All language subtitles for Believe S01E09 Prodigy 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,469 --> 00:00:03,869 - Bo is a very special little girl. 2 00:00:03,871 --> 00:00:06,405 She is starting to become the person she is going to be. 3 00:00:06,407 --> 00:00:09,308 - We still have a leak, and that angers me. 4 00:00:09,310 --> 00:00:12,544 When I find the traitor, I'll make them beg for mercy, 5 00:00:12,546 --> 00:00:14,046 But I will not grant it. 6 00:00:14,048 --> 00:00:15,881 - That machine can pinpoint her location. 7 00:00:15,883 --> 00:00:18,150 This chip has to be inserted directly in the machine. 8 00:00:18,152 --> 00:00:19,685 - At orchestra? 9 00:00:19,687 --> 00:00:21,687 Winter, I'm blown. They know I'm here. 10 00:00:21,689 --> 00:00:23,989 - Ms. Channing, so nice to see you again. 11 00:00:23,991 --> 00:00:26,025 - If she can't master this beautiful ability, 12 00:00:26,027 --> 00:00:27,893 She won't be able to take on orchestra. 13 00:00:27,895 --> 00:00:30,896 - Bo, it's time to practice. 14 00:00:30,898 --> 00:00:32,464 Pyramid. 15 00:00:32,466 --> 00:00:34,466 - We can identify and locate 16 00:00:34,468 --> 00:00:37,569 Any telekinetic or telepathic emanation anywhere. 17 00:00:37,571 --> 00:00:39,505 - [screams] 18 00:00:39,507 --> 00:00:41,073 Can I help you? 19 00:00:41,075 --> 00:00:42,341 - Who are you? 20 00:00:42,343 --> 00:00:43,909 - Dani. 21 00:00:45,011 --> 00:00:49,548 [classical music] 22 00:00:49,550 --> 00:00:51,817 - I just want her to be the best version of herself. 23 00:00:51,819 --> 00:00:53,819 - She can't practice all the time. 24 00:00:53,821 --> 00:00:55,554 - The only way to get better is practice. 25 00:00:55,556 --> 00:00:57,689 - She practices every day. Kid's got to have a life. 26 00:00:57,691 --> 00:00:59,491 - You know how competitive it is. 27 00:00:59,493 --> 00:01:01,894 You think there's a future for a second-tier violin player? 28 00:01:01,896 --> 00:01:03,295 - She's 14. 29 00:01:03,297 --> 00:01:05,164 You have her whole life already planned for her. 30 00:01:05,166 --> 00:01:06,965 Why don't you ask her what she wants? 31 00:01:06,967 --> 00:01:08,801 - She gets older, she can make those decisions for herself. 32 00:01:08,803 --> 00:01:10,402 - We've had this conversation a thousand times, su-bin. 33 00:01:10,404 --> 00:01:11,770 - It's okay. 34 00:01:11,772 --> 00:01:13,405 - And we always get to the same place. 35 00:01:13,407 --> 00:01:15,140 This is what is best for her. - Even if she hates it? 36 00:01:15,142 --> 00:01:16,675 Ask her. 37 00:01:16,677 --> 00:01:18,644 Ask her if she likes practicing seven days a week. 38 00:01:18,646 --> 00:01:21,146 Go on, ask her. 39 00:01:21,148 --> 00:01:23,916 - You love playing, don't you, honey? 40 00:01:23,918 --> 00:01:26,618 - I don't love only playing. 41 00:01:26,620 --> 00:01:28,253 - Oh, ow! - I'm sorry! 42 00:01:28,255 --> 00:01:29,688 I'm so sorry! - Dad! 43 00:01:29,690 --> 00:01:30,689 - [screams] 44 00:01:30,691 --> 00:01:33,992 - [gasps] 45 00:01:33,994 --> 00:01:36,495 Tate. 46 00:01:36,497 --> 00:01:39,465 - Come on, kid, concentrate. - I can't concentrate. 47 00:01:39,467 --> 00:01:40,866 - Yeah, 'cause you're daydreaming. 48 00:01:40,868 --> 00:01:42,301 I know what you're doing. 49 00:01:42,303 --> 00:01:43,869 - I just saw something really bad, tate. 50 00:01:43,871 --> 00:01:45,604 - Yeah, well, I'm sorry to hear that. 51 00:01:45,606 --> 00:01:47,272 [microwave beeping] - someone's gonna get hurt... 52 00:01:47,274 --> 00:01:49,208 - Or we could get hurt unless you get stronger. 53 00:01:49,210 --> 00:01:50,976 - Maybe even killed. 54 00:01:50,978 --> 00:01:53,378 - [sighs] 55 00:01:53,380 --> 00:01:55,681 [microwave beeps] 56 00:01:55,683 --> 00:01:57,783 Come here. 57 00:01:57,785 --> 00:01:58,784 [sighs] 58 00:01:58,786 --> 00:02:00,853 Who could get killed? 59 00:02:00,855 --> 00:02:02,754 - I don't know her name. 60 00:02:02,756 --> 00:02:04,123 - Do you recognize her? 61 00:02:04,125 --> 00:02:05,591 - No. 62 00:02:05,593 --> 00:02:08,527 It felt real, 63 00:02:08,529 --> 00:02:09,761 Like it could happen. 64 00:02:09,763 --> 00:02:12,731 Do you think it could? 65 00:02:12,733 --> 00:02:13,966 - [sighs] 66 00:02:13,968 --> 00:02:16,034 Look, I-- 67 00:02:16,036 --> 00:02:17,870 I have no idea. 68 00:02:17,872 --> 00:02:20,105 Each day, I get a little less sure about a lot of things, 69 00:02:20,107 --> 00:02:21,773 But I know this. 70 00:02:21,775 --> 00:02:23,542 Channing's gone, 71 00:02:23,544 --> 00:02:25,477 And there's no telling what they're doing to her, 72 00:02:25,479 --> 00:02:29,481 So we need to be ready in case those guys come after us. 73 00:02:29,483 --> 00:02:33,218 Maybe we can get her back. That's what you want, right? 74 00:02:33,220 --> 00:02:35,254 I know it is. 75 00:02:35,256 --> 00:02:37,890 So do I. 76 00:02:37,892 --> 00:02:39,992 Okay? 77 00:02:39,994 --> 00:02:42,060 Do it again. 78 00:02:42,062 --> 00:02:44,963 [grunts] 79 00:02:49,435 --> 00:02:52,070 - Her readings are the strongest we've seen since bo. 80 00:02:52,072 --> 00:02:54,006 - She's a runaway? Alone? 81 00:02:54,008 --> 00:02:55,340 - Homeless, from what we can tell. 82 00:02:55,342 --> 00:02:56,842 Building's condemned, 83 00:02:56,844 --> 00:02:58,677 And we have her under discreet surveillance. 84 00:02:58,679 --> 00:03:01,079 - You realize what this could mean if it's true? 85 00:03:01,081 --> 00:03:03,215 - Hey, be careful, roman. 86 00:03:08,221 --> 00:03:11,223 [suspenseful music] 87 00:03:11,225 --> 00:03:19,298 ¶ 88 00:03:27,073 --> 00:03:29,575 - Anyone home? 89 00:03:47,927 --> 00:03:50,996 - That's none of your business. 90 00:03:52,565 --> 00:03:55,567 - You're right. It isn't. 91 00:03:55,569 --> 00:03:58,136 [clears throat] 92 00:03:58,138 --> 00:03:59,871 My apologies. 93 00:04:05,278 --> 00:04:08,046 Sorry to show up uninvited. 94 00:04:08,048 --> 00:04:11,316 I didn't mean to startle you. 95 00:04:11,318 --> 00:04:14,119 - What do you want? 96 00:04:14,121 --> 00:04:16,355 - I just want to help you. 97 00:04:16,357 --> 00:04:17,956 - I don't want help. 98 00:04:17,958 --> 00:04:19,691 I'm 19. I'm an adult. 99 00:04:19,693 --> 00:04:23,161 - You're living here with no family, no friends. 100 00:04:23,163 --> 00:04:25,030 No resources. 101 00:04:25,032 --> 00:04:27,332 - I'm done with foster care. I'm done with group homes. 102 00:04:27,334 --> 00:04:28,800 I'm not going back. 103 00:04:28,802 --> 00:04:30,402 - Good. 104 00:04:30,404 --> 00:04:33,505 Good for you. You shouldn't. 105 00:04:33,507 --> 00:04:35,907 I didn't come here to debate your independence. 106 00:04:35,909 --> 00:04:39,544 I came here to let you know that you're not alone. 107 00:04:46,986 --> 00:04:49,154 - I know why you're here. 108 00:04:49,156 --> 00:04:50,922 - And why's that? 109 00:04:50,924 --> 00:04:54,226 - You're here because of what I can do. 110 00:04:54,228 --> 00:04:56,895 - Did you read my mind? 111 00:04:59,165 --> 00:05:03,168 - Your name is roman skouras. 