All language subtitles for Believe S01E12 Second Chance 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:04,703 - Bo, who is that? - Previou- dani.Believe... 2 00:00:04,705 --> 00:00:07,940 - Her readings are the strongest we've seen since bo. 3 00:00:07,942 --> 00:00:10,175 - She's had a difficult past, roman. 4 00:00:10,177 --> 00:00:11,844 - Most of our subjects here have. 5 00:00:11,846 --> 00:00:13,645 - Most of our subjects didn't kill their brother. 6 00:00:13,647 --> 00:00:15,347 - This heavy bookcase at our house, 7 00:00:15,349 --> 00:00:17,950 It fell on top of him. 8 00:00:17,952 --> 00:00:20,285 - Dr. Winter did a good job with you, didn't he? 9 00:00:20,287 --> 00:00:22,054 Taught you to meditate to prevent anyone 10 00:00:22,056 --> 00:00:23,689 From getting inside that mind of yours. 11 00:00:23,691 --> 00:00:25,290 - I don't care who she is. 12 00:00:25,292 --> 00:00:27,359 - You may feel differently soon. 13 00:00:27,361 --> 00:00:28,360 - Look out! 14 00:00:28,362 --> 00:00:29,461 [gunshot] 15 00:00:29,463 --> 00:00:31,230 - You won't survive 16 00:00:31,232 --> 00:00:33,565 If we don't get you to a hospital. 17 00:00:33,567 --> 00:00:35,134 - Then find me one 18 00:00:35,136 --> 00:00:36,502 Somewhere off the grid. 19 00:00:36,504 --> 00:00:39,371 - Winter was responsible for your mother's death. 20 00:00:39,373 --> 00:00:42,074 - Is it true? My mom died because of you? 21 00:00:42,076 --> 00:00:43,242 - I will share the blame 22 00:00:43,244 --> 00:00:45,511 For that terrible, terrible decision. 23 00:00:45,513 --> 00:00:46,979 - I'm not going with you. 24 00:00:46,981 --> 00:00:48,347 I'm going with my dad. 25 00:00:48,349 --> 00:00:50,549 - As you know, the degrade is like a cancer. 26 00:00:50,551 --> 00:00:53,485 The onset in dani is remarkably aggressive. 27 00:00:53,487 --> 00:00:55,087 - You're afraid of seeing 28 00:00:55,089 --> 00:00:57,022 Everything you've built collapse. 29 00:00:57,024 --> 00:00:59,758 You're afraid of something happening to the little girl. 30 00:00:59,760 --> 00:01:03,262 - Milton, it's roman. 31 00:01:03,264 --> 00:01:04,329 I need your help. 32 00:01:24,284 --> 00:01:27,252 Well, it's not the four seasons. 33 00:01:27,254 --> 00:01:30,756 - For some of us, roman, luxury is not an option. 34 00:01:37,097 --> 00:01:42,101 - Yeah, well, I didn't come here to debate philosophy. 35 00:01:42,103 --> 00:01:44,870 - What do you need, roman? 36 00:01:44,872 --> 00:01:48,273 - I'm an open book, milton. 37 00:01:48,275 --> 00:01:49,274 I came alone. 38 00:01:49,276 --> 00:01:52,044 I'm unarmed. 39 00:01:52,046 --> 00:01:55,247 I'm at your mercy. 40 00:01:55,249 --> 00:01:57,316 - What circumstance could be so dire 41 00:01:57,318 --> 00:01:59,118 That you would risk walking in here 42 00:01:59,120 --> 00:02:05,324 And asking for help from somebody you tried to kill? 43 00:02:05,326 --> 00:02:09,695 - Her name is dani, dani sullivan. 44 00:02:12,599 --> 00:02:15,868 I believe she means to kill bo. 45 00:02:19,506 --> 00:02:22,508 [airy, mysterious music] 46 00:02:22,510 --> 00:02:30,582 ¶ 47 00:02:52,338 --> 00:02:55,340 [rock music blares] 48 00:02:55,342 --> 00:02:58,644 - Turn it down! 49 00:02:58,646 --> 00:03:00,379 Stop it. 50 00:03:00,381 --> 00:03:01,847 - [chuckling] 51 00:03:04,684 --> 00:03:06,185 - Where are we? 52 00:03:06,187 --> 00:03:08,453 - We are just outside of the city 53 00:03:08,455 --> 00:03:09,855 On the highway of life, kid, 54 00:03:09,857 --> 00:03:12,357 Headed south to greener pastures. 55 00:03:12,359 --> 00:03:13,959 - How south? 56 00:03:13,961 --> 00:03:16,395 - Well, we're almost out of new jersey, 57 00:03:16,397 --> 00:03:18,797 And once we get some fuel, hit the road, 58 00:03:18,799 --> 00:03:19,798 Next stop... 59 00:03:19,800 --> 00:03:21,733 [whispers] ixtapa. 60 00:03:21,735 --> 00:03:22,968 - Ix-what-a? 61 00:03:22,970 --> 00:03:24,136 - [whispers] ixtapa. 62 00:03:24,138 --> 00:03:25,170 That's how you got to say it. 63 00:03:25,172 --> 00:03:26,305 [whispers] ixtapa. 64 00:03:26,307 --> 00:03:27,873 - [giggles] 65 00:03:27,875 --> 00:03:30,309 - It's a little beach town in old mexico. 66 00:03:30,311 --> 00:03:33,478 My uncle donny took me there once when I was a kid. 67 00:03:33,480 --> 00:03:37,516 I've always dreamed about going back there. 68 00:03:37,518 --> 00:03:38,917 To be honest, it's kind of what got me through 69 00:03:38,919 --> 00:03:40,319 Being locked up. 70 00:03:40,321 --> 00:03:42,020 Figure it's a great place to start over. 71 00:03:42,022 --> 00:03:43,522 - We have nothing to start with. 72 00:03:43,524 --> 00:03:46,225 - Come on, kid, you think I don't have a plan? 73 00:03:48,595 --> 00:03:49,595 - The lottery? 