
et laissez-moi vous dire ,
73
00:03:20,605 --> 00:03:22,298
qu'acheter une arme � feu
n'est pas aussi facile
74
00:03:22,423 --> 00:03:24,441
que ce que tout ces juifs de la t�l�
veulent vous faire croire.
75
00:03:31,007 --> 00:03:31,915
Oh, bordel!
76
00:03:44,070 --> 00:03:47,065
Whaou, rien que de tenir ce flingue,
je me sentais tellement en s�curit�,
77
00:03:47,190 --> 00:03:50,141
et me donnait la confiance
d'outrepasser mes peurs,
78
00:03:50,266 --> 00:03:53,203
comme obtenir cette augmentation
que je m�ritais.
79
00:03:53,463 --> 00:03:55,874
Je travaille ici depuis
3 ans de plus que Swanson, monsieur.
80
00:03:55,999 --> 00:03:57,038
Je suis un employ� model.
81
00:03:57,163 --> 00:03:58,932
Je demande que ce qui me parait juste
82
00:03:59,057 --> 00:04:01,545
I mean, who came through for you
on that Cleveland report?
83
00:04:01,805 --> 00:04:04,381
Prenez la voiture!
ne faites pas de mal � mon b�b�!
84
00:04:04,641 --> 00:04:05,851
Mais le plus important,
85
00:04:05,976 --> 00:04:09,208
Cette arme m'aidait � me prot�ger moi
ainsi que mes colocataires
86
00:04:12,406 --> 00:04:13,825
Mais qu'est-ce qui cloche chez vous?
87
00:04:13,950 --> 00:04:16,726
je vous apporte des plats chinois tout les jours!
S'il vous plait ne me tuez pas!
88
00:04:16,986 --> 00:04:19,162
Cour si tu tiens � ta vie ninja!
89
00:04:19,422 --> 00:04:20,800
d'accord mais ne tirez pas.
90
00:04:23,693 --> 00:04:24,974
Oh, mon flingue,
91
00:04:25,099 --> 00:04:26,690
Dieu soit lou� pour toi!
92
00:04:36,275 --> 00:04:37,599
La grand-m�re partie,
93
00:04:37,724 --> 00:04:41,029
j'�tais oblig� de me d�brouiller
seul derri�re ces murs.
94
00:04:41,154 --> 00:04:43,391
La solitude me rongeait,
95
00:04:43,516 --> 00:04:46,223
me transformant en
un genre de monstre
96
00:04:46,683 --> 00:04:49,259
j'aicommencer � chercher un peu de compagnie
97
00:05:10,728 --> 00:05:12,182
Putain! MAttes-moi ce cul!
98
00:05:12,442 --> 00:05:13,965
Man, she got back for days!
99
00:05:14,090 --> 00:05:15,118
Put a wig on! ( mets un perruque?!)
100
00:05:15,378 --> 00:05:16,670
Ouais mec c 'est ca!
101
00:05:16,795 --> 00:05:18,788
Mec je vais te monter ca comme un bentley.
102
00:05:19,115 --> 00:05:21,504
Ne vous �tes-vous jamais demand�
pourquoi les hommes afro-am�ricains
103
00:05:21,629 --> 00:05:23,851
sont si attir�s par les gros derri�res?
104
00:05:23,976 --> 00:05:27,004
Bonjour.
Je suis le professeur Wooldoor sockbat,
105
00:05:27,129 --> 00:05:29,666
ici pour vous expliquer ce
ph�nom�ne completement raciste.
106
00:05:31,628 --> 00:05:34,632
Depuis des siecles,les natifs africains se
servirent de gros boul qui trainaient
107
00:05:34,757 --> 00:05:38,404
comme refuges des dangers de la nature
108
00:05:47,745 --> 00:05:48,952
Leur amour des gros cul
109
00:05:49,212 --> 00:05:51,454
fut inscrit dans leur code g�n�tique
110
00:05:51,714 --> 00:05:53,456
M�me si il ne savent pas pourquoi,
111
00:05:53,716 --> 00:05:55,366
Ils le savent.