112 00:05:03,170 --> 00:05:08,106 Your mother's named evelyn, father, ronald. 113 00:05:08,108 --> 00:05:11,843 You were born in oak park, illinois, December 1, 1954. 114 00:05:13,413 --> 00:05:16,214 - Seems like I've come to the right place. 115 00:05:19,285 --> 00:05:22,287 [airy, mysterious music] 116 00:05:22,289 --> 00:05:30,362 ¶ 117 00:05:45,878 --> 00:05:47,546 - I'm sorry. I can't do it. 118 00:05:47,548 --> 00:05:49,715 - Don't say "can't." can't never could. 119 00:05:49,717 --> 00:05:51,783 - [sighs] 120 00:06:00,360 --> 00:06:01,960 I can't stop thinking about that girl. 121 00:06:01,962 --> 00:06:04,029 - Then block it out. I'm serious, bo. 122 00:06:04,031 --> 00:06:06,698 Skouras and his people, they aren't fooling around. 123 00:06:06,700 --> 00:06:08,033 - I know, but-- 124 00:06:08,035 --> 00:06:09,401 - I don't want to hear any buts. 125 00:06:09,403 --> 00:06:11,069 Our lives are at stake here. Your life. 126 00:06:11,071 --> 00:06:12,704 So we're just gonna keep doing this thing 127 00:06:12,706 --> 00:06:15,073 Over and over again until you can do your thing 128 00:06:15,075 --> 00:06:17,109 On command every single time. 129 00:06:17,111 --> 00:06:19,211 - I need to find the girl in the car. 130 00:06:19,213 --> 00:06:20,712 Her life is at stake! 131 00:06:20,714 --> 00:06:22,147 - No! 132 00:06:23,316 --> 00:06:25,117 - Fine. 133 00:06:25,119 --> 00:06:27,986 You asked for it. 134 00:06:27,988 --> 00:06:30,255 - That's not even funny. Put it down. 135 00:06:30,257 --> 00:06:31,556 - Mm. - [chuckles] 136 00:06:31,558 --> 00:06:33,325 Okay, fine. 137 00:06:33,327 --> 00:06:35,594 So this girl from your dream-- assuming she's real-- 138 00:06:35,596 --> 00:06:38,096 How are we supposed to find her? - She plays the violin. 139 00:06:38,098 --> 00:06:39,831 - Violin. That narrows it down. - She has black hair. 140 00:06:39,833 --> 00:06:41,833 - Black hair. 141 00:06:41,835 --> 00:06:43,235 - She's a little bit taller than me. 142 00:06:43,237 --> 00:06:44,236 - Tall. 143 00:06:44,238 --> 00:06:46,738 - And her name is margaret. 144 00:06:46,740 --> 00:06:48,840 - Oh, so the kid has a name now. - Course she has a name. 145 00:06:48,842 --> 00:06:50,809 I mean, who doesn't? 146 00:06:50,811 --> 00:06:53,011 [distant violin music playing] 147 00:06:53,013 --> 00:06:55,781 - What? 148 00:06:55,783 --> 00:06:58,850 - Do you hear that? - Hear what? 149 00:06:58,852 --> 00:07:00,652 - The music. 150 00:07:00,654 --> 00:07:02,521 - The music? No. Where are you going? 151 00:07:02,523 --> 00:07:04,956 Do not walk away from me when I'm ta-- 152 00:07:06,526 --> 00:07:08,427 You did not just do that. 153 00:07:08,429 --> 00:07:11,496 [cell phone rings] 154 00:07:15,568 --> 00:07:16,902 You better be on your way. 155 00:07:16,904 --> 00:07:18,703 - I'm at the loft, actually. 156 00:07:18,705 --> 00:07:20,872 Taking it apart as we speak. 157 00:07:20,874 --> 00:07:22,574 Lila, no. No, no, no. 158 00:07:22,576 --> 00:07:24,276 - You're worried about channing. 159 00:07:24,278 --> 00:07:27,446 - Skouras will have had her read, I'm sure of it. 160 00:07:27,448 --> 00:07:29,181 - Who does he have that can read minds? 161 00:07:29,183 --> 00:07:33,018 - Well, mr. Tate, there are several people 162 00:07:33,020 --> 00:07:35,587 Who have demonstrated that ability. 163 00:07:35,589 --> 00:07:36,922 I've seen it done. 164 00:07:36,924 --> 00:07:39,057 - And the safe house? - Compromised. 165 00:07:39,059 --> 00:07:41,960 Support network's gone. 166 00:07:41,962 --> 00:07:44,262 - So we're on our own. - Yes, we are, mr. Tate. 167 00:07:44,264 --> 00:07:46,865 How's bo? - Stubborn. 168 00:07:46,867 --> 00:07:49,568 - [mouthing words] - yes, she is. 169 00:07:49,570 --> 00:07:51,036 She practicing? - Oh, yeah, no. 170 00:07:51,038 --> 00:07:52,270 She's practicing, all right. 171 00:07:52,272 --> 00:07:53,705 - Good. - [sighs] 172 00:07:53,707 --> 00:07:55,807 - Mr. Tate, you take care of her. 173 00:07:55,809 --> 00:07:58,109 This is the last you'll hear from me for a while. 174 00:07:58,111 --> 00:08:00,579 Good luck. - Thanks. 175 00:08:00,581 --> 00:08:04,115 - Take a good look. We will not be back. 176 00:08:07,487 --> 00:08:10,489 - I assume you were briefed by director lofton. 177 00:08:10,491 --> 00:08:13,024 - We know ms. Channing was apprehended here on campus. 178 00:08:13,026 --> 00:08:14,292 - Why was she here? 179 00:08:14,294 --> 00:08:16,461 - Spying, I imagine. 180 00:08:16,463 --> 00:08:19,431 That's one of the secrets I'm hoping she'll reveal. 181 00:08:21,200 --> 00:08:22,734 I know ms. Channing. 182 00:08:22,736 --> 00:08:26,238 She worked here for me for several years. 183 00:08:26,240 --> 00:08:28,073 She's a tough nut. 184 00:08:28,075 --> 00:08:29,674 Traditional methods of interrogation 185 00:08:29,676 --> 00:08:32,377 Won't extract a confession. 186 00:08:32,379 --> 00:08:34,246 - I'm sorry, "traditional methods"? 187 00:08:34,248 --> 00:08:36,047 I'm not sure what you're implying. 188 00:08:36,049 --> 00:08:38,250 - Yes, well, I could turn her over to you and your agency. 189 00:08:38,252 --> 00:08:40,752 You'd interrogate her, she'd plead the fifth, 190 00:08:40,754 --> 00:08:42,521 And after four or five years of appeals, 191 00:08:42,523 --> 00:08:44,656 She'd cut a deal and go to prison for 20 years, 192 00:08:44,658 --> 00:08:46,725 By which time, winter and bo would be long gone, 193 00:08:46,727 --> 00:08:48,193 And that is unacceptable. 194 00:08:48,195 --> 00:08:49,828 - Right, so you want to bring someone in-- 195 00:08:49,830 --> 00:08:51,496 - I want to bring in one of my subjects, yes. 196 00:08:51,498 --> 00:08:53,431 - You want to bring in one of your sub-- 197 00:08:53,433 --> 00:08:56,735 - He wants to bring in someone to read channing's mind. 198 00:09:06,612 --> 00:09:09,614 [distant violin music playing] 199 00:09:09,616 --> 00:09:17,689 ¶ 200 00:09:28,501 --> 00:09:31,503 [violin music grows louder] 201 00:09:31,505 --> 00:09:39,578 ¶ 202 00:10:11,911 --> 00:10:14,813 - That was amazing. 203 00:10:14,815 --> 00:10:16,081 - Thanks. 204 00:10:16,083 --> 00:10:18,850 I made a mistake in the second phrase. 205 00:10:18,852 --> 00:10:20,952 - Sounded perfect to me. 206 00:10:43,509 --> 00:10:46,511 [violin music playing] 207 00:10:46,513 --> 00:10:50,515 ¶ 208 00:10:50,517 --> 00:10:53,018 - Bo? 209 00:10:54,954 --> 00:10:55,987 Hey, have you guys seen a little girl? 210 00:10:55,989 --> 00:10:56,988 Brown hair? - No. 211 00:10:56,990 --> 00:10:59,324 - No? No? 212 00:10:59,326 --> 00:11:03,328 [girls laughing] 213 00:11:05,264 --> 00:11:08,466 [kazoo and violin playing row, row, row your boat] 214 00:11:08,468 --> 00:11:10,602 ¶ 215 00:11:10,604 --> 00:11:12,604 [both laughing] 216 00:11:12,606 --> 00:11:20,679 ¶ 217 00:11:29,689 --> 00:11:32,023 - You must be margaret. 