Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,267 --> 00:00:03,702
Annou- look out!Ously,
o[gunshot]--
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,938
- Put the gun down!
Give me the gun!
3
00:00:05,940 --> 00:00:09,308
- That bullet needs to come out,
miss channing.
4
00:00:09,310 --> 00:00:11,477
- Who are
you? - Dani?
5
00:00:11,479 --> 00:00:14,146
- Her readings are the strongest
we've seen since bo.
6
00:00:14,148 --> 00:00:16,015
- She's had a difficult past,
roman.
7
00:00:16,017 --> 00:00:17,783
- Most of our subjects
here have.
8
00:00:17,785 --> 00:00:20,119
- Most of our subjects
didn't kill their brother.
9
00:00:20,121 --> 00:00:24,323
- Truth is, we don't know
what she's capable of.
10
00:00:24,325 --> 00:00:27,526
- Bo's a candidate to degrade,
roman, you have to admit that.
11
00:00:27,528 --> 00:00:29,194
- Stop it!
12
00:00:29,196 --> 00:00:31,463
- The more she channels, the
more likely she is
13
00:00:31,465 --> 00:00:33,132
To end up like her mother.
14
00:00:33,134 --> 00:00:35,801
- Don't let me lose you
just when I found you.
15
00:00:39,139 --> 00:00:42,141
[ominous music]
16
00:00:42,143 --> 00:00:50,215
¶
17
00:01:31,424 --> 00:01:35,194
- Milton, do you hear that?
18
00:01:40,500 --> 00:01:43,435
Tate.
19
00:01:54,714 --> 00:01:56,148
[gasps]
20
00:01:56,150 --> 00:01:58,617
- Bo, help--
help me.
21
00:02:03,389 --> 00:02:06,492
- Milton! Tate!
22
00:02:09,462 --> 00:02:12,231
What's going on?
Why is she getting sicker?
23
00:02:12,233 --> 00:02:13,565
- Her wound isn't healing.
24
00:02:13,567 --> 00:02:15,200
- Is she going to be okay?
25
00:02:15,202 --> 00:02:18,137
- She has an infection, bo.
26
00:02:18,139 --> 00:02:22,207
What we've got to do
is get her fever down.
27
00:02:22,209 --> 00:02:23,408
Oh--
28
00:02:23,410 --> 00:02:25,277
- What?
29
00:02:25,279 --> 00:02:26,945
- It's 104, almost 105.
30
00:02:26,947 --> 00:02:28,614
It's four degrees up
since last night.
31
00:02:28,616 --> 00:02:30,883
- She needs a hospital.
32
00:02:30,885 --> 00:02:32,618
- No, no,
I don't want to go.
33
00:02:32,620 --> 00:02:36,488
- Miss channing,
you need a doctor.
34
00:02:36,490 --> 00:02:41,527
- Or what?
What's going to happen?
35
00:03:08,555 --> 00:03:11,924
- Hey, you all right?
36
00:03:24,737 --> 00:03:26,605
- I don't want her to die, tate.
37
00:03:26,607 --> 00:03:29,374
- Don't say that.
38
00:03:29,376 --> 00:03:33,745
- And I can't stop thinking
about what happened to--
39
00:03:33,747 --> 00:03:35,847
- To who, bo?
40
00:03:35,849 --> 00:03:38,951
- Mom.
She died because of me.
41
00:03:38,953 --> 00:03:40,385
- Hey, don't think like that,
okay?
42
00:03:40,387 --> 00:03:42,421
That's not right.
- But it's true.
43
00:03:42,423 --> 00:03:46,625
If I wasn't born,
mom wouldn't be dead.
44
00:03:46,627 --> 00:03:50,696
You guys would be together,
happy.
45
00:03:50,698 --> 00:03:53,232
Everyone would be safe.
Channing wouldn't be shot.
46
00:03:53,234 --> 00:03:57,269
- No, hey, look at me.
47
00:03:57,271 --> 00:03:59,238
Everything that's happened
to us, all of us,
48
00:03:59,240 --> 00:04:01,707
We would do it all over again.
49
00:04:01,709 --> 00:04:03,275
That's how much we love you.
That's how much
50
00:04:03,277 --> 00:04:07,045
We believe
in keeping you safe.
51
00:04:07,047 --> 00:04:08,146
- But what's going
to happen to me,
52
00:04:08,148 --> 00:04:10,549
If something bad
happens to you?
53
00:04:10,551 --> 00:04:14,319
- What are you talking about?
Nothing's going to happen to me.
54
00:04:14,321 --> 00:04:18,190
- Everyone who takes care of me
gets hurt.
55
00:04:20,460 --> 00:04:25,631
- Here, lay down.
56
00:04:25,633 --> 00:04:30,636
Nothing's going to happen to me,
all right?
57
00:04:30,638 --> 00:04:34,072
- Tate?
- Yeah?
58
00:04:34,074 --> 00:04:36,942
- I don't want to run anymore.
59
00:04:40,480 --> 00:04:43,482
[airy, mysterious music]
60
00:04:43,484 --> 00:04:51,556
¶
61
00:05:01,301 --> 00:05:03,869
[crickets chirping]
62
00:05:23,790 --> 00:05:26,224
[sighs]
63
00:05:37,036 --> 00:05:39,504
[giggles]
64
00:06:03,062 --> 00:06:08,967
- 104.
Barely gone down.
65
00:06:08,969 --> 00:06:10,736
- What are we going to do?
66
00:06:10,738 --> 00:06:11,937
She's going to die if we don't
do something.
67
00:06:11,939 --> 00:06:15,774
- That will not happen.
68
00:06:15,776 --> 00:06:18,877
Not again.
69
00:06:18,879 --> 00:06:20,278
- What?
70
00:06:20,280 --> 00:06:23,115
What do you mean, "not again?"
winter?
