All language subtitles for Believe S01E04 Defection 1080p WEB-DL DD5.1 H.264-ECI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:04,670 - Previlittle girl.Ieve... She is starting to become 2 00:00:04,672 --> 00:00:07,006 The person she's going to be. - Tate is suspected to be 3 00:00:07,008 --> 00:00:09,141 In the company of this little girl. 4 00:00:09,143 --> 00:00:10,442 Roman skouras runs 5 00:00:10,444 --> 00:00:12,144 The top secret project "orchestra." 6 00:00:12,146 --> 00:00:13,479 Skouras is our partner. 7 00:00:13,481 --> 00:00:15,047 We consider him erratic 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,615 And not to be trusted. 9 00:00:16,617 --> 00:00:19,051 - I intend to use every resource at my command 10 00:00:19,053 --> 00:00:20,452 To recover bo. 11 00:00:20,454 --> 00:00:21,854 - Promise me that if I'm gone 12 00:00:21,856 --> 00:00:23,022 You'll take care of her. 13 00:00:23,024 --> 00:00:24,523 - I am honoring nina 14 00:00:24,525 --> 00:00:26,458 By protecting her daughter, bo. 15 00:00:26,460 --> 00:00:29,661 You don't care about bo, roman. 16 00:00:29,663 --> 00:00:31,964 - We wouldn't have signed on if we knew this was the outcome. 17 00:00:31,966 --> 00:00:32,965 - Then go. 18 00:00:32,967 --> 00:00:34,633 - [grunts] 19 00:00:34,635 --> 00:00:36,035 - Tate's in custody. 20 00:00:36,037 --> 00:00:39,738 - Where is he taking her? 21 00:00:39,740 --> 00:00:41,373 [handcuffs snap open] 22 00:00:41,375 --> 00:00:43,242 - Hey, on the ground, tate, right now! 23 00:00:47,514 --> 00:00:51,583 [police radio chatter, siren wailing] 24 00:00:58,725 --> 00:01:01,393 - Honestly, have you ever? 25 00:01:01,395 --> 00:01:02,861 The gun just fell apart. 26 00:01:02,863 --> 00:01:06,231 I mean, what are we dealing with here? 27 00:01:06,233 --> 00:01:08,734 - So they fled on foot this way? 28 00:01:08,736 --> 00:01:10,069 - Yeah, rounded the corner 29 00:01:10,071 --> 00:01:11,670 And headed for the subway station. 30 00:01:11,672 --> 00:01:13,572 That's where you caught up with us. 31 00:01:15,108 --> 00:01:17,376 - Director lofton, I can't fulfill my objective 32 00:01:17,378 --> 00:01:19,111 Without all the information. 33 00:01:19,113 --> 00:01:22,047 - I gave you permission to raise the terror alert to yellow. 34 00:01:22,049 --> 00:01:23,549 You have ample resources. 35 00:01:23,551 --> 00:01:25,551 - Sir, I put out an amber alert on a child 36 00:01:25,553 --> 00:01:27,119 And I don't know who her parents are. 37 00:01:27,121 --> 00:01:28,454 That is a disadvantage. 38 00:01:28,456 --> 00:01:31,457 There are leads we could pursue. 39 00:01:31,459 --> 00:01:34,126 - The mother's name was nina adams. 40 00:01:34,128 --> 00:01:36,061 - Was? - Died in childbirth. 41 00:01:36,063 --> 00:01:38,297 The father is your fugitive. 42 00:01:38,299 --> 00:01:40,566 - Wait, wh-- william tate is... 43 00:01:40,568 --> 00:01:42,301 - The girl's father. 44 00:01:44,471 --> 00:01:46,138 - So who are we returning bo to 45 00:01:46,140 --> 00:01:48,307 If she's already with her parent? 