74 00:03:49,597 --> 00:03:50,929 - You go do your thing, 75 00:03:50,931 --> 00:03:52,497 Get us the winning lottery ticket, 76 00:03:52,499 --> 00:03:54,366 And then we'd have more than enough to start over, 77 00:03:54,368 --> 00:03:55,734 And you wouldn't have to do 78 00:03:55,736 --> 00:03:57,769 One of your little spookie things ever again. 79 00:03:57,771 --> 00:04:00,839 We'd be left alone forever, 80 00:04:00,841 --> 00:04:03,342 And it'd just be you, me-- 81 00:04:03,344 --> 00:04:04,610 - And stanley. 82 00:04:04,612 --> 00:04:05,677 - Stanley, 83 00:04:05,679 --> 00:04:07,045 A palapa, 84 00:04:07,047 --> 00:04:09,448 And some cold beer. 85 00:04:09,450 --> 00:04:12,451 No mas problemas, señorita. 86 00:04:12,453 --> 00:04:14,720 [both laughing] 87 00:04:14,722 --> 00:04:16,421 All right, go in there 88 00:04:16,423 --> 00:04:18,123 And buy whatever junk food you want to get. 89 00:04:18,125 --> 00:04:19,324 I got to get some gas. 90 00:04:23,296 --> 00:04:26,031 - This girl? Dani? 91 00:04:26,033 --> 00:04:28,100 Tell me about her. 92 00:04:28,102 --> 00:04:32,871 - She's 19, a runaway, estranged from her family. 93 00:04:32,873 --> 00:04:37,643 She's untrained, undisciplined, and very, very gifted. 94 00:04:37,645 --> 00:04:39,711 - How gifted? 95 00:04:39,713 --> 00:04:44,483 - Right now, I wouldn't bet on bo. 96 00:04:44,485 --> 00:04:47,753 Dani's anguish has made her very powerful, 97 00:04:47,755 --> 00:04:50,088 But she's suffering from the degrade, 98 00:04:50,090 --> 00:04:55,060 The most rapid onset I've ever seen. 99 00:04:55,062 --> 00:04:56,561 She's gonna die soon, and she knows it. 100 00:04:56,563 --> 00:04:59,731 She blames me for her condition. 101 00:04:59,733 --> 00:05:01,933 - So she wants to kill bo 102 00:05:01,935 --> 00:05:05,237 To make you suffer. 103 00:05:05,239 --> 00:05:07,639 - She knows I care about bo. 104 00:05:07,641 --> 00:05:08,940 That's what this is about. 105 00:05:08,942 --> 00:05:12,511 She wants bo, orchestra, me. 106 00:05:12,513 --> 00:05:15,447 She wants to destroy the very idea of orchestra. 107 00:05:15,449 --> 00:05:17,316 She wants to eliminate any possibility 108 00:05:17,318 --> 00:05:19,351 That a person like her or bo could ever... 109 00:05:19,353 --> 00:05:23,655 - Be exploited again. 110 00:05:23,657 --> 00:05:26,191 - All right, milton, 111 00:05:26,193 --> 00:05:29,027 Whatever has happened between us, 112 00:05:29,029 --> 00:05:30,829 I am begging you, 113 00:05:30,831 --> 00:05:34,066 Set it aside, please. 114 00:05:38,037 --> 00:05:38,970 I will do anything. 115 00:05:38,972 --> 00:05:41,340 I have exhausted my resources. 116 00:05:41,342 --> 00:05:46,645 Milton, I need your help now. 117 00:05:46,647 --> 00:05:49,147 We've got to protect bo. 118 00:05:49,149 --> 00:05:50,849 - That could prove difficult. - Why? 119 00:05:50,851 --> 00:05:53,985 - Two days ago, you told bo how her mother died, 120 00:05:53,987 --> 00:05:57,055 Said that I shared in the blame. 121 00:05:57,057 --> 00:05:59,991 You left her only one choice, roman, 122 00:05:59,993 --> 00:06:04,529 And it wasn't me, and it sure as hell wasn't you. 123 00:06:04,531 --> 00:06:05,997 - What are you saying? 124 00:06:05,999 --> 00:06:10,168 - I'm saying she chose her father, 125 00:06:10,170 --> 00:06:12,237 And I don't know where they are. 126 00:06:37,397 --> 00:06:42,200 - Ask her about the dove. 127 00:06:42,202 --> 00:06:44,202 - Mom, what are you doing here? 128 00:06:44,204 --> 00:06:48,540 - Ask her about the dove. 129 00:06:48,542 --> 00:06:50,275 - Who am I asking? 130 00:07:00,219 --> 00:07:01,286 Mom? 131 00:07:12,064 --> 00:07:14,533 I like your bracelet, especially the dove. 132 00:07:14,535 --> 00:07:15,534 - Oh, this? 133 00:07:15,536 --> 00:07:16,601 Thanks. 134 00:07:16,603 --> 00:07:17,636 My best friend gave it to me. 135 00:07:17,638 --> 00:07:19,070 It was hers. 136 00:07:19,072 --> 00:07:20,639 - That's nice. 137 00:07:20,641 --> 00:07:22,140 Are you still close? 138 00:07:22,142 --> 00:07:23,442 - She kind of had some real rough things 139 00:07:23,444 --> 00:07:26,211 Happen to her, so... 140 00:07:26,213 --> 00:07:27,879 - I'm sorry. 141 00:07:27,881 --> 00:07:29,514 - Yeah. 142 00:07:32,285 --> 00:07:36,254 - Do you mind if I look at it? 143 00:07:36,256 --> 00:07:38,723 - Yeah. 144 00:07:38,725 --> 00:07:40,525 Knock yourself out. 145 00:07:55,641 --> 00:07:57,442 - What are you writing about? 