71
00:06:23,117 --> 00:06:26,651
What do you mean, "not again?"
what are you talking about?
72
00:06:26,653 --> 00:06:29,054
- I have to go.
I'm going to get some help.
73
00:06:29,056 --> 00:06:31,423
- Yeah and how you planning on
doing that, huh?
74
00:06:31,425 --> 00:06:33,125
You can't take her
to a hospital,
75
00:06:33,127 --> 00:06:34,826
She'll spend the rest
of her life in prison.
76
00:06:34,828 --> 00:06:36,461
We're checkmated, man.
We're done.
77
00:06:36,463 --> 00:06:39,831
- We are not done, mr. Tate.
78
00:06:39,833 --> 00:06:44,436
Miss channing will survive
this, and I will be back.
79
00:06:44,438 --> 00:06:46,738
You have to trust me.
80
00:06:51,778 --> 00:06:54,179
- When did you first notice it?
81
00:06:54,181 --> 00:06:56,448
- Last night.
82
00:06:56,450 --> 00:06:58,483
It started leaking
through my shirt sleeve.
83
00:07:02,655 --> 00:07:04,222
What are you doing?
84
00:07:04,224 --> 00:07:07,392
- Just taking a little sample so
we can send it away
85
00:07:07,394 --> 00:07:11,096
And get it analyzed, dear.
Notice it anywhere else?
86
00:07:11,098 --> 00:07:14,099
- No.
What the hell is going on?
87
00:07:14,101 --> 00:07:17,068
- I don't want to speculate.
88
00:07:21,441 --> 00:07:24,176
- You're worried
I'm going to get worse.
89
00:07:24,178 --> 00:07:27,279
- It's not polite to read people
without their permission.
90
00:07:27,281 --> 00:07:30,348
Let's just wait
for the results.
91
00:07:39,125 --> 00:07:45,130
[dialing phone]
92
00:07:45,132 --> 00:07:47,199
Get me dr. Skouras.
93
00:07:51,871 --> 00:07:53,004
[car alarm beeps]
94
00:08:06,185 --> 00:08:09,855
- Ah!
- Coffin nails, brad.
95
00:08:09,857 --> 00:08:11,156
I thought you knew better.
96
00:08:11,158 --> 00:08:12,657
You're a doctor,
for god's sake.
97
00:08:12,659 --> 00:08:14,459
- Geez, you scared
the crap out of me.
98
00:08:14,461 --> 00:08:15,994
What the hell are you doing
here, melvin?
99
00:08:15,996 --> 00:08:17,696
- I need a favor.
100
00:08:17,698 --> 00:08:21,233
- You're a fugitive.
You're all over the news.
101
00:08:21,235 --> 00:08:23,201
The fbi is looking for you.
102
00:08:23,203 --> 00:08:25,170
Why would you put me in this
kind of position?
103
00:08:25,172 --> 00:08:27,906
- Because I don't have a choice,
friend.
104
00:08:27,908 --> 00:08:33,545
Brad, please.
Please?
105
00:08:33,547 --> 00:08:39,084
- I'm sorry, sorry I just--
I just, I can't do it.
106
00:08:39,086 --> 00:08:41,052
- Yeah, I was hoping you
wouldn't say that.
107
00:08:41,054 --> 00:08:44,656
- [grunting]
108
00:08:58,971 --> 00:09:01,840
We should go talk
- so to dr. Skouras.Ing...
109
00:09:01,842 --> 00:09:04,309
- [scoffs]
110
00:09:05,578 --> 00:09:08,780
Talk to him?
And what would we say?
111
00:09:08,782 --> 00:09:11,016
- We would ask him
to leave us alone.
112
00:09:11,018 --> 00:09:13,752
- Yeah, I don't think
he'd go for that.
113
00:09:13,754 --> 00:09:15,453
- Why not?
114
00:09:15,455 --> 00:09:18,423
We'll appeal to the part of him
that used to be good.
115
00:09:18,425 --> 00:09:20,859
So let's just go talk to him,
eye to eye.
116
00:09:20,861 --> 00:09:22,694
Tell him how we feel.
117
00:09:24,630 --> 00:09:29,501
So you think it's a bad idea?
118
00:09:29,503 --> 00:09:35,173
- No, I think
it's a beautiful idea.
119
00:09:35,175 --> 00:09:39,878
- So let's do it.
Trust me.
120
00:09:39,880 --> 00:09:43,782
- All right.
I'm with you.
121
00:09:43,784 --> 00:09:48,386
It's time we take a stand.
122
00:09:48,388 --> 00:09:50,322
[knock on door]
123
00:09:50,324 --> 00:09:52,290
- Sorry to bother you,
dr. Skouras.
124
00:09:52,292 --> 00:09:54,826
I've gotten results back
from dani sullivan.
125
00:09:54,828 --> 00:09:56,328
- How far has she progressed?
126
00:09:56,330 --> 00:09:59,130
- Stage four.
127
00:09:59,132 --> 00:10:01,333
And I must say,
128
00:10:01,335 --> 00:10:03,535
I have never seen the disease
come on this quickly,
129
00:10:03,537 --> 00:10:05,670
In any particular subject.
130
00:10:05,672 --> 00:10:08,373
As you know,
the degrade is like a cancer--
131
00:10:08,375 --> 00:10:10,675
Slow in some subjects,
faster in others.
132
00:10:10,677 --> 00:10:14,346
But the onset in dani is
remarkably aggressive.
133
00:10:14,348 --> 00:10:17,248
- What have you told her
about what was wrong?
134
00:10:17,250 --> 00:10:18,850
- I said very little,
135
00:10:18,852 --> 00:10:22,387
Per the policy
with our subjects.
136
00:10:25,725 --> 00:10:30,261
- If her condition changes
in any way, let me know.
137
00:10:39,572 --> 00:10:42,741
- Hey, no, no, no, no.