46 00:01:48,309 --> 00:01:50,742 - Bo adams is a ward of the u.S. Government, 47 00:01:50,744 --> 00:01:52,744 Agent ferrell. 48 00:01:52,746 --> 00:01:54,580 She has no parents. 49 00:01:54,582 --> 00:01:57,216 - We're just arriving on 105th and the west end. 50 00:01:57,218 --> 00:02:00,285 - We're at 79th and broadway. - We'll be waiting. 51 00:02:00,287 --> 00:02:02,321 - Not another one of your so-called safe houses. 52 00:02:02,323 --> 00:02:04,456 - Temporary till we can get you guys off the island. 53 00:02:04,458 --> 00:02:05,724 - Which begs the question... 54 00:02:05,726 --> 00:02:07,993 - New york was a mistake, okay? 55 00:02:07,995 --> 00:02:10,162 - Yeah, it's funny how they look for convicts, isn't it? 56 00:02:10,164 --> 00:02:12,297 - You can go back to prison if you'd like to, mr. Tate. 57 00:02:12,299 --> 00:02:14,566 - You know what? I might take you up on that. 58 00:02:14,568 --> 00:02:18,637 I'm about at the end of my rope. Three days with no sleep. 59 00:02:18,639 --> 00:02:20,572 - None of us have slept. 60 00:02:20,574 --> 00:02:21,974 Do you understand that? - Me either. 61 00:02:21,976 --> 00:02:23,075 - And I'm starting to get the feeling 62 00:02:23,077 --> 00:02:24,643 That you don't have a plan. 63 00:02:24,645 --> 00:02:26,612 - The plan will be revealed in good time, mr. Tate. 64 00:02:26,614 --> 00:02:27,946 - Yeah, and I'm getting pretty sick of hearing that line. 65 00:02:27,948 --> 00:02:30,415 - You know, you complain a lot. 66 00:02:30,417 --> 00:02:32,017 - How does it feel to be given life lessons 67 00:02:32,019 --> 00:02:33,018 By a ten-year-old? 68 00:02:33,020 --> 00:02:34,286 Feel pretty good? 69 00:02:34,288 --> 00:02:35,654 - We should go. 70 00:02:35,656 --> 00:02:38,657 [suspenseful music] 71 00:02:38,659 --> 00:02:41,226 ♪ 72 00:02:54,474 --> 00:02:56,508 - Steady progress. 73 00:02:56,510 --> 00:02:58,343 He's come a long way. 74 00:02:58,345 --> 00:03:00,145 - Not far enough. 75 00:03:00,147 --> 00:03:03,348 - If we push him much harder, he's gonna get sick. 76 00:03:03,350 --> 00:03:05,150 - I don't care about joshua 77 00:03:05,152 --> 00:03:08,453 Except insofar as he's able to help me to recover bo, 78 00:03:08,455 --> 00:03:11,290 Something he won't able to do unless he's stronger. 79 00:03:11,292 --> 00:03:14,493 Am I making myself clear? 80 00:03:14,495 --> 00:03:17,496 Do you have a problem with what I'm asking you to do? 81 00:03:17,498 --> 00:03:19,131 - No. 82 00:03:20,700 --> 00:03:22,401 [clattering] 83 00:03:22,403 --> 00:03:25,003 [panting softly] 84 00:03:25,005 --> 00:03:27,406 - [sighs] keep pushing him. 85 00:03:27,408 --> 00:03:30,409 - We're almost there. It's right here. 86 00:03:36,849 --> 00:03:38,850 Come on. Come on. Come on. 87 00:03:38,852 --> 00:03:42,354 It's a little makeshift, you guys, and I apologize. 88 00:03:42,356 --> 00:03:43,989 But you won't be here long. 89 00:03:43,991 --> 00:03:45,691 - You're kidding. - I'm not kidding. 