All language subtitles for Door.to.Door.2002.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,045 --> 00:00:16,084 Fans at Ebbets Field by jumping all over their crosstown rivals, the Yankees, 2 00:00:16,150 --> 00:00:18,952 and their 17-game-winner ''bullet'' Bob Turley, 3 00:00:19,019 --> 00:00:23,324 for eight runs to gain their first victory in the subway series. 4 00:00:23,391 --> 00:00:28,196 the dodgers were led by Roy Campanella, who cracked three hits and drove in three runs. 5 00:00:28,262 --> 00:00:30,798 It's a fluke. 6 00:00:30,864 --> 00:00:35,569 Gotta be a fluke. Them bum's are geriatrics. 7 00:00:35,636 --> 00:00:38,872 Robinson's the youngest, and he's going on 65. 8 00:00:38,939 --> 00:00:42,009 Huh, Billy? Uh-huh. 9 00:00:42,076 --> 00:00:46,647 Dodgers' manager, Walt Alston, refused to panic, Starting Johnny Podres on the mound. 10 00:00:46,714 --> 00:00:48,816 They better start whitey tonight. 11 00:00:50,251 --> 00:00:55,423 Yeah. Oh, yeah, Johnny Podres. 12 00:00:55,489 --> 00:00:58,126 Johnny-come-lately more like. 13 00:00:58,192 --> 00:01:00,494 Bread rises faster than his fastball. 14 00:01:01,662 --> 00:01:04,265 Happy birthday, Johnny. 15 00:01:04,332 --> 00:01:07,735 Hi, I'm mike Wallace with a sensational shortening discovery... 16 00:01:07,801 --> 00:01:09,703 for better baking and frying. 17 00:01:09,770 --> 00:01:11,004 It's golden fluff-o. 18 00:01:11,071 --> 00:01:14,642 Still, you have to give him some credit, this Podres kid. 19 00:01:14,708 --> 00:01:16,944 Couldn't have been too easy for him, right? 20 00:01:17,010 --> 00:01:20,514 What with the pressure and all. 21 00:01:20,581 --> 00:01:24,051 Oh, you look like a million. 22 00:01:28,922 --> 00:01:30,824 There. 23 00:01:30,891 --> 00:01:32,260 Take a look. 24 00:01:38,266 --> 00:01:42,536 Now, listen. It takes people a wee bit longer to warm up to you. 25 00:01:42,603 --> 00:01:46,507 Just be patient. Patient and persistent. 26 00:01:49,310 --> 00:01:50,778 You're gonna be great. 27 00:02:00,788 --> 00:02:03,056 And those cases... they're heavy. 28 00:02:03,123 --> 00:02:06,694 Hell, a lot of the guys... they're carryin' two cases with 'em. 29 00:02:06,760 --> 00:02:11,365 Now, I admire your determination, but... 30 00:02:11,432 --> 00:02:14,168 then the walking. 31 00:02:14,235 --> 00:02:16,570 You understand what I'm gettin' at. 32 00:02:16,637 --> 00:02:20,674 I just, uh... I don't see any way this can work. 33 00:02:20,741 --> 00:02:21,909 Look, I'm sorry. 34 00:02:24,845 --> 00:02:26,514 Thanks for comin' in. 35 00:02:53,874 --> 00:02:55,743 All the October statements. 36 00:02:55,809 --> 00:02:57,745 Mr. Hernandez! 37 00:02:59,046 --> 00:03:01,482 Give me your worst route. 38 00:03:02,350 --> 00:03:06,787 Give me the area nobody wants. 39 00:03:09,457 --> 00:03:11,659 What have you got to lose? 40 00:03:11,725 --> 00:03:15,563 If I can sell it, you're a hero. 41 00:03:15,629 --> 00:03:18,999 Mr. Porter, let's be honest. This is a physically demanding job, 42 00:03:19,066 --> 00:03:21,935 and you're... well... crippled, and I don't see how... 43 00:03:22,002 --> 00:03:24,405 Ow. What? 44 00:03:37,050 --> 00:03:39,953 * Some people say * 45 00:03:40,020 --> 00:03:42,490 * A man is made out of mud * 46 00:03:42,556 --> 00:03:44,892 * A poor man's made out of muscle and blood * 47 00:03:44,958 --> 00:03:48,962 Praise the lord. * Muscle and blood and skin and bones * 48 00:03:49,029 --> 00:03:51,765 * A mind that's weak and a back that's strong * 49 00:03:51,832 --> 00:03:55,836 * You load 16 tons what do ya get * 50 00:03:55,903 --> 00:03:59,172 * Another day older and deeper in debt * 51 00:03:59,239 --> 00:04:02,276 Ya nervous? Yeah. 52 00:04:02,343 --> 00:04:04,712 Oh, nuts! I was gonna make you a lunch. 53 00:04:04,778 --> 00:04:05,779 No! 54 00:04:07,448 --> 00:04:12,420 Oh, well, good for me. I guess I'm a little nervous too. 55 00:04:12,486 --> 00:04:14,355 Yes, yes, you are. 56 00:04:14,422 --> 00:04:17,625 Well, what are you waiting for? Them to come to the car? 57 00:04:17,691 --> 00:04:20,694 Go sell some soap. 58 00:04:20,761 --> 00:04:22,963 Meet you at 5:00. All right. 59 00:04:23,030 --> 00:04:28,436 * Well, bless me soul ya load 16 tons what do ya get * 60 00:04:28,502 --> 00:04:31,138 * Another day older and deeper in debt * 61 00:04:31,204 --> 00:04:34,808 * St. Peter, don't ya call me 'cause I can't go * 62 00:04:34,875 --> 00:04:38,712 * I owe my soul to the company store * 63 00:04:41,782 --> 00:04:45,553 * I owe my soul to the company store * 64 00:05:09,042 --> 00:05:10,444 Morning. 65 00:05:12,112 --> 00:05:14,214 May I be candid with you? 66 00:05:14,281 --> 00:05:19,853 The greatest value in our catalog is this double strength vanilla extract. 67 00:05:19,920 --> 00:05:22,490 Uh-huh. It comes in the four-ounce... 68 00:05:22,556 --> 00:05:24,925 That's right! That's right! 69 00:05:24,992 --> 00:05:28,496 That's right! I told ya I'd call the cops! 70 00:05:28,562 --> 00:05:31,899 Oh, my god! Look what they're doing! Larry! 71 00:05:31,965 --> 00:05:34,502 We got a call? Officer, I have done the research. 72 00:05:34,568 --> 00:05:36,937 It's hanging over our property. The law says... 73 00:05:37,004 --> 00:05:39,807 Do you see my feet? That's pine tar. I've got white carpeting. 74 00:05:39,873 --> 00:05:42,410 I've got a sticky green path from the front door... 75 00:05:42,476 --> 00:05:46,246 Rhonda, look where your front door is! Look where the tree is! 76 00:05:46,313 --> 00:05:48,782 What kind of people would do this to a tree? They butchered it! 77 00:05:48,849 --> 00:05:53,787 - Will you stop? - You do not have the right to tell... 78 00:05:57,391 --> 00:06:01,061 I have tried gasoline and turpentine. It smells like a garage. 79 00:06:06,600 --> 00:06:11,505 It's our side of the property. The tree is on the property line! 80 00:06:11,572 --> 00:06:13,741 You planted it in the wrong spot. 81 00:06:16,009 --> 00:06:19,012 If you'd asked us before you planted that stupid... 82 00:06:25,986 --> 00:06:28,856 Yeah? Good morning. 83 00:06:28,922 --> 00:06:33,594 My name is Bill Porter. I would like to take a moment... 84 00:06:33,661 --> 00:06:37,565 of your time to tell you about some of the many... 85 00:06:37,631 --> 00:06:40,668 fine Watkins products available. 86 00:06:40,734 --> 00:06:42,936 and, of course, they all come... 87 00:06:43,003 --> 00:06:46,474 with a 100% money-back guarantee. 88 00:06:47,641 --> 00:06:48,976 I don't think so. 89 00:06:51,011 --> 00:06:53,981 Who is it? Some charity guy. 90 00:07:10,931 --> 00:07:14,134 Get ready to go now... Don't let the dog out. 91 00:07:14,201 --> 00:07:17,571 Yeah? My name is Bill Porter. I represent... 92 00:07:17,638 --> 00:07:20,541 Peanut, would you shut the hell up? Go on! Sit! 93 00:07:20,608 --> 00:07:22,610 Sheri, would you get your damn dog? 94 00:07:22,676 --> 00:07:24,978 I swear to god. What? 95 00:07:25,045 --> 00:07:28,549 My name is Bill Porter. I was wondering... 96 00:07:28,616 --> 00:07:32,285 If I could take a moment of your time to show you... 97 00:07:32,352 --> 00:07:35,122 some of the many fine Watkins products. 98 00:07:35,188 --> 00:07:37,691 Joey, I told you to put your pants on. 99 00:07:37,758 --> 00:07:42,029 Hi there. I once had a fish named Joey. 100 00:07:44,798 --> 00:07:47,935 Oh, shoot. Grab him, would you? 101 00:07:48,001 --> 00:07:50,704 Sheri, your damn dog got out! Damn it! 102 00:07:50,771 --> 00:07:53,841 I'm in the bathroom! Peanut! Come here! 103 00:07:53,907 --> 00:07:56,877 Peanut, come here! Come on, Peanut! God, Peanut! 104 00:07:56,944 --> 00:07:59,547 May I be candid with you? 105 00:07:59,613 --> 00:08:03,517 The greatest value in our catalog... 106 00:08:03,584 --> 00:08:07,154 is the double strength vanilla extract. 107 00:08:07,220 --> 00:08:11,592 It comes in the four-, eight- and twelve-ounce sizes. 108 00:08:13,293 --> 00:08:17,665 Obviously, the twelve-ounce is the best value. 109 00:08:17,731 --> 00:08:20,100 I really don't need anything. 110 00:08:20,167 --> 00:08:23,503 But I respect what you're doing so much, um... 111 00:08:25,338 --> 00:08:27,274 Here. I'd like to help you. 112 00:08:31,144 --> 00:08:35,015 Oh. Oh, please, take it. 113 00:08:36,283 --> 00:08:37,785 I don't need charity. 114 00:08:38,952 --> 00:08:40,988 But you need spot remover. 115 00:08:41,054 --> 00:08:44,091 Look at your couch. It's appalling. 116 00:09:18,626 --> 00:09:20,260 No solicitors. 117 00:09:20,327 --> 00:09:24,865 I'm from the Watkins company. What? No solicitors. 118 00:09:24,932 --> 00:09:27,367 What? What? 119 00:09:27,434 --> 00:09:29,803 I'm from the Watkins company. 120 00:09:29,870 --> 00:09:33,273 No, no, no. Rules. 121 00:09:43,383 --> 00:09:46,353 I don't know. I'm kind of tired of egg salad, you know? 122 00:09:49,723 --> 00:09:51,992 Here. Let me get that for ya. 123 00:09:53,426 --> 00:09:55,996 Thanks. 124 00:10:02,970 --> 00:10:04,938 May I be candid with you? 125 00:10:05,639 --> 00:10:08,175 Oh. Yes. 126 00:10:08,241 --> 00:10:12,079 No, candid. May I be candid? 127 00:10:12,145 --> 00:10:15,148 Oh, absolutely. 128 00:10:15,215 --> 00:10:20,153 In my experience, the greatest value in our catalog... 129 00:10:20,220 --> 00:10:24,291 is the triple action laundry detergent. 130 00:10:24,357 --> 00:10:27,327 at 3.95 a box... 131 00:10:27,394 --> 00:10:30,397 you can see what a great savings that is. 132 00:10:32,165 --> 00:10:34,401 How many may I put you down for? 133 00:10:36,169 --> 00:10:37,337 Two. 134 00:10:38,806 --> 00:10:42,009 - Really? - And a large bleach. 135 00:10:57,090 --> 00:10:58,125 Um... 136 00:11:02,830 --> 00:11:06,266 May I ask you to fill in the order for me? 137 00:11:06,333 --> 00:11:11,338 Oh, of course. Would you like a drink? 138 00:11:11,404 --> 00:11:12,773 Thank you. 139 00:11:21,581 --> 00:11:25,152 Oh! 140 00:11:25,218 --> 00:11:29,857 I'm sorry. I put a little vodka in there. Is it too much for you? 141 00:11:29,923 --> 00:11:32,225 I probably shouldn't. 142 00:11:32,292 --> 00:11:37,130 I walk like a drunken sailor as it is. 143 00:11:40,734 --> 00:11:43,036 I wouldn't feel good about myself... 