Miss channing, miss channing--
138
00:10:42,743 --> 00:10:45,710
Miss channing, listen.
This is dr. Taussig.
139
00:10:45,712 --> 00:10:47,779
He's a friend,
he's here to help.
140
00:10:47,781 --> 00:10:49,114
- Nice way to treat a friend.
141
00:10:49,116 --> 00:10:51,049
- I'm sorry.
142
00:10:51,051 --> 00:10:54,185
- So is she on anything?
143
00:10:54,187 --> 00:10:56,855
- Uh, yeah.
Vancomycin and morphine.
144
00:10:56,857 --> 00:10:58,289
- Where'd you get that?
145
00:10:58,291 --> 00:11:01,092
- I can be resourceful
when I have to be.
146
00:11:01,094 --> 00:11:03,628
- Well, it's a good thing.
She'd have sepsis otherwise.
147
00:11:03,630 --> 00:11:06,865
Hey, I'm just
going to have a look, okay?
148
00:11:15,307 --> 00:11:17,609
There are probably some pieces
of the bullet
149
00:11:17,611 --> 00:11:19,210
That are still in there,
150
00:11:19,212 --> 00:11:21,046
And that's what's
driving the infection.
151
00:11:21,048 --> 00:11:24,482
So I'm going to need a maglite,
towels, forceps...
152
00:11:24,484 --> 00:11:26,785
- Where are tate and bo?
153
00:11:26,787 --> 00:11:28,720
- Isn't winter going to wonder
where we are?
154
00:11:28,722 --> 00:11:30,155
- Of course he is.
That's why we've got
155
00:11:30,157 --> 00:11:32,490
To do this now,
before I come to my senses.
156
00:11:32,492 --> 00:11:35,226
- Well it says here dr. Skouras
is speaking at a gala
157
00:11:35,228 --> 00:11:37,295
For the national science
foundation.
158
00:11:37,297 --> 00:11:40,131
- I bet it's some
fancy hotel somewhere.
159
00:11:40,133 --> 00:11:42,167
- You're right.
It's at the hotel naya.
160
00:11:42,169 --> 00:11:46,104
And if it's fancy,
we can't go like this.
161
00:11:51,177 --> 00:11:52,711
How is it?
162
00:11:52,713 --> 00:11:57,949
- It's great--
if I could breathe.
163
00:11:57,951 --> 00:11:59,951
What's going on in there,
by the way?
164
00:11:59,953 --> 00:12:01,820
- I've never worn
a fancy dress before.
165
00:12:01,822 --> 00:12:04,055
- Well come on out,
let's take a look at you.
166
00:12:17,103 --> 00:12:19,671
- Why aren't
you saying anything?
167
00:12:21,607 --> 00:12:25,610
- You look beautiful,
168
00:12:25,612 --> 00:12:28,580
Just like your mom.
169
00:12:29,682 --> 00:12:33,651
- Thanks.
170
00:12:33,653 --> 00:12:39,624
- Dani?
How's my star pupil?
171
00:12:39,626 --> 00:12:43,328
- Really?
Your star pupil?
172
00:12:43,330 --> 00:12:46,030
- Is everything okay?
173
00:12:46,032 --> 00:12:49,968
I heard you went
to the infirmary today.
174
00:12:49,970 --> 00:12:54,005
- Yeah.
- Everything check out okay?
175
00:12:54,007 --> 00:12:57,175
- What's happening to me?
176
00:13:03,115 --> 00:13:05,917
- I'm going to tell you
the truth, dani.
177
00:13:05,919 --> 00:13:09,721
I don't know.
178
00:13:09,723 --> 00:13:13,224
We've had some subjects
come down with similar symptoms.
179
00:13:13,226 --> 00:13:15,960
We don't know what it is.
180
00:13:15,962 --> 00:13:21,466
We're working on it diligently.
Don't worry.
181
00:13:25,137 --> 00:13:28,640
- Okay, dr. Skouras.
182
00:13:28,642 --> 00:13:32,544
I trust you.
183
00:13:40,419 --> 00:13:44,389
- Well, kid, you ready?
184
00:13:44,391 --> 00:13:47,625
Last chance to back out.
185
00:13:47,627 --> 00:13:48,960
- No, I'm ready.
186
00:13:48,962 --> 00:13:50,995
- You nervous?
- Yeah.
187
00:13:50,997 --> 00:13:53,531
- Yeah, me too.
188
00:13:53,533 --> 00:13:55,133
- At least we're together.
189
00:13:55,135 --> 00:13:59,537
- [exhales] hey kid, look,
before we move on,
190
00:13:59,539 --> 00:14:01,739
I just wanted to say that--
191
00:14:03,676 --> 00:14:05,810
I wanted to say that--
192
00:14:05,812 --> 00:14:09,581
- You love me?
193
00:14:09,583 --> 00:14:13,017
I can read your mind, remember?
194
00:14:13,019 --> 00:14:15,987
- Oh yeah.
195
00:14:18,924 --> 00:14:21,759
All right, first thing we need
is some credentials,
196
00:14:21,761 --> 00:14:25,263
So we're going to look for...
197
00:14:25,265 --> 00:14:28,399
All right, you see that guy
right there with the briefcase
198
00:14:28,401 --> 00:14:30,001
And the blue I.D.?
- Mm-hmm.
199
00:14:30,003 --> 00:14:32,770
- That's our guy.
We need to get that badge.
200
00:14:35,407 --> 00:14:38,076
Go do your thing.
201
00:14:40,779 --> 00:14:44,449
- Hi, are you lilah's dad?
- Uh, yeah.
202
00:14:44,451 --> 00:14:47,018
How did you know that?
- Oh, I go to school with her.
203
00:14:47,020 --> 00:14:48,419
St. Avenue christian?
204
00:14:48,421 --> 00:14:49,420
- In florida?