90 00:03:45,693 --> 00:03:47,659 - It's an icebox in here. 91 00:03:47,661 --> 00:03:50,028 Look at this dump. This is no place for a kid. 92 00:03:50,030 --> 00:03:51,396 - It's not that bad. 93 00:03:51,398 --> 00:03:52,931 - Well, you have low standards. 94 00:03:52,933 --> 00:03:55,234 - You'll be safe here for 12 hours or so. 95 00:03:55,236 --> 00:03:57,402 - 12 hours? That's it? 96 00:03:57,404 --> 00:03:58,904 Don't unpack. 97 00:03:58,906 --> 00:04:00,872 - Why can't we come with you? 98 00:04:00,874 --> 00:04:03,942 - Because if we're all together and we get caught-- 99 00:04:03,944 --> 00:04:06,578 - Hey, there's a backyard. - Bo. 100 00:04:06,580 --> 00:04:08,914 Bo, I need you to stay inside, sweetheart. 101 00:04:08,916 --> 00:04:11,717 You got to stay inside. 102 00:04:11,719 --> 00:04:14,886 Mr. Tate. 103 00:04:14,888 --> 00:04:16,788 Don't move until I say. 104 00:04:16,790 --> 00:04:19,091 - I move when I want to move, chief. 105 00:04:19,093 --> 00:04:22,094 [tense music] 106 00:04:22,096 --> 00:04:27,199 ♪ 107 00:04:27,201 --> 00:04:29,768 - Look... 108 00:04:29,770 --> 00:04:32,237 I know the last few days have been difficult... 109 00:04:32,239 --> 00:04:34,239 - [scoffs] 110 00:04:34,241 --> 00:04:37,643 - But I need everybody to stay strong. 111 00:04:37,645 --> 00:04:41,713 I will find a way out of this. 112 00:04:41,715 --> 00:04:45,117 And you will be safe. 113 00:04:45,119 --> 00:04:46,652 All of us will. 114 00:04:46,654 --> 00:04:48,754 - Promise? 115 00:04:48,756 --> 00:04:50,722 - You know I promise. 116 00:04:56,963 --> 00:04:59,231 Keep your phone on. 117 00:04:59,233 --> 00:05:01,300 Bo is your only responsibility. 118 00:05:01,302 --> 00:05:03,902 - Got it. I'm the babysitter. 119 00:05:03,904 --> 00:05:06,638 - Of a very important baby. 120 00:05:18,151 --> 00:05:19,785 - Her mother's dead. 121 00:05:19,787 --> 00:05:21,353 Her father's a criminal. 122 00:05:21,355 --> 00:05:23,088 What do you think? A foster home? 123 00:05:26,526 --> 00:05:28,860 - I just want what's best for her. 124 00:05:28,862 --> 00:05:30,529 - Me too. 125 00:05:30,531 --> 00:05:34,333 But having some foster family raise her out there? 126 00:05:34,335 --> 00:05:36,501 - She needs parents, roman. 127 00:05:36,503 --> 00:05:37,836 - She needs you. 128 00:05:37,838 --> 00:05:39,705 - I'm--I'm not a father. 129 00:05:39,707 --> 00:05:42,307 - She has a connection to you, milton, 130 00:05:42,309 --> 00:05:44,943 Just like nina did. 131 00:05:44,945 --> 00:05:48,347 Think of what she means to the world. 132 00:05:48,349 --> 00:05:52,984 She's the beginning, milton. 133 00:05:52,986 --> 00:05:54,219 We could start a program 134 00:05:54,221 --> 00:05:57,022 With her and the others we found. 135 00:05:57,024 --> 00:05:58,790 Department of defense is on board. 136 00:05:58,792 --> 00:06:01,226 They saw nina's test. They recognized the potential. 137 00:06:01,228 --> 00:06:03,462 It's everything we've hoped for. 138 00:06:06,032 --> 00:06:07,699 We can do it-- 139 00:06:07,701 --> 00:06:09,201 Change the world for the better, 140 00:06:09,203 --> 00:06:12,704 Starting right here, right now, with her. 141 00:06:20,012 --> 00:06:23,014 [airy, mysterious music] 142 00:06:23,016 --> 00:06:31,089 ♪ 143 00:06:48,341 --> 00:06:50,575 - I'm cold. - Hey, there's a fireplace. 