218 00:11:32,025 --> 00:11:34,559 [dejected notes playing] 219 00:11:34,561 --> 00:11:36,461 [both laughing] 220 00:11:38,964 --> 00:11:40,699 - We're crossing a line. 221 00:11:40,701 --> 00:11:42,567 - This is a classified operation, 222 00:11:42,569 --> 00:11:44,502 Has been from the beginning. 223 00:11:44,504 --> 00:11:47,038 You know that. 224 00:11:47,040 --> 00:11:48,039 [sighs] 225 00:11:48,041 --> 00:11:50,041 [door beeps, opens] 226 00:11:50,043 --> 00:11:52,410 - Hello, ms. Channing. 227 00:11:52,412 --> 00:11:56,214 You have the distinction of being the first terrorist 228 00:11:56,216 --> 00:12:00,085 To ever surrender her secrets without having to confess. 229 00:12:00,087 --> 00:12:04,089 This is jacob eckstein, one of our finest discoveries. 230 00:12:04,091 --> 00:12:07,459 You know, this process can be a bit destructive, 231 00:12:07,461 --> 00:12:11,529 So I'm offering you the chance to do this the easy way. 232 00:12:13,499 --> 00:12:17,135 Well, then, shall I leave you two alone? 233 00:12:35,788 --> 00:12:37,522 - [exhales] 234 00:12:43,162 --> 00:12:47,031 - 200 acres of private grounds. 235 00:12:47,033 --> 00:12:52,170 Living quarters, laboratories, practice facilities. 236 00:12:52,172 --> 00:12:53,772 - So it's like a prison? 237 00:12:53,774 --> 00:12:57,942 - No, dani, it's a sanctuary. 238 00:13:02,948 --> 00:13:05,517 Life at orchestra is designed to help you 239 00:13:05,519 --> 00:13:07,786 Maximize your ability, 240 00:13:07,788 --> 00:13:10,688 To access your subconscious. 241 00:13:10,690 --> 00:13:14,759 We've worked with many people like you, dani. 242 00:13:14,761 --> 00:13:17,061 Most can do some small things, 243 00:13:17,063 --> 00:13:20,398 But not anything significant. 244 00:13:20,400 --> 00:13:21,733 You're different. 245 00:13:21,735 --> 00:13:25,537 You can be extraordinary. 246 00:13:25,539 --> 00:13:28,039 You can shed your old identity. 247 00:13:28,041 --> 00:13:30,241 You can take on a new one-- 248 00:13:30,243 --> 00:13:33,044 Your true self. 249 00:13:33,046 --> 00:13:35,680 The best version of yourself. 250 00:13:39,418 --> 00:13:41,719 - Who lives here? 251 00:13:41,721 --> 00:13:43,955 - You do. 252 00:13:43,957 --> 00:13:46,024 It's yours. 253 00:13:54,667 --> 00:13:58,069 - I've never had my own room before. 254 00:13:58,071 --> 00:14:01,072 Nothing this nice ever. 255 00:14:05,477 --> 00:14:06,845 - Did you see how talented she was? 256 00:14:06,847 --> 00:14:08,246 She's gonna be an amazing musician. 257 00:14:08,248 --> 00:14:09,747 - Yeah, well, look, I don't care 258 00:14:09,749 --> 00:14:11,349 If she's stevie ray vaughan, all right? 259 00:14:11,351 --> 00:14:12,383 - We have to help her. - How? 260 00:14:12,385 --> 00:14:13,885 How are we supposed to help her? 261 00:14:13,887 --> 00:14:15,486 You don't know anything about the accident. 262 00:14:15,488 --> 00:14:16,921 You have no details, absolutely nothing to go on. 263 00:14:16,923 --> 00:14:18,823 So how are we gonna help her? 264 00:14:18,825 --> 00:14:20,859 - Hey, look. 265 00:14:20,861 --> 00:14:23,061 It's the car! It's the car from the accident. 266 00:14:23,063 --> 00:14:25,330 You wanted details. This is details. 267 00:14:25,332 --> 00:14:26,931 - That's not what I meant. 268 00:14:26,933 --> 00:14:28,266 - I remember she flew forward 269 00:14:28,268 --> 00:14:29,667 Like she didn't have a seat belt on. 270 00:14:29,669 --> 00:14:30,768 - Yeah, seat belts look fine. 271 00:14:30,770 --> 00:14:31,769 [air hissing] 272 00:14:31,771 --> 00:14:34,072 - What are you doing? 273 00:14:35,741 --> 00:14:37,542 - That ought to do it. - What are you doing, tate? 274 00:14:37,544 --> 00:14:39,277 - Can't crash if they can't drive. 275 00:14:39,279 --> 00:14:41,012 - This isn't gonna stop them from driving forever. 276 00:14:41,014 --> 00:14:43,548 - Well, I can't stop anybody from driving forever. 277 00:14:43,550 --> 00:14:45,016 - Shh, the dad's coming. 278 00:14:45,018 --> 00:14:48,186 - What the hell happened to my tire? 279 00:14:48,188 --> 00:14:50,021 - I have no idea, man-- I mean, my daughter and I 280 00:14:50,023 --> 00:14:51,923 Were just asking ourselves the same question. 281 00:14:51,925 --> 00:14:53,992 I've seen one tire slashed, but two? 282 00:14:53,994 --> 00:14:55,660 What kind of monster does that? 283 00:14:55,662 --> 00:14:57,996 - Whoa, dad! - You didn't see anything? 284 00:14:57,998 --> 00:14:58,997 - No, man, no. 285 00:14:58,999 --> 00:15:01,266 - No, dad, 286 00:15:01,268 --> 00:15:02,800 Bo was in the storeroom with me. 287 00:15:02,802 --> 00:15:04,035 - Oh, you know each other? 288 00:15:04,037 --> 00:15:06,004 - Yeah, we just met. This is bo. 289 00:15:06,006 --> 00:15:08,006 - I didn't know you had a friend here. 290 00:15:08,008 --> 00:15:10,241 Are you guys hungry? - Mm-hmm. 291 00:15:12,811 --> 00:15:16,147 - What's your earliest memory of having an ability? 292 00:15:16,149 --> 00:15:18,616 - Uh... When I was five, 293 00:15:18,618 --> 00:15:22,587 I used to move the pencils around my desk at school. 294 00:15:23,789 --> 00:15:25,623 - Did you tell anyone? 295 00:15:25,625 --> 00:15:27,859 - I told my parents. 296 00:15:27,861 --> 00:15:29,928 They thought I was lying. 297 00:15:33,232 --> 00:15:35,967 - Did you show them? 298 00:15:37,903 --> 00:15:41,139 And how did they react? 299 00:15:41,141 --> 00:15:42,407 - They were afraid. 300 00:15:42,409 --> 00:15:45,743 - Why were your parents afraid of you? 301 00:15:49,982 --> 00:15:52,550 - They think I killed my brother. 302 00:15:54,653 --> 00:15:56,688 - Why do they think that? 303 00:15:59,992 --> 00:16:03,061 - I was 12. 304 00:16:03,063 --> 00:16:05,129 I had a diary 305 00:16:05,131 --> 00:16:08,466 I would write things in. 306 00:16:08,468 --> 00:16:11,436 Private things, like anyone. 307 00:16:11,438 --> 00:16:15,106 And one day, my brother, he steals it, 308 00:16:15,108 --> 00:16:18,910 And he's teasing me about some boy I liked. 309 00:16:18,912 --> 00:16:21,512 And he made me mad, 310 00:16:21,514 --> 00:16:24,148 So I screamed at him. 311 00:16:24,150 --> 00:16:28,286 And when I did, 312 00:16:28,288 --> 00:16:33,925 This heavy bookcase at our house, 313 00:16:33,927 --> 00:16:37,929 It fell on top of him. 314 00:16:39,798 --> 00:16:44,135 It crushed him. 315 00:16:44,137 --> 00:16:46,771 I couldn't pull it off. 316 00:16:46,773 --> 00:16:48,539 I tried, but... 317 00:16:48,541 --> 00:16:49,974 [crying] 318 00:16:49,976 --> 00:16:53,111 His h-- his head-- 319 00:16:53,113 --> 00:16:55,213 - Dani, it's okay. 320 00:16:55,215 --> 00:16:58,282 - His head-- - I'm here for you. 321 00:17:11,263 --> 00:17:13,664 - Th[door beeps, opens]ing. 322 00:17:15,601 --> 00:17:17,769 Where's he going? 323 00:17:19,304 --> 00:17:20,605 Dr. Skouras, maybe it's time 324 00:17:20,607 --> 00:17:22,073 To reconsider traditional methods. 325 00:17:22,075 --> 00:17:23,641 - A little faith, agent ferrell. 326 00:17:23,643 --> 00:17:25,476 - Not a single safe house, not a single contact. 