146 00:07:57,444 --> 00:07:59,144 - None of your business. 147 00:07:59,146 --> 00:08:01,146 John! 148 00:08:01,148 --> 00:08:05,517 Hey, stop. 149 00:08:05,519 --> 00:08:09,087 [rattling] 150 00:08:09,089 --> 00:08:11,623 [screams] 151 00:08:11,625 --> 00:08:12,691 Oh, my god! John! 152 00:08:27,039 --> 00:08:28,306 I'm not used to more than 153 00:08:28,308 --> 00:08:30,141 A few seconds of silence with you. 154 00:08:30,143 --> 00:08:31,209 - I just saw something, 155 00:08:31,211 --> 00:08:33,278 Something I was meant to see. 156 00:08:33,280 --> 00:08:34,646 - You were having one of your little moments. 157 00:08:34,648 --> 00:08:36,114 I could see it in your face. 158 00:08:36,116 --> 00:08:38,216 - I can't just stop them. 159 00:08:38,218 --> 00:08:42,020 - Hey, look at me. 160 00:08:42,022 --> 00:08:45,257 I know you can't, and I don't expect you to. 161 00:08:47,894 --> 00:08:51,963 Did you see something you wanted to talk about? 162 00:08:51,965 --> 00:08:54,132 - I don't think so. 163 00:08:54,134 --> 00:08:57,202 What I saw was pretty confusing. 164 00:08:57,204 --> 00:09:00,372 - Yeah, well, we could sit around here 165 00:09:00,374 --> 00:09:01,973 And try to figure it out, 166 00:09:01,975 --> 00:09:03,375 But we got a date south of the border, 167 00:09:03,377 --> 00:09:06,044 So what do you say we just, I don't know, 168 00:09:06,046 --> 00:09:09,047 Let those little moments go? 169 00:09:09,049 --> 00:09:12,918 Think you could do that? 170 00:09:12,920 --> 00:09:14,986 - It's not just a coincidence. 171 00:09:14,988 --> 00:09:17,155 - No, and I'm sure it's not, believe me. 172 00:09:17,157 --> 00:09:20,759 I just-- 173 00:09:20,761 --> 00:09:22,594 I got to move on. 174 00:09:22,596 --> 00:09:25,330 I can't keep going on like we've been going, you know? 175 00:09:25,332 --> 00:09:28,733 So do you think maybe you could 176 00:09:28,735 --> 00:09:32,370 Please just pretend 177 00:09:32,372 --> 00:09:37,676 It didn't happen, for me? 178 00:09:37,678 --> 00:09:40,845 - Sure, I'll try. 179 00:09:40,847 --> 00:09:43,348 - That's my girl. 180 00:10:22,121 --> 00:10:25,190 - [sobbing] 181 00:10:31,464 --> 00:10:33,965 I'm sorry, john. 182 00:10:38,404 --> 00:10:40,472 Maybe someday you can forgive me. 183 00:10:55,521 --> 00:10:57,922 - Are you insane, winter? 184 00:10:57,924 --> 00:11:01,326 Give me one reason I don't strangle him with my bare hands. 185 00:11:01,328 --> 00:11:03,261 - Look, until we can neutralize this threat, 186 00:11:03,263 --> 00:11:05,196 We've got to work together. 187 00:11:05,198 --> 00:11:07,766 - Someone, please, wake me. - We have a plan. 188 00:11:07,768 --> 00:11:10,969 Dani has no way of finding bo, not directly, 189 00:11:10,971 --> 00:11:13,338 So she'll start using the information she does have, 190 00:11:13,340 --> 00:11:17,509 Information she read from you. 191 00:11:17,511 --> 00:11:18,777 - What's that supposed to mean? 192 00:11:18,779 --> 00:11:20,645 - Milton discovered years ago 193 00:11:20,647 --> 00:11:23,381 That when a subject makes a telepathic connection-- 194 00:11:23,383 --> 00:11:24,816 - You mean messes with someone's head. 195 00:11:24,818 --> 00:11:28,386 - Yes, that subject retains an imprint. 196 00:11:28,388 --> 00:11:32,557 - It's like an echo of the target's consciousness. 197 00:11:32,559 --> 00:11:35,627 It means that dani can find you. 198 00:11:39,031 --> 00:11:41,566 - So you want to use me as live bait? 199 00:11:48,841 --> 00:11:52,377 - I need you to let me hypnotize you. 200 00:12:05,524 --> 00:12:06,891 - So are we staying here tonight? 201 00:12:06,893 --> 00:12:08,359 - Negatory. 202 00:12:08,361 --> 00:12:09,894 We're just staying long enough to grab a shower 203 00:12:09,896 --> 00:12:11,362 And get cleaned up. 204 00:12:11,364 --> 00:12:15,066 [phone rings] 205 00:12:15,068 --> 00:12:17,168 - Who is it? 206 00:12:17,170 --> 00:12:18,536 - It's the chief baby-sitter. 207 00:12:18,538 --> 00:12:20,605 He's been calling nonstop. 208 00:12:30,082 --> 00:12:31,950 - The inbox for this voicemail is full. 209 00:12:31,952 --> 00:12:33,585 - Nothing. 210 00:12:33,587 --> 00:12:36,688 - So why do you think this girl dani is stronger than bo? 211 00:12:36,690 --> 00:12:39,390 - Because she's driven by hate, miss channing. 212 00:12:39,392 --> 00:12:41,192 These extraordinary abilities 213 00:12:41,194 --> 00:12:44,362 Are intimately connected to emotions. 214 00:12:44,364 --> 00:12:47,565 The stronger the emotions, the stronger the power. 