112
00:05:55,491 --> 00:05:59,167
� la prochaine fois ou nous verrons
pourquoi les juifs ont un si gros nez,
113
00:05:59,292 --> 00:06:01,164
est-ce parce que l' air est gratuit?
114
00:06:09,127 --> 00:06:10,840
L'�cureuil! Tu t'arretes ou je tire!
115
00:06:14,743 --> 00:06:16,452
Putain de merde qu'es-ce que t'as fait?
116
00:06:16,577 --> 00:06:18,201
T'es malade?
117
00:06:18,326 --> 00:06:21,175
Les amis j' ai tu� une des cr�atures les plus
118
00:06:21,300 --> 00:06:22,719
innocentes et intelligente de la cr�ation.
119
00:06:23,766 --> 00:06:24,888
Et ca m'as plu!
120
00:06:37,858 --> 00:06:40,198
Heuuu, d'accord.
121
00:06:43,573 --> 00:06:44,808
# Do you like how #
122
00:06:45,538 --> 00:06:48,211
# I sing a love song? #
123
00:06:48,471 --> 00:06:51,916
# Do you like
Vincent Van Gogh? #
124
00:06:53,866 --> 00:06:55,574
# I like to walk #
125
00:06:56,266 --> 00:06:59,134
# the streets at midnight #
126
00:06:59,259 --> 00:07:02,959
# I wanted you to know #
127
00:07:07,133 --> 00:07:10,174
Ch�re journal,
je suis seule encore une fois,
128
00:07:10,299 --> 00:07:12,501
et personne pour m'aimer.
129
00:07:12,626 --> 00:07:15,302
Oh,j' aimerai tellement avoir...
130
00:07:15,865 --> 00:07:16,930
un peu de fromage.
131
00:07:17,055 --> 00:07:18,341
Bisoux, Toot.
132
00:07:18,590 --> 00:07:19,732
Du fromage hein?
133
00:07:19,857 --> 00:07:23,914
tout ce que ton �norme cul ravag� voudra
134
00:07:24,552 --> 00:07:26,650
comme un tampon apr�s avoir gout� au sang
135
00:07:26,910 --> 00:07:27,932
j' en voulais plus
136
00:07:28,057 --> 00:07:30,885
je me suis donc initi� au monde de la chasse.
137
00:07:33,183 --> 00:07:36,560
Ok Wooldoor c'est l'heure d'une
petite chasse aux canards.
138
00:07:38,488 --> 00:07:40,130
Vas te faire foutre canard!
139
00:07:47,256 --> 00:07:49,113
Roi de la jungle !
mon cul ouais !
140
00:07:53,903 --> 00:07:55,378
Tire! Tire!
141
00:07:56,169 --> 00:07:57,781
Fly away
142
00:08:02,779 --> 00:08:04,421
Putain c'est pas la bonne facon de chasser!
143
00:08:04,681 --> 00:08:07,707
il y a surement un moyen plus efficace de tuer.
144
00:08:09,153 --> 00:08:11,347
(Fusils d 'assault)
Humm ouais.
145
00:08:16,670 --> 00:08:17,549
ouais!
146
00:08:17,674 --> 00:08:19,436
j'aurais bientot plus d'armes
147
00:08:19,561 --> 00:08:22,155
que les dieux farfelus
de toute l'Inde
148
00:08:27,070 --> 00:08:29,598
Votre honneur,
La Foxxy s'est faite inculp�e
149
00:08:29,723 --> 00:08:31,882
pour le vol de cette TV uniquement
parce qu'elle est noire
150
00:08:32,142 --> 00:08:35,165
j'insiste pour que cette
inculpation raciste soit abandonn�e
151
00:08:35,290 --> 00:08:36,887
QU'en dites-vous judge fudge?
152
00:08:37,147 --> 00:08:39,991
Je n'ai pas le temps de
statuer sur votre cas,
153
00:08:40,116 --> 00:08:42,079
je suis bien trop occup� ...