144 00:11:43,103 --> 00:11:46,306 if I didn't tell you about our fabric softener. 145 00:12:05,759 --> 00:12:10,764 Oh, I must have walked ten miles today. 146 00:12:10,831 --> 00:12:13,000 Now, Billy, don't push yourself so hard. 147 00:12:13,066 --> 00:12:14,667 You must be patient. You can't expect... 148 00:12:14,734 --> 00:12:17,838 - I made a sale. - You did? 149 00:12:17,905 --> 00:12:22,943 Yeah! Almost $50! 150 00:12:23,010 --> 00:12:27,214 Wow! See? You can do anything. 151 00:12:27,280 --> 00:12:30,984 - I can do this. - I know you can. 152 00:12:31,051 --> 00:12:34,254 I made $4.25 today, 153 00:12:34,321 --> 00:12:38,125 And I'm gonna blow every penny of it. 154 00:12:38,191 --> 00:12:41,361 I'm taking you out on the town. 155 00:12:42,996 --> 00:12:48,168 * Why do fools fall in love why do birds sing * 156 00:12:48,235 --> 00:12:49,970 I took a sip. 157 00:12:50,037 --> 00:12:53,473 It was vodka. What did you do? 158 00:12:53,540 --> 00:12:57,878 What could I do? I swallowed it. 159 00:13:04,784 --> 00:13:07,787 Billy, this is for you... 160 00:13:07,855 --> 00:13:09,356 it being your first day. 161 00:13:25,873 --> 00:13:27,307 Dad's watch. 162 00:13:27,374 --> 00:13:30,643 Dad's watch! 163 00:13:30,710 --> 00:13:34,014 Quit it. They gave it to him in the grand ballroom... 164 00:13:34,081 --> 00:13:35,949 at the drake hotel. 165 00:13:36,016 --> 00:13:38,651 - He doesn't care. He's a retard. - How do you know? 166 00:13:38,718 --> 00:13:44,591 I bought a dress for $23. Your father near had a heart attack. 167 00:13:44,657 --> 00:13:46,226 Chicago was all lit up... 168 00:13:46,293 --> 00:13:48,261 Excuse me. 169 00:13:48,328 --> 00:13:50,597 Could I borrow your ketchup, please? 170 00:13:50,663 --> 00:13:52,565 Yeah, sure. 171 00:13:54,067 --> 00:13:59,272 Oh, I'm so sorry. I must be a retard or something. 172 00:13:59,339 --> 00:14:00,740 Told you not to call him that. 173 00:14:00,807 --> 00:14:04,945 What are you laughing at? And the world's fair. 174 00:14:05,012 --> 00:14:06,914 Peterson had a display there. 175 00:14:06,980 --> 00:14:09,983 Your dad was top salesman three years running. 176 00:14:10,050 --> 00:14:12,585 He was an amazing salesman. 177 00:14:12,652 --> 00:14:16,423 Amazing. He could sell you the ring off your own finger. 178 00:14:20,060 --> 00:14:22,729 And what a handsome man. 179 00:14:22,795 --> 00:14:25,098 Oh, what a time we had. 180 00:14:25,165 --> 00:14:28,902 He was a very handsome man. 181 00:14:30,870 --> 00:14:33,440 And you look just like him. 182 00:14:35,142 --> 00:14:40,547 * Why do fools fall in-- * 183 00:14:40,613 --> 00:14:44,217 My point in telling you this long story is that if anyone should ever call you... 184 00:14:44,284 --> 00:14:46,586 and say, ''is Peter Rabbit there?'' 185 00:14:46,653 --> 00:14:48,121 Don't hang up. It's me. 186 00:14:49,422 --> 00:14:52,159 So I've had many ups and downs in show business. 187 00:14:52,225 --> 00:14:54,261 What are you watching? I don't know. 188 00:14:54,327 --> 00:14:57,764 But he's funny. Who is that? 189 00:14:57,830 --> 00:15:00,133 - Come here. - It's Jack Paar. 190 00:15:00,200 --> 00:15:05,038 He looks different. Must be his hair or something. Where are my glasses? 191 00:15:05,105 --> 00:15:09,209 Well, I'm going to bed. I'm a working man now. 192 00:15:09,276 --> 00:15:12,279 This could be the biggest thing in television today. 193 00:15:12,345 --> 00:15:14,547 Excuse me, working man. 194 00:15:14,614 --> 00:15:19,619 Pick up that glass. I let the servants go early tonight. 195 00:15:19,686 --> 00:15:22,355 What was that one thing that kept you off the top? 196 00:15:22,422 --> 00:15:24,291 I didn't marry Lucille Ball. 197 00:15:26,926 --> 00:15:31,431 I can see the show now... I love Poofy. It would have been great. 198 00:15:31,498 --> 00:15:34,534 I can see the tremendous effort you're putting into this. 199 00:15:34,601 --> 00:15:38,972 I know it can't be easy, but, uh, you're not even close. 200 00:15:39,039 --> 00:15:40,907 It's only been four days. 201 00:15:40,974 --> 00:15:45,112 I understand, but the average... you're gonna have to hit at least... 202 00:15:45,178 --> 00:15:47,614 I'm building. It takes time. 203 00:15:47,680 --> 00:15:51,584 - I know that, but... - Just give me till the end of the month. 204 00:15:55,188 --> 00:15:57,324 We had a complaint... 205 00:15:57,390 --> 00:15:59,826 from a woman on Chestnut Street. 206 00:15:59,892 --> 00:16:05,432 She said you scared her little boy. You can see my problem. 207 00:16:09,902 --> 00:16:11,171 Best chocolate... 208 00:16:11,238 --> 00:16:14,441 Hi! My name is Lyle. 209 00:16:14,507 --> 00:16:19,579 You can call me Lyle or Glyle or Mr. Pyle. 210 00:16:19,646 --> 00:16:23,083 But whatever you do, don't smile. 211 00:16:23,150 --> 00:16:26,919 - You better not smile. -Who is it, Joey? 212 00:16:26,986 --> 00:16:29,889 Mr. Pyle! Hmm? 213 00:16:29,956 --> 00:16:31,758 Mr. Pyle. 214 00:16:38,365 --> 00:16:41,134 What the hell? Come on in. 215 00:16:41,201 --> 00:16:45,972 Hey. This is really a lovely home. 216 00:17:08,961 --> 00:17:10,897 Mom! 217 00:17:23,710 --> 00:17:25,745 Mother! 218 00:17:25,812 --> 00:17:30,650 Want to go to a few more houses? 219 00:17:30,717 --> 00:17:33,153 Let's go. What are you going to say? 220 00:17:33,220 --> 00:17:36,423 He's a hobo. I can tell with that hat. 221 00:17:38,625 --> 00:17:43,430 Mrs. Warren, have you seen my mother? No, not today. 222 00:17:43,496 --> 00:17:46,466 I've got some wonderful candy. 223 00:17:49,569 --> 00:17:54,674 No! She is missing. You don't understand. 224 00:17:54,741 --> 00:17:58,211 I don't know. I was at work. 225 00:17:58,278 --> 00:18:01,781 At work! 226 00:18:01,848 --> 00:18:06,085 Well, how long do we have to wait... 227 00:18:06,153 --> 00:18:10,723 before we can file the... 228 00:18:10,790 --> 00:18:13,059 Hold on. 229 00:18:21,734 --> 00:18:24,671 Thank you. Thank you very much. I'm fine. Thank you. 230 00:18:24,737 --> 00:18:27,840 I'll walk you in. No, it's all right. You don't have to see me in. 231 00:18:30,277 --> 00:18:33,045 They said you were on Washington Street. 232 00:18:33,112 --> 00:18:34,981 What were you doing over there? 233 00:18:35,047 --> 00:18:40,052 Just some shopping. I wanted some shoes. Did you eat? 234 00:18:40,119 --> 00:18:42,689 There aren't any shoe stores on Washington Street. 235 00:18:42,755 --> 00:18:47,760 Well, I got turned around, and it got dark, 236 00:18:47,827 --> 00:18:51,097 and I ended up on Washington Street. 237 00:18:51,164 --> 00:18:53,400 I'm going to fix some lamb chops. 238 00:18:54,834 --> 00:19:00,807 Would you set the table? Sorry I worried you, Billy. 239 00:19:00,873 --> 00:19:03,376 Why didn't you call? 240 00:19:07,980 --> 00:19:09,782 Mom? 241 00:19:14,221 --> 00:19:17,156 I couldn't remember our number. 242 00:19:21,160 --> 00:19:23,162 Oh! 243 00:19:26,533 --> 00:19:31,604 Billy, I think there's something wrong with me. 244 00:19:58,998 --> 00:20:02,068 This man just showered with a new kind of soap. 245 00:20:02,134 --> 00:20:06,105 New lifebuoy mint refresher, a soap so loaded with mint, 246 00:20:06,172 --> 00:20:09,141 so tangy, so frosty, it drives wives... 247 00:20:09,208 --> 00:20:11,411 Wicked. 248 00:20:11,478 --> 00:20:13,546 Soap has never smelled this good before. 249 00:20:13,613 --> 00:20:16,849 New lifebuoy mint refresher, drives wives... 250 00:20:16,916 --> 00:20:18,885 Wicked. 251 00:20:18,951 --> 00:20:21,588 A northwest mountie. 252 00:20:21,654 --> 00:20:25,124 He's been trailing this desperate character for three years. 253 00:20:25,191 --> 00:20:28,661 * Relief is just a swallow away * 254 00:20:28,728 --> 00:20:32,432 * Down, down, down the stomach through * 255 00:21:04,464 --> 00:21:07,334 I wouldn't leave you, Bill. Thanks, Benny. 256 00:21:09,336 --> 00:21:12,104 Runnin' a little late this morning. 257 00:21:14,474 --> 00:21:16,709 Yeah, that's fine. 258 00:21:16,776 --> 00:21:19,912 Morning, sir. There you go. 259 00:21:26,519 --> 00:21:28,688 Monarch Plaza Hotel. Mornin', Bill. 260 00:21:28,755 --> 00:21:31,424 How's the baby? Oh, much better. 261 00:21:31,491 --> 00:21:34,694 I got one for ya. Lay it on me. 262 00:21:34,761 --> 00:21:38,431 Traveling salesman passes a farmhouse. 263 00:21:38,498 --> 00:21:41,934 He sees a pig with a wooden leg. 264 00:21:42,001 --> 00:21:45,638 He says to the farmer, ''what's with the wooden leg?'' 265 00:21:45,705 --> 00:21:49,876 Farmer says, ''well, that's a very special pig. 266 00:21:49,942 --> 00:21:53,946 ''A few months back, our house caught fire. 267 00:21:54,013 --> 00:21:58,851 The pig came and woke us up and saved my whole family.'' 268 00:21:58,918 --> 00:22:00,587 So the salesman says... 269 00:22:00,653 --> 00:22:04,724 ''but why the wooden leg?'' ''Hold on,'' the farmer says. 270 00:22:04,791 --> 00:22:07,193 ''My little girl was playing in the road, 271 00:22:07,259 --> 00:22:11,398 ''and one of those logging trucks lost his brakes. 272 00:22:11,464 --> 00:22:14,834 The pig ran out and dragged her to safety.'' 273 00:22:14,901 --> 00:22:19,238 ''That's amazing,'' says the salesman, ''but why the wooden leg?'' 274 00:22:19,305 --> 00:22:24,911 ''Well,'' says the farmer, ''you don't eat a pig like that all at once.'' 275 00:22:24,977 --> 00:22:28,948 That's good. That's real good. I'm gonna remember that one. 276 00:22:30,850 --> 00:22:34,454 ''You don't eat a pig like that all at once.'' 277 00:22:36,389 --> 00:22:39,626 Did you have breakfast? Yeah. 278 00:22:39,692 --> 00:22:42,929 What did you have? Because you look thin. 279 00:22:42,995 --> 00:22:47,734 A couple of chickens and a Delmonico steak. 280 00:22:47,800 --> 00:22:50,503 Pass me that newspaper. 281 00:22:53,473 --> 00:22:57,410 Ow! 282 00:23:02,715 --> 00:23:06,352 Dotty's girl is getting married. 283 00:23:06,419 --> 00:23:08,488 Oh. 284 00:23:08,555 --> 00:23:11,958 He's a mechanic. Do I know her? 285 00:23:12,024 --> 00:23:13,660 Dotty, next door. 286 00:23:13,726 --> 00:23:18,565 Oh, Dotty, Dotty. Tsk! 287 00:23:23,169 --> 00:23:26,072 I have to get to work. 288 00:23:26,138 --> 00:23:28,975 Yes, I have to go now too. No, mom, you can't. 289 00:23:29,041 --> 00:23:32,445 I am. I'm going home. No, you have to stay here. 290 00:23:32,512 --> 00:23:35,482 Why? Because why. You know why. 291 00:23:35,548 --> 00:23:39,952 Th... th... they care for you here. 292 00:23:40,019 --> 00:23:44,657 Okay. You'll come home this weekend. 