215 00:12:47,567 --> 00:12:50,935 Dani's convinced she's been betrayed by the world, 216 00:12:50,937 --> 00:12:53,471 Forsaken by her parents, 217 00:12:53,473 --> 00:12:54,472 Lied to by me, 218 00:12:54,474 --> 00:12:56,875 Dying because of her gift. 219 00:13:00,045 --> 00:13:02,814 We found her too late. 220 00:13:02,816 --> 00:13:05,450 She needed orchestra. 221 00:13:05,452 --> 00:13:08,820 Bo was nurtured there, loved. 222 00:13:08,822 --> 00:13:13,124 Dani never had that, and she hates me for it, 223 00:13:13,126 --> 00:13:16,427 Hates orchestra... 224 00:13:16,429 --> 00:13:18,496 Hates bo. 225 00:13:54,767 --> 00:13:55,800 - S- what's the update?Ou. 226 00:13:55,802 --> 00:13:58,670 - Coming together as discussed. 227 00:13:58,672 --> 00:14:00,638 - Have your people checked in? 228 00:14:00,640 --> 00:14:03,374 - Everything's on schedule. 229 00:14:03,376 --> 00:14:07,212 She'll never see it coming. 230 00:14:07,214 --> 00:14:09,113 - No, I think you're gonna dig it. 231 00:14:09,115 --> 00:14:11,616 It's got miles of white sandy beaches, 232 00:14:11,618 --> 00:14:13,184 The locals down there are chill, 233 00:14:13,186 --> 00:14:14,552 And the best part is, 234 00:14:14,554 --> 00:14:17,689 Nobody down there's gonna be looking for us. 235 00:14:17,691 --> 00:14:19,324 So we can get you enrolled in an actual school. 236 00:14:19,326 --> 00:14:21,025 - Shh, I'm trying to hear the tv. 237 00:14:21,027 --> 00:14:24,229 - We interrupt this program to bring you breaking news. 238 00:14:24,231 --> 00:14:27,398 There was a fire in brooklyn earlier this morning. 239 00:14:27,400 --> 00:14:29,000 The blaze started several hours ago, 240 00:14:29,002 --> 00:14:30,468 And was reported by a group of kids 241 00:14:30,470 --> 00:14:31,970 Using the abandoned parking structure 242 00:14:31,972 --> 00:14:32,971 Across the street. 243 00:14:32,973 --> 00:14:34,372 - Dani did this. 244 00:14:34,374 --> 00:14:35,673 - Dani? 245 00:14:35,675 --> 00:14:37,475 - The girl I saw at the gas station. 246 00:14:37,477 --> 00:14:43,014 - Okay, so you saw a girl in your vision at the gas station, 247 00:14:43,016 --> 00:14:44,582 And you're saying that she's responsible? 248 00:14:44,584 --> 00:14:46,050 - Tate, look. 249 00:14:46,052 --> 00:14:47,819 Don't you recognize that building? 250 00:14:47,821 --> 00:14:49,320 It's winter's loft. - And we're being told 251 00:14:49,322 --> 00:14:50,321 That full knockdown is expected shortly. 252 00:14:50,323 --> 00:14:51,823 - What? No. 253 00:14:51,825 --> 00:14:53,258 - According to fire department sources, 254 00:14:53,260 --> 00:14:55,493 These buildings are unoccupied, 255 00:14:55,495 --> 00:14:58,029 Though some are host to... 256 00:14:58,031 --> 00:15:00,498 - I knew it. 257 00:15:00,500 --> 00:15:02,533 - What? 258 00:15:02,535 --> 00:15:05,536 - There's something else. 259 00:15:05,538 --> 00:15:09,040 I saw mom. 260 00:15:09,042 --> 00:15:13,611 She warned me about this girl dani. 261 00:15:13,613 --> 00:15:16,881 - Has that ever happened before, you seeing your mom? 262 00:15:16,883 --> 00:15:20,585 - No, never. 263 00:15:25,524 --> 00:15:28,459 - Why didn't you tell me that in the first place? 264 00:15:28,461 --> 00:15:31,763 - Because I knew how excited you were to go to mexico. 265 00:15:43,809 --> 00:15:46,577 - I don't think mexico's in the cards anymore, 266 00:15:46,579 --> 00:15:50,081 Not if you're seeing your mom. 267 00:15:50,083 --> 00:15:51,816 - I'm sorry. 268 00:15:51,818 --> 00:15:55,053 - Don't. There's nothing to be sorry for. 269 00:15:58,624 --> 00:16:00,391 - So this girl dani, 270 00:16:00,393 --> 00:16:02,093 We need to find her. 271 00:16:02,095 --> 00:16:04,162 - Yeah, but how are we supposed to do that? 272 00:16:04,164 --> 00:16:06,130 We don't have any idea where she is, or-- 273 00:16:10,769 --> 00:16:12,637 You're seeing this, right? 274 00:16:12,639 --> 00:16:15,106 - Yeah. 275 00:16:15,108 --> 00:16:18,509 - Good, just checking. 276 00:16:18,511 --> 00:16:20,845 Get your stuff. 277 00:16:44,803 --> 00:16:48,373 - ¶ borders and horizon lines 278 00:16:50,309 --> 00:16:53,878 ¶ we're alone but side by side ¶ 279 00:16:55,647 --> 00:17:00,818 ¶ half awake and almost dead 280 00:17:00,820 --> 00:17:03,755 ¶ keeping empty beds elsewhere 281 00:17:06,658 --> 00:17:08,159 ¶ we're yet to bleed 282 00:17:08,161 --> 00:17:09,894 ¶ we're yet to bleed 283 00:17:11,797 --> 00:17:14,799 ¶ all the time and energy 284 00:17:16,835 --> 00:17:18,336 ¶ we're yet to bleed 285 00:17:18,338 --> 00:17:19,971 ¶ we're yet to bleed 286 00:17:22,841 --> 00:17:25,543 ¶ all the time and energy 287 00:17:29,815 --> 00:17:32,150 - Just relax, miss channing. 