327 00:17:25,478 --> 00:17:27,078 By this point, winter will have assumed 328 00:17:27,080 --> 00:17:28,579 They're all blown and covered his tracks. 329 00:17:28,581 --> 00:17:30,415 - He won't be able to cover every track. 330 00:17:30,417 --> 00:17:32,884 There's always something, some little crumb left behind. 331 00:17:32,886 --> 00:17:35,953 Channing will give it to us. - I don't know. 332 00:17:35,955 --> 00:17:38,256 I've only been able to pull a single thought. 333 00:17:38,258 --> 00:17:40,825 "merrily, merrily, merrily, merrily, 334 00:17:40,827 --> 00:17:42,894 Life is but a dream." 335 00:17:42,896 --> 00:17:45,129 - She's been given a meditation technique, 336 00:17:45,131 --> 00:17:46,364 Trained to resist. 337 00:17:46,366 --> 00:17:49,867 - By who? - By winter. 338 00:18:06,218 --> 00:18:08,820 - All right, let's unpack. 339 00:18:12,558 --> 00:18:14,158 - Japchae for you. 340 00:18:14,160 --> 00:18:15,827 Try it. I think you might like it. 341 00:18:15,829 --> 00:18:17,662 All the kids love it. 342 00:18:17,664 --> 00:18:19,230 A little more? - Yes, please. 343 00:18:19,232 --> 00:18:20,865 - And if you're brave, you can try some kimchi. 344 00:18:20,867 --> 00:18:22,567 - Okay, and a little more tea? Thank you, margaret. 345 00:18:22,569 --> 00:18:24,102 You got to push them, otherwise there's no chance 346 00:18:24,104 --> 00:18:26,037 To maximize their potential. 347 00:18:26,039 --> 00:18:27,672 - Ain't that the truth? - Got to give them discipline. 348 00:18:27,674 --> 00:18:28,940 - Yep. 349 00:18:28,942 --> 00:18:30,408 - Or they could end up god knows where. 350 00:18:30,410 --> 00:18:31,843 On the street, in prison. 351 00:18:31,845 --> 00:18:32,944 [both laugh] 352 00:18:32,946 --> 00:18:34,412 - Yeah, you wouldn't want that. 353 00:18:34,414 --> 00:18:37,281 - Yeah, but with hard work, perseverance, 354 00:18:37,283 --> 00:18:38,549 She could play anywhere. 355 00:18:38,551 --> 00:18:39,917 Carnegie hall. 356 00:18:39,919 --> 00:18:42,086 - How long have you played the violin? 357 00:18:42,088 --> 00:18:44,021 - Um, since I was two. 358 00:18:44,023 --> 00:18:45,790 - Wow. - Picked up her grandfather's, 359 00:18:45,792 --> 00:18:47,158 Pulled the bow across the strings 360 00:18:47,160 --> 00:18:49,760 Like she had been playing for years. 361 00:18:49,762 --> 00:18:51,362 - I can't do anything as good as you play. 362 00:18:51,364 --> 00:18:53,030 - Oh, you know, it's just practice 363 00:18:53,032 --> 00:18:54,298 That makes you good. 364 00:18:54,300 --> 00:18:56,334 - You hear that? - Yeah. 365 00:18:56,336 --> 00:18:58,769 - Lots and lots of practice. 366 00:18:58,771 --> 00:19:02,707 - Oh, interesting. 367 00:19:04,476 --> 00:19:06,944 - Can you move the middle one? 368 00:19:10,115 --> 00:19:11,382 Nice. 369 00:19:11,384 --> 00:19:14,452 - Best since bo. 370 00:19:14,454 --> 00:19:16,621 - She's a quick study, that I'll give her. 371 00:19:16,623 --> 00:19:18,623 - I sense some hesitation. 372 00:19:18,625 --> 00:19:21,225 - I'm just wondering if we're moving too fast. 373 00:19:21,227 --> 00:19:23,027 She's had a difficult past, roman. 374 00:19:23,029 --> 00:19:25,863 - Most of our subjects here have. 375 00:19:25,865 --> 00:19:29,333 - Most of our subjects didn't kill their brother. 376 00:19:29,335 --> 00:19:33,371 - I read the psych evaluation. The incident is ambiguous. 377 00:19:33,373 --> 00:19:38,342 - Truth is, we don't know what she's capable of. 378 00:19:38,344 --> 00:19:40,211 - Huh. 379 00:19:42,481 --> 00:19:45,383 Perhaps more than we think. 380 00:19:45,385 --> 00:19:48,719 - Very good. I'd say you passed. 381 00:19:52,591 --> 00:19:54,258 - Do you want me to pack any of this up for you guys? 382 00:19:54,260 --> 00:19:56,060 - Oh, no, no, we're all right. Yeah, I've got-- 383 00:19:56,062 --> 00:19:57,728 - It's hard having so many people 384 00:19:57,730 --> 00:19:59,430 Expect so many things from you. 385 00:19:59,432 --> 00:20:02,366 - Yeah, it's hard. 386 00:20:02,368 --> 00:20:05,336 - So do you like playing? Like, really? 387 00:20:05,338 --> 00:20:07,838 - Well, yeah, I mean, I-- you know, I love playing, 388 00:20:07,840 --> 00:20:09,740 Except sometimes I just, you know, 389 00:20:09,742 --> 00:20:12,443 Want to do other stuff too-- hanging out with friends. 390 00:20:12,445 --> 00:20:13,844 - Who are your friends? 391 00:20:13,846 --> 00:20:16,380 - Well, I'm homeschooled, 392 00:20:16,382 --> 00:20:19,050 So I just don't get to see a lot of other kids. 393 00:20:19,052 --> 00:20:20,718 - Yeah, me too. 394 00:20:20,720 --> 00:20:22,019 - You're homeschooled? 395 00:20:22,021 --> 00:20:24,121 - Oh, no, I just-- 396 00:20:24,123 --> 00:20:27,558 I don't get to see many friends either. 397 00:20:27,560 --> 00:20:31,395 - Well, want to be friends? 398 00:20:31,397 --> 00:20:33,064 [both laugh] 399 00:20:33,066 --> 00:20:34,465 Oh, want to try? 400 00:20:34,467 --> 00:20:35,733 - Sure. 401 00:20:35,735 --> 00:20:37,068 - Here. 402 00:20:37,070 --> 00:20:39,203 Put this part under your left chin. 403 00:20:39,205 --> 00:20:40,605 - This part? 404 00:20:40,607 --> 00:20:43,374 - This under your left chin. Yeah. 405 00:20:43,376 --> 00:20:45,710 - Now I take this thing. - And then you-- 406 00:20:45,712 --> 00:20:48,112 - Wait. [strings creak] 407 00:20:48,114 --> 00:20:49,113 - No, no, no, you play here. - Oh. 408 00:20:49,115 --> 00:20:50,214 [strings screech] 409 00:20:50,216 --> 00:20:52,049 - Aah! - Dad! 410 00:20:52,051 --> 00:20:55,052 [eerie music] 411 00:20:55,054 --> 00:21:03,127 ¶ 412 00:21:31,657 --> 00:21:32,657 Are you okay? 413 00:21:32,659 --> 00:21:35,426 - I'm sorry. 414 00:21:37,996 --> 00:21:39,563 - Well, I wouldn't call the cops over it. 415 00:21:39,565 --> 00:21:40,564 - Tate. 416 00:21:40,566 --> 00:21:42,700 - Um, we say "excuse me." 417 00:21:42,702 --> 00:21:44,402 - We didn't stop it. 418 00:21:44,404 --> 00:21:45,736 - Stop what, honey? 419 00:21:45,738 --> 00:21:49,173 - We have to tell them. 420 00:21:49,175 --> 00:21:50,508 - [sighs] 421 00:21:50,510 --> 00:21:52,443 - Tell us... 422 00:21:52,445 --> 00:21:54,245 - Are you guys driving anywhere tonight? 423 00:21:54,247 --> 00:21:55,946 - Margaret has a recital at 7:30. 424 00:21:55,948 --> 00:21:58,115 - You can't go. - What? 425 00:21:58,117 --> 00:21:59,750 - Something bad's gonna happen, 426 00:21:59,752 --> 00:22:02,787 An accident on the way to the recital, 427 00:22:02,789 --> 00:22:05,456 And, um... 428 00:22:05,458 --> 00:22:07,525 You're all gonna die. 429 00:22:19,938 --> 00:22:21,572 - Wow, dishe thinksthat look you lost your marbles, kid. 430 00:22:21,574 --> 00:22:22,807 - We didn't stop it. 431 00:22:22,809 --> 00:22:24,208 - Uh, no, we stopped it, all right. 432 00:22:24,210 --> 00:22:25,576 You scared the crap out of them. 433 00:22:25,578 --> 00:22:27,244 They'll probably walk to the recital. 434 00:22:27,246 --> 00:22:29,480 - They're not. 435 00:22:29,482 --> 00:22:31,549 When margaret touched my hand, I saw what happened. 