293 00:23:44,724 --> 00:23:48,828 I'll see you tonight. 294 00:23:48,895 --> 00:23:53,399 Billy? Give her the Havilland tea set. 295 00:23:53,466 --> 00:23:58,204 - Who? - That girl... for the wedding. 296 00:24:04,176 --> 00:24:06,646 I'll see you tonight. 297 00:24:17,790 --> 00:24:21,227 You got the checkbook? Yeah. Of course I do. 298 00:24:21,293 --> 00:24:26,566 Good morning. We can't right now, Bill. We're late. 299 00:24:26,633 --> 00:24:30,803 Bill. Bill, are you going next door? Yeah. 300 00:24:30,870 --> 00:24:34,006 Would you tell those people... you see this? 301 00:24:34,073 --> 00:24:35,875 This is the number for animal control! 302 00:24:35,942 --> 00:24:38,678 If they do not shut up that stupid dog... 303 00:24:38,745 --> 00:24:42,014 Bill! Bill! Could you do me a favor? 304 00:24:42,081 --> 00:24:44,884 Could you explain to him that's not our dog? That's the Wylers' dog. 305 00:24:44,951 --> 00:24:48,788 I've been over that a hundred times. I've told them that. 306 00:24:48,855 --> 00:24:51,924 It is not the Wylers' dog. It is a yapping dog. 307 00:24:51,991 --> 00:24:54,894 - The Wylers have a collie. - This is a yapping dog. 308 00:24:54,961 --> 00:24:57,063 And, Bill, they want to talk about noise? 309 00:24:57,129 --> 00:25:01,100 Tell them that they can close the damn window if they're gonna play the hi-fi. 310 00:25:01,167 --> 00:25:03,335 Are they deaf? 311 00:25:03,402 --> 00:25:06,639 Every night, it's 2:00, 3:00 in the morning. This dog is yap, yap, yap. 312 00:25:06,706 --> 00:25:10,877 How can you live like that? How many times can you listen to ''my boyfriend's back''? 313 00:25:10,943 --> 00:25:12,879 - He's back! - Yap, yap, yap! 314 00:25:12,945 --> 00:25:15,548 - There's gonna be trouble. - Yap, yap, yap, yap. 315 00:25:15,615 --> 00:25:20,887 You can bet there's gonna be trouble. Yap, yap, yap, yap, yap, yap. 316 00:25:20,953 --> 00:25:24,290 Tree mutilators. Yap, yap, yap, yap, yap, yap. 317 00:25:33,032 --> 00:25:35,301 Reardon sets the screen for him, an outlet pass. 318 00:25:35,367 --> 00:25:38,605 That's a 16-foot set jumper. He's not gonna miss that. 319 00:25:42,508 --> 00:25:46,679 I don't think your doorbell is... is... Oh, man! 320 00:25:51,017 --> 00:25:55,387 They're still good to go, and he gets the layup. 321 00:26:00,292 --> 00:26:03,262 Hey, Bill! You goin' to the bus? Hop in. I'll give you a ride! 322 00:26:03,329 --> 00:26:06,799 - That's all right, Mr. winters. - I'm going right by there. 323 00:26:06,866 --> 00:26:11,037 - That's all right. Thank you. - Don't be stupid. Get in! 324 00:26:37,630 --> 00:26:41,400 Mrs. Kotlarenko! Mr. Porter, your mother is eating dinner. 325 00:26:41,467 --> 00:26:45,204 Where? She's good, nice dinner. In the back. She's good. 326 00:26:45,271 --> 00:26:48,875 Everything good. Oh, shh. 327 00:27:10,629 --> 00:27:13,866 He be okay. Epilepsy. That's all. 328 00:27:13,933 --> 00:27:17,236 Where's my mother's suitcase? Suitcase? 329 00:27:17,303 --> 00:27:21,007 We're leaving. Yes, we're leaving. 330 00:27:27,079 --> 00:27:31,483 There are cold cuts in the refrigerator for lunch. 331 00:27:31,550 --> 00:27:34,520 - She'll be fine. - Mama? 332 00:27:34,586 --> 00:27:38,124 I'll be home about 7:00. 333 00:27:38,190 --> 00:27:41,560 Mrs. Warren is gonna check in with ya. 334 00:27:41,627 --> 00:27:45,297 Sshe'll make you lunch. 335 00:27:45,364 --> 00:27:48,968 Mama, please! Just go. 336 00:27:49,035 --> 00:27:51,203 Don't worry about her. I'll keep an eye on her. 337 00:27:55,641 --> 00:27:57,710 I'm gonna do some cleaning, Billy. 338 00:27:59,378 --> 00:28:02,949 This place is a mess. 339 00:28:07,720 --> 00:28:10,723 Yeah. 340 00:28:10,790 --> 00:28:15,094 Good morning! My name is Bill Porter. 341 00:28:15,161 --> 00:28:17,663 I'm with the Watkins company. You're a salesman? 342 00:28:17,730 --> 00:28:22,201 - Yeah. - No, thank you. I don't need anything. 343 00:28:22,268 --> 00:28:25,772 - Are these orchids? - Yes. 344 00:28:25,838 --> 00:28:29,008 They're hard to grow. I know. I've tried. 345 00:28:29,075 --> 00:28:32,912 Uh-oh. You have a spot of something on your shirt. 346 00:28:32,979 --> 00:28:37,283 Our laundry detergent is concentrated, so in just one... 347 00:28:37,349 --> 00:28:39,118 Hi. Hey. 348 00:28:39,185 --> 00:28:41,888 - You off to school? - Yep. 349 00:28:41,954 --> 00:28:43,756 Good morning. Good morning. 350 00:28:43,823 --> 00:28:46,192 - I'm Bill Porter. - Brad Gutierrez. 351 00:28:46,258 --> 00:28:48,995 - You live in the neighborhood? - He rents a room from me. 352 00:28:49,061 --> 00:28:52,698 Guys, I need you to step outside. I need to spray in here. 353 00:28:52,765 --> 00:28:58,004 That stuff's gonna kill you. Thank you. Go outside. Smoke a cigarette. 354 00:29:03,976 --> 00:29:06,012 I hate that stuff. 355 00:29:06,078 --> 00:29:09,215 It's for bugs? Yeah. 356 00:29:09,281 --> 00:29:12,218 Has he tried peppermint soap? 357 00:29:13,619 --> 00:29:16,522 I don't think so. 358 00:29:24,964 --> 00:29:27,800 What about this? 359 00:29:32,638 --> 00:29:35,808 You spray that stuff... 360 00:29:35,875 --> 00:29:37,944 Bye. 361 00:29:38,010 --> 00:29:40,279 I will. Okay. Bye. 362 00:29:43,816 --> 00:29:49,321 Athens, Morocco, someplace else. 363 00:29:49,388 --> 00:29:55,361 It's very sweet of him, but what am I going to do all by myself on a boat? 364 00:29:55,427 --> 00:29:58,931 Your son sounds like a very generous man. 365 00:29:58,998 --> 00:30:01,533 I think he feels guilty. 366 00:30:01,600 --> 00:30:03,635 Why? 367 00:30:03,702 --> 00:30:05,737 I never see him. 368 00:30:05,804 --> 00:30:08,107 This is a Buddhist monk who has poured gasoline... but he's busy. 369 00:30:08,174 --> 00:30:10,943 On himself and set himself on fire. You know? 370 00:30:11,010 --> 00:30:13,112 He just... 371 00:30:13,179 --> 00:30:14,947 Oh, my... he's burning to death. 372 00:30:15,014 --> 00:30:18,584 Oh, my god. What is he doing? Oh, dear god! 373 00:30:18,650 --> 00:30:23,222 - He's protesting the war. - But why do they... 374 00:30:23,289 --> 00:30:28,327 why do they show that... why do they put that on the television? 375 00:30:28,394 --> 00:30:31,497 Throw Buddhist leaders in jail by the dozens. 376 00:30:35,167 --> 00:30:40,306 I made some orange juice. It's fresh squeezed. 377 00:30:40,372 --> 00:30:43,609 No, thank you. I have to go. 378 00:30:43,675 --> 00:30:45,912 Uh, Bill? 379 00:30:47,646 --> 00:30:51,283 Um... 380 00:30:51,350 --> 00:30:54,954 What is that tonic that I like so much? 381 00:30:55,021 --> 00:30:58,090 Beef and iron. Yes. 382 00:30:58,157 --> 00:31:03,195 Could you order me some of that and that drain cleaner? 383 00:31:03,262 --> 00:31:06,165 - You're out of that? - Yes. 384 00:31:06,232 --> 00:31:10,336 Oh, and the dog biscuits... the large size. 385 00:31:19,311 --> 00:31:21,680 Mom? 386 00:31:21,747 --> 00:31:24,917 Mrs. Warren? 387 00:31:49,508 --> 00:31:50,509 Mama? 388 00:31:54,346 --> 00:31:56,282 You see? Now I have the proof. 389 00:32:16,602 --> 00:32:19,338 Can you bring those suitcases in for us? Sure. 390 00:32:19,405 --> 00:32:21,673 My glasses? Here, mom. 391 00:32:21,740 --> 00:32:27,013 I can't... honey. My glasses? They're in your purse. 392 00:32:27,079 --> 00:32:29,148 It looks really nice, doesn't it? 393 00:32:41,960 --> 00:32:44,363 They gave you lots of linens. 394 00:32:46,098 --> 00:32:47,366 I'm a burden. 395 00:32:49,101 --> 00:32:50,436 What? 396 00:32:52,104 --> 00:32:56,108 I'm a burden on you. 397 00:32:56,175 --> 00:32:59,145 Well, now we're even. 398 00:33:42,588 --> 00:33:44,823 Three traveling salesmen... 399 00:33:44,890 --> 00:33:48,094 they're driving through the country. Their car breaks down. 400 00:33:48,160 --> 00:33:49,928 They go to the farmhouse. 401 00:33:49,995 --> 00:33:55,000 The farmer says, ''you can spend the night, but there's only one bed.'' 402 00:33:55,067 --> 00:34:00,038 the next morning, the guy on the right-hand side said, 403 00:34:00,106 --> 00:34:02,274 ''I had the weirdest dream. 404 00:34:02,341 --> 00:34:06,278 I dreamed that someone was, you know, playing with me in the night.'' 405 00:34:06,345 --> 00:34:12,218 the guy on the left-hand side says, ''I had the same dream. Somebody was playing with me.'' 406 00:34:12,284 --> 00:34:18,023 The guy in the middle says, ''really ? I dreamed I was skiing.'' 407 00:34:18,090 --> 00:34:21,427 That's all right. I like that one. Come on. Let me do your shoes. 408 00:34:21,493 --> 00:34:25,531 That's funny. I like that. I'm gonna be telling that one. 409 00:34:25,597 --> 00:34:29,301 L-3 and 4, L-4 and 5, L-5, S-1. 410 00:34:29,368 --> 00:34:32,271 You see how these disks are all compressed? That's what giving you the pain. 411 00:34:32,338 --> 00:34:35,040 You still making your own deliveries? Uh-huh. 412 00:34:35,107 --> 00:34:38,944 - You're gonna have to stop doin' that. - I gotta make the deliveries. 413 00:34:39,010 --> 00:34:44,683 Hire someone. You're looking at spinal stenosis you keep going the way you're going. 414 00:34:44,750 --> 00:34:47,586 I want you to wear a brace for a few weeks, 415 00:34:47,653 --> 00:34:51,290 and I'm writing you a prescription for the inflammation. 416 00:34:53,759 --> 00:34:55,961 Take this seriously, Bill. 417 00:34:56,027 --> 00:35:01,300 You don't take care of your back, it's only a matter of time, you won't be walkin'. 418 00:35:01,367 --> 00:35:04,703 How's your mother? She's hangin' in. 419 00:35:04,770 --> 00:35:08,674 How was the tomato sauce? It was really good. 420 00:35:08,740 --> 00:35:11,910 I'm gonna put you down for some more. Okay. 421 00:35:11,977 --> 00:35:15,981 We also have a tarragon dill dressing. You're gonna love it. 422 00:35:18,850 --> 00:35:22,454 Yeah? Hi, I'm here to see Bill Porter. 