288 00:17:32,152 --> 00:17:35,386 This technique is very well established, 289 00:17:35,388 --> 00:17:37,588 And it will work. 290 00:17:37,590 --> 00:17:40,391 If this girl is as strong as skouras says, 291 00:17:40,393 --> 00:17:42,760 She will hear this signal, 292 00:17:42,762 --> 00:17:46,064 And she'll be drawn to it. 293 00:17:46,066 --> 00:17:48,132 Close your eyes. 294 00:17:51,103 --> 00:17:53,738 Breathe in very slowly. 295 00:17:57,776 --> 00:17:59,844 More slowly. 296 00:18:02,448 --> 00:18:06,784 Open your mind to your past. 297 00:18:06,786 --> 00:18:09,287 Breathe out. 298 00:18:09,289 --> 00:18:13,057 Slowly, evenly. 299 00:18:13,059 --> 00:18:16,594 You feel yourself becoming lighter. 300 00:18:16,596 --> 00:18:21,766 Every cell in your body is floating, weightless. 301 00:18:21,768 --> 00:18:24,202 Your body isn't your body anymore, 302 00:18:24,204 --> 00:18:28,806 Only a thought, only a consciousness. 303 00:18:28,808 --> 00:18:32,310 Let her find you, miss channing. 304 00:18:32,312 --> 00:18:36,214 Let yourself radiate a beacon of bright light. 305 00:18:36,216 --> 00:18:39,550 Let dani find you. 306 00:19:06,645 --> 00:19:09,714 - [breathing heavily] 307 00:19:49,821 --> 00:19:51,422 - Now, mr. Zepeda. 308 00:20:12,477 --> 00:20:13,744 - This isn't right. 309 00:20:13,746 --> 00:20:15,746 She should be unconscious by now. 310 00:20:15,748 --> 00:20:18,749 - Is she neutralizing the gas? 311 00:20:18,751 --> 00:20:20,518 - No, that's impossible. 312 00:20:20,520 --> 00:20:24,889 - Roman, you should know by now, nothing is impossible. 313 00:20:29,861 --> 00:20:31,929 - Go, mr. Zepeda. Go, now. 314 00:20:43,375 --> 00:20:44,675 [gunfire] 315 00:20:44,677 --> 00:20:46,377 Mr. Zepeda. 316 00:20:46,379 --> 00:20:47,678 - Damn it. 317 00:20:47,680 --> 00:20:48,980 - Wait. Wait! 318 00:20:58,056 --> 00:20:59,590 - [groans] 319 00:20:59,592 --> 00:21:01,459 No. 320 00:21:01,461 --> 00:21:04,795 - Dani, stop. Dani, stop hurting her. 321 00:21:04,797 --> 00:21:06,998 Enough, dani, enough! 322 00:21:09,901 --> 00:21:12,403 Enough. 323 00:21:12,405 --> 00:21:14,939 - Winter. 324 00:21:14,941 --> 00:21:16,307 - Yes. 325 00:21:16,309 --> 00:21:18,075 - Tell me where bo is. 326 00:21:18,077 --> 00:21:19,710 - I don't know. - Yes, you do. 327 00:21:19,712 --> 00:21:23,414 Tell me! - I don't know. 328 00:21:23,416 --> 00:21:28,252 - Don't try and resist. 329 00:21:28,254 --> 00:21:31,255 - Dani, please. 330 00:21:31,257 --> 00:21:34,325 [gasping for breath] 331 00:21:41,133 --> 00:21:42,933 - This--this knows where they are. 332 00:21:42,935 --> 00:21:45,002 You tracked their phone. 333 00:21:47,639 --> 00:21:50,141 I'll make sure bo knows you're the reason I found her. 334 00:22:07,626 --> 00:22:09,327 - Looks like this is the place. 335 00:22:13,265 --> 00:22:18,803 Routledge house, a therapeutic home for girls. 336 00:22:18,805 --> 00:22:21,172 So I'll pick you up next Tuesday? 337 00:22:21,174 --> 00:22:25,643 I'm playing. 338 00:22:25,645 --> 00:22:27,445 - Doesn't look like anyone lives here anyways. 339 00:22:27,447 --> 00:22:28,946 [knocks on door] 340 00:22:28,948 --> 00:22:32,650 - Well, there's only one way to find out. 341 00:22:32,652 --> 00:22:34,085 Come on. 342 00:22:43,028 --> 00:22:46,030 - This is her, the girl. 343 00:22:51,803 --> 00:22:53,971 - Well, at least we know we're in the right place. 344 00:22:53,973 --> 00:22:57,775 - Yeah, now we just have to figure out why. 345 00:23:58,804 --> 00:24:02,239 - What is that, writing? 346 00:24:02,241 --> 00:24:04,141 What does it say? 347 00:24:04,143 --> 00:24:05,075 - "forgive me, john. 348 00:24:05,077 --> 00:24:06,076 "forgive me, john. 349 00:24:06,078 --> 00:24:09,079 Forgive me, john." 350 00:24:09,081 --> 00:24:11,215 Over and over. 351 00:24:24,596 --> 00:24:26,664 - All she wants is for that's all she cares about. 352 00:24:26,666 --> 00:24:27,965 - Yeah, but isn't that proof 353 00:24:27,967 --> 00:24:29,400 That she did it, that she killed him? 354 00:24:29,402 --> 00:24:31,335 I mean, you don't ask for forgiveness 355 00:24:31,337 --> 00:24:34,271 For something you didn't do. 356 00:24:34,273 --> 00:24:36,106 - She needs a second chance. 357 00:24:36,108 --> 00:24:39,343 - Yeah, well, I hate to break it to you, bo, 358 00:24:39,345 --> 00:24:41,445 But some people just aren't worth saving. 