436 00:22:31,551 --> 00:22:32,783 - I know you saw what you saw, 437 00:22:32,785 --> 00:22:34,085 But do you know how nuts you sound 438 00:22:34,087 --> 00:22:36,387 To people that don't know you? 439 00:22:36,389 --> 00:22:38,956 - She's my friend, tate. I don't want her to die. 440 00:22:38,958 --> 00:22:41,392 - Look, nobody wants her to die, okay? 441 00:22:41,394 --> 00:22:43,194 But we've done all we can do. - No, we haven't. 442 00:22:43,196 --> 00:22:45,663 I saw the other guy in the car too, you know. 443 00:22:45,665 --> 00:22:47,131 I know his license plate number. 444 00:22:47,133 --> 00:22:49,033 If we find him, then all of them will be safe. 445 00:22:49,035 --> 00:22:50,134 - How about we save us? 446 00:22:50,136 --> 00:22:52,136 - You're being a hypocrite. 447 00:22:52,138 --> 00:22:53,704 You're saying, "oh, you got to maximize their potential. 448 00:22:53,706 --> 00:22:55,406 Oh, you got to push them." 449 00:22:55,408 --> 00:22:57,007 Well, you're not letting me maximize my potential. 450 00:22:57,009 --> 00:22:58,242 - No, no, somebody's got to be the parent here. 451 00:22:58,244 --> 00:22:59,977 - Okay, be the parent. 452 00:22:59,979 --> 00:23:04,415 But let me be me. 453 00:23:07,886 --> 00:23:10,221 - [groans] 454 00:23:12,758 --> 00:23:15,259 Fine. 455 00:23:16,228 --> 00:23:17,528 - You ready? 456 00:23:17,530 --> 00:23:19,730 - I guess so. 457 00:23:19,732 --> 00:23:23,401 - Look at me. Look in my eyes. 458 00:23:23,403 --> 00:23:25,336 You can do this. 459 00:23:25,338 --> 00:23:27,571 You were born to do it. 460 00:23:27,573 --> 00:23:29,006 [door beeps, opens] 461 00:23:29,008 --> 00:23:31,175 Well, ms. Channing. 462 00:23:31,177 --> 00:23:33,210 I'm impressed. 463 00:23:33,212 --> 00:23:35,946 Dr. Winter did a good job with you, didn't he? 464 00:23:35,948 --> 00:23:37,581 Taught you to meditate to prevent anyone 465 00:23:37,583 --> 00:23:39,750 From getting inside that mind of yours. 466 00:23:39,752 --> 00:23:41,919 So I'd like you to meet dani, 467 00:23:41,921 --> 00:23:44,155 The newest member of our program. 468 00:23:44,157 --> 00:23:45,423 - I don't care who she is. 469 00:23:45,425 --> 00:23:48,492 - You may feel differently soon. 470 00:23:58,103 --> 00:24:01,105 [dramatic music] 471 00:24:01,107 --> 00:24:06,477 ¶ 472 00:24:06,479 --> 00:24:09,680 - [panting] 473 00:24:11,817 --> 00:24:14,385 - [whispering] 474 00:24:18,390 --> 00:24:22,726 [door beeps, opens, and closes] 475 00:24:22,728 --> 00:24:27,798 ¶ 476 00:24:27,800 --> 00:24:30,768 - [panting] 477 00:24:37,275 --> 00:24:40,277 - [whispers] 518 seventh avenue. 478 00:24:40,279 --> 00:24:43,347 - [whimpering softly] 479 00:24:53,925 --> 00:24:55,392 - I just need his name and his address. 480 00:24:55,394 --> 00:24:56,894 - Don't you think I know that? 481 00:24:56,896 --> 00:25:00,097 Look, just sit tight. 482 00:25:00,099 --> 00:25:01,465 I'm gonna put on the old tate charm. 483 00:25:01,467 --> 00:25:03,133 - [scoffs] good luck. 484 00:25:03,135 --> 00:25:05,002 - Hello there. 485 00:25:07,339 --> 00:25:08,606 I, um-- 486 00:25:08,608 --> 00:25:10,808 Well, my daughter here, actually-- 487 00:25:10,810 --> 00:25:12,109 We saw a package fall out of a car, 488 00:25:12,111 --> 00:25:13,444 And we'd like to return it. 489 00:25:13,446 --> 00:25:15,112 - We can't give out any information. 490 00:25:15,114 --> 00:25:16,180 - No, we already have the license plate number. 491 00:25:16,182 --> 00:25:17,181 We just need a name. 492 00:25:17,183 --> 00:25:20,417 - Sorry, can't do it. 493 00:25:22,320 --> 00:25:24,755 - Look, lady, do you have kids? 494 00:25:24,757 --> 00:25:26,690 - Yeah. - Then you know what it's like 495 00:25:26,692 --> 00:25:28,792 To try to teach them to do the right thing. 496 00:25:28,794 --> 00:25:30,461 I mean, she was just about to open that box, 497 00:25:30,463 --> 00:25:32,296 And she looks at me and says, 498 00:25:32,298 --> 00:25:34,999 "dad, we got to find this guy and bring him his stuff back." 499 00:25:35,001 --> 00:25:37,334 Nearly broke my heart. 500 00:25:37,336 --> 00:25:39,036 [printer humming] so I said, "okay. 501 00:25:39,038 --> 00:25:41,672 "I'm gonna do anything and everything in my power 502 00:25:41,674 --> 00:25:43,774 To try to get you to find that driver." 503 00:25:43,776 --> 00:25:45,042 So... 504 00:25:45,044 --> 00:25:47,044 - Yeah, that's nice. 505 00:25:47,046 --> 00:25:48,445 - Yeah, well-- 506 00:25:48,447 --> 00:25:49,446 [both laugh] 507 00:25:49,448 --> 00:25:52,116 - Rules are rules. 508 00:25:57,589 --> 00:25:59,456 - Yes. Yes, they are. 509 00:25:59,458 --> 00:26:01,425 I mean, why would you give me information on another person? 510 00:26:01,427 --> 00:26:02,893 Why would you actually try to be helpful? 511 00:26:02,895 --> 00:26:05,195 That would be insane, wouldn't it? 512 00:26:05,197 --> 00:26:06,630 You can't go looking for that guy, bo. 513 00:26:06,632 --> 00:26:08,132 - I have to. 514 00:26:08,134 --> 00:26:09,800 - No, bo, this has gone on far enough, okay? 515 00:26:09,802 --> 00:26:11,569 If milton knew we were here, he would flip. 516 00:26:11,571 --> 00:26:14,305 We're in a government building with cameras everywhere. 517 00:26:14,307 --> 00:26:15,606 No, listen to me. 518 00:26:15,608 --> 00:26:16,740 From now on, we do what I say. 519 00:26:16,742 --> 00:26:17,875 I'm the parent. 520 00:26:17,877 --> 00:26:19,710 - Since when? - Since now. 521 00:26:19,712 --> 00:26:22,313 Right in this moment, I am officially your parent. 522 00:26:22,315 --> 00:26:23,948 And you-- 523 00:26:23,950 --> 00:26:25,883 You're grounded. 524 00:26:25,885 --> 00:26:27,318 I'm marching your little butt right back to the safe house. 525 00:26:27,320 --> 00:26:30,054 - But margaret's gonna die. 526 00:26:30,056 --> 00:26:31,355 - [sighs] 527 00:26:33,992 --> 00:26:36,727 Fine. Fine. 528 00:26:36,729 --> 00:26:39,530 I will go look for this guy. 529 00:26:39,532 --> 00:26:41,198 Cross my heart, as soon as I drop you off, 530 00:26:41,200 --> 00:26:44,535 It's on my to-do list. 531 00:27:01,553 --> 00:27:05,022 - Proof of concept, agent ferrell. 532 00:27:05,024 --> 00:27:06,657 Safe houses, contacts, 533 00:27:06,659 --> 00:27:09,360 All of milton winter's operational details. 534 00:27:09,362 --> 00:27:11,895 - You don't know that any of this information is accurate. 535 00:27:11,897 --> 00:27:13,163 - But what I do know is we gathered 536 00:27:13,165 --> 00:27:14,598 Specific, actionable intelligence 537 00:27:14,600 --> 00:27:17,001 In a remarkably short period of time. 538 00:27:17,003 --> 00:27:19,503 And no one was waterboarded. No one was hurt. 539 00:27:19,505 --> 00:27:21,105 - No one was represented by a lawyer. 540 00:27:21,107 --> 00:27:24,508 - Dani discovered that winter had a fallback plan. 541 00:27:24,510 --> 00:27:26,377 In the event one of his operatives 542 00:27:26,379 --> 00:27:28,112 Was captured or a plan went wrong, 543 00:27:28,114 --> 00:27:30,748 The team was to convene at a predetermined location. 