423 00:35:22,521 --> 00:35:26,525 That's me. You're here about the job? Uh, yeah. 424 00:35:26,592 --> 00:35:28,694 Come on in. 425 00:35:28,760 --> 00:35:34,533 Um, uh, is this deliveries in a car? 426 00:35:34,600 --> 00:35:37,436 Yeah. Come on in. Sit down. 427 00:35:37,503 --> 00:35:39,538 I don't want to use my car for too much driving. 428 00:35:39,605 --> 00:35:42,574 It said ''must have car'' in the paper. 429 00:35:42,641 --> 00:35:48,146 It just, uh, my car, um... this isn't what I'm looking for. 430 00:35:52,484 --> 00:35:55,287 How about shuttin' the door? 431 00:35:56,588 --> 00:35:59,791 Good morning! Good morning. 432 00:36:01,727 --> 00:36:03,595 You look good. 433 00:36:11,570 --> 00:36:14,773 Arkansas versus Texas. 434 00:36:17,743 --> 00:36:22,214 To the halfback on the right. It's a touchdown! 435 00:36:22,281 --> 00:36:27,619 This is new. It's got eucalyptus. 436 00:36:34,293 --> 00:36:37,095 I'm so proud of you. 437 00:36:39,831 --> 00:36:42,568 That was a beautiful speech you made. 438 00:36:42,634 --> 00:36:46,805 Funny. 439 00:36:50,776 --> 00:36:56,214 Oh, Earnest, that was a wonderful speech. 440 00:37:03,021 --> 00:37:06,558 We had to do a cardiac catheterization. 441 00:37:06,625 --> 00:37:08,627 The full amount? No. 442 00:37:08,694 --> 00:37:13,632 Uh, 400? You know, Bill, 443 00:37:13,699 --> 00:37:16,101 With your condition, you could collect disability. 444 00:37:16,167 --> 00:37:20,372 - I'm working. - I know, but I'm saying if you weren't working. 445 00:37:20,439 --> 00:37:22,641 But I am working. 446 00:37:22,708 --> 00:37:26,177 I just want to make sure that you're aware of what's available to you. 447 00:37:26,244 --> 00:37:30,349 - I have a job! - I know. 448 00:37:30,416 --> 00:37:33,619 I'm a salesman... for Watkins! 449 00:37:35,020 --> 00:37:36,822 I know you are. 450 00:37:47,433 --> 00:37:50,736 - Oh, Bill. - Hi, Larry. 451 00:37:50,802 --> 00:37:53,772 I thought you were, uh... n-nobody's here. 452 00:37:53,839 --> 00:37:56,708 We don't need anything. Larry, I borrowed your... oops. 453 00:37:58,577 --> 00:38:01,947 Uh, hey, uh, between us guys, huh? 454 00:38:19,698 --> 00:38:23,902 oh, boy. 455 00:38:25,671 --> 00:38:27,539 Hi, Bill! 456 00:38:30,108 --> 00:38:34,212 Okay, honey, let's get you into bed. I gotta get back to work. 457 00:38:34,279 --> 00:38:37,248 I threw up. The whole class has it. 458 00:38:37,315 --> 00:38:42,654 Um, um, Dr. Stewart is home. I can take Kimmy there. 459 00:38:42,721 --> 00:38:45,290 Oh, no, no, no, it's nothing. It's just the stomach flu. 460 00:38:45,357 --> 00:38:47,693 I wouldn't mind. That's okay, Bill. 461 00:38:47,759 --> 00:38:52,230 - Thanks. - Charlotte! 462 00:38:52,297 --> 00:38:56,702 Um... 463 00:38:56,768 --> 00:38:59,805 I think I should take her. 464 00:39:04,376 --> 00:39:06,945 * Anyone who ever loved * 465 00:39:07,012 --> 00:39:09,681 * Could look at me * Son of a... 466 00:39:09,748 --> 00:39:15,421 * and know that I love you * All right, would you bring her across the street, would you? 467 00:39:15,487 --> 00:39:19,825 Kimmy? Kimmy, honey, you go with Bill to Mrs. Turner's house, okay? 468 00:39:19,891 --> 00:39:22,828 Why? Well, because... because I... 469 00:39:22,894 --> 00:39:25,163 I don't know, honey. Just go. I need you to go, okay? 470 00:39:25,230 --> 00:39:27,999 Tell her I'll be right there. * Knowing I love you * 471 00:39:28,066 --> 00:39:30,802 * so * 472 00:39:30,869 --> 00:39:33,605 * anyone who had a heart * 473 00:39:33,672 --> 00:39:36,875 * would take me in his arms * I threw up pancakes and bananas. 474 00:39:36,942 --> 00:39:39,845 * and love me too * That's a good combination. 475 00:39:39,911 --> 00:39:42,548 * you couldn't really have a heart * 476 00:39:42,614 --> 00:39:47,385 * and hurt me like you've hurt me and be so * 477 00:39:47,453 --> 00:39:49,588 * untrue * 478 00:39:49,655 --> 00:39:52,824 * what am I to do * 479 00:39:52,891 --> 00:39:56,061 * every time you go away * 480 00:39:56,127 --> 00:39:58,597 * I always say * 481 00:39:58,664 --> 00:40:03,535 * this time it's good-bye, dear * 482 00:40:03,602 --> 00:40:07,138 * loving you the way I do I'd take you back * 483 00:40:07,205 --> 00:40:11,977 * without you I'd die, dear * 484 00:40:12,043 --> 00:40:13,979 Hey, Ralphy! 485 00:40:14,045 --> 00:40:16,247 Hey, man... look, pal! 486 00:40:16,314 --> 00:40:18,850 I don't know what to tell you. I don't want anything. 487 00:40:18,917 --> 00:40:22,120 I'm never gonna want anything. Don't come back here, all right? 488 00:40:22,187 --> 00:40:27,125 All right. Merry Christmas from all of us at Watkins. 489 00:40:29,628 --> 00:40:34,600 I'm gonna bring some rawhide samples for Clifford. 490 00:40:34,666 --> 00:40:36,735 They're good for when he's teething. 491 00:40:36,802 --> 00:40:40,105 God damn it! Well, that had frost burn. 492 00:40:40,171 --> 00:40:45,944 * Anyone who had a heart would take me in his arms * 493 00:40:46,011 --> 00:40:48,780 Where's Brad? Brad who? I don't know any Brad. 494 00:40:48,847 --> 00:40:52,350 Let me tell you this. I'm a grown-up. 495 00:40:52,417 --> 00:40:54,219 I deserve to have an adult relationship. 496 00:40:54,285 --> 00:40:57,656 I am honest with people, and I deserve honesty in return. 497 00:40:57,723 --> 00:41:00,559 It doesn't terrify me to have a joint checking account. 498 00:41:00,626 --> 00:41:03,428 It's not like I'm asking for monogrammed towels. 499 00:41:03,495 --> 00:41:09,334 I treat people with respect, and I deserve not to be humiliated. 500 00:41:09,400 --> 00:41:10,936 A math teacher. 501 00:41:11,002 --> 00:41:15,541 A bald, 50-year-old math teacher. 502 00:41:15,607 --> 00:41:18,176 How pathetic is that. 503 00:41:19,678 --> 00:41:23,615 For two cents, I'd call his wife. 504 00:41:23,682 --> 00:41:25,416 Does he have someplace to go? 505 00:41:25,483 --> 00:41:31,156 I don't know, and I don't care. 506 00:41:39,430 --> 00:41:42,367 Merry Christmas from Watkins. 507 00:41:42,433 --> 00:41:44,670 It's got a magnet on the back. 508 00:41:44,736 --> 00:41:46,638 It'll stick to your refrigerator. 509 00:41:46,705 --> 00:41:49,841 Yeah. Thanks. 510 00:42:09,227 --> 00:42:12,831 Brad's young. People make mistakes. 511 00:42:14,733 --> 00:42:18,369 You two guys are good together. 512 00:42:18,436 --> 00:42:20,105 Merry Christmas, Bill. 513 00:42:23,241 --> 00:42:25,043 Merry Christmas, Alan. 514 00:42:30,148 --> 00:42:36,888 * Chestnuts roasting on an open fire * 515 00:42:36,955 --> 00:42:40,892 * jack frost nipping at your nose * 516 00:42:43,595 --> 00:42:47,065 * yuletide carols being sung * 517 00:42:47,132 --> 00:42:50,135 * by the fire * there you go. 518 00:42:50,201 --> 00:42:52,971 * and folks dressed up * Thank you. 519 00:42:53,038 --> 00:42:56,274 * like Eskimos * And... this is for you. 520 00:42:56,341 --> 00:42:59,210 * everybody knows * You shouldn't have done that. 521 00:42:59,277 --> 00:43:03,281 * a turkey and some mistletoe * Thank you. 522 00:43:03,348 --> 00:43:09,020 I... I have something for you. * help to make the season bright * 523 00:43:09,087 --> 00:43:10,956 Oh! 524 00:43:11,022 --> 00:43:14,225 How sweet. There's a magnet on the back. 525 00:43:14,292 --> 00:43:17,395 It'll stick to your refrigerator. Oh! 526 00:43:17,462 --> 00:43:20,298 I need a calendar. 527 00:43:20,365 --> 00:43:23,401 Are you sure I can't ask you to stay for some eggnog? 528 00:43:23,468 --> 00:43:26,204 No, thanks. 529 00:43:26,271 --> 00:43:28,640 Are you all set for Christmas? Uh-huh. 530 00:43:28,707 --> 00:43:31,710 Have you got your turkey? Twelve pounds. 531 00:43:31,777 --> 00:43:36,648 Food fair gives them to you for free when you buy $50 worth of groceries. 532 00:43:36,715 --> 00:43:39,751 Oh, I'll have to do that next time. 533 00:43:39,818 --> 00:43:42,688 Are you having your family over? 534 00:43:42,754 --> 00:43:46,892 No, not really. You? 535 00:43:46,958 --> 00:43:49,560 No, no, they're going skiing this year. 536 00:43:49,627 --> 00:43:52,764 That sounds nice. Colorado, I think. 537 00:43:52,831 --> 00:43:54,733 Hmm. Hmm. 538 00:43:54,800 --> 00:43:59,304 * To kids from one * 539 00:43:59,370 --> 00:44:01,740 Well... * to 92 * 540 00:44:01,807 --> 00:44:03,709 * although * 541 00:44:03,775 --> 00:44:06,577 * it's been said * Merry Christmas, Bill. 542 00:44:06,644 --> 00:44:09,580 * many times * You, too, Mrs. Sullivan. 543 00:44:09,647 --> 00:44:11,850 * many ways * 544 00:44:11,917 --> 00:44:15,286 * Merry * Oh, let me get that. 545 00:44:15,353 --> 00:44:18,724 * Christmas * 546 00:44:18,790 --> 00:44:21,392 * to * 547 00:44:21,459 --> 00:44:23,261 * you * 548 00:44:41,579 --> 00:44:43,614 Ow! 549 00:44:43,681 --> 00:44:46,117 Ow. Ow. 550 00:44:46,184 --> 00:44:48,519 Oh, let me help you. 551 00:44:48,586 --> 00:44:52,323 That's all right. I'm all right. I'm here for the interview. 552 00:44:52,390 --> 00:44:54,125 I'm Shelly Soentpiet. 553 00:44:54,192 --> 00:44:57,395 - Oh, yeah. - Let me get your bag. 554 00:44:59,530 --> 00:45:03,201 Just put it on the table. Are you sure? I could put it away for you. 555 00:45:03,268 --> 00:45:06,337 No, that's all right. Okay. 556 00:45:06,404 --> 00:45:09,741 So, what do you have? 557 00:45:09,808 --> 00:45:12,277 Excuse me? Your affliction. 558 00:45:12,343 --> 00:45:14,880 Your... why do you talk like that? 559 00:45:14,946 --> 00:45:18,349 Cerebral palsy. Oh. 560 00:45:18,416 --> 00:45:22,520 - How do you get that? - From birth. 561 00:45:22,587 --> 00:45:26,057 The doctor squeezed my head with the forceps. 562 00:45:27,893 --> 00:45:30,195 - It's not catching. 563 00:45:31,930 --> 00:45:37,568 So... what's the job? Just, um, shopping and deliveries... 564 00:45:37,635 --> 00:45:40,806 and general assistance? Yeah. 565 00:45:43,308 --> 00:45:46,311 You've got a bulb out. You got an extra bulb? 566 00:45:46,377 --> 00:45:48,914 Under the sink. 567 00:45:48,980 --> 00:45:54,719 Oh, okay. So... let's see. 568 00:45:54,786 --> 00:45:58,623 Um, I go to western. 569 00:45:58,689 --> 00:46:02,260 Okay student. Um, don't smoke. 570 00:46:02,327 --> 00:46:07,365 Don't drink. Don't like it. Don't have a choice. We're Mormon. 571 00:46:10,501 --> 00:46:14,672 And clearly I'm good with electronics. 572 00:46:16,141 --> 00:46:18,476 So, do I have the job? 573 00:46:42,467 --> 00:46:44,269 Hello? 