359 00:24:41,447 --> 00:24:44,014 They're just too far gone. 360 00:24:44,016 --> 00:24:45,683 It's not worth the time or the energy 361 00:24:45,685 --> 00:24:47,184 To try and salvage them. 362 00:24:47,186 --> 00:24:49,086 - You know they could've said that about you 363 00:24:49,088 --> 00:24:50,654 When you were in prison. 364 00:24:50,656 --> 00:24:53,190 The only difference is that you got a second chance. 365 00:24:53,192 --> 00:24:55,526 She was good once. I can feel it. 366 00:24:56,862 --> 00:24:58,295 - That sounds familiar. 367 00:24:58,297 --> 00:25:00,498 - Yeah, that's what I said about you 368 00:25:00,500 --> 00:25:02,299 When we first met. 369 00:25:02,301 --> 00:25:04,168 Kind of changed your whole life around, didn't I? 370 00:25:04,170 --> 00:25:06,270 - Oh, is that so? 371 00:25:06,272 --> 00:25:08,005 - Pretty much. 372 00:25:08,007 --> 00:25:10,007 - Listen, bo, I hear you, really, 373 00:25:10,009 --> 00:25:11,275 But there's one big difference 374 00:25:11,277 --> 00:25:12,309 Between me and this dani chick. 375 00:25:12,311 --> 00:25:13,644 - What's that? 376 00:25:13,646 --> 00:25:15,045 - I never actually killed anyone. 377 00:25:15,047 --> 00:25:16,313 She did. 378 00:25:16,315 --> 00:25:20,384 You really think someone like that can be saved? 379 00:25:20,386 --> 00:25:22,253 - I don't want to be saved. 380 00:25:27,192 --> 00:25:29,126 - All right, I think that's close enough. 381 00:25:32,531 --> 00:25:33,764 - Tate! 382 00:25:41,640 --> 00:25:43,974 Tate. Wake up, tate! 383 00:25:47,145 --> 00:25:48,579 - Don't try and stop me, little girl. 384 00:25:48,581 --> 00:25:50,748 You're not strong enough. 385 00:25:50,750 --> 00:25:53,350 There's nothing you can do. 386 00:25:53,352 --> 00:25:55,319 I'm gonna take you to dr. Skouras, 387 00:25:55,321 --> 00:25:58,722 And I'm gonna show him that you're not worth his love. 388 00:25:58,724 --> 00:26:01,158 - Please, you don't have to do this. 389 00:26:01,160 --> 00:26:04,361 I know you didn't mean to kill your brother. 390 00:26:04,363 --> 00:26:06,597 [screams] - come on! Go! 391 00:26:12,671 --> 00:26:16,840 - Bo? 392 00:26:16,842 --> 00:26:18,242 Bo! 393 00:26:31,389 --> 00:26:33,557 - Zepeda? - Yes, sir. 394 00:26:33,559 --> 00:26:35,559 - I assume he's... - Dead. 395 00:26:35,561 --> 00:26:36,560 - Who found him? 396 00:26:36,562 --> 00:26:37,962 - Anonymous tip. 397 00:26:41,866 --> 00:26:43,534 - Director lofton. 398 00:26:43,536 --> 00:26:47,271 - Roman, look familiar? 399 00:26:47,273 --> 00:26:48,839 Found with the body. 400 00:26:59,484 --> 00:27:00,884 - Who else has seen these? 401 00:27:00,886 --> 00:27:04,088 - No one outside the agency, 402 00:27:04,090 --> 00:27:05,789 But I want you to know, roman, 403 00:27:05,791 --> 00:27:08,392 If these documents go public, 404 00:27:08,394 --> 00:27:11,061 The agency will deny any and all involvement. 405 00:27:13,665 --> 00:27:17,201 You'd be completely on your own, you understand? 406 00:27:27,512 --> 00:27:28,779 - Don't worry, sir. 407 00:27:28,781 --> 00:27:29,813 We can handle this. 408 00:27:29,815 --> 00:27:31,081 Don't let this rattle you. 409 00:27:31,083 --> 00:27:32,282 - I'm going back to orchestra. 410 00:27:32,284 --> 00:27:33,817 We have to erase everything, 411 00:27:33,819 --> 00:27:35,419 Every trace before the story breaks. 412 00:27:35,421 --> 00:27:37,488 - Sir, what we should really-- 413 00:27:37,490 --> 00:27:39,189 - You see what dani's doing, don't you? 414 00:27:39,191 --> 00:27:40,991 She wants everything out in the open. 415 00:27:40,993 --> 00:27:42,826 She could send the originals 416 00:27:42,828 --> 00:27:44,461 To the times, the guardian, hundreds of outlets. 417 00:27:44,463 --> 00:27:45,796 I want a complete evacuation, 418 00:27:45,798 --> 00:27:47,665 Subjects, staff, security. 419 00:27:47,667 --> 00:27:49,199 Every person at orchestra, I want gone. 420 00:27:49,201 --> 00:27:50,801 - Of course, sir. 421 00:27:50,803 --> 00:27:54,271 - There is no story if orchestra doesn't exist. 422 00:28:10,321 --> 00:28:12,356 - I didn't know what else to do. 423 00:28:12,358 --> 00:28:13,824 - No, you did the right thing, mr. Tate. 424 00:28:13,826 --> 00:28:16,627 - Did I, winter? - You did. 425 00:28:16,629 --> 00:28:20,497 Nobody is alone in this world, do you understand? 426 00:28:20,499 --> 00:28:22,166 You're not alone. 427 00:28:22,168 --> 00:28:24,835 Neither is bo, ever. 428 00:28:24,837 --> 00:28:28,038 - She's alone right now, winter, somewhere. 429 00:28:28,040 --> 00:28:29,173 If that dani girl hurts her-- 430 00:28:29,175 --> 00:28:31,642 - That is not going to happen. 