154
00:08:42,587 --> 00:08:44,294
a etre d�licieux.
155
00:08:47,834 --> 00:08:50,065
il est d�licieux!
156
00:09:01,707 --> 00:09:02,546
mais qu'est-ce que...
157
00:09:03,079 --> 00:09:05,032
Oh, mon dieu!
158
00:09:05,305 --> 00:09:06,641
This room has more swiss
159
00:09:06,766 --> 00:09:09,119
than a list
of nazi collaborators!
160
00:09:09,754 --> 00:09:11,820
Comment cela a pu ce produire?
161
00:09:12,688 --> 00:09:15,058
Mon journal! C'�tait toi!
162
00:09:15,499 --> 00:09:17,432
Tu exauces toutes mes pri�res,
163
00:09:17,695 --> 00:09:19,629
merci journal, merci
164
00:09:20,048 --> 00:09:23,324
Merci a toi mon ch�re gros cul
165
00:09:24,327 --> 00:09:26,095
# Do you like how #
166
00:09:26,220 --> 00:09:28,171
# I sing out loud? #
167
00:09:28,499 --> 00:09:29,906
Qu'es-ce qui te rends si joyeuse?
168
00:09:30,234 --> 00:09:32,008
T'as pas vu � quel point tu est grosse?
169
00:09:32,268 --> 00:09:33,741
Oh, Clara,
tu es simplement jalouse
170
00:09:33,866 --> 00:09:36,112
car tout mes r�ves se r�alisent
171
00:09:36,372 --> 00:09:38,207
tu ne seras jamais heureuse tant que
172
00:09:38,332 --> 00:09:39,692
tu n'auras pas de r�ve
tant profond qu'important
173
00:09:39,817 --> 00:09:41,898
comme d'avoir d'aussi
beau cheveux que moi
174
00:09:44,814 --> 00:09:46,844
Chere journal,
Clara a raison,
175
00:09:47,139 --> 00:09:49,856
je souhaite avoir de magnifiques,
magnifiques cheveux comme elle.
176
00:09:50,133 --> 00:09:51,602
Bisoux, Toot.
177
00:09:53,005 --> 00:09:55,641
P.S.: Si wendy schloman ne me met
pas dans l' �quipe des majorettes,
178
00:09:55,766 --> 00:09:57,078
je pr�fererais etre morte!
179
00:09:58,319 --> 00:09:59,460
Avec mon nouvel arsenal
180
00:09:59,585 --> 00:10:01,412
et un bon nombre de douilles coul�es,
181
00:10:01,537 --> 00:10:03,640
la chasse etait devenu
un tout nouveau jeu
182
00:10:07,581 --> 00:10:08,378
BOUYAAA
183
00:10:08,638 --> 00:10:11,147
Pr�dateurs silencieux des profondeurs,
mon cul!
184
00:10:25,355 --> 00:10:26,488
cr�ves!
185
00:10:34,631 --> 00:10:36,099
Hein c'est Toot's?
186
00:10:36,398 --> 00:10:38,050
Ho mon journal magique
187
00:10:38,175 --> 00:10:40,174
tu l'as encore fait
188
00:10:41,171 --> 00:10:43,131
Hey Spanky qu'est-ce que tu en penses?
189
00:10:43,256 --> 00:10:44,465
Whoa! Toot!
190
00:10:44,590 --> 00:10:46,649
tu as l' air splendide,
t'aurais pas perdu du poids?
191
00:10:46,774 --> 00:10:48,251
Nooon!
192
00:10:48,511 --> 00:10:51,240
Alors je ne sais pas ce qui a chang�,
mais faites gaffes les poules,
193
00:10:51,365 --> 00:10:52,756
il y a une renarde
dans le poulailler
194
00:10:54,164 --> 00:10:56,377
HAAA bordel qu'est
ce que tu m'as fait?
195
00:10:56,502 --> 00:10:59,249
Clara, t' as pas l'air bien
tu aurais pas pris du poid?