574 00:46:46,271 --> 00:46:48,139 Yes. 575 00:46:56,547 --> 00:46:58,349 Thank you. 576 00:47:08,159 --> 00:47:13,798 ''The desert shall rejoice and blossom as the rose. It shall blossom abundantly... 577 00:47:13,865 --> 00:47:17,635 ''and rejoice even with joy and singing. * You are * 578 00:47:17,702 --> 00:47:20,838 ''the glory of Lebanon shall be given unto it, * so beautiful * 579 00:47:20,906 --> 00:47:24,475 ''the excellency of Carmel and Sharon, 580 00:47:24,542 --> 00:47:26,811 ''and they shall see the glory of the lord... * to me * 581 00:47:26,878 --> 00:47:28,880 ''and the excellency of our god. 582 00:47:28,947 --> 00:47:33,151 ''strengthen ye the weak hands and firm the feeble knees. * you are * 583 00:47:33,218 --> 00:47:36,087 * so beautiful * ''say to them that are of fearful heart, 584 00:47:36,154 --> 00:47:38,056 'be strong and fear not.''' 585 00:47:41,559 --> 00:47:44,795 * to me * 586 00:47:44,862 --> 00:47:48,466 * can't you see * 587 00:47:50,635 --> 00:47:54,872 all of our food and spices... * everything I hoped for * 588 00:47:54,940 --> 00:47:57,108 are 100% organic. 589 00:47:57,175 --> 00:48:01,012 But... * you're everything I need * 590 00:48:01,079 --> 00:48:04,882 May I be completely candid with you? Cool. 591 00:48:04,950 --> 00:48:10,188 I think... * you are so beautiful * 592 00:48:10,255 --> 00:48:13,191 I feel... * to me * 593 00:48:17,695 --> 00:48:22,700 * you are so beautiful * I feel that... 594 00:48:22,767 --> 00:48:26,037 are you all right? 595 00:48:26,104 --> 00:48:30,575 our greatest value... * to me * 596 00:48:33,411 --> 00:48:36,714 * you are so beautiful * I'm sorry. 597 00:48:36,781 --> 00:48:39,117 I'll come back another time. 598 00:48:39,184 --> 00:48:41,619 Is there something I can... No! 599 00:48:41,686 --> 00:48:43,921 * to me * 600 00:48:43,989 --> 00:48:49,594 I'm sorry. * can't you see * 601 00:48:51,896 --> 00:48:56,434 * you're everything I hope for * 602 00:48:58,769 --> 00:49:02,140 * everything I need * 603 00:49:09,814 --> 00:49:14,519 * you are so beautiful * 604 00:49:16,154 --> 00:49:18,689 * to me * 605 00:49:43,481 --> 00:49:45,483 * what I want * 606 00:49:45,550 --> 00:49:47,718 Good run? Yeah, it was great. 607 00:49:47,785 --> 00:49:51,589 Can I take a shower here? I need to go to class right after. Sure. 608 00:49:51,656 --> 00:49:56,127 This is what I was talking to you about. They make 'em for the home. 609 00:49:56,194 --> 00:49:58,663 It's a personal computer. 610 00:49:58,729 --> 00:50:01,432 You can do everything on it... 611 00:50:01,499 --> 00:50:04,302 all the accounting, all the billing... 612 00:50:04,369 --> 00:50:06,937 I like my typewriter. 613 00:50:07,004 --> 00:50:09,274 It never breaks down. 614 00:50:09,340 --> 00:50:12,877 I finally finished that paper. What a bear. 615 00:50:12,943 --> 00:50:14,612 Good for you! 616 00:50:14,679 --> 00:50:19,284 * Ooh, ooh, ooh-ooh * * Oh, yeah * 617 00:50:19,350 --> 00:50:23,754 * On a night when bad dreams become a screamer * 618 00:50:23,821 --> 00:50:27,024 * when they're messin' with the dreamer * 619 00:50:27,092 --> 00:50:30,395 * I can laugh it in the face * 620 00:50:30,461 --> 00:50:32,863 * twist and shout my way out * 621 00:50:32,930 --> 00:50:36,067 * and wrap yourself around me * 622 00:50:36,134 --> 00:50:38,069 * 'cause I ain't the way you found me * 623 00:50:38,136 --> 00:50:41,038 * and I'll never be the same * 624 00:50:41,106 --> 00:50:43,474 * ah, yeah well, 'cause you * 625 00:50:43,541 --> 00:50:47,712 * ooh, ooh, ooh, ooh * * mm-hmm, you make my dreams * 626 00:50:47,778 --> 00:50:52,783 Hi. Hey, how you doin'? Where do you want these? 627 00:50:52,850 --> 00:50:55,853 - Uh, over there. - Okay. 628 00:50:55,920 --> 00:50:58,089 Come here, boy. Come here. 629 00:50:58,156 --> 00:51:01,126 Here you go, Bill. Thanks, Brad. 630 00:51:02,660 --> 00:51:04,562 Clifford. That's a boy. 631 00:51:04,629 --> 00:51:06,797 You need anything else? 632 00:51:06,864 --> 00:51:08,799 Yes, some of that dishwashing detergent and... 633 00:51:08,866 --> 00:51:11,736 - We have dishwashing detergent. - No, I used it up. 634 00:51:11,802 --> 00:51:14,772 - Yeah, under the sink. - Alan, I used it. 635 00:51:14,839 --> 00:51:17,475 If you fight, I'm gonna separate you. 636 00:51:17,542 --> 00:51:20,077 I'm gonna put you down for a four-pound box. 637 00:51:20,145 --> 00:51:23,914 - Anything else to go? - Yeah, those go into the van too. 638 00:51:23,981 --> 00:51:26,684 - Hi, Jerry. - Hey, Bill. 639 00:51:30,955 --> 00:51:35,960 What did the doctor say? It's bizarre. It's some kind of cancer. 640 00:51:36,026 --> 00:51:37,762 Kaposi's sarcoma. 641 00:51:37,828 --> 00:51:40,931 Some skin cancer that only really old people are supposed to get. 642 00:51:40,998 --> 00:51:44,769 - He'll be okay. - He's young. He'll be fine. 643 00:51:44,835 --> 00:51:47,104 Ah, here's what we need. 644 00:51:47,172 --> 00:51:49,574 Shelly, take that catalog away from him. 645 00:51:49,640 --> 00:51:52,009 - You love this stuff. - No buying. 646 00:51:52,076 --> 00:51:54,579 He's right. You love this stuff. 647 00:52:01,952 --> 00:52:06,157 Those two are like an old married couple. They've been together forever. 648 00:52:06,224 --> 00:52:08,526 What do you mean? 649 00:52:08,593 --> 00:52:11,028 You mean... 650 00:52:11,095 --> 00:52:12,763 That's not right. That's a sin. 651 00:52:12,830 --> 00:52:17,101 If you can find somebody to love, I think that's a good thing. 652 00:52:17,168 --> 00:52:18,969 Well, we don't believe in it. 653 00:52:19,036 --> 00:52:21,372 God made all of us, Shelly. 654 00:52:21,439 --> 00:52:23,474 He doesn't make mistakes. 655 00:52:30,348 --> 00:52:32,650 How's Kimmy? 656 00:52:32,717 --> 00:52:35,152 Oh, she's doing good. She's good. 657 00:52:35,220 --> 00:52:37,955 Her father's got her this weekend. 658 00:52:38,022 --> 00:52:40,891 Listen, Bill. Tell him to put a timer on his porch light. 659 00:52:40,958 --> 00:52:44,995 I chased some kids out of there. He just rattles around in that house. 660 00:52:45,062 --> 00:52:48,199 I don't know why he doesn't just sell it. Is he seeing anyone? 661 00:52:48,266 --> 00:52:51,869 I'm sure I don't know. 662 00:52:51,936 --> 00:52:56,474 I think Rhonda's death was really hard on Bob. 663 00:52:56,541 --> 00:52:59,644 Yeah, well, we all take our knocks, don't we? 664 00:52:59,710 --> 00:53:01,912 Life goes on. 665 00:53:06,384 --> 00:53:09,287 Geez. What's with her? 666 00:53:09,354 --> 00:53:13,358 Well, it's kind of a long story, but... 667 00:53:15,192 --> 00:53:17,295 you see that tree? 668 00:53:21,932 --> 00:53:24,269 All right. I'll pick you up at a quarter to. No! 669 00:53:24,335 --> 00:53:27,772 Will you stop? I'm gonna be here at a quarter of 8:00, and you better be ready. 670 00:53:27,838 --> 00:53:32,910 I don't want you spending your money. La-la-la. I can't hear you. 671 00:53:34,612 --> 00:53:38,215 And I'm putting on a dress, for your information. 672 00:53:42,520 --> 00:53:46,391 * Lookin' for some hot stuff baby, this evenin' * 673 00:53:46,457 --> 00:53:50,295 * I need some hot stuff * I think his parents are very... 674 00:53:50,361 --> 00:53:52,863 Oh, thank you. Happy birthday. 675 00:53:52,930 --> 00:53:55,900 * baby, this evenin' * Oh, wait. 676 00:53:55,966 --> 00:54:00,405 * gotta have some hot stuff * Makes your wish come true. 677 00:54:00,471 --> 00:54:02,840 So make a wish. 678 00:54:02,907 --> 00:54:04,542 * I need hot stuff * 679 00:54:07,278 --> 00:54:09,947 * I want some hot stuff * Yea! 680 00:54:11,282 --> 00:54:14,285 Come here, birthday boy. 681 00:54:15,620 --> 00:54:17,755 - You know what? - What? 682 00:54:17,822 --> 00:54:19,990 I'm really proud of you tonight. Why? 683 00:54:20,057 --> 00:54:23,661 You haven't tried to sell laundry detergent to one person here. 684 00:54:23,728 --> 00:54:26,331 I was gonna hit 'em up on the way out. 685 00:54:31,636 --> 00:54:35,940 * lookin' for a lover who needs another * 686 00:54:36,006 --> 00:54:39,176 You're the best thing that's ever happened to me. 687 00:54:39,243 --> 00:54:40,311 * wanna share my love * 688 00:54:40,378 --> 00:54:42,747 Do you know that? 689 00:54:42,813 --> 00:54:46,016 * wanna bring a wild man back home * 690 00:54:46,083 --> 00:54:47,785 * gotta have some hot love * 691 00:54:47,852 --> 00:54:52,323 Hey, don't get all mushy on me. 692 00:54:52,390 --> 00:54:54,725 Yeah. 693 00:54:54,792 --> 00:54:58,028 - Come on. - Where? 694 00:54:58,095 --> 00:55:00,665 Come on. Come on. * gotta have some lovin' * 695 00:55:00,731 --> 00:55:03,200 No. No. * got to have some love * 696 00:55:03,267 --> 00:55:06,337 * tonight * 697 00:55:06,404 --> 00:55:08,606 * I need hot stuff * No, no, no, no. 698 00:55:08,673 --> 00:55:10,975 It'll make you feel good. I don't think so. 699 00:55:11,041 --> 00:55:13,077 Yeah, yeah. Come on. 700 00:55:13,143 --> 00:55:15,312 Come on. Come on. 701 00:55:15,380 --> 00:55:17,448 Unbutton, okay? 702 00:55:17,515 --> 00:55:21,085 * sittin' here eatin' my heart out, waitin' * 703 00:55:21,151 --> 00:55:25,089 * waitin' for some lover to come * 704 00:55:25,155 --> 00:55:28,993 * dialed about a thousand numbers, baby * 705 00:55:29,059 --> 00:55:32,062 * almost rang the phone off the wall * 706 00:55:32,129 --> 00:55:36,000 * lookin' for some hot stuff baby, this evenin' * Yeah! 707 00:55:36,066 --> 00:55:39,236 * I need some hot stuff baby, tonight * 708 00:55:39,303 --> 00:55:40,938 Joseph Sloan. 709 00:55:48,879 --> 00:55:51,882 - Shelly Soentpiet. - Yea! 710 00:56:02,092 --> 00:56:04,261 Stephen Squall. 711 00:56:21,712 --> 00:56:25,215 Took me six years, but I finally did it! Yea! 712 00:56:25,282 --> 00:56:28,653 I'm proud of you. Oh, thank you. 713 00:56:28,719 --> 00:56:31,388 Where's... I wanted you to meet John. 714 00:56:31,456 --> 00:56:33,524 Who's John? Hey, missy! 715 00:56:33,591 --> 00:56:36,126 We did it! So listen. Yeah. 716 00:56:36,193 --> 00:56:39,797 Mom and dad are gonna take you to the restaurant... Oh, whoa! 717 00:56:39,864 --> 00:56:42,667 Thought I lost you there. Hey. 718 00:56:44,101 --> 00:56:46,036 Hi. Congratulations. 