544 00:27:30,750 --> 00:27:32,016 - Backup safe house. 545 00:27:32,018 --> 00:27:33,751 - Correct. 546 00:27:33,753 --> 00:27:37,321 The address is there. That's where he'll be. 547 00:27:44,829 --> 00:27:46,196 - Okay, guys, this is it. 548 00:27:46,198 --> 00:27:47,865 House is about 1/4 mile through the woods. 549 00:27:47,867 --> 00:27:50,668 Our targets are milton winter and william tate, 550 00:27:50,670 --> 00:27:51,935 But our number one priority 551 00:27:51,937 --> 00:27:53,837 Is bo adams alive and unharmed. 552 00:27:53,839 --> 00:27:55,372 Is that understood? 553 00:27:55,374 --> 00:27:59,076 Okay, positions, and wait for my command. 554 00:28:04,683 --> 00:28:08,185 - Da-sheel? Da-shi-ell? 555 00:28:11,222 --> 00:28:13,290 [exhales] 556 00:28:15,827 --> 00:28:17,061 - Hey, what's going on? 557 00:28:17,063 --> 00:28:18,495 - Are you james dashiell? 558 00:28:18,497 --> 00:28:19,797 - Yeah, yeah. Can I help you? 559 00:28:19,799 --> 00:28:21,665 You got something for the wedding? 560 00:28:21,667 --> 00:28:24,001 - The wedding. - Yeah, today's the big day. 561 00:28:24,003 --> 00:28:26,203 I'm already late. So what can I do for you? 562 00:28:26,205 --> 00:28:27,805 - Oh, nothing. I'm just a new neighbor. 563 00:28:27,807 --> 00:28:29,807 I wanted to say hi, but you got your wedding to go to. 564 00:28:29,809 --> 00:28:31,208 Don't want to be late to that. 565 00:28:31,210 --> 00:28:32,776 - Not a good way to start a marriage, huh? 566 00:28:32,778 --> 00:28:34,745 - Yeah, right, no. Marriage--marriage is tough. 567 00:28:34,747 --> 00:28:36,046 And then you got kids, and then 568 00:28:36,048 --> 00:28:37,581 You throw that in the mix-- 569 00:28:37,583 --> 00:28:39,383 I don't know how any marriage lasts, you know? 570 00:28:39,385 --> 00:28:40,651 - Yeah, well, you know, I got to go, 571 00:28:40,653 --> 00:28:41,785 Or there's not gonna be a wedding. 572 00:28:41,787 --> 00:28:43,387 - Yeah, I know. 573 00:28:43,389 --> 00:28:45,122 Hey, look, I don't want to overstep my bounds 574 00:28:45,124 --> 00:28:46,990 Or anything, man, but you seem really frazzled. 575 00:28:46,992 --> 00:28:48,726 Can I call you a car? 576 00:28:48,728 --> 00:28:50,594 I don't want you to get into an accident or anything. 577 00:28:50,596 --> 00:28:52,229 - I've never been in an accident in my life, thanks. 578 00:28:52,231 --> 00:28:53,731 - Yeah, no, but that's what everyone says 579 00:28:53,733 --> 00:28:55,299 Right before they get into their first one. 580 00:28:55,301 --> 00:28:59,002 - Thank you. 581 00:28:59,004 --> 00:29:00,003 [whistles softly] 582 00:29:00,005 --> 00:29:01,004 [rapping on car] 583 00:29:01,006 --> 00:29:02,272 What the hell? 584 00:29:02,274 --> 00:29:04,942 - Buddy, we got to talk. 585 00:29:04,944 --> 00:29:07,945 [tense music] 586 00:29:07,947 --> 00:29:16,019 ¶ 587 00:29:19,457 --> 00:29:21,792 - Confirmation. Milton winter on site. 588 00:29:21,794 --> 00:29:24,595 Lila leeds as well. 589 00:29:27,766 --> 00:29:28,766 - What about bo? 590 00:29:28,768 --> 00:29:29,767 - No visual. 591 00:29:29,769 --> 00:29:32,970 Assumed to be on site. 592 00:29:32,972 --> 00:29:34,438 Perimeter secure. 593 00:29:40,612 --> 00:29:43,113 Garner, you are authorized to enter. 594 00:29:56,795 --> 00:29:58,061 - Agent ferrell. 595 00:30:03,535 --> 00:30:05,502 - Does anyone have eyes on garner? 596 00:30:05,504 --> 00:30:07,337 - That's a negative. - Ferrell. 597 00:30:07,339 --> 00:30:10,007 - Garner, confirm breach of interior. 598 00:30:10,009 --> 00:30:11,542 Garner, do you copy? 599 00:30:11,544 --> 00:30:12,876 - No sign of activity. Should we breach-- 600 00:30:12,878 --> 00:30:14,077 - Hold. Just--just wait a sec-- 601 00:30:14,079 --> 00:30:16,180 [yells] 602 00:30:16,182 --> 00:30:17,181 Garner! 603 00:30:17,183 --> 00:30:18,982 - Go! 604 00:30:18,984 --> 00:30:20,184 Get us out of here. 605 00:30:20,186 --> 00:30:21,985 Get out. Get out! - [coughing] 606 00:30:21,987 --> 00:30:22,986 [electricity zapping] [groans] 607 00:30:22,988 --> 00:30:26,056 - [coughing] 608 00:30:31,296 --> 00:30:32,763 [car horn honking] 609 00:30:32,765 --> 00:30:33,797 - You're gonna get into an accident today, 610 00:30:33,799 --> 00:30:35,065 In, like, minutes, literally. 611 00:30:35,067 --> 00:30:36,800 - How can you possibly know that? 612 00:30:36,802 --> 00:30:38,101 - It doesn't matter. I'm telling you the truth. 613 00:30:38,103 --> 00:30:39,503 - I am coming back. You get away. 614 00:30:39,505 --> 00:30:40,771 - I'm not moving. 615 00:30:40,773 --> 00:30:42,272 - I have got to go to my wedding. 616 00:30:42,274 --> 00:30:43,440 - Trust me, you're gonna thank me later. 617 00:30:43,442 --> 00:30:44,675 - Get out! [siren wails] 618 00:30:44,677 --> 00:30:47,678 [honking continues] 619 00:30:51,616 --> 00:30:53,417 [cell phone rings] 620 00:30:53,419 --> 00:30:54,651 - Hello? - Kid, it's me. 621 00:30:54,653 --> 00:30:55,986 - Did you stop him? 622 00:30:55,988 --> 00:30:57,621 - No, I didn't. - What do you mean? 623 00:30:57,623 --> 00:30:59,256 - Look, the guy's getting married. 624 00:30:59,258 --> 00:31:00,591 - You let him go 'cause he's getting married? 625 00:31:00,593 --> 00:31:01,992 - No, I didn't let him go. 626 00:31:01,994 --> 00:31:03,327 He left because he had to go to his wedding. 627 00:31:03,329 --> 00:31:04,328 - Tate! 628 00:31:04,330 --> 00:31:06,763 - Believe me, kid, I tried. 629 00:31:06,765 --> 00:31:08,632 Bo, listen to me. You're sure about this, right? 630 00:31:08,634 --> 00:31:10,801 About margaret and james and the whole accident thing? 631 00:31:10,803 --> 00:31:12,803 You're positive? - Unless we do something. 632 00:31:12,805 --> 00:31:14,872 - All right, then it's up to you. 633 00:31:14,874 --> 00:31:16,874 You got to go get margaret. - But I thought you said I-- 634 00:31:16,876 --> 00:31:19,443 - Just forget what I said, okay? I'm a hypocrite. 635 00:31:19,445 --> 00:31:20,677 You were the first one to see it. 636 00:31:20,679 --> 00:31:22,212 But, bo, this is it. 637 00:31:22,214 --> 00:31:23,981 This is why you practice, 638 00:31:23,983 --> 00:31:27,918 So you can do a good thing every now and then, okay? 639 00:31:27,920 --> 00:31:29,920 So, baby, you go do your thing, okay? 640 00:31:29,922 --> 00:31:32,022 Now. You got to go now. 641 00:31:32,024 --> 00:31:33,924 Go. - Okay. 642 00:31:33,926 --> 00:31:36,360 - In case you need them for the stage, okay? 643 00:31:36,362 --> 00:31:37,361 You got everything? - Margaret! 644 00:31:37,363 --> 00:31:39,730 - Bo. Both: Hi! 645 00:31:39,732 --> 00:31:41,632 - Can I come? - Yeah. 646 00:31:41,634 --> 00:31:42,900 - Yeah. - Where's your dad? 647 00:31:42,902 --> 00:31:44,268 - Oh, he's at home. 648 00:31:44,270 --> 00:31:45,602 He said if it's okay with you guys, 649 00:31:45,604 --> 00:31:47,738 I can come hear you play. - Yeah. 650 00:31:47,740 --> 00:31:50,107 - No. It'll be a distraction. 