196
00:10:59,374 --> 00:11:02,901
Non, Toot's m'as vol� mes
magnifiques, magnifiques cheveux
197
00:11:03,026 --> 00:11:04,241
J'ai rien vol�,
198
00:11:04,366 --> 00:11:05,737
je me suis juste r�veill�e
avec tes cheveux
199
00:11:05,862 --> 00:11:07,604
sensuellement aggraf�s au cr�ne!
200
00:11:10,867 --> 00:11:12,372
Je vais en parler avec
les producteurs juifs
201
00:11:12,497 --> 00:11:14,655
et tu sera vir�e du
loft , � jamais!
202
00:11:19,399 --> 00:11:20,941
Ch�re journal,
203
00:11:21,066 --> 00:11:23,150
je suis enfin magnifique,
204
00:11:23,450 --> 00:11:25,931
mais maintenant Clara veut
me faire virer de la maison.
205
00:11:26,300 --> 00:11:28,620
Si il y en a une qui
devrait partir c 'est elle!
206
00:11:28,745 --> 00:11:30,664
J'aimerai qu'elle soit morte!
207
00:11:32,399 --> 00:11:34,998
P.S.: c 'est pas trop une
salope cette mrs udoff?
208
00:11:35,123 --> 00:11:38,149
non mais je veux dire qui donne des
devoirs aux vacances de noel?
209
00:11:44,834 --> 00:11:47,632
les amis je suis de retour triomphant.
210
00:11:56,379 --> 00:11:58,274
hero tu ne pense pas que
chasser avec des fusils d 'assault
211
00:11:58,399 --> 00:12:00,331
et des balles perforantes
212
00:12:00,456 --> 00:12:03,174
c 'est un peu abus�??
213
00:12:03,299 --> 00:12:05,893
Allez tous vous faire foutre!
C'est mon droit d 'utiliser ces armes
214
00:12:06,018 --> 00:12:09,019
de la fa�on dont je l' entend
et rien ne me fera changer d 'avis.
215
00:12:10,771 --> 00:12:13,036
Tu as tuez ma m�re!
216
00:12:15,199 --> 00:12:16,506
Ca craint.
217
00:12:19,788 --> 00:12:22,395
Je suis si triste et si mignon!
218
00:12:22,790 --> 00:12:25,649
ma maman me manque!
219
00:12:25,909 --> 00:12:28,498
Je sais vieux,mais j' �tais
juste en train de chasser.
220
00:12:28,623 --> 00:12:31,833
Depuis les cavernes pr�historiques ou
les juifs chassaient le jesusosaure
221
00:12:31,958 --> 00:12:34,925
massacrer des cr�atures sans d�fenses
a �t� notre passe temps national.
222
00:12:35,185 --> 00:12:37,928
Je ne vous dis pas
d 'arr�ter de chasser...
223
00:12:38,188 --> 00:12:39,062
lopette!
224
00:12:39,322 --> 00:12:40,798
Mais utiliser des
fusils d 'assaults
225
00:12:40,923 --> 00:12:44,301
et des balles perforantes
c 'est vraiment pas juste.
226
00:12:44,842 --> 00:12:45,969
Huh?
227
00:12:46,229 --> 00:12:49,769
laissez-nous juste une
petite chance Mr. Hero.
228
00:12:50,507 --> 00:12:52,809
Peut-�tre que m�man
serait encore en vie!
229
00:12:54,407 --> 00:12:55,565
J'ai vite r�alis�
230
00:12:55,690 --> 00:12:58,065
que je ne pouvais r�soudre seul ce
probleme de controle des armes,
231
00:12:58,190 --> 00:13:00,650
sujet � pol�mique
d'envergure nationale
232
00:13:01,110 --> 00:13:05,308
J' ai donc rassembl� les plus sages de
tout les supers heros que je connaisses,
233
00:13:05,433 --> 00:13:07,524
la ligue des justiciers!
234
00:13:07,865 --> 00:13:10,527
Merci d '�tre venu � moi, Ligue des justiciers.