205
00:14:49,422 --> 00:14:53,591
- Yeah!
In, um, tampa.
206
00:14:53,593 --> 00:14:56,761
- No kidding!
That's a small world.
207
00:14:56,763 --> 00:14:58,296
What are you doing
in new york?
208
00:14:58,298 --> 00:15:00,632
- Oh, geez.
I'm so sorry about that.
209
00:15:00,634 --> 00:15:02,333
Let me help you with this.
- No, no, it's fine, I got it.
210
00:15:02,335 --> 00:15:05,637
- Apologize for that.
I'm a little clumsy today.
211
00:15:05,639 --> 00:15:07,972
- Tell lilah I said hi.
- I will.
212
00:15:07,974 --> 00:15:09,540
Hey, you have a good time
in new york, okay?
213
00:15:09,542 --> 00:15:11,576
- I will.
214
00:15:30,996 --> 00:15:34,198
- Hey, what's wrong
with your hand?
215
00:15:34,200 --> 00:15:37,068
- This? Oh, it's nothing--
- are you sure?
216
00:15:37,070 --> 00:15:40,805
Because I think I have something
just like it.
217
00:15:46,679 --> 00:15:49,948
- Thank you.
218
00:15:52,484 --> 00:15:57,155
- The man I'm about to introduce
likely needs no introduction.
219
00:15:57,157 --> 00:15:59,424
- All right, look.
See those guys
220
00:15:59,426 --> 00:16:01,793
Right over there in the suits,
and right over there?
221
00:16:01,795 --> 00:16:03,628
- Mm-hmm.
- That's his security.
222
00:16:03,630 --> 00:16:05,463
- How do you know?
- You see the earpieces?
223
00:16:05,465 --> 00:16:07,398
That's how they communicate
with each other.
224
00:16:07,400 --> 00:16:09,667
- Hmm.
- Are you listening?
225
00:16:09,669 --> 00:16:11,502
This is important, bo.
- [muffled] I'm listening.
226
00:16:11,504 --> 00:16:13,104
- And has helped
raise billions
227
00:16:13,106 --> 00:16:16,074
For nonprofit
organizations worldwide.
228
00:16:16,076 --> 00:16:21,746
[applause]
229
00:16:33,759 --> 00:16:37,128
- Wait, wait, wait.
Hey, hey, hey, it's okay.
230
00:16:37,130 --> 00:16:38,763
It's okay.
231
00:16:38,765 --> 00:16:40,665
- I thought I could do it,
but I'm too afraid.
232
00:16:40,667 --> 00:16:42,200
- I'm afraid too.
233
00:16:42,202 --> 00:16:44,202
But we've got
to stand up to this guy together
234
00:16:44,204 --> 00:16:46,204
Before it's too late.
235
00:16:46,206 --> 00:16:49,707
I'd damn sure rather do it
on our terms than his.
236
00:16:49,709 --> 00:16:50,808
- Tate...
237
00:16:50,810 --> 00:16:52,877
- Yeah?
238
00:16:52,879 --> 00:16:57,582
- I love you too.
I forgot to say that before.
239
00:17:01,186 --> 00:17:03,821
- That--feels nice.
240
00:17:06,025 --> 00:17:07,859
- Dr. Roman skouras.
241
00:17:07,861 --> 00:17:13,865
[applause]
242
00:17:21,740 --> 00:17:23,708
[phone ringing]
243
00:17:23,710 --> 00:17:28,079
- Great.
244
00:17:28,081 --> 00:17:29,480
- Where are you?
245
00:17:29,482 --> 00:17:30,815
- I took the kid out
for some fresh air.
246
00:17:30,817 --> 00:17:33,117
- What is that noise?
247
00:17:33,119 --> 00:17:35,286
- A, uh, street performer?
248
00:17:35,288 --> 00:17:36,654
- You're out on the street?
249
00:17:36,656 --> 00:17:38,756
- I'll be careful,
okay, winter?
250
00:17:38,758 --> 00:17:40,925
Just get channing squared away,
and then call me.
251
00:17:40,927 --> 00:17:44,062
Bo's too upset to see channing
in that much pain.
252
00:17:44,064 --> 00:17:45,897
- All right.
253
00:17:45,899 --> 00:17:48,399
- Milton?
- Yeah.
254
00:17:48,401 --> 00:17:50,635
We're good for about
an hour or so.
255
00:17:50,637 --> 00:17:53,571
- Thank you, jim, for that
very kind introduction.
256
00:17:53,573 --> 00:17:55,006
I'd like to take a moment
257
00:17:55,008 --> 00:17:57,075
And talk about the human mind,
if I may.
258
00:17:57,077 --> 00:18:01,012
Consciousness--
one of the most complex
259
00:18:01,014 --> 00:18:03,915
And perplexing aspects
of human existence.
260
00:18:03,917 --> 00:18:05,416
What is it?
261
00:18:05,418 --> 00:18:07,218
- Okay, showtime, kid.
262
00:18:07,220 --> 00:18:09,887
- You know, there are some who
think that conscious experience
263
00:18:09,889 --> 00:18:13,391
Lies outside of the main of
scientific theory all together.
264
00:18:13,393 --> 00:18:16,727
Consciousness, simply put,
265
00:18:16,729 --> 00:18:20,665
Is an awareness of who we are...
266
00:18:20,667 --> 00:18:22,900
[electronic feedback]
- [grunts]
267
00:18:30,709 --> 00:18:32,577
- At the moment,
there is a great discussion
268
00:18:32,579 --> 00:18:35,613
In the scientific community,
269
00:18:35,615 --> 00:18:39,083
Called the "mind-body problem."
270
00:18:41,286 --> 00:18:45,690
- She has an abdominal infection
that's spreading, milton.
271
00:18:45,692 --> 00:18:50,761
She needs antimicrobial therapy,
surgery, long-term care.