144 00:06:50,577 --> 00:06:53,712 - We can't start a fire. It's a dead giveaway. 145 00:06:53,714 --> 00:06:55,180 Don't even think that thing works. 146 00:07:03,623 --> 00:07:04,756 - Tate? 147 00:07:04,758 --> 00:07:06,458 - What? 148 00:07:06,460 --> 00:07:10,695 - Why were you in prison? 149 00:07:10,697 --> 00:07:13,632 - I shouldn't have been. 150 00:07:13,634 --> 00:07:17,035 - But what did they say you did? 151 00:07:17,037 --> 00:07:21,239 - Thought you could read minds. 152 00:07:21,241 --> 00:07:23,975 - I want to hear what you say. 153 00:07:30,116 --> 00:07:32,083 - They said I killed someone. 154 00:07:32,085 --> 00:07:34,386 - Did you? 155 00:07:34,388 --> 00:07:36,655 - No. 156 00:07:36,657 --> 00:07:39,558 - I believe you. 157 00:07:41,627 --> 00:07:45,897 - I appreciate that. 158 00:07:45,899 --> 00:07:47,165 [sighs] 159 00:07:47,167 --> 00:07:51,503 God, even prison had central heat. 160 00:07:51,505 --> 00:07:54,339 - Here. 161 00:07:54,341 --> 00:07:56,575 Take these. 162 00:07:59,245 --> 00:08:02,314 - No, I think those would look better on you. 163 00:08:02,316 --> 00:08:03,648 - Okay. 164 00:08:07,019 --> 00:08:09,788 - These telekinetic events are linked to stress. 165 00:08:09,790 --> 00:08:11,356 You panic her, it's only a matter of time 166 00:08:11,358 --> 00:08:12,691 Before people are gonna get hurt. 167 00:08:12,693 --> 00:08:14,125 You need to call off the amber alert. 168 00:08:14,127 --> 00:08:15,494 - And then what, cross my fingers 169 00:08:15,496 --> 00:08:17,329 And hope she wanders into a precinct? 170 00:08:17,331 --> 00:08:19,598 - You're not gonna find her using conventional tactics. 171 00:08:19,600 --> 00:08:22,801 - Dr. Skouras, I don't tell you how to fold proteins. 172 00:08:22,803 --> 00:08:24,369 Don't tell me how to capture fugitives. 173 00:08:24,371 --> 00:08:26,838 - Keep your focus on tate, winter, 174 00:08:26,840 --> 00:08:28,273 And the orchestra fugitives. 175 00:08:28,275 --> 00:08:29,975 Use your people to find bo. 176 00:08:29,977 --> 00:08:32,978 Corral her, but do not approach. Leave that to me. 177 00:08:32,980 --> 00:08:34,513 - And why the hell would I do that? 178 00:08:34,515 --> 00:08:37,382 - Because the girl is stronger than you are, 179 00:08:37,384 --> 00:08:39,484 Because you might not be the one to walk away, 180 00:08:39,486 --> 00:08:41,786 And because I'm the only one who has any chance-- 181 00:08:41,788 --> 00:08:43,588 Real chance--to bring her in. 182 00:09:14,720 --> 00:09:17,722 [gentle music] 183 00:09:17,724 --> 00:09:25,997 ♪ 184 00:10:27,660 --> 00:10:29,761 [rumbling] 185 00:10:29,763 --> 00:10:31,763 [brick clatters] 186 00:10:31,765 --> 00:10:34,766 [ethereal music] 187 00:10:34,768 --> 00:10:42,841 ♪ 188 00:10:58,357 --> 00:11:00,392 [metallic clink] 189 00:11:22,515 --> 00:11:25,450 - [groans] 190 00:11:25,452 --> 00:11:27,786 [distant dog barking] 191 00:11:33,192 --> 00:11:35,126 Bo? 192 00:11:35,128 --> 00:11:39,197 [distant barking] 193 00:11:39,199 --> 00:11:41,800 Bo! 194 00:11:41,802 --> 00:11:44,736 Bo. 195 00:11:44,738 --> 00:11:47,305 [cell phone rings] 196 00:11:47,307 --> 00:11:48,707 What? 197 00:11:48,709 --> 00:11:50,408 - New york's gone to yellow alert. 