235
00:13:10,787 --> 00:13:12,908
Combien de fois va
falloir qu' on te le dise?
236
00:13:13,033 --> 00:13:15,031
On est pas la
Ligue des justiciers!
237
00:13:15,291 --> 00:13:17,033
T'as pas ramener de la
bouffe cette fois?
238
00:13:17,293 --> 00:13:20,132
Ravi de te revoir aussi,
festering lesion man.
( l'homme aux lesions purulentes )
239
00:13:20,257 --> 00:13:22,372
J'ai maintenant besoin de
votre conseil avis�.
240
00:13:22,975 --> 00:13:25,016
J'te suce pour 1 dollar!!
241
00:13:25,141 --> 00:13:26,986
Bien parl�,
Whitney Houston-man.
242
00:13:27,111 --> 00:13:29,399
Nous autres chasseurs
avons bien assez d 'avantage
243
00:13:29,524 --> 00:13:30,914
sans utiliser de fusils d 'assault.
244
00:13:31,174 --> 00:13:32,762
Qu'en dis-tu,le geulard
245
00:13:32,887 --> 00:13:34,351
recouvert de ses propres excr�ments?
246
00:13:36,434 --> 00:13:38,540
Je n' y avais pas pens� mes amis.
247
00:13:38,665 --> 00:13:42,459
Je dois d�barrasser le monde
de toutes ses armes d'assault.
248
00:13:42,981 --> 00:13:43,792
Qui en est?
249
00:13:45,121 --> 00:13:46,698
et on se s�pare!
250
00:14:00,569 --> 00:14:01,765
Sympa la serviette.
251
00:14:05,600 --> 00:14:07,841
Oh journal c'est pas ce que je voulais!
252
00:14:07,966 --> 00:14:09,808
Je ne voulais pas que tu tues CLara!
253
00:14:09,933 --> 00:14:12,055
Je voulais juste qu'elle quitte la maison.
254
00:14:13,416 --> 00:14:14,441
Ch�re journal,
255
00:14:14,566 --> 00:14:16,131
aujourd'hui je t'ai
balanc� au feux
256
00:14:16,256 --> 00:14:19,179
parce que tu n'es qu'
un assassin d�moniaque
257
00:14:24,090 --> 00:14:27,201
P.S.: Je suis encore trop
fan de Mike Jerowski.
258
00:14:33,692 --> 00:14:35,279
J'ai donc r�colt� toutes
259
00:14:35,404 --> 00:14:37,280
les armes d'assault de la plan�te
260
00:14:37,540 --> 00:14:40,397
et je connaissait pile le bon
endroit pour m'en d�barrasser.
261
00:14:47,099 --> 00:14:48,458
Salut les armes!
262
00:14:49,257 --> 00:14:51,591
On dirait que c 'est juste nous
deux maintenant,
263
00:14:51,716 --> 00:14:52,881
arme semi-automatique.
264
00:14:53,006 --> 00:14:54,011
Allez, viens l�.
265
00:15:01,512 --> 00:15:02,841
Vous voyez ce que je vous ai dis?
266
00:15:02,966 --> 00:15:05,075
Je savais que c '�tais un noir
ou un mexicain.
267
00:15:05,497 --> 00:15:08,245
Hey, ref, da Foxxy
sterniously objects!
268
00:15:08,618 --> 00:15:10,108
Je suis d�sol�, Foxxy.
269
00:15:10,233 --> 00:15:12,625
J'ai pas le temps de m' occuper
de votre objection.
270
00:15:12,750 --> 00:15:14,404
Je suis bien trop occuper...
271
00:15:15,197 --> 00:15:17,036
� �tre d�licieux.
272
00:15:20,400 --> 00:15:22,366
Il est d�licieux!
273
00:15:24,468 --> 00:15:25,629
G�nial...
274
00:15:26,026 --> 00:15:27,987
Il fallait que je camoufle la mort de CLara.