719 00:56:46,103 --> 00:56:48,405 Thanks. John, this is... Bill Porter. 720 00:56:48,473 --> 00:56:53,478 Of course. The boss. It's great to finally meet you. It's nice to meet you, John. 721 00:56:53,544 --> 00:56:56,814 - Two degrees. Isn't he annoying? 722 00:56:58,483 --> 00:57:01,251 You know what? We should go. 723 00:57:01,318 --> 00:57:03,788 - We're gonna ride with John's dad, right? - Yeah. 724 00:57:03,854 --> 00:57:05,856 My folks will take you over. 725 00:57:05,923 --> 00:57:08,859 - Okay. - All right. Thanks for coming. 726 00:57:08,926 --> 00:57:12,029 We'll meet you at the restaurant. Bye. Okay. Bye. 727 00:57:16,433 --> 00:57:18,503 There they are. Oh! 728 00:57:29,079 --> 00:57:32,950 Eww! This is turning into a science project. 729 00:57:33,017 --> 00:57:35,953 Eww. I don't even know what that was. 730 00:57:36,020 --> 00:57:39,690 Has John decided which offering he's going to take? 731 00:57:39,757 --> 00:57:42,893 - He's leaning towards Bendix. - Where are they? 732 00:57:42,960 --> 00:57:46,931 - Chicago. - Chicago? 733 00:57:46,997 --> 00:57:50,267 I know. I can't even think about that. 734 00:57:50,334 --> 00:57:52,169 When? I don't know. 735 00:57:53,638 --> 00:57:57,141 Damn it! What? 736 00:57:57,207 --> 00:57:59,644 The... the ''b'' sticks. 737 00:57:59,710 --> 00:58:02,580 Get rid of that thing. We should get a computer. 738 00:58:02,647 --> 00:58:05,415 - I can't afford a computer. - Yes, you can. 739 00:58:05,482 --> 00:58:10,821 John can get one real cheap. You can do everything on it. I don't like them. 740 00:58:10,888 --> 00:58:14,091 We have electricity and indoor plumbing now, Bill. 741 00:58:14,158 --> 00:58:16,761 We should just toss that piece of... 742 00:58:16,827 --> 00:58:19,697 Hey, I did those already. What? 743 00:58:19,764 --> 00:58:21,966 The orders, I already did them. Here. 744 00:58:22,032 --> 00:58:24,669 - Why? - I had some time, so... 745 00:58:24,735 --> 00:58:27,437 - I do the orders. - I know that, but... 746 00:58:27,504 --> 00:58:31,642 - I do the order forms. - But it takes you so long. I just thought that... 747 00:58:31,709 --> 00:58:35,479 - I don't want you to do them! - All right. 748 00:58:35,546 --> 00:58:38,683 - I have my own way! - All right. 749 00:58:38,749 --> 00:58:42,720 I have to read them, so I have to write them. 750 00:58:43,721 --> 00:58:46,256 You're not helping me, Shelly. 751 00:58:46,323 --> 00:58:49,493 If you think you're helping me, you're not. 752 00:58:49,560 --> 00:58:51,662 I'm sorry. 753 00:58:51,729 --> 00:58:54,565 It's just I have a certain way. 754 00:58:54,632 --> 00:58:56,967 I'm not talking about the forms. 755 00:59:07,411 --> 00:59:08,979 Oh. 756 00:59:23,327 --> 00:59:26,931 Thanks very much. I appreciate it. Hey, Bill! 757 00:59:26,997 --> 00:59:30,467 Hey, Chuck! Congratulations. 758 00:59:30,534 --> 00:59:34,271 Thanks. Thanks very much. Peter. Peter. 759 00:59:34,338 --> 00:59:37,341 I'd like you to meet Bill Porter. Peter Schaefer. 760 00:59:37,407 --> 00:59:40,177 Nice to meet you. Peter's taking over for me. 761 00:59:40,244 --> 00:59:44,081 - Welcome to Watkins. - Thank you. 762 00:59:44,148 --> 00:59:47,584 - We're gonna miss this guy. - Hey, porter! 763 00:59:47,652 --> 00:59:49,754 Excuse me. 764 00:59:51,656 --> 00:59:55,092 Geez, what's he do? He's a salesman. 765 00:59:55,159 --> 00:59:57,895 Seriously? I am serious. 766 00:59:57,962 --> 01:00:01,699 You see what happened to Frigidaire? He's a salesman. 767 01:00:01,766 --> 01:00:03,668 For us? Yeah. 768 01:00:03,734 --> 01:00:07,437 Whose idea was that? Mine. 769 01:00:07,504 --> 01:00:09,940 You are so full of... 770 01:00:13,243 --> 01:00:16,380 You get a dollar a year for 5,000 years. 771 01:00:17,748 --> 01:00:19,750 Congratulations, Chuck. 772 01:00:19,817 --> 01:00:22,052 Thanks, Tom. 773 01:00:23,220 --> 01:00:26,290 And thanks, everybody, for 43 great years. 774 01:00:26,356 --> 01:00:28,292 Thank you. Yeah. 775 01:00:30,527 --> 01:00:35,866 And, Chuck, you stay retired. I don't want to catch you over at Fuller. 776 01:00:35,933 --> 01:00:38,936 Only if they'd pay me to fly-fish. 777 01:00:39,003 --> 01:00:41,839 ...tops, like Bardot. 778 01:00:41,906 --> 01:00:44,141 Well, I mean, maybe not exactly, right? 779 01:00:44,208 --> 01:00:47,211 But her lips, you know? So I take the lid off, 780 01:00:47,277 --> 01:00:50,080 and she leans over the couch to smell the stuff. 781 01:00:50,147 --> 01:00:52,883 And, whoa, kinda... whew! There is one person we recognize as... 782 01:00:52,950 --> 01:00:55,352 and I'm staring at two of the most exquisite, 783 01:00:55,419 --> 01:00:57,855 perfectly shaped, porcelain white Tatas, huh? The 1989... 784 01:00:57,922 --> 01:01:00,791 She's smelling the stuff, salesman of the year award goes to... 785 01:01:00,858 --> 01:01:03,660 and I say to myself... Bill Porter! 786 01:01:06,030 --> 01:01:08,833 - It's you! You won! - What? 787 01:01:08,899 --> 01:01:11,535 Salesman of the year! Get up there! Whoo! 788 01:01:11,601 --> 01:01:14,204 Come on up here, Bill. 789 01:01:21,145 --> 01:01:23,113 All right. 790 01:01:30,988 --> 01:01:33,690 - Congratulations. - Thank you. 791 01:01:33,758 --> 01:01:36,360 We are so proud to have you as a part of this company. 792 01:01:36,426 --> 01:01:39,263 This past year Bill had sales... 793 01:01:39,329 --> 01:01:44,334 of $42,460. 794 01:01:44,401 --> 01:01:48,472 - Bill Porter, salesman of the year. 795 01:01:56,613 --> 01:01:58,482 I love being a salesman. 796 01:02:00,117 --> 01:02:02,820 My father was a salesman. 797 01:02:02,887 --> 01:02:05,055 I wish he could be here. 798 01:02:07,057 --> 01:02:10,828 And my mother, who taught me... 799 01:02:10,895 --> 01:02:13,263 patience and persistence... 800 01:02:15,165 --> 01:02:18,803 and who would never let me be ashamed... 801 01:02:21,238 --> 01:02:24,041 I wish she could be here today. 802 01:02:26,911 --> 01:02:29,379 Thank you. 803 01:02:34,919 --> 01:02:36,520 Bill! 804 01:02:50,901 --> 01:02:53,003 Congratulations. 805 01:02:54,872 --> 01:02:57,975 Take it to that house over there, okay? It's not too heavy? 806 01:02:58,042 --> 01:03:01,078 Wait. Hold on. This is messed up. 807 01:03:01,145 --> 01:03:05,049 Bill, you labeled that wrong. It's all right. 808 01:03:05,115 --> 01:03:07,551 No, you've got Bob at 825 Elm. 809 01:03:07,617 --> 01:03:09,753 That's Charlotte's. No, it's all right. 810 01:03:09,820 --> 01:03:12,722 - So what do you want me to do with the box? - To Bob. 811 01:03:12,789 --> 01:03:14,691 - Should I change the label? - No. 812 01:03:14,758 --> 01:03:17,661 - Bill... - Could someone tell me where to take this box? 813 01:03:17,727 --> 01:03:21,265 Please take it to that house. Thank you, Michelle. 814 01:03:21,331 --> 01:03:23,968 - Okay. - Okay, fine. 815 01:03:24,034 --> 01:03:26,170 It's wrong, but fine. 816 01:03:37,747 --> 01:03:40,517 * Holdin' back the years * 817 01:03:43,020 --> 01:03:48,592 * a chance for me to escape from all I know * 818 01:03:48,658 --> 01:03:50,995 * holdin' back the tears * 819 01:03:53,430 --> 01:03:57,234 - * there's nothing here has grown * - This must be yours. 820 01:04:00,070 --> 01:04:03,007 Bill got the address wrong. 821 01:04:03,073 --> 01:04:05,209 Hmm. * I've wasted all my tears * 822 01:04:05,275 --> 01:04:07,945 I'll just leave it right here. 823 01:04:08,012 --> 01:04:10,881 * wasted all those years * Wait. 824 01:04:13,984 --> 01:04:19,189 * nothing had the chance to be good * 825 01:04:19,256 --> 01:04:22,392 * nothing ever could, yeah * It's just, uh... it's just junk mail, 826 01:04:22,459 --> 01:04:24,694 but you might want it or whatever. 827 01:04:24,761 --> 01:04:28,765 * oh, oh, oh * You want me to take this in the house for you? 828 01:04:28,832 --> 01:04:31,902 * I'll keep holdin' on * Okay. 829 01:04:33,070 --> 01:04:36,573 * I'll keep holdin' on * 830 01:04:36,640 --> 01:04:38,842 Oh. 831 01:04:38,909 --> 01:04:41,078 I've got a wall there. 832 01:04:41,145 --> 01:04:46,116 Th-this is better. Larry... Larry took that down. 833 01:04:46,183 --> 01:04:51,221 Hmm. I see you got the barbecue sauce. Yeah. 834 01:04:51,288 --> 01:04:55,325 Have you tried the lemon garlic? No. 835 01:04:55,392 --> 01:04:57,361 Is it good? 836 01:04:57,427 --> 01:05:01,131 I don't know. Bill says it is. 837 01:05:01,198 --> 01:05:06,103 * wasted all of those years * 838 01:05:06,170 --> 01:05:08,905 Put it on that table. 839 01:05:26,123 --> 01:05:29,093 - Yes? - I'm looking for Mrs. Sullivan. 840 01:05:29,159 --> 01:05:30,627 Are you a friend of hers? 841 01:05:30,694 --> 01:05:35,966 She's a customer. I'm with the Watkins company. 842 01:05:36,033 --> 01:05:38,468 I'm her daughter-in-law. 843 01:05:38,535 --> 01:05:40,604 Gladys passed away last week. 844 01:05:43,373 --> 01:05:46,110 I didn't know she was sick. 845 01:05:46,176 --> 01:05:49,646 - I'm sorry. - How did she die? 846 01:05:49,713 --> 01:05:54,318 It was an accident... some kind of reaction To the medication she was taking. 847 01:05:54,384 --> 01:05:56,120 It was vodka and sleeping pills. 848 01:05:56,186 --> 01:06:01,058 - Frank, they don't know that. - Are you Bill Parker? 849 01:06:01,125 --> 01:06:02,526 Bill Porter. 850 01:06:03,593 --> 01:06:05,495 Come here. I want to show you something. 851 01:06:07,664 --> 01:06:09,099 She talked about you... 852 01:06:11,335 --> 01:06:12,369 a lot. 853 01:06:14,071 --> 01:06:17,974 Every year at Christmas, no matter what else we'd get, we'd get... 854 01:06:18,042 --> 01:06:21,978 the Watkins spice collection, soup bases, 855 01:06:23,780 --> 01:06:25,682 the liniment. 856 01:06:46,836 --> 01:06:48,405 Dog biscuits. 857 01:06:50,874 --> 01:06:52,609 Damn dog died years ago. 858 01:06:53,910 --> 01:06:55,379 Excuse me. 859 01:07:25,642 --> 01:07:29,279 Hey, Bill. What do you think? Very nice, Richard. 860 01:07:29,346 --> 01:07:33,350 It was supposed to have been done months ago. You guys are up on two now. 861 01:07:33,417 --> 01:07:37,087 Okay. You got a card? You need a security card. 862 01:07:39,956 --> 01:07:42,092 Could you take your hat off, please, sir? 863 01:07:49,366 --> 01:07:52,669 You gotta do it fast. 864 01:07:52,736 --> 01:07:55,772 Bingo. 