431 00:28:31,644 --> 00:28:34,178 - How do you know that? 432 00:28:34,180 --> 00:28:36,380 - 'cause I think I know where dani took her. 433 00:28:36,382 --> 00:28:38,749 Come on. 434 00:28:38,751 --> 00:28:40,317 - Wait. 435 00:28:56,401 --> 00:28:58,035 - We want the same thing, you know. 436 00:28:58,037 --> 00:29:00,404 - No, we don't. 437 00:29:00,406 --> 00:29:04,408 - To be normal, ordinary. 438 00:29:04,410 --> 00:29:07,845 - I missed that boat the day I was born 439 00:29:07,847 --> 00:29:10,013 And every day since. 440 00:29:10,015 --> 00:29:12,282 Everything's been taken from me-- 441 00:29:12,284 --> 00:29:14,351 My parents, my brother, 442 00:29:14,353 --> 00:29:17,855 My chance to fit in. 443 00:29:17,857 --> 00:29:19,223 Skouras promised me that, 444 00:29:19,225 --> 00:29:21,759 Then he took it away. 445 00:29:21,761 --> 00:29:24,194 I want him to see what it feels like 446 00:29:24,196 --> 00:29:26,864 To have everything he cares about destroyed-- 447 00:29:26,866 --> 00:29:31,568 His company, his program... 448 00:29:31,570 --> 00:29:32,836 You. 449 00:29:46,384 --> 00:29:47,384 - This is thesir?T of it, sir. 450 00:29:47,386 --> 00:29:50,554 - Yes, that's fine. 451 00:29:50,556 --> 00:29:52,089 Thank you, cory. 452 00:29:52,091 --> 00:29:53,390 Make certain it's all shredded, 453 00:29:53,392 --> 00:29:54,591 Then get yourself out of here. 454 00:29:54,593 --> 00:29:55,659 - Yes, sir. 455 00:30:05,436 --> 00:30:11,074 - What's the rush? 456 00:30:11,076 --> 00:30:13,911 - There's nothing left, dani. 457 00:30:13,913 --> 00:30:17,447 All the files, all the records, all the data. 458 00:30:17,449 --> 00:30:18,482 You got what you wanted. 459 00:30:18,484 --> 00:30:19,850 Orchestra is no more. 460 00:30:19,852 --> 00:30:21,585 - Not all of it. 461 00:30:21,587 --> 00:30:24,488 I'm still here, dr. Skouras. 462 00:30:24,490 --> 00:30:26,557 You're still here. 463 00:30:29,761 --> 00:30:31,962 Yeah. 464 00:30:31,964 --> 00:30:34,698 And bo... 465 00:30:34,700 --> 00:30:36,200 Your favorite. 466 00:30:41,506 --> 00:30:42,706 - It's over, dani. 467 00:30:42,708 --> 00:30:44,708 It's finished. 468 00:30:44,710 --> 00:30:46,143 - All of this-- 469 00:30:46,145 --> 00:30:48,512 Records, files-- 470 00:30:48,514 --> 00:30:51,381 It's just stuff. 471 00:30:51,383 --> 00:30:54,184 This. 472 00:30:54,186 --> 00:30:55,752 This is real. 473 00:31:09,167 --> 00:31:10,234 - Bo! 474 00:31:10,236 --> 00:31:11,702 - Tate! 475 00:31:11,704 --> 00:31:13,604 - I'm sorry, kiddo, we're here. 476 00:31:17,475 --> 00:31:20,544 - Hey, bo. 477 00:31:20,546 --> 00:31:22,813 - Roman, where's dani? 478 00:31:22,815 --> 00:31:24,882 - Waiting for you. 479 00:31:27,719 --> 00:31:29,953 All of us together at last. 480 00:31:31,856 --> 00:31:34,591 We're gonna experience the end of orchestra. 481 00:31:34,593 --> 00:31:37,027 Isn't that what you wished for, winter? 482 00:31:37,029 --> 00:31:40,030 - Not this way, dani. 483 00:31:40,032 --> 00:31:42,332 Nobody needs to die to see orchestra finished. 484 00:31:51,943 --> 00:31:53,577 - What's happening? 485 00:31:59,284 --> 00:32:00,517 - It won't open. 486 00:32:00,519 --> 00:32:02,586 - Milton, please, please will you untie me? 487 00:32:11,062 --> 00:32:12,863 - Bo, sweetheart, 488 00:32:12,865 --> 00:32:14,698 Can you do anything? 489 00:32:39,657 --> 00:32:41,058 - Whoa, hey, hey. 490 00:32:41,060 --> 00:32:42,793 Whoa, I got you. - It's all right. 491 00:32:42,795 --> 00:32:44,261 - I can't do it. - No, it's okay. 492 00:32:44,263 --> 00:32:45,629 - It's all right. It's all right. 493 00:32:45,631 --> 00:32:46,897 - It's all right, baby. Come on. 494 00:32:53,004 --> 00:32:54,604 Hope you're proud of yourself. 495 00:32:54,606 --> 00:32:55,639 - It's not gonna help, mr. Tate. 496 00:32:55,641 --> 00:32:56,907 - It's not gonna help. 497 00:32:56,909 --> 00:32:58,675 You already dug us too deep in a hole, huh? 498 00:32:58,677 --> 00:33:00,744 - Dani's more powerful. 499 00:33:00,746 --> 00:33:02,646 - I wonder whose fault that is? 500 00:33:02,648 --> 00:33:04,081 - I love you, bo. 501 00:33:04,083 --> 00:33:07,517 - I love you too. 502 00:33:07,519 --> 00:33:11,688 - I'm sorry we couldn't be together all this time. 503 00:33:11,690 --> 00:33:13,790 - I know. 504 00:33:13,792 --> 00:33:16,994 Mom, I don't know what to do. 505 00:33:20,031 --> 00:33:22,599 - You can save everybody. 