275
00:15:28,112 --> 00:15:29,532
Et j'avais vu assez de
film pour savoir que si
276
00:15:29,792 --> 00:15:32,357
vous avez le scalp d 'un
cadavre aggraff� sur la t�te
277
00:15:32,482 --> 00:15:35,468
et le succulent contenu de son
estomac dans votre gamelle
278
00:15:35,710 --> 00:15:38,608
les gens vous prennent
tout de suite pour le coupable.
279
00:15:39,161 --> 00:15:41,020
Bon ca c 'est fait.
280
00:15:44,043 --> 00:15:44,846
Quoi?
281
00:15:45,441 --> 00:15:47,117
Ch�re Toot,
tu ne peux pas te d�barrasser de moi.
282
00:15:49,055 --> 00:15:51,221
P.S. Mike Jerowski
n'aime que les pom pom girl.
283
00:15:52,296 --> 00:15:53,273
Tu es d�moniaque!
284
00:15:53,398 --> 00:15:54,504
d�moniaque!
285
00:15:54,629 --> 00:15:55,859
Je te d�testes!
286
00:15:56,119 --> 00:15:59,429
Comment peux-tu me faire
ca � moi, journal?
287
00:15:59,689 --> 00:16:01,998
Je l' ai fait parce que je t 'aime.
288
00:16:02,318 --> 00:16:03,792
Je t 'ai toujours aim�.
289
00:16:05,995 --> 00:16:07,198
Merci, Captain Hero.
290
00:16:07,323 --> 00:16:09,475
d 'avoir d�barras� le
monde des armes d 'assault.
291
00:16:09,600 --> 00:16:11,936
Maintenant la mort de ma
m�re ne sera pas vaine.
292
00:16:12,061 --> 00:16:13,875
Non, merci � toi, Snoopy,
293
00:16:14,000 --> 00:16:15,515
de m'avoir ouvert les yeux.
294
00:16:15,640 --> 00:16:16,934
Maintenant, cours donc un peu.
295
00:16:17,059 --> 00:16:17,862
Bye!
296
00:16:22,365 --> 00:16:23,385
Hey les amis?
297
00:16:23,510 --> 00:16:24,520
Les amis?
298
00:16:24,645 --> 00:16:25,565
venez tous!
299
00:16:25,690 --> 00:16:28,191
j' ai une nouvelle
fantastique pour vous tous.
300
00:16:28,451 --> 00:16:30,241
J'ai r�ussis � convaincre
Mr. Hero
301
00:16:30,366 --> 00:16:32,299
de d�barrasser le monde de
toutes les armes d 'assault
302
00:16:32,424 --> 00:16:34,030
et balles perforantes.
303
00:16:36,793 --> 00:16:38,507
En effet, mes fid�les serviteurs,
304
00:16:38,632 --> 00:16:40,665
notre plan avance.
305
00:16:40,790 --> 00:16:44,808
et maintenant,
que la guerre commence!
306
00:16:54,344 --> 00:16:56,987
Nous sommes convenus d'un verdict,
honorable Judge Fudge.
307
00:17:09,371 --> 00:17:10,467
Votre honneur?
308
00:17:10,847 --> 00:17:11,874
Je suis d�sol�
309
00:17:11,999 --> 00:17:13,709
Je ne peux pas
�couter votre verdict.
310
00:17:13,834 --> 00:17:16,041
Vous voyez, ma femme m' as
quitt� la nuit derni�re,
311
00:17:16,166 --> 00:17:20,043
et je ne me sens plus trop d�licieux.
312
00:17:22,433 --> 00:17:23,446
Pauvre Fudge.
313
00:17:24,766 --> 00:17:26,595
Mais non je plaisante!
314
00:17:26,720 --> 00:17:29,528
Je ne peux pas �tre s�rieux
tout le temps!
315
00:17:29,653 --> 00:17:31,694
Je suis bien trop occuper...
316
00:17:32,616 --> 00:17:34,877
� �tre d�licieux!
317
00:17:37,023 --> 00:17:39,099
Hey ma poule, comment ca roule ?