651 00:31:50,109 --> 00:31:51,375 - Honey, come on. 652 00:31:51,377 --> 00:31:52,809 - I want bo to come. 653 00:31:52,811 --> 00:31:54,544 I've never had any friends see me play. 654 00:31:54,546 --> 00:31:56,046 - You know what, maybe another time 655 00:31:56,048 --> 00:31:58,048 It'll be a good idea, but not right now. 656 00:31:58,050 --> 00:32:00,083 - Why don't you get it? 657 00:32:00,085 --> 00:32:01,919 It doesn't matter how much I practice, 658 00:32:01,921 --> 00:32:05,088 How many hours I do my scales, how accurate my fingering is. 659 00:32:05,090 --> 00:32:08,792 It doesn't mean anything if I can't play for somebody. 660 00:32:08,794 --> 00:32:10,661 - I promise I will not be a distraction. 661 00:32:10,663 --> 00:32:13,096 I won't even talk in the car. 662 00:32:13,098 --> 00:32:14,331 - Please. 663 00:32:14,333 --> 00:32:15,599 - [sighs] 664 00:32:15,601 --> 00:32:17,134 You want to play for someone? 665 00:32:17,136 --> 00:32:19,403 - Yeah, that's all I want. 666 00:32:23,908 --> 00:32:25,676 - [sighs] all right. 667 00:32:25,678 --> 00:32:26,910 Let's go. 668 00:32:26,912 --> 00:32:28,578 - Seat belts. 669 00:32:28,580 --> 00:32:30,881 - Watch your fingers. Get your fingers and toes in. 670 00:32:30,883 --> 00:32:32,382 - [grunting] 671 00:32:32,384 --> 00:32:34,184 - Garner! 672 00:32:34,186 --> 00:32:36,053 Garner, are you all right? 673 00:32:36,055 --> 00:32:37,888 - Yeah. 674 00:32:37,890 --> 00:32:39,323 We saw the bomb at the last second. 675 00:32:39,325 --> 00:32:41,325 My ears are gonna be ringing for a month. 676 00:32:41,327 --> 00:32:42,659 The device was just sitting there 677 00:32:42,661 --> 00:32:44,161 In the middle of the kitchen 678 00:32:44,163 --> 00:32:46,330 Like we were supposed to see it. 679 00:32:46,332 --> 00:32:48,832 It was a trap, ferrell, the whole time. 680 00:32:48,834 --> 00:32:50,167 - This way. Through here. 681 00:32:50,169 --> 00:32:51,401 - Hey, hey, what's going on? 682 00:32:51,403 --> 00:32:53,503 - Skouras is missing. 683 00:33:48,726 --> 00:33:52,095 - No, I knew you couldn't resist, roman, 684 00:33:52,097 --> 00:33:54,598 Being there, watching me go down. 685 00:33:54,600 --> 00:33:57,000 - That's not what I intended. 686 00:33:57,002 --> 00:33:58,268 There's no reason for violence. 687 00:33:58,270 --> 00:34:00,470 - No, there's not. 688 00:34:00,472 --> 00:34:03,240 So I offered a deal. 689 00:34:03,242 --> 00:34:05,442 Janice channing for you. 690 00:34:05,444 --> 00:34:06,676 - [scoffs] 691 00:34:06,678 --> 00:34:08,612 You're sentimental. 692 00:34:08,614 --> 00:34:11,114 It's always been your problem. 693 00:34:11,116 --> 00:34:12,282 She's not worth anything. 694 00:34:12,284 --> 00:34:14,351 - Not to you. 695 00:34:16,354 --> 00:34:17,921 - You know, after all these years, 696 00:34:17,923 --> 00:34:20,824 I still don't understand you. 697 00:34:20,826 --> 00:34:22,192 You live in the past, 698 00:34:22,194 --> 00:34:25,162 Refusing to allow the world to change. 699 00:34:27,698 --> 00:34:30,934 I mean, how do you think we found you? 700 00:34:30,936 --> 00:34:32,202 - You had janice channing read. 701 00:34:32,204 --> 00:34:34,438 - Yeah, I did. 702 00:34:34,440 --> 00:34:36,206 It works, milton. 703 00:34:36,208 --> 00:34:37,741 The program's a success. 704 00:34:37,743 --> 00:34:39,509 We're gonna change the world for the better. 705 00:34:39,511 --> 00:34:42,512 - Now, you above all people should know, roman, 706 00:34:42,514 --> 00:34:45,982 Not everybody has such altruistic intentions. 707 00:34:47,752 --> 00:34:49,453 - The greater good will prevail. 708 00:34:49,455 --> 00:34:51,354 - Oh, so that's how you justify what you've done? 709 00:34:51,356 --> 00:34:53,056 This using, misusing people against their will? 710 00:34:53,058 --> 00:34:54,691 - No one's held at orchestra against their will. 711 00:34:54,693 --> 00:34:57,961 - Stop... 712 00:34:57,963 --> 00:35:00,030 Hunting bo. 713 00:35:00,032 --> 00:35:02,099 - Bo belongs at orchestra. 714 00:35:02,101 --> 00:35:03,366 - Oh. 715 00:35:03,368 --> 00:35:04,367 - She was born there. 716 00:35:04,369 --> 00:35:05,969 Bo is orchestra, milton. 717 00:35:05,971 --> 00:35:07,237 Bo iorchestra. 718 00:35:07,239 --> 00:35:08,305 - [scoffs] 719 00:35:08,307 --> 00:35:12,109 If only it were orchestra alone. 720 00:35:12,111 --> 00:35:13,743 - What are you talking about? 721 00:35:13,745 --> 00:35:16,780 - I know that you've helped certain other... 722 00:35:16,782 --> 00:35:21,451 Entities establish other programs. 723 00:35:21,453 --> 00:35:23,120 Oh, yeah. 724 00:35:23,122 --> 00:35:24,888 Oh, that blank look. 725 00:35:24,890 --> 00:35:28,125 But you know it's true, and I know it's true. 726 00:35:28,127 --> 00:35:30,894 There's another program. 727 00:35:30,896 --> 00:35:32,696 How do you think the United States government 728 00:35:32,698 --> 00:35:35,232 Would feel if they knew about that, roman? 729 00:35:35,234 --> 00:35:38,935 I think they'd be very, very disappointed. 730 00:35:40,671 --> 00:35:44,007 They might even consider it treason. 731 00:35:44,009 --> 00:35:47,144 So I'm gonna... 732 00:35:47,146 --> 00:35:50,647 I'm going to let you live, roman, 733 00:35:50,649 --> 00:35:53,150 For the sake of our friendship. 734 00:35:53,152 --> 00:35:55,919 But when you get back to your world, 735 00:35:55,921 --> 00:35:59,990 You will destroy orchestra-- the facility, the research. 736 00:35:59,992 --> 00:36:01,391 You will fold the program. 737 00:36:01,393 --> 00:36:05,762 You will put that genie back in its bottle. 738 00:36:05,764 --> 00:36:09,599 Or perhaps it'll be you running from the fbi. 739 00:36:23,114 --> 00:36:27,817 [classical music] 740 00:36:27,819 --> 00:36:30,654 - She gets older, she can make those decisions for herself. 741 00:36:30,656 --> 00:36:32,255 - We've had this conversation a thousand times, su-bin. 742 00:36:32,257 --> 00:36:33,623 - It's okay. 743 00:36:33,625 --> 00:36:35,258 - And we always get to the same place. 744 00:36:35,260 --> 00:36:36,993 This is what is best for her. - Even if she hates it? 745 00:36:36,995 --> 00:36:38,528 Ask her. 746 00:36:38,530 --> 00:36:41,364 Ask her if she likes practicing seven days a week. 747 00:36:41,366 --> 00:36:44,601 Go on, ask her. 748 00:36:44,603 --> 00:36:46,303 - You know I only want what's best for you, margaret, 749 00:36:46,305 --> 00:36:47,304 Don't you? 750 00:36:47,306 --> 00:36:49,005 - Yeah, I know, mom. 751 00:36:49,007 --> 00:36:51,074 - Oh. 752 00:36:53,311 --> 00:36:55,011 Oh! - Ow! 753 00:36:55,013 --> 00:36:56,713 [tires squealing] - I'm sorry! I'm so sorry! 754 00:36:56,715 --> 00:36:58,782 - Dad! 755 00:36:58,784 --> 00:37:00,717 [tires screech] 756 00:37:00,719 --> 00:37:02,152 - Whoa, whoa, whoa, whoa! What are you doing? 757 00:37:02,154 --> 00:37:03,987 Whoa! [horn honks] 758 00:37:03,989 --> 00:37:07,891 [tires screech] 759 00:37:07,893 --> 00:37:10,894 [panting] 760 00:37:10,896 --> 00:37:12,629 - Is everybody okay? 761 00:37:12,631 --> 00:37:13,997 - Are you okay? Everybody all right? 