506 00:33:22,601 --> 00:33:24,167 You can save dani. 507 00:33:24,169 --> 00:33:25,702 - How? 508 00:33:25,704 --> 00:33:28,972 - Dani needs to know that her brother forgives her, 509 00:33:28,974 --> 00:33:31,608 That he doesn't blame her for what happened, 510 00:33:31,610 --> 00:33:33,310 And that he loves her. 511 00:33:33,312 --> 00:33:35,445 Will you tell her that? 512 00:33:43,788 --> 00:33:45,789 That's my girl. 513 00:33:50,128 --> 00:33:53,463 - Mom. 514 00:33:53,465 --> 00:33:57,734 Why can't you stay with me? 515 00:33:57,736 --> 00:34:00,971 - I'll never be far. 516 00:34:00,973 --> 00:34:02,806 And you have your dad now. 517 00:34:08,479 --> 00:34:09,980 Now it's time to be strong. 518 00:34:58,729 --> 00:35:01,765 - What'd your mom tell you? 519 00:35:01,767 --> 00:35:03,867 - To save dani. 520 00:35:11,609 --> 00:35:12,776 - If she said you have to save her, 521 00:35:12,778 --> 00:35:14,978 Then that's what you have to do. 522 00:35:14,980 --> 00:35:17,614 This is who you are, bo, 523 00:35:17,616 --> 00:35:21,952 And I get it, and I got your back 100%. 524 00:35:25,490 --> 00:35:28,825 I love you. 525 00:35:28,827 --> 00:35:30,360 - I love you too. 526 00:35:52,850 --> 00:35:55,485 You can't do this! 527 00:35:55,487 --> 00:35:57,654 Please! 528 00:35:57,656 --> 00:35:59,856 You don't need to do this! 529 00:36:20,478 --> 00:36:21,478 - Bo, bo, bo. 530 00:36:21,480 --> 00:36:22,479 No, no. 531 00:36:22,481 --> 00:36:23,547 - No, winter, no. 532 00:36:23,549 --> 00:36:24,548 There's nothing we can do. 533 00:36:24,550 --> 00:36:26,016 None of us can. 534 00:36:26,018 --> 00:36:28,952 You've got to trust bo. 535 00:36:41,632 --> 00:36:44,167 - Dani, listen to me. 536 00:36:44,169 --> 00:36:45,869 I have a message for you, 537 00:36:45,871 --> 00:36:48,972 From your brother, from john. 538 00:36:48,974 --> 00:36:53,009 He forgives you, and he loves you. 539 00:36:53,011 --> 00:36:56,046 - How could you know that? 540 00:36:56,048 --> 00:36:57,214 - My mom told me. 541 00:36:57,216 --> 00:36:59,983 - Your mom told you? 542 00:36:59,985 --> 00:37:01,952 - Please, dani. - No! 543 00:37:55,106 --> 00:37:57,140 - Listen to him. 544 00:38:21,565 --> 00:38:24,734 - It's true. 545 00:38:24,736 --> 00:38:27,137 - I told you. 546 00:38:27,139 --> 00:38:30,974 John loves you, and he forgives you. 547 00:38:30,976 --> 00:38:35,078 Now you can stop fighting. 548 00:38:35,080 --> 00:38:36,713 - Thank you. 549 00:39:08,713 --> 00:39:11,348 - Everyone deserves a second chance. 550 00:39:20,558 --> 00:39:24,027 - What happened? What'd you tell her? 551 00:39:24,029 --> 00:39:27,997 - I didn't tell her anything. 552 00:39:27,999 --> 00:39:30,066 She talked to her brother. 553 00:39:32,737 --> 00:39:34,070 - Bo. 554 00:39:34,072 --> 00:39:37,140 Bo, you have to go. 555 00:39:37,142 --> 00:39:40,176 - Are you coming with us? 556 00:39:40,178 --> 00:39:42,245 - No. 557 00:39:46,717 --> 00:39:52,155 You go with your dad. 558 00:39:52,157 --> 00:39:54,824 You don't need me anymore. 559 00:39:58,162 --> 00:40:00,230 - Thank you, milton. 560 00:40:04,001 --> 00:40:06,436 - That's my girl. 561 00:40:12,276 --> 00:40:13,276 Go. You got to go. 562 00:40:13,278 --> 00:40:15,211 You got to go. Go. 563 00:40:15,213 --> 00:40:20,850 [sirens approaching] 564 00:40:20,852 --> 00:40:21,885 Roman. 565 00:40:21,887 --> 00:40:26,923 - Milton, please, just go. 566 00:40:58,155 --> 00:40:59,589 [slams door] - [gasps] 567 00:40:59,591 --> 00:41:01,925 [sighs] 568 00:41:01,927 --> 00:41:03,993 - Were you dreaming? 569 00:41:03,995 --> 00:41:05,462 - I don't think so. 570 00:41:05,464 --> 00:41:08,131 - No visions, no premonitions? 571 00:41:08,133 --> 00:41:10,166 You're not seeing anybody that might need our help, 572 00:41:10,168 --> 00:41:11,334 Nothing like that? 573 00:41:11,336 --> 00:41:14,270 - Just sleeping. 574 00:41:14,272 --> 00:41:16,139 - All right, just checking. 575 00:41:19,009 --> 00:41:21,010 You know, you never held up your end of the bargain. 576 00:41:21,012 --> 00:41:26,149 - What are you talking about? 577 00:41:26,151 --> 00:41:29,252 - The lottery, I totally forgot. 578 00:41:29,254 --> 00:41:31,187 Guess it's not too late. 579 00:41:31,189 --> 00:41:33,189 - Just messing with you. 580 00:41:33,191 --> 00:41:37,827 Thought I'd do it the old-fashioned way, 581 00:41:37,829 --> 00:41:39,195 Be normal. 582 00:41:39,197 --> 00:41:43,299 - I like that idea. 583 00:41:43,301 --> 00:41:46,369 - Yeah, me too. 584 00:41:46,371 --> 00:41:48,271 See, we're getting more normal by the minute. 585 00:41:48,273 --> 00:41:50,507 - Mm-hmm. 37113

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.