318
00:17:40,899 --> 00:17:42,432
# Judge Fudge #
319
00:17:42,692 --> 00:17:43,699
# Fudge #
320
00:17:46,379 --> 00:17:47,504
Yeah!
321
00:17:49,400 --> 00:17:51,007
Shh! ma douce.
322
00:17:51,267 --> 00:17:52,531
Je vivais dans les m�rs
323
00:17:52,656 --> 00:17:53,819
et j ai lu ton journal
324
00:17:53,944 --> 00:17:56,079
C 'est comme ca que j' ai pu
exaucer tes pi�res.
325
00:17:56,339 --> 00:17:58,332
ouais bon qu'est ce que tu veux mec.
326
00:17:58,457 --> 00:18:00,906
Depuis la premi�re fois ou j' ai
pose lez regard sur toi,
327
00:18:01,241 --> 00:18:02,614
je me suis sentis amoureux de toi.
328
00:18:02,739 --> 00:18:03,535
Vraiment?
329
00:18:03,660 --> 00:18:05,865
Ouais!Ne me fais pas me r�peter,femme!
330
00:18:07,593 --> 00:18:09,158
il y a juste,
quelque chose chez toi
331
00:18:09,283 --> 00:18:12,632
et ton �norme gros cul
qui me fait me sentir...
332
00:18:12,757 --> 00:18:13,965
en s�curit�.
333
00:18:14,090 --> 00:18:15,414
Je ne sais pas pourquoi.
334
00:18:15,633 --> 00:18:16,866
Mais je le sais.
335
00:18:17,435 --> 00:18:20,666
C'est la chose la plus gentille
que j' ai jamais entendu.
336
00:18:21,002 --> 00:18:22,472
Je pense que je t'aime aussi!
337
00:18:22,732 --> 00:18:24,210
On pourra �tre ensemble pour toujours,
338
00:18:24,335 --> 00:18:26,108
une �norme, horrible femme blanche,
339
00:18:26,233 --> 00:18:27,665
et un black maigrichon...
340
00:18:27,790 --> 00:18:29,271
comme dans "Miami Vice."
341
00:18:29,396 --> 00:18:30,975
Oh, mec du mur,
342
00:18:31,100 --> 00:18:32,349
Faisons le!
343
00:18:33,910 --> 00:18:36,107
Et bien, Cap,
Je suis plut�t fier de toi...
344
00:18:36,232 --> 00:18:37,053
Pour une fois.
345
00:18:37,313 --> 00:18:39,274
Ouais, merci � Captain moi,
346
00:18:39,399 --> 00:18:41,067
le monde est tellement mieux
347
00:18:41,192 --> 00:18:42,359
sans ces armes d 'assaults.
348
00:18:42,484 --> 00:18:43,593
Le seul mauvais cot� est ce qui est
349
00:18:43,718 --> 00:18:46,062
arriv� au g�n�rique de ma s�rie pr�f�r�e.
350
00:18:46,322 --> 00:18:47,911
"quand la loi ne peut plus rien pour vous,
351
00:18:48,036 --> 00:18:50,441
il vous reste un recours, un seul ,
l'agence tout risque."
352
00:18:56,854 --> 00:18:58,681
Oh, merde!
353
00:19:04,666 --> 00:19:06,883
Oh,c 'est quoi cette merde, mec?
354
00:19:07,143 --> 00:19:08,118
c'est quoi ce bordel?
355
00:19:14,835 --> 00:19:18,028
Devines qui c 'est!
c'est moi... Bambi!
356
00:19:18,288 --> 00:19:19,998
c 'est pas parce que
je me suis fait ta m�re,
357
00:19:20,123 --> 00:19:22,432
qu'il faut qu'on traine
ensemble tout le temps.
358
00:19:22,913 --> 00:19:26,399
Vous les humains vous nous chassez
depuis la nuit des temps.
359
00:19:26,524 --> 00:19:28,672
Mainteant c 'est � notre tour
de vous chasser!
360
00:19:29,080 --> 00:19:30,248
A l'attaque!