762 00:37:13,999 --> 00:37:15,332 - Yeah, we're fine. Are you okay? 763 00:37:15,334 --> 00:37:16,967 - Yeah, I'm fine. I'm fine. 764 00:37:16,969 --> 00:37:18,435 You all right, ma'am? - Yeah, I'm fine. 765 00:37:18,437 --> 00:37:20,036 - Good, good. - Anybody else in your car? 766 00:37:20,038 --> 00:37:21,404 - You have kids. No, no, I'm alone. 767 00:37:21,406 --> 00:37:23,139 Hey, listen, I am so sorry 768 00:37:23,141 --> 00:37:26,476 To have to do this to you, but I am in a total hurry. 769 00:37:26,478 --> 00:37:28,278 I'm getting married. 770 00:37:28,280 --> 00:37:29,379 - You're getting married? 771 00:37:29,381 --> 00:37:30,647 - Now, actually. - [chuckles] 772 00:37:30,649 --> 00:37:32,215 - I am gonna give you my card. 773 00:37:32,217 --> 00:37:33,583 I want you to call me 774 00:37:33,585 --> 00:37:35,118 If there's any damage to your vehicle. 775 00:37:35,120 --> 00:37:36,786 We'll work out all the details, all right? 776 00:37:36,788 --> 00:37:38,588 - No problem. No problem. - Good. 777 00:37:38,590 --> 00:37:40,223 How's that violin? 778 00:37:40,225 --> 00:37:41,458 - Yeah, I think it's okay. 779 00:37:41,460 --> 00:37:43,493 - Yeah? You play? - Yes, sir. 780 00:37:43,495 --> 00:37:44,494 - She's amazing. 781 00:37:44,496 --> 00:37:45,762 - Really? 782 00:37:45,764 --> 00:37:47,430 Huh. 783 00:37:47,432 --> 00:37:49,633 Good for you. 784 00:37:49,635 --> 00:37:51,901 Why don't you take one of these? Call me. 785 00:37:55,673 --> 00:37:58,174 - [gasps] 786 00:37:58,176 --> 00:37:59,909 - When you're ready. - Okay. 787 00:37:59,911 --> 00:38:01,945 Margaret. - James. 788 00:38:01,947 --> 00:38:03,179 - Thank you. - It's good to meet you. 789 00:38:03,181 --> 00:38:05,782 - Nice to meet you. 790 00:38:05,784 --> 00:38:07,150 - All right, listen, I got to go. 791 00:38:07,152 --> 00:38:09,286 I'm sorry. I'm getting married. 792 00:38:09,288 --> 00:38:11,087 Okay. All right. 793 00:38:11,089 --> 00:38:12,622 - Good luck. 794 00:38:12,624 --> 00:38:16,192 - That guy, he conducts the new york philharmonic. 795 00:38:16,194 --> 00:38:17,661 - I can see that. 796 00:38:17,663 --> 00:38:19,396 - Mom! 797 00:38:19,398 --> 00:38:21,464 Oh! 798 00:38:23,434 --> 00:38:25,902 - [laughs] 799 00:38:25,904 --> 00:38:28,138 [horn honks] 800 00:38:34,712 --> 00:38:37,681 - Taxi! 801 00:38:45,089 --> 00:38:48,692 - Good evening, agent ferrell. 802 00:38:48,694 --> 00:38:52,529 You see he's unharmed. 803 00:38:52,531 --> 00:38:54,030 - As was the deal. 804 00:38:54,032 --> 00:38:55,932 - Yes. 805 00:39:00,771 --> 00:39:02,405 - Thanks. 806 00:39:02,407 --> 00:39:06,076 - Go. 807 00:39:06,078 --> 00:39:07,077 Are you okay? 808 00:39:07,079 --> 00:39:09,579 - Yeah. - Are you sure? 809 00:39:09,581 --> 00:39:11,548 - This isn't over. 810 00:39:11,550 --> 00:39:15,385 - I believe the end is closer than you think. 811 00:39:15,387 --> 00:39:18,221 Don't you, roman? 812 00:39:20,257 --> 00:39:23,026 Remember our agreement. 813 00:39:31,435 --> 00:39:32,435 - Look out! [gunshot] 814 00:39:32,437 --> 00:39:33,436 [grunts] 815 00:39:33,438 --> 00:39:34,671 - Put the gun down! 816 00:39:34,673 --> 00:39:36,673 Give me the gun! Give me the gun! 817 00:39:36,675 --> 00:39:39,075 What the hell is wrong with you, huh? 818 00:39:39,077 --> 00:39:42,078 [overlapping chatter] 819 00:39:48,786 --> 00:39:49,853 - Tate! 820 00:39:49,855 --> 00:39:50,854 - Oh! - [laughs] 821 00:39:50,856 --> 00:39:52,956 - Oh, hey. 822 00:39:52,958 --> 00:39:54,524 - How'd you find us? 823 00:39:54,526 --> 00:39:56,926 - You know what? I had a vision. 824 00:39:56,928 --> 00:39:58,461 - You did? 825 00:39:58,463 --> 00:39:59,796 - No, I'm just kidding. 826 00:39:59,798 --> 00:40:01,431 I asked the guy at the grocery store. 827 00:40:01,433 --> 00:40:03,566 - Oh. [laughs] 828 00:40:05,302 --> 00:40:06,770 - Hey, I'm glad you guys are all right. 829 00:40:06,772 --> 00:40:08,705 - Well, we did have a bit of a close call. 830 00:40:08,707 --> 00:40:10,707 I'm glad bo was wrong. - Yeah. 831 00:40:10,709 --> 00:40:12,275 - Are you sure you're all right, honey? 832 00:40:12,277 --> 00:40:14,110 It's okay to miss one recital. 833 00:40:14,112 --> 00:40:17,313 - Mom, I want to play. 834 00:40:18,516 --> 00:40:21,117 - You're gonna be amazing. 835 00:40:24,622 --> 00:40:27,724 All your wishes, they're gonna come true. 836 00:40:27,726 --> 00:40:30,493 - You think? - I know. 837 00:40:37,234 --> 00:40:39,269 - Stay with me. - Oh, my god. 838 00:40:39,271 --> 00:40:41,471 - Stay with me. Stay with me. - What happened? 839 00:40:41,473 --> 00:40:43,406 - Get me some water. Move her legs. 840 00:40:43,408 --> 00:40:44,874 Ms. Channing, stay with me. Just breathe. 841 00:40:44,876 --> 00:40:45,975 Hold this. - Go! 842 00:40:45,977 --> 00:40:47,143 - Go! - Go, you guys, go! 843 00:40:47,145 --> 00:40:48,645 - Stay with me. Stay with me. 844 00:40:48,647 --> 00:40:50,113 Stay with me. You gotta keep your eyes open. 845 00:40:50,115 --> 00:40:53,316 Keep your eyes open. Just breathe. 846 00:40:53,318 --> 00:40:54,884 Stay with me, stay with me. - What happened? 847 00:40:54,886 --> 00:40:56,453 Oh, my god. What happ-- 848 00:40:56,455 --> 00:40:59,989 - Winter, I know I shouldn't be calling you, 849 00:40:59,991 --> 00:41:01,458 But there's something you need to know. 850 00:41:01,460 --> 00:41:03,426 He has a new one, 851 00:41:03,428 --> 00:41:05,495 Someone stronger than any we've seen since bo, 852 00:41:05,497 --> 00:41:07,931 And I don't know what's gonna happen. 853 00:41:07,933 --> 00:41:09,933 So... 854 00:41:09,935 --> 00:41:12,302 Please just call me. 855 00:41:16,240 --> 00:41:18,074 [approaching footsteps] 856 00:41:20,311 --> 00:41:23,313 Dani. 857 00:41:23,315 --> 00:41:25,081 You scared me. 858 00:41:25,083 --> 00:41:26,749 I just wasn't expecting you. 859 00:41:26,751 --> 00:41:30,220 - No, I scare you for another reason. 860 00:41:30,222 --> 00:41:31,521 You don't think I should be here. 861 00:41:31,523 --> 00:41:33,356 - No, that's not true. 862 00:41:33,358 --> 00:41:35,692 You should be here. 863 00:41:35,694 --> 00:41:37,260 I just think the program-- 864 00:41:37,262 --> 00:41:41,064 It's designed to develop your abilities slowly 865 00:41:41,066 --> 00:41:44,133 And that we may be moving a bit fast. 866 00:41:45,936 --> 00:41:49,072 But we can discuss this tomorrow. 867 00:41:49,074 --> 00:41:51,841 Good night, dani. 868 00:42:02,119 --> 00:42:05,922 [gasping] 869 00:42:05,924 --> 00:42:07,390 - You know, I didn't tell them 870 00:42:07,392 --> 00:42:09,626 Everything I read in channing's head. 871 00:42:09,628 --> 00:42:12,529 I left out the most important thing-- 872 00:42:12,531 --> 00:42:15,265 That there's a traitor at orchestra. 873 00:42:15,267 --> 00:42:17,767 You. 874 00:42:17,769 --> 00:42:20,837 - [coughing, panting] 56981

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.