198 00:11:50,410 --> 00:11:52,243 - What's that mean in english? 199 00:11:52,245 --> 00:11:53,912 - It means all traffic on and off the island 200 00:11:53,914 --> 00:11:55,680 Will be searched thoroughly. 201 00:11:55,682 --> 00:11:57,015 - So we're screwed. 202 00:11:57,017 --> 00:11:59,150 - I prefer operationally challenged. 203 00:11:59,152 --> 00:12:00,719 How's bo? 204 00:12:00,721 --> 00:12:01,920 - Bo's fine. 205 00:12:01,922 --> 00:12:03,388 - Do not let her out of your sight, 206 00:12:03,390 --> 00:12:05,023 Do you understand me? - Yeah, no problem. 207 00:12:05,025 --> 00:12:06,291 Got it covered. 208 00:12:13,232 --> 00:12:15,500 - Can I use your phone? 209 00:12:19,672 --> 00:12:21,906 Thank you. 210 00:12:34,086 --> 00:12:35,954 - Tate's ankle bracelet has him two blocks away 211 00:12:35,956 --> 00:12:37,422 From the safe house, winter. 212 00:12:37,424 --> 00:12:38,423 He's gonna blow the plan. 213 00:12:38,425 --> 00:12:40,959 - Enough. Enough. 214 00:12:40,961 --> 00:12:42,794 Miss leeds, where are we? 215 00:12:42,796 --> 00:12:44,429 - They're allocating extra resources 216 00:12:44,431 --> 00:12:47,198 At the ports, tunnels, anywhere in or out of manhattan. 217 00:12:47,200 --> 00:12:49,200 - Winter, I know you think he's important to her... 218 00:12:49,202 --> 00:12:51,035 - If we're gonna be successful, he's critical. 219 00:12:51,037 --> 00:12:52,370 - But you have to acknowledge what's happening here. 220 00:12:52,372 --> 00:12:53,605 Tate only cares about himself. 221 00:12:53,607 --> 00:12:54,873 He doesn't listen. 222 00:12:54,875 --> 00:12:56,708 We're gonna lose her. 223 00:12:56,710 --> 00:13:00,044 - We're not going to lose her. 224 00:13:24,336 --> 00:13:25,970 - Where'd you get those? 225 00:13:25,972 --> 00:13:27,972 - What? - The mittens. 226 00:13:27,974 --> 00:13:31,142 - Haven't I seen you somewhere before-- 227 00:13:31,144 --> 00:13:32,644 - Last chance. Where? 228 00:13:32,646 --> 00:13:35,013 - Some kid, five minutes ago. 229 00:13:35,015 --> 00:13:37,015 I was cold. She gave them to me. 230 00:13:37,017 --> 00:13:38,583 She asked how to get to an address. 231 00:13:38,585 --> 00:13:43,721 I told her to take the bus, get off at 75th. 232 00:13:47,693 --> 00:13:49,828 - This is your stop, honey. 75th and broadway. 233 00:13:49,830 --> 00:13:51,162 - Thanks for the help. 234 00:13:57,837 --> 00:13:59,637 [knocking at door] 235 00:13:59,639 --> 00:14:01,306 - It's unacceptable. I don't care how you do it. 236 00:14:01,308 --> 00:14:03,374 Just get the signature. Hold on. 237 00:14:03,376 --> 00:14:05,877 I'm not buying any cookies, subscribing to any magazines, 238 00:14:05,879 --> 00:14:07,512 Or donating to any causes. 