272
00:18:50,763 --> 00:18:53,664
I mean, it's amazing that
she's alive at all,
273
00:18:53,666 --> 00:18:56,601
But she needs
to be in a hospital, now.
274
00:18:56,603 --> 00:19:00,071
- We don't have that option.
275
00:19:01,540 --> 00:19:04,942
- [scoffs] you have not
changed at all.
276
00:19:04,944 --> 00:19:06,777
You are still so stubborn.
277
00:19:06,779 --> 00:19:09,113
Please, milton, please,
I beg you,
278
00:19:09,115 --> 00:19:11,382
Just get her to a hospital.
279
00:19:11,384 --> 00:19:15,186
Look, if you won't,
then at least let her decide.
280
00:19:15,188 --> 00:19:20,024
It's her life,
not yours.
281
00:19:25,497 --> 00:19:28,399
- Now I know you may have
a healthy dose of skepticism.
282
00:19:28,401 --> 00:19:29,834
Some of these things
I'm discussing
283
00:19:29,836 --> 00:19:31,802
Seem a bit fantastical.
284
00:19:31,804 --> 00:19:35,339
There are those who believe that
the conscious mind and the brain
285
00:19:35,341 --> 00:19:38,142
Are the same.
286
00:19:38,144 --> 00:19:43,814
[electronic feedback]
287
00:19:43,816 --> 00:19:47,752
- Go ahead,
call it in.
288
00:19:53,859 --> 00:19:56,827
- We are poised on the edge
of a brave new world.
289
00:19:56,829 --> 00:19:58,930
This is an area that
skouras worldwide
290
00:19:58,932 --> 00:20:01,165
Is exploring
with great interest.
291
00:20:01,167 --> 00:20:03,434
So I leave you with
this tantalizing thought--
292
00:20:03,436 --> 00:20:07,038
The future will exist
beyond your wildest dreams.
293
00:20:07,040 --> 00:20:11,075
The impossible
will become ordinary.
294
00:20:11,077 --> 00:20:13,945
Thank you very much.
- Oh, yeah.
295
00:20:13,947 --> 00:20:18,015
[applause]
296
00:20:18,017 --> 00:20:21,118
- Thank you very much.
297
00:20:21,120 --> 00:20:23,554
- Dr. Skouras, we've some
communication malfunction
298
00:20:23,556 --> 00:20:26,357
And we'd like to escort you to
your vehicle immediately, sir,
299
00:20:26,359 --> 00:20:28,759
As a precaution.
- Of course.
300
00:20:33,298 --> 00:20:36,367
- No, let go!
Let--let go!
301
00:20:36,369 --> 00:20:38,135
You're hurting me!
Please!
302
00:20:38,137 --> 00:20:41,806
You're hurting me, please!
303
00:20:41,808 --> 00:20:46,711
Ow! No, I don't want to go.
I don't want to--
304
00:20:46,713 --> 00:20:48,512
Ow!
305
00:20:48,514 --> 00:20:53,718
Ow, no, I...
306
00:20:53,720 --> 00:20:56,554
I'm gonna be fine!
307
00:21:45,270 --> 00:21:48,472
[elevator dings]
308
00:22:00,519 --> 00:22:03,554
- No.
Come on.
309
00:22:08,827 --> 00:22:11,329
I don't know what's wrong
with this thing, sir.
310
00:22:11,331 --> 00:22:12,330
Maybe we should take
another one.
311
00:22:12,332 --> 00:22:14,865
- Yes.
312
00:22:14,867 --> 00:22:18,936
[ding]
313
00:22:24,509 --> 00:22:28,446
- Hey, doc.
'bout time we had a chat.
314
00:22:51,103 --> 00:22:54,271
- Hello, bo.
315
00:23:03,248 --> 00:23:05,416
- Tell him
whaand don't hold back.D.
316
00:23:05,418 --> 00:23:09,720
- It's really so good
to see you.
317
00:23:15,927 --> 00:23:19,330
- We want to end this.
318
00:23:19,332 --> 00:23:25,035
We want to be normal.
A family, with my dad.
319
00:23:26,671 --> 00:23:31,409
So can you please
leave us alone?
320
00:23:31,411 --> 00:23:34,912
- I want this to end
as much as you do, bo.
321
00:23:34,914 --> 00:23:36,514
- Okay, then stop chasing us.
322
00:23:36,516 --> 00:23:38,516
- You have a gift, bo.
323
00:23:38,518 --> 00:23:40,384
A gift
I need to help you understand.
324
00:23:40,386 --> 00:23:42,753
- I think we've had
enough help.
325
00:23:42,755 --> 00:23:47,558
- Mr. Tate, do you realize how
significant your daughter is?
326
00:23:47,560 --> 00:23:49,593
All I've tried to do--
all I've ever hoped for--
327
00:23:49,595 --> 00:23:51,662
Is to give her a place
where she can be protected,
328
00:23:51,664 --> 00:23:52,696
Where she can belong.
329
00:23:52,698 --> 00:23:55,833
- I belong with my dad.
330
00:23:55,835 --> 00:23:58,235
- Of course you do.
But this life--
331
00:23:58,237 --> 00:24:00,738
Running from the police,
sleeping in bathrooms,
332
00:24:00,740 --> 00:24:02,540
That's no life for a family.
333
00:24:02,542 --> 00:24:06,177
You need to be with others
like you, bo.
334
00:24:06,179 --> 00:24:07,912
Who share
the same gifts as you.
335
00:24:07,914 --> 00:24:09,747
- Oh what, so she can be
an experiment?
336
00:24:09,749 --> 00:24:11,115
So you can figure out
a way to use her?
337
00:24:11,117 --> 00:24:12,683
- I just want her to be safe.
338
00:24:12,685 --> 00:24:15,453
I can provide you a place
where the two of you
339
00:24:15,455 --> 00:24:17,455
Can be together as a family.