865 01:07:55,839 --> 01:07:57,407 Have a good one. 866 01:08:06,916 --> 01:08:10,019 Allspice, right? Basil, bay leaves, caraway... 867 01:08:10,086 --> 01:08:13,323 pretty cool, huh? Oh, hello, Peter. 868 01:08:13,390 --> 01:08:16,760 What is this? This is all the 800 number. 869 01:08:16,826 --> 01:08:20,497 Makes us door-to-door guy look like dinosaurs. 870 01:08:20,564 --> 01:08:24,033 You know each operator's selling 300 to 500 an hour? 871 01:08:24,100 --> 01:08:25,935 They're taking orders. They aren't selling. 872 01:08:26,002 --> 01:08:28,972 When you cash a check, George Washington looks the same. 873 01:08:29,038 --> 01:08:31,241 Yeah. There's Clark. 874 01:08:31,308 --> 01:08:32,976 Italian pepper, celery seed. We have cilantro. 875 01:08:33,042 --> 01:08:35,345 a lot of The door-to-door guys are moving over. 876 01:08:35,412 --> 01:08:37,581 I've never done well on the phone. 877 01:08:37,647 --> 01:08:40,817 Women find my voice sexy, and I think it distracts them. 878 01:08:40,884 --> 01:08:44,454 Well, you're getting close to retirement anyway. 879 01:08:44,521 --> 01:08:49,426 Not really. Where's the door-to-door office? 880 01:08:49,493 --> 01:08:52,896 Uh, I think it's down there. 881 01:08:52,962 --> 01:08:56,032 Thank you! 882 01:08:56,099 --> 01:08:58,802 * Snow whirling round the sky * 883 01:08:58,868 --> 01:09:02,939 * sixty to six on the eye * Is Rita here? 884 01:09:05,209 --> 01:09:07,711 Rita? Uh, I don't know Rita. 885 01:09:07,777 --> 01:09:11,481 She... she runs the door-to-door division. 886 01:09:11,548 --> 01:09:15,185 Oh, yeah, yeah. Uh, she's gone, I think. 887 01:09:15,252 --> 01:09:18,154 Who took her place? 888 01:09:18,222 --> 01:09:20,924 I don't know. I was just told to organize this stuff. 889 01:09:20,990 --> 01:09:24,294 I need product cards for the new catalog. 890 01:09:24,361 --> 01:09:27,497 Okay. Cool. No problem. 891 01:09:29,366 --> 01:09:32,035 No, I have the new catalog. 892 01:09:32,101 --> 01:09:34,504 I need the product cards. 893 01:09:34,571 --> 01:09:37,874 Okay. You know what? I have no idea what that means. 894 01:09:37,941 --> 01:09:40,644 But they're probably here somewhere, so... 895 01:09:40,710 --> 01:09:44,581 just check in some of these boxes. 896 01:09:44,648 --> 01:09:48,785 * so I told him there's 17 floors and a job on the top * 897 01:09:48,852 --> 01:09:51,588 * I'm lookin' in the mirror seein' my girl stop * 898 01:09:51,655 --> 01:09:53,757 * I think you gone too far * 899 01:09:53,823 --> 01:09:58,262 * you drive a faster car and he says * 900 01:10:35,064 --> 01:10:37,100 Race ya. 901 01:10:37,166 --> 01:10:40,236 Hey, no running, guys! Slow down! 902 01:10:42,439 --> 01:10:45,141 Hey! 903 01:10:45,208 --> 01:10:48,044 - Bill! - Hi! Hi! 904 01:10:48,111 --> 01:10:49,846 Hi, Bill. Hi. 905 01:10:49,913 --> 01:10:52,316 Easy, guys. Off the bed, please. 906 01:10:52,382 --> 01:10:54,551 No, that's all right. What? Guess what. 907 01:10:54,618 --> 01:10:56,986 - You have to close your eyes. - Bill does not want... 908 01:10:57,053 --> 01:11:00,256 No, that's all right. My eyes are closed. 909 01:11:00,324 --> 01:11:01,991 Ready? 910 01:11:04,828 --> 01:11:07,697 So stupid. Okay. 911 01:11:07,764 --> 01:11:10,500 - Okay, that's enough. - You can have it. It's a present. 912 01:11:10,567 --> 01:11:12,802 I'm sure Bill will cherish that always. 913 01:11:12,869 --> 01:11:15,872 - Thank you. - Michelle, will you take 'em to the lounge? 914 01:11:15,939 --> 01:11:18,942 Get some juice out of the machine. Bye, Bill. 915 01:11:19,008 --> 01:11:21,144 - Bye! - Bye! 916 01:11:21,210 --> 01:11:23,580 Bye-bye! 917 01:11:23,647 --> 01:11:26,850 So, they finally called us back. 918 01:11:26,916 --> 01:11:29,085 The insurance company? Yep. They won't budge. 919 01:11:29,152 --> 01:11:31,955 They're still maintaining that some of your condition was preexisting. 920 01:11:32,021 --> 01:11:34,057 We can take them to arbitration. I don't know. 921 01:11:34,123 --> 01:11:37,427 They're digging up x-rays from ten years ago. 922 01:11:37,494 --> 01:11:39,396 We've gotta go after the bus company. 923 01:11:39,463 --> 01:11:44,601 - No, no, no! - With the deductible, they're only willing to cover 22,000. 924 01:11:44,668 --> 01:11:47,337 - John's right. We have to... - It was my fault. 925 01:11:47,404 --> 01:11:49,873 I was crossing in the middle of the block. 926 01:11:49,939 --> 01:11:53,076 It doesn't matter, Bill. Buses aren't supposed to hit people. 927 01:11:53,142 --> 01:11:56,045 - It wasn't their fault. - Pedestrians have the right of way. 928 01:11:56,112 --> 01:11:58,615 - No! - Okay, fine! 929 01:11:58,682 --> 01:12:01,017 Then you owe the hospital $18,000. 930 01:12:01,084 --> 01:12:06,590 Which account do you want me to take that out of? And it's not over. 931 01:12:06,656 --> 01:12:08,558 The insurance company's covering about half. 932 01:12:08,625 --> 01:12:10,927 You've still got physical therapy and home care. 933 01:12:10,994 --> 01:12:15,164 You're looking at $40,000 to $50,000. 934 01:12:15,231 --> 01:12:17,000 I'm gonna sell the house. 935 01:12:17,066 --> 01:12:21,738 - What? - It's too big, and it costs too much to keep up. 936 01:12:21,805 --> 01:12:24,474 - Where are you gonna go? - Someplace smaller. 937 01:12:24,541 --> 01:12:29,212 Okay. I think we can settle with the bus company. 938 01:12:29,278 --> 01:12:33,349 - No! - Just for expenses, out of court. 939 01:12:33,417 --> 01:12:35,985 I'm gonna sell the house. 940 01:12:36,052 --> 01:12:40,123 It's the right thing to do. 941 01:12:40,189 --> 01:12:42,426 Very funny, Bill. 942 01:12:47,931 --> 01:12:49,733 Sorry. 943 01:12:56,706 --> 01:13:00,744 It's the equivalent of eight boxes. 944 01:13:00,810 --> 01:13:04,013 It's super concentrated. 945 01:13:04,080 --> 01:13:07,651 It comes out to about three cents a load. 946 01:13:09,118 --> 01:13:13,056 But may I be candid? It's our best value. 947 01:13:14,290 --> 01:13:16,059 Uh-huh. 948 01:13:16,125 --> 01:13:20,497 It's most effective when used with the colorfast bleach... 949 01:13:20,564 --> 01:13:22,699 and the fabric softener. 950 01:13:22,766 --> 01:13:24,968 They're designed to work together. 951 01:13:25,034 --> 01:13:27,170 Uh-huh. 952 01:13:27,236 --> 01:13:31,975 Is the fabric softener scented? I hate the scented. 953 01:13:32,041 --> 01:13:34,243 I do too. 954 01:13:34,310 --> 01:13:36,212 Ours is very mild. 955 01:13:36,279 --> 01:13:40,016 It's practically unscented. 956 01:13:40,083 --> 01:13:42,719 Uh. 957 01:13:42,786 --> 01:13:46,255 Okay, wait! Will you wait! 958 01:13:46,322 --> 01:13:49,759 Fall and break your neck, I'm gonna break your neck. 959 01:13:49,826 --> 01:13:53,262 It's good to be here. 960 01:13:53,329 --> 01:13:55,565 Yeah? Good. I'm glad. 961 01:13:55,632 --> 01:13:58,367 All right. Let me take your coat. 962 01:13:58,434 --> 01:14:00,369 Okay. Look at that. 963 01:14:00,436 --> 01:14:02,405 Do you like it? Yeah. 964 01:14:02,472 --> 01:14:06,009 Good. I figured that the couch would be your base of operation. 965 01:14:06,075 --> 01:14:09,513 But if you wanted someplace different, just... no, this is good. 966 01:14:09,579 --> 01:14:11,681 Okay, good. 967 01:14:11,748 --> 01:14:14,050 I stocked you up. 968 01:14:14,117 --> 01:14:16,219 Are you hungry? I'm gonna make some soup. 969 01:14:16,285 --> 01:14:19,623 No. You should get back to the kids. No. I'm hungry. 970 01:14:19,689 --> 01:14:22,859 I'm gonna make myself some soup. 971 01:14:22,926 --> 01:14:26,262 - Shelly? - Yeah. 972 01:14:26,329 --> 01:14:31,334 - I'm gonna have to let you go. - Go? Go where? 973 01:14:31,400 --> 01:14:35,271 I can't pay you, at least until I go back to work. 974 01:14:35,338 --> 01:14:38,542 I knew you were gonna say that. Don't start with me, okay? 975 01:14:38,608 --> 01:14:41,277 - I can get around. - Oh, please. 976 01:14:41,344 --> 01:14:45,649 What? I have to go to the kitchen, 977 01:14:45,715 --> 01:14:50,253 go to the bathroom, pretty much in that order. 978 01:14:50,319 --> 01:14:52,922 - I'll reduce my hours. - I can't pay you. 979 01:14:52,989 --> 01:14:56,025 - You don't have to. - No. No. 980 01:14:56,092 --> 01:14:59,028 You're unbearable! All right. 981 01:14:59,095 --> 01:15:02,198 Fine. I'm not your assistant. I'm your friend. 982 01:15:02,265 --> 01:15:05,535 And your friend is gonna stop by every day to say hello. 983 01:15:07,236 --> 01:15:09,973 now I'm gonna make a friendly bowl of soup. 984 01:15:15,478 --> 01:15:19,015 Under the couch. What? 985 01:15:19,082 --> 01:15:21,618 Look under the couch. 986 01:15:30,159 --> 01:15:32,095 Initial here. 987 01:15:36,499 --> 01:15:39,302 And sign here. 988 01:15:39,368 --> 01:15:41,571 Well, congratulations. 989 01:15:41,638 --> 01:15:45,108 The market's been so flat these days. I'm very happy you got your price. 990 01:15:45,174 --> 01:15:48,645 Why would a corporation want this house? 991 01:15:48,712 --> 01:15:51,314 Investment property. I think it's a tax thing. 992 01:15:51,380 --> 01:15:55,151 What's the name of the corporation? The name isn't... 993 01:15:55,218 --> 01:15:58,187 Oh, that's my fault. I got the name wrong. I'll fill that in later. 994 01:15:58,254 --> 01:16:02,525 Now, good news. I'll be the leasing agent on this house. 995 01:16:02,592 --> 01:16:05,494 Have you found a place yet? No. 996 01:16:05,561 --> 01:16:10,566 Well, I was thinking maybe you could lease this back, just stay here. 997 01:16:11,534 --> 01:16:13,637 How much would the rent be? 998 01:16:13,703 --> 01:16:16,139 What would you feel comfortable with? 999 01:16:27,183 --> 01:16:30,053 You think I'm stupid? Do I think? 1000 01:16:30,119 --> 01:16:33,589 I know you're stupid. I don't want charity. 1001 01:16:33,657 --> 01:16:35,491 It's not charity. It's an investment. 1002 01:16:35,558 --> 01:16:40,029 Then why didn't you tell me? Why? Why do you think? 1003 01:16:40,096 --> 01:16:42,732 I am not going to let you buy my house. 