239 00:14:07,514 --> 00:14:09,480 - I'm not selling anything. - Great. Good-bye. 240 00:14:09,482 --> 00:14:10,849 - Wait, I need to talk to katherine. 241 00:14:10,851 --> 00:14:13,184 I have something for her. 242 00:14:13,186 --> 00:14:15,687 [sighs] 243 00:14:15,689 --> 00:14:17,288 - [muffled] katherine, get that. 244 00:14:20,059 --> 00:14:21,326 - Hiya. 245 00:14:21,328 --> 00:14:23,194 What's going on, sweetheart? 246 00:14:23,196 --> 00:14:25,830 Hi, I'm looking for katherine-- katherine zalben. 247 00:14:25,832 --> 00:14:27,398 - I'm katherine zalben. 248 00:14:27,400 --> 00:14:29,734 Where are your parents, honey? 249 00:14:29,736 --> 00:14:33,371 - I have something for you. 250 00:14:33,373 --> 00:14:34,806 - Where'd you get this? 251 00:14:34,808 --> 00:14:39,244 - I found it at your old address in the backyard. 252 00:14:39,246 --> 00:14:41,880 - I'm sorry, but-- 253 00:14:41,882 --> 00:14:43,815 Are you sure it's for me? 254 00:14:43,817 --> 00:14:45,717 - Yes, ma'am. I'm sure. 255 00:14:50,856 --> 00:14:52,156 - How-- 256 00:15:00,032 --> 00:15:02,333 - Look in the envelope. There's more. 257 00:15:12,344 --> 00:15:15,513 Matt still loves you. 258 00:15:29,128 --> 00:15:32,030 - Command center? 259 00:15:32,032 --> 00:15:34,766 I need everyone's attention, please. 260 00:15:34,768 --> 00:15:36,467 - Excuse me, who the hell are you? 261 00:15:36,469 --> 00:15:38,770 - Special agent elizabeth ferrell, fbi, 262 00:15:38,772 --> 00:15:40,071 Taking command by federal order. 263 00:15:40,073 --> 00:15:41,472 - You don't have the authority 264 00:15:41,474 --> 00:15:42,707 To come in here and take command of anything. 265 00:15:42,709 --> 00:15:44,275 - I don't have the authority. 266 00:15:44,277 --> 00:15:46,311 I have permission, straight from director lofton, 267 00:15:46,313 --> 00:15:47,779 So unless you want to be a rent-a-cop in yonkers 268 00:15:47,781 --> 00:15:50,248 By the end of next week, sit down and listen up. 269 00:15:50,250 --> 00:15:51,916 Put this up, please. 270 00:15:51,918 --> 00:15:55,887 As of now, the nypd has one solitary objective: 271 00:15:55,889 --> 00:15:57,655 Find these fugitives. 272 00:15:57,657 --> 00:16:00,992 William tate, milton winter, janice channing, luke hayden, 273 00:16:00,994 --> 00:16:03,661 Lila leeds, robert gilman, and most importantly, 274 00:16:03,663 --> 00:16:05,730 This little girl named bo adams. 275 00:16:05,732 --> 00:16:08,299 I need this message communicated to all officers 276 00:16:08,301 --> 00:16:10,568 In the five boroughs immediately. 277 00:16:10,570 --> 00:16:12,036 Am I clear? 278 00:16:15,307 --> 00:16:17,241 - Are you okay? 279 00:16:17,243 --> 00:16:18,810 - Yeah. 280 00:16:18,812 --> 00:16:21,412 Yeah, I'm okay, I think. 281 00:16:21,414 --> 00:16:23,681 - Who's matt? 282 00:16:23,683 --> 00:16:25,984 Can--can I ask that? 283 00:16:27,586 --> 00:16:29,420 - Who is matt? 284 00:16:29,422 --> 00:16:31,489 Well, that is a good question. 285 00:16:31,491 --> 00:16:35,927 Matt is a guy I used to, um, 286 00:16:35,929 --> 00:16:37,762 Well, be in love with. 287 00:16:43,936 --> 00:16:48,473 We started dating back in high school. 