361
00:19:31,935 --> 00:19:32,867
Reculez!
362
00:19:32,992 --> 00:19:34,778
Je vais vous prot�gez les trouduc'!
363
00:19:40,310 --> 00:19:42,185
Ils sont trop nombreux!
364
00:19:42,445 --> 00:19:44,087
Et ils portent des gilets par-balles!
365
00:19:44,347 --> 00:19:46,590
Ton revolver ne suffit pas!
366
00:19:48,218 --> 00:19:49,826
J'ai besoin de mon fusil d 'assault!
367
00:19:51,488 --> 00:19:53,396
Mais qu'es-ce que j' ai fait?
368
00:19:55,825 --> 00:19:57,464
Hey, les peteux!
369
00:19:57,589 --> 00:20:00,415
Le mec des murs et moi on est
amoureux alors...
370
00:20:00,540 --> 00:20:01,834
c 'est quoi ce bordel?
371
00:20:02,122 --> 00:20:03,473
Les cerfs attaquent!
372
00:20:03,733 --> 00:20:04,580
Oh, mon dieu!
373
00:20:13,109 --> 00:20:14,751
Et tout le monde je connais
un endroit ou nous seront a l' abris!
374
00:20:15,011 --> 00:20:16,385
Je sais pas pourquoi je le sais,
375
00:20:16,510 --> 00:20:17,398
mais je le sais!
376
00:20:17,523 --> 00:20:18,399
Suivez moi!
377
00:20:27,492 --> 00:20:28,654
Oh, Les colloc'?
378
00:20:29,051 --> 00:20:30,245
Huh? Qu'es-ce que?
379
00:20:30,370 --> 00:20:31,538
Ou est ce qu'ils sont all�s?
380
00:20:31,663 --> 00:20:32,896
Ils ont juste, disparus.
381
00:20:33,021 --> 00:20:35,596
il ne reste plus que cet �lan
amical mais repoussant
382
00:20:35,721 --> 00:20:36,740
Qu'est-ce qu'on fait?
383
00:20:37,337 --> 00:20:39,249
Hey mec, tu veux qu'on
s'enfumme le museaux?
384
00:20:39,374 --> 00:20:40,171
ouais mec!
385
00:20:40,296 --> 00:20:41,177
Attendez!Non!
386
00:20:41,704 --> 00:20:42,715
Revenez!
387
00:20:42,966 --> 00:20:45,282
J'ai tu� ma propre m�re pour ca!
388
00:20:45,661 --> 00:20:46,578
mec des murs?
389
00:20:46,800 --> 00:20:47,805
mec des murs?
390
00:20:49,643 --> 00:20:51,068
je suis toute seule...
391
00:20:51,457 --> 00:20:52,602
une fois encore.
392
00:20:52,971 --> 00:20:55,183
# Do you like how #
393
00:20:55,308 --> 00:20:57,460
# I sing a love song #
394
00:21:00,072 --> 00:21:01,869
Mike? Mike Jerowski?
395
00:21:01,994 --> 00:21:03,182
Qu'es-ce que tu fais ici?
396
00:21:03,307 --> 00:21:05,068
je croyais que tu aimait que les pom pom girls.
397
00:21:05,432 --> 00:21:06,326
Pom pom girls?
398
00:21:06,451 --> 00:21:09,332
Je les aime autant que l' aime
cette salope de Udoff!
399
00:21:09,662 --> 00:21:11,742
Non mais je veux dire, des
devoir pendant les vacances?
400
00:21:11,867 --> 00:21:12,742
Attend salope!
401
00:21:13,002 --> 00:21:14,244
M'en parle pas.
402
00:21:14,504 --> 00:21:15,775
J'ai apris que tu avais �limin�
403
00:21:15,900 --> 00:21:18,457
Wendy Schloman
pour les majorettes. sympa.
404
00:21:18,838 --> 00:21:21,461
alors?Tu veux me mettre
un doigt dans mon lit en fromage?
405
00:21:21,586 --> 00:21:22,485
Ouais!
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
30246
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.