1004 01:16:42,799 --> 01:16:46,602 Well, it's too late because you signed the papers, so... 1005 01:16:48,571 --> 01:16:50,974 Bill, wait. Wait, wait. 1006 01:16:53,276 --> 01:16:56,212 You deceived me. You treat me like a child. I do not! 1007 01:16:56,279 --> 01:16:59,515 I treat you like someone I care about, 1008 01:16:59,582 --> 01:17:01,484 someone who's important to me. 1009 01:17:01,550 --> 01:17:03,552 you're part of my family. 1010 01:17:03,619 --> 01:17:07,490 No, Shelly. You have a family. 1011 01:17:07,556 --> 01:17:11,527 I hired you, and you treat me with disrespect. 1012 01:17:11,594 --> 01:17:14,030 You treat me like a cripple. 1013 01:17:14,097 --> 01:17:18,167 You are a cripple! An emotional cripple. 1014 01:17:18,234 --> 01:17:20,269 Normal people help each other! 1015 01:17:20,336 --> 01:17:23,006 You're so hung up on your independence! 1016 01:17:23,072 --> 01:17:26,209 ''I don't need anybody.'' Yeah, like that's normal? 1017 01:17:26,275 --> 01:17:30,079 That doesn't make you normal. That makes you a freak! 1018 01:17:30,146 --> 01:17:33,116 You don't want our help? Fine! 1019 01:17:33,182 --> 01:17:37,086 Then be out of the house in 30 days. 1020 01:17:42,892 --> 01:17:46,830 Do you want me to call you a cab? 1021 01:17:46,896 --> 01:17:50,767 I'm calling you a cab! God! 1022 01:18:22,465 --> 01:18:25,668 Whatever you wanna do. That's great. All right. 1023 01:18:25,735 --> 01:18:28,404 Good. Good. 1024 01:18:28,471 --> 01:18:31,975 Yeah, I think that'll be possible. Mm-hmm. All right. 1025 01:18:33,877 --> 01:18:36,712 That's all right. 1026 01:18:40,483 --> 01:18:43,386 The whole internet right at my fingertips. 1027 01:18:43,452 --> 01:18:47,490 It's like the news has brightened. 1028 01:18:47,556 --> 01:18:50,659 I've got it now. I can stay closer to my family. 1029 01:18:50,726 --> 01:18:53,662 You've got mail. America online. Easy to use. 1030 01:18:53,729 --> 01:18:58,467 Friendly menus. Put in the disk, click, you're on-line. 1031 01:18:58,534 --> 01:19:01,637 You finished, hon? Could be. 1032 01:19:01,704 --> 01:19:04,407 Anything else? No, just the check. 1033 01:19:06,876 --> 01:19:10,046 You a salesman? No, I'm a dinosaur. 1034 01:19:10,113 --> 01:19:13,549 You're a dancer? Yeah. 1035 01:19:13,616 --> 01:19:16,452 I'm a dancer. Disco mostly. 1036 01:19:16,519 --> 01:19:19,288 Well, you go, boy. 1037 01:19:45,614 --> 01:19:48,885 Watkins. Can I help you? 1038 01:20:30,860 --> 01:20:32,528 - Hey. Hi. Sorry. - Oh. 1039 01:20:32,595 --> 01:20:35,431 I didn't know which apartment... you're Bill Porter, right? 1040 01:20:35,498 --> 01:20:39,235 - Yeah. - Hi. I'm Joey Wallace, Portland Daily News. 1041 01:20:39,302 --> 01:20:41,938 - Hi. - Sorry I scared you there. I guess we're even. 1042 01:20:42,005 --> 01:20:45,374 - How do you mean? - You scared me when I was a little kid, remember? 1043 01:20:45,441 --> 01:20:48,477 - Um... - You had that hand puppet... Kyle Pyle. 1044 01:20:48,544 --> 01:20:51,414 Wallace. 362 Chestnut. 1045 01:20:51,480 --> 01:20:54,884 You've got an amazing memory. That's very impressive. 1046 01:20:54,951 --> 01:20:57,586 - May I... - No, I... I have to go. 1047 01:20:57,653 --> 01:21:02,625 I'll get to the point, then. I want to write a story about a door-to-door salesman, 1048 01:21:02,691 --> 01:21:04,593 uh, last of a dying... 1049 01:21:04,660 --> 01:21:06,595 um, the loss of a tradition. 1050 01:21:06,662 --> 01:21:10,533 - No. - It wouldn't necessarily have to be just about you. 1051 01:21:10,599 --> 01:21:14,003 - Thank you, but no. - Take my card, then? If you change your mind... 1052 01:21:14,070 --> 01:21:19,575 I guess this is where I'm supposed to plant my foot To keep you from closing the door. 1053 01:21:19,642 --> 01:21:22,511 Don't do that. That never works. I have to go. 1054 01:21:22,578 --> 01:21:26,049 That's the kind of thing I thought we could talk about. 1055 01:21:54,443 --> 01:21:57,080 Hi. 1056 01:21:57,146 --> 01:21:59,448 Can I come in? 1057 01:22:03,386 --> 01:22:06,389 Hmm, nice. I love what you've done with the place. 1058 01:22:06,455 --> 01:22:10,226 Very funny, Shelly. What do you want? 1059 01:22:10,293 --> 01:22:14,463 There were three boxes that were never delivered. What should I do with them? 1060 01:22:14,530 --> 01:22:17,900 Can you deliver them for me? Oh! 1061 01:22:17,967 --> 01:22:20,436 - You want me to help you? - I'll pay you. 1062 01:22:20,503 --> 01:22:24,573 Oh, I see. So that's how it works. 1063 01:22:24,640 --> 01:22:27,210 Forget it. I'll take care of it myself. 1064 01:22:27,276 --> 01:22:30,546 Shut up! Of course I'll deliver the boxes. 1065 01:22:30,613 --> 01:22:34,550 - I'll take care of it, I said. - Fine. 1066 01:22:34,617 --> 01:22:38,521 Fine. They're in my car. I'll leave 'em by the front door. 1067 01:22:40,956 --> 01:22:44,260 So you quit your job, huh? 1068 01:22:49,865 --> 01:22:53,602 - You're a celebrity. - I said no. I didn't want him to write that. 1069 01:22:59,475 --> 01:23:03,246 Listen, Bill. I... 1070 01:23:03,312 --> 01:23:06,915 I've been thinking about, you know, the fight we had... 1071 01:23:06,982 --> 01:23:10,019 and, um, maybe I said some... 1072 01:23:11,087 --> 01:23:12,321 things that... 1073 01:23:14,723 --> 01:23:18,394 and then you go and quit your job, and I thought... 1074 01:23:18,461 --> 01:23:22,465 no, no, no. We both said things. 1075 01:23:24,967 --> 01:23:27,070 And the job... 1076 01:23:28,571 --> 01:23:30,773 it was time. 1077 01:23:30,839 --> 01:23:34,977 - What are you gonna do? - I'm gonna take up kickboxing. 1078 01:23:44,253 --> 01:23:48,524 It's a nice article. You should read it. 1079 01:24:19,288 --> 01:24:23,559 ''I never really took notice until he wasn't there anymore, 1080 01:24:23,626 --> 01:24:26,729 ''this odd man with the funny walk... 1081 01:24:26,795 --> 01:24:30,166 ''and the briefcase and his hat set just so. 1082 01:24:31,434 --> 01:24:34,737 One day he just stopped coming.'' 1083 01:24:34,803 --> 01:24:37,473 These damn chilblains are killing me. 1084 01:24:37,540 --> 01:24:41,344 My hands are so dry. I've tried everything. 1085 01:24:44,447 --> 01:24:47,383 ''He was a thread, 1086 01:24:47,450 --> 01:24:49,418 ''an invisible thread in our neighborhood... 1087 01:24:52,121 --> 01:24:56,425 ''which tied us together, bringing us news... 1088 01:24:56,492 --> 01:24:58,594 ''who died, 1089 01:25:02,165 --> 01:25:05,000 ''who moved away, 1090 01:25:05,067 --> 01:25:07,536 ''who just got married. 1091 01:25:13,842 --> 01:25:17,546 ''he's a door-to-door salesman for the Watkins company... 1092 01:25:17,613 --> 01:25:20,216 whom many considered unemployable.'' 1093 01:25:22,885 --> 01:25:25,754 Mr. Porter, that was a wonderful article in the paper. 1094 01:25:25,821 --> 01:25:28,191 I didn't want that. 1095 01:25:30,559 --> 01:25:32,695 Is Peter in? Oh, hi, Bill. 1096 01:25:32,761 --> 01:25:36,432 That was a great article in the paper. I didn't want him to write that. 1097 01:25:36,499 --> 01:25:39,502 - Hey, Bill. How you doin'? - Can I talk to you? 1098 01:25:39,568 --> 01:25:41,970 Well, I was just heading out. What's up? 1099 01:25:42,037 --> 01:25:47,075 I want my territory back. We've shut that department down. There is no more door-to-door. 1100 01:25:47,142 --> 01:25:50,846 I don't need a department. All I need is... 1101 01:25:50,913 --> 01:25:55,584 Bill, you did the right thing. You had an amazing run. It's over. 1102 01:25:55,651 --> 01:25:58,354 Retire. Go fishing. Enjoy yourself. 1103 01:25:58,421 --> 01:26:00,556 I don't want to go fishing. 1104 01:26:00,623 --> 01:26:02,725 I want to work. There must be something you can do. 1105 01:26:02,791 --> 01:26:04,960 Have you checked with the employment office? 1106 01:26:05,027 --> 01:26:08,764 Carla, I'm going to be gone until 2:30. If Stickley calls... Peter. 1107 01:26:08,831 --> 01:26:12,268 - Don't run off. I need two minutes. - Great seeing you, Bill. 1108 01:26:12,335 --> 01:26:14,637 Best of luck to ya. 1109 01:26:14,703 --> 01:26:18,741 - Wonderful piece in the paper, Bill. - Hm. 1110 01:26:18,807 --> 01:26:21,777 I'd like to put a copy of it in the shareholders report. 1111 01:26:24,247 --> 01:26:26,815 Either way, I wasn't going fishing. 1112 01:26:27,950 --> 01:26:31,254 What piece in the paper? 1113 01:26:54,610 --> 01:26:56,445 Bill. 1114 01:26:57,713 --> 01:27:00,283 Bill? Bill! 1115 01:27:03,151 --> 01:27:04,887 Bill Porter! 1116 01:27:08,056 --> 01:27:10,993 Get off the bus. Get off. 1117 01:27:18,100 --> 01:27:21,970 A salesman drives down a dark country road... 1118 01:27:22,037 --> 01:27:24,740 completely lost. 1119 01:27:24,807 --> 01:27:28,344 After a time, he runs out of gas. 1120 01:27:28,411 --> 01:27:32,348 Luckily, there's a farmhouse just down the road. 1121 01:27:32,415 --> 01:27:36,652 He goes to the farmhouse and knocks on the door. 1122 01:27:38,287 --> 01:27:43,359 The farmer's wife comes to the door and says, ''can I help you ?'' 1123 01:27:46,194 --> 01:27:48,631 ''Yes,'' he says. ''You can. 1124 01:27:53,736 --> 01:27:57,573 I've run out of gas, and I've lost my way.'' 1125 01:28:01,076 --> 01:28:03,011 I'll bet you anything... 1126 01:28:03,078 --> 01:28:05,748 'cause the cream you've been using has an alcohol base... 1127 01:28:05,814 --> 01:28:09,251 and she says, ''you can spend the night. 1128 01:28:09,318 --> 01:28:13,422 Put some of this on your fingers. Tell me if your wife wouldn't enjoy this. 1129 01:28:13,489 --> 01:28:16,592 ''But I don't have a daughter, 1130 01:28:16,659 --> 01:28:18,961 but he doesn't cook. 1131 01:28:19,027 --> 01:28:23,098 ''and you'll have a nice room all to yourself. 1132 01:28:24,833 --> 01:28:29,037 ''We don't have any farm animals. 1133 01:28:29,104 --> 01:28:33,509 All right, Bob. I'm gonna bring you some of the samples next week. 1134 01:28:33,576 --> 01:28:35,978 Oh, that's fine, Bill, but no promises. 1135 01:28:36,044 --> 01:28:39,114 And my husband and I are happily married.'' 1136 01:28:39,181 --> 01:28:42,518 A beautiful day. 1137 01:28:42,585 --> 01:28:44,953 Have a good one, Bill. 1138 01:28:48,524 --> 01:28:51,927 The salesman looks around confused, 1139 01:28:51,994 --> 01:28:56,031 and then he turns back to the farmer's wife and says, 1140 01:28:56,098 --> 01:29:01,203 ''oh, gosh, I must be in the wrong joke.'' 87721

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.