340
00:24:20,025 --> 00:24:24,128
You're a wanted man, mr. Tate.
I could have you exonerated.
341
00:24:24,130 --> 00:24:25,963
As long as you both come
and live at orchestra,
342
00:24:25,965 --> 00:24:28,799
The government would be happy
to drop any outstanding charges,
343
00:24:28,801 --> 00:24:30,734
As long as they knew
she was safe.
344
00:24:30,736 --> 00:24:35,706
I can help you.
345
00:24:35,708 --> 00:24:38,976
- Winter was right.
You will say anything.
346
00:24:38,978 --> 00:24:44,381
I'll never take anything
from you, you understand me?
347
00:24:46,651 --> 00:24:50,387
- Winter. What has he done but
put you in jeopardy
348
00:24:50,389 --> 00:24:52,389
And force you
to live like fugitives?
349
00:24:52,391 --> 00:24:53,858
- He's taken care of me.
350
00:24:53,860 --> 00:24:56,727
- I took care of you, bo!
351
00:24:56,729 --> 00:24:58,796
Have you forgotten that?
352
00:24:58,798 --> 00:25:01,832
I created orchestra for you.
353
00:25:01,834 --> 00:25:04,902
- You killed
my foster parents.
354
00:25:04,904 --> 00:25:08,172
You shot channing.
355
00:25:08,174 --> 00:25:11,308
And you pushed my mom too hard,
so she died.
356
00:25:12,878 --> 00:25:15,579
- Is that what
he told you, bo?
357
00:25:18,149 --> 00:25:21,952
That I pushed nina too hard,
and that's why she died?
358
00:25:24,189 --> 00:25:28,359
Do you really believe
that's the truth?
359
00:25:28,361 --> 00:25:32,162
That nina died because of me?
360
00:25:32,164 --> 00:25:35,966
- She did, right, bo?
Because of him?
361
00:25:39,070 --> 00:25:42,406
Let me tell you something--
something I think you suspect
362
00:25:42,408 --> 00:25:44,108
Deep in your heart--
363
00:25:44,110 --> 00:25:49,013
Winter was responsible
for your mother's death.
364
00:25:49,015 --> 00:25:51,382
Don't you sense that
to be true?
365
00:25:52,617 --> 00:25:54,184
- Winter had
nothing to do with it,
366
00:25:54,186 --> 00:25:55,753
She was sick because
you pushed her too hard!
367
00:25:55,755 --> 00:25:57,187
- No, I was trying
to protect--
368
00:25:57,189 --> 00:25:59,023
- You didn't protect her!
You killed her.
369
00:25:59,025 --> 00:26:00,758
Just like you're trying
to kill me.
370
00:26:00,760 --> 00:26:02,426
[beating on door]
371
00:26:02,428 --> 00:26:04,762
[indistinct shouting]
372
00:26:04,764 --> 00:26:06,864
- You come near my kid again,
I'm gonna kill you.
373
00:26:06,866 --> 00:26:10,200
[banging on door]
374
00:26:10,202 --> 00:26:13,337
- We should go.
- Yeah. Where?
375
00:26:18,209 --> 00:26:20,778
- Quickly, quickly--
376
00:26:24,349 --> 00:26:28,018
- Nothing out here.
377
00:26:31,890 --> 00:26:33,824
- Where is she?
378
00:26:33,826 --> 00:26:37,628
- There's no sign
of anyone, sir.
379
00:26:37,630 --> 00:26:39,396
- All right,
downstairs, everyone.
380
00:26:39,398 --> 00:26:41,532
Downstairs, come on!
381
00:26:41,534 --> 00:26:45,703
Come on!
382
00:26:49,240 --> 00:26:51,108
- I didn't know
you could do that.
383
00:26:51,110 --> 00:26:53,544
- I didn't either.
- Come on, let's go.
384
00:27:14,065 --> 00:27:16,700
[electronic beeping]
385
00:28:16,428 --> 00:28:21,098
- Hey.
386
00:28:21,100 --> 00:28:23,133
You have to make a decision.
387
00:28:23,135 --> 00:28:27,638
You need more help
than I can give you.
388
00:28:27,640 --> 00:28:31,775
- No, no,
I don't want to go.
389
00:28:31,777 --> 00:28:33,811
I know what they'll do to me.
390
00:28:33,813 --> 00:28:36,447
They're going
to find out who I am,
391
00:28:36,449 --> 00:28:40,050
And they're going
to arrest me.
392
00:28:40,052 --> 00:28:42,386
I don't want to spend the rest
of my life in prison.
393
00:28:42,388 --> 00:28:45,856
- You won't survive
394
00:28:45,858 --> 00:28:48,192
If we don't
get you to a hospital.
395
00:28:51,730 --> 00:28:55,966
- Then find me one.
Not here.
396
00:28:58,236 --> 00:29:01,338
Somewhere off the grid,
397
00:29:01,340 --> 00:29:05,008
Where all
of us can be safe.
398
00:29:05,010 --> 00:29:09,913
Somewhere far away.
399
00:29:09,915 --> 00:29:14,451
You can do that,
right, winter?
400
00:29:19,023 --> 00:29:23,093
- It's not true, is it?
401
00:29:23,095 --> 00:29:24,528
Bo, I'm talking to you.
402
00:29:24,530 --> 00:29:25,863
Winter couldn't do that,
could he?
403
00:29:25,865 --> 00:29:27,765
- I don't know.
404
00:29:30,502 --> 00:29:31,702
I don't.
405
00:29:31,704 --> 00:29:33,003
[phone rings]
406
00:29:36,274 --> 00:29:38,575
- Yeah, it's me.
- Change of plans.
407
00:29:38,577 --> 00:29:40,210
Don't go back
to the houseboat.
408
00:29:40,212 --> 00:29:42,446
I need you to meet me
at the atlantic heliport,
409
00:29:42,448 --> 00:29:44,014
West 34th street.
410
00:29:44,016 --> 00:29:46,683
- Heliport?
Why?
411
00:29:46,685 --> 00:29:48,218
- We need to be
in the air, a.S.A.P.
412
00:29:48,220 --> 00:29:50,187
Miss channing needs us.
413
00:29:50,189 --> 00:29:53,357
Just get there,
right now.
414
00:29:57,896 --> 00:30:00,197
- Well,
what do you want to do?
415
00:30:00,199 --> 00:30:04,134
We could just leave,
and not show up.
416
00:30:04,136 --> 00:30:05,536
- No, we can't.
417
00:30:05,538 --> 00:30:11,141
We have to find out
what the truth is.
418
00:30:11,143 --> 00:30:12,876
- We picked up their vehicle.
419
00:30:12,878 --> 00:30:15,312
They're heading west towards
manhattan on the l.I.E.
420
00:30:15,314 --> 00:30:16,747
- Have you contacted zepeda?
421
00:30:16,749 --> 00:30:20,217
- He's en route to intercept.
422
00:30:51,516 --> 00:30:53,183
- [gasps]
- what are you hiding here?
423
00:30:53,185 --> 00:30:56,353
- You can't be here!
This is a restricted area!
424
00:30:56,355 --> 00:30:57,855
This will have
to be reported to dr. Skouras.
425
00:30:57,857 --> 00:30:59,857
- I know
what's happening to them.
426
00:30:59,859 --> 00:31:02,459
- [grunts]
427
00:31:02,461 --> 00:31:03,927
Let me go.
428
00:31:03,929 --> 00:31:05,696
- Say it.
I want you to say it.
429
00:31:05,698 --> 00:31:07,698
- They're sick.
430
00:31:07,700 --> 00:31:09,666
- Like this?
Like me?
431
00:31:11,469 --> 00:31:13,770
- We don't understand it.
432
00:31:13,772 --> 00:31:16,106
Once it starts,
433
00:31:16,108 --> 00:31:17,641
The sicker you get.
434
00:31:17,643 --> 00:31:19,643
Until--
- say it!
435
00:31:19,645 --> 00:31:21,945
- Until you die.
436
00:31:36,094 --> 00:31:37,628
- Storm will
be here any minute.
437
00:31:37,630 --> 00:31:39,196
Pilot says
we've got to take off soon,
438
00:31:39,198 --> 00:31:40,564
Or else we're
not going to get out.
439
00:31:40,566 --> 00:31:42,366
- He's got
to wait five minutes.
440
00:31:45,970 --> 00:31:48,772
- Here, I got her, I got her.
441
00:31:50,108 --> 00:31:53,710
You okay?
442
00:32:02,987 --> 00:32:04,821
- Zepeda, what's the update?
- Half a mile back.
443
00:32:04,823 --> 00:32:06,990
I'll have them soon.
444
00:32:08,626 --> 00:32:11,228
- Confirm the moment
they're in custody.
445
00:32:19,837 --> 00:32:23,640
- Slow down. What's that?
Stop, stop.
446
00:32:29,914 --> 00:32:32,416
- Dani?
447
00:32:32,418 --> 00:32:34,251
What are you doing out here?
448
00:32:34,253 --> 00:32:36,453
- Waiting for you.
449
00:32:40,325 --> 00:32:42,993
I need to talk to you.
450
00:32:42,995 --> 00:32:45,529
- Dani, there's a storm coming.
Come into the car.
451
00:32:45,531 --> 00:32:47,597
We'll take you to your room.
- You lied to me
452
00:32:47,599 --> 00:32:48,966
- What are you talking about?
453
00:32:52,036 --> 00:32:54,805
- You knew I would get sick.
454
00:32:56,207 --> 00:33:00,577
You knew, and you still
pushed me to do more.
455
00:33:00,579 --> 00:33:02,913
I thought you cared about me.
456
00:33:02,915 --> 00:33:04,614
- I do care.
457
00:33:04,616 --> 00:33:06,483
- No. You only care
about the little girl.
458
00:33:08,419 --> 00:33:09,953
I'm just something
to be thrown away,
459
00:33:09,955 --> 00:33:11,288
Like all the others in there.
460
00:33:11,290 --> 00:33:14,124
You're just like my parents.
461
00:33:14,126 --> 00:33:15,625
- That's not true, dani.
462
00:33:15,627 --> 00:33:17,294
I am working
on a way to cure you.
463
00:33:17,296 --> 00:33:18,362
- Stop your lies!
464
00:33:18,364 --> 00:33:20,697
- [gags]
465
00:33:20,699 --> 00:33:26,269
- [gags]
466
00:33:26,271 --> 00:33:28,605
What are you afraid of,
dr. Skouras?
467
00:33:31,209 --> 00:33:33,210
- [grunts]
468
00:33:33,212 --> 00:33:34,544
You're afraid of seeing
469
00:33:34,546 --> 00:33:36,413
Everything you've built
collapse.
470
00:33:40,018 --> 00:33:44,454
You're afraid of something
happening to the little girl.
471
00:33:44,456 --> 00:33:47,624
- [weakly]
dani.
472
00:34:15,586 --> 00:34:17,020
- Who the hell does this guy
think he is?
473
00:34:17,022 --> 00:34:21,725
Go around if you wanna go!
474
00:34:23,094 --> 00:34:25,395
[tires screeching]
475
00:34:39,444 --> 00:34:42,212
- Out.
476
00:34:56,527 --> 00:34:59,596
Long time, no see.
477
00:35:14,879 --> 00:35:18,515
[tires screeching]
478
00:35:41,105 --> 00:35:45,876
Oh, sweetheart, come on.
Where have you been?
479
00:35:45,878 --> 00:35:47,811
Hey, we've got to go.
480
00:35:47,813 --> 00:35:49,846
Otherwise the pilot
won't fly us, come on.
481
00:35:49,848 --> 00:35:50,881
Where have you guys been?
482
00:35:50,883 --> 00:35:53,250
- We went to see dr. Skouras.
483
00:35:55,486 --> 00:35:58,455
- You did what?
484
00:35:58,457 --> 00:35:59,823
- Why would you do that?
485
00:35:59,825 --> 00:36:02,526
Why would you put her in danger
like that?
486
00:36:02,528 --> 00:36:04,494
- Winter, tate, bo, come on.
The pilot says
487
00:36:04,496 --> 00:36:06,062
We have to take off right now.
488
00:36:06,064 --> 00:36:08,832
- I need to do
something first.
489
00:36:08,834 --> 00:36:13,403
- What's the matter?
What's wrong?
490
00:36:22,613 --> 00:36:28,618
- Is it true?
My mom died because of you?
491
00:36:34,158 --> 00:36:35,992
- Dr. Skouras,
492
00:36:35,994 --> 00:36:39,829
I'm just giving you my honest
opinion about miss adams.
493
00:36:39,831 --> 00:36:41,731
I do not advise going forward.
494
00:36:41,733 --> 00:36:43,300
- The drone test
is in ten minutes.
495
00:36:43,302 --> 00:36:44,734
- It's a risk to both the mother
and the child.
496
00:36:44,736 --> 00:36:46,403
- Do you realize who's
downstairs?
497
00:36:46,405 --> 00:36:48,271
What it took to get the joint
chiefs of staff here?
498
00:36:48,273 --> 00:36:50,640
- Please, don't shoot
the messenger.
499
00:36:50,642 --> 00:36:53,843
The bloodwork is conclusive.
Her degrade is directly tied
500
00:36:53,845 --> 00:36:56,780
To the use of her ability.
Decay at the molecular level--
501
00:36:56,782 --> 00:37:01,318
- You've made your opinion
very clear, thank you.
502
00:37:09,427 --> 00:37:11,995
- What do you think, milton?
503
00:37:13,431 --> 00:37:15,031
- I think we should think
much more clearly
504
00:37:15,033 --> 00:37:17,200
About what we're doing here.
505
00:37:17,202 --> 00:37:21,271
- We just need one more positive
example of her ability.
506
00:37:21,273 --> 00:37:25,942
We'd be on our way,
with everything we want.
507
00:37:25,944 --> 00:37:31,648
- The generals are ready, sir.
It's time.
508
00:37:35,286 --> 00:37:39,623
- So we're going to go ahead
with the test, agreed?
509
00:37:41,592 --> 00:37:44,828
- Agreed.
510
00:37:58,209 --> 00:38:01,211
[soft music]
511
00:38:01,213 --> 00:38:09,286
¶
512
00:38:12,990 --> 00:38:15,992
[dramatic music]
513
00:38:15,994 --> 00:38:24,134
¶
514
00:38:26,404 --> 00:38:30,807
- It's true,
what dr. Skouras said.
515
00:38:34,578 --> 00:38:36,813
- So nina died
because of you?
516
00:38:40,351 --> 00:38:46,356
- I don't know,
and I'll probably never know.
517
00:38:46,358 --> 00:38:48,358
But what I do know
518
00:38:48,360 --> 00:38:52,762
Is that
I could have stopped that test,
519
00:38:52,764 --> 00:38:55,565
Maybe saved your mom's life,
and I didn't.
520
00:39:00,538 --> 00:39:01,871
So I will share the blame
521
00:39:01,873 --> 00:39:04,808
For that terrible,
terrible decision.
522
00:39:08,746 --> 00:39:11,281
But you have got to know--
both of you--
523
00:39:11,283 --> 00:39:14,784
Everything that I have done
since that time--
524
00:39:14,786 --> 00:39:16,386
Getting you away from orchestra,
putting you together
525
00:39:16,388 --> 00:39:17,787
With your dad--
526
00:39:17,789 --> 00:39:22,192
Everything has been to atone
for what I did.
527
00:39:23,961 --> 00:39:25,795
Listen to me.
528
00:39:25,797 --> 00:39:27,197
Before your mother passed,
529
00:39:27,199 --> 00:39:28,965
I promised that
I'd take care of you,
530
00:39:28,967 --> 00:39:32,268
And I'd protect you,
and I've done that.
531
00:39:32,270 --> 00:39:35,972
And I will
till the day I die.
532
00:39:37,942 --> 00:39:40,477
Now, you know that if I could
change the past, I would.
533
00:39:40,479 --> 00:39:43,480
And you know how much
I care about you.
534
00:39:43,482 --> 00:39:47,250
But right now, we've got to get
on that chopper.
535
00:39:47,252 --> 00:39:48,785
Bo, sweetheart,
536
00:39:48,787 --> 00:39:50,253
We've got to get in that chopper
right now.
537
00:39:50,255 --> 00:39:52,889
We've got to, bo.
We've got to!
538
00:39:56,761 --> 00:40:00,530
- Whatever you want to do, kid.
I've got your back.
539
00:40:07,271 --> 00:40:12,842
- I forgive you.
540
00:40:12,844 --> 00:40:15,645
But I'm not going with you.
541
00:40:20,851 --> 00:40:23,953
I'm going with my dad.
542
00:40:53,851 --> 00:40:56,719
Milton?
- Yeah?
543
00:40:56,721 --> 00:40:59,789
- Take care of channing.
544
00:41:15,639 --> 00:41:18,041
- We've got to go.
We've got to go.
545
00:41:18,043 --> 00:41:21,945
Go.
546
00:41:30,020 --> 00:41:35,225
[helicopter blades whirring]
547
00:42:05,756 --> 00:42:11,694
- Milton, it's roman.
548
00:42:11,696 --> 00:42:16,332
- I need your help.
37189
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.