288 00:16:48,475 --> 00:16:53,111 I was so proud when he joined the army. 289 00:16:53,113 --> 00:17:00,351 ♪ 290 00:17:00,353 --> 00:17:03,788 But then he broke my heart. 291 00:17:03,790 --> 00:17:05,857 He sent me a letter from afghanistan. 292 00:17:05,859 --> 00:17:10,061 He said he never wanted to see me again. 293 00:17:10,063 --> 00:17:12,563 - And you never knew why? 294 00:17:15,067 --> 00:17:17,201 - My parents were glad. 295 00:17:17,203 --> 00:17:19,070 They thought he wasn't smart enough. 296 00:17:19,072 --> 00:17:22,306 Wanted me to marry a doctor or something. 297 00:17:22,308 --> 00:17:23,908 - Do you--do you think they-- 298 00:17:23,910 --> 00:17:25,610 - Hid this letter? 299 00:17:28,547 --> 00:17:32,150 - You should ask them. 300 00:17:32,152 --> 00:17:36,254 - They passed away, honey. 301 00:17:36,256 --> 00:17:38,222 - Oh. 302 00:17:38,224 --> 00:17:40,358 Well, then, you should go talk to matt. 303 00:17:40,360 --> 00:17:42,427 Maybe you can be together now. 304 00:17:42,429 --> 00:17:44,228 - [chuckles] 305 00:17:44,230 --> 00:17:45,763 You are sweet 306 00:17:45,765 --> 00:17:49,100 And so nice to bring this all this way, but... 307 00:17:49,102 --> 00:17:51,869 [sniffles] I can't go see him. 308 00:17:51,871 --> 00:17:53,871 - Why? 309 00:17:53,873 --> 00:17:56,941 - Because I'm already engaged. 310 00:18:10,889 --> 00:18:13,124 - Is that joshua's signal? - Yes, sir. 311 00:18:13,126 --> 00:18:16,294 Your telekinetic event sensor is now fully operational. 312 00:18:16,296 --> 00:18:18,963 We are now able to track any telekinetic activity 313 00:18:18,965 --> 00:18:20,565 Within moments of the event. 314 00:18:20,567 --> 00:18:23,201 - How much range does it have? 315 00:18:23,203 --> 00:18:24,469 - 75th and broadway. 316 00:18:24,471 --> 00:18:27,371 Next stop, 75th and amsterdam. 317 00:18:37,282 --> 00:18:39,750 - Kid, you scared the crap out of me. 318 00:18:39,752 --> 00:18:41,586 You can't just run away like that. 319 00:18:41,588 --> 00:18:43,754 Don't ever do that again, you understand me? 320 00:18:43,756 --> 00:18:45,156 - Sorry. 321 00:18:45,158 --> 00:18:46,557 - Yeah, well, sorry doesn't cut it. 322 00:18:46,559 --> 00:18:49,293 Now, let's go. 323 00:18:49,295 --> 00:18:53,297 Did you not hear what I just said? 324 00:18:53,299 --> 00:18:54,565 - Yes. 325 00:18:54,567 --> 00:18:56,734 I'm not coming. 326 00:18:56,736 --> 00:18:59,470 - Am I-- am I losing my mind here? 327 00:18:59,472 --> 00:19:00,505 - No. 328 00:19:00,507 --> 00:19:02,440 I'm just not coming. 329 00:19:02,442 --> 00:19:05,176 - Okay, then where you going? 330 00:19:05,178 --> 00:19:06,344 - Matt's house. 331 00:19:06,346 --> 00:19:09,013 - And, if you don't mind, 332 00:19:09,015 --> 00:19:10,181 Who the hell is matt? 333 00:19:10,183 --> 00:19:11,682 - Katherine's boyfriend. 334 00:19:11,684 --> 00:19:13,484 - Oh, yeah, katherine's boyfriend matt. 335 00:19:13,486 --> 00:19:14,919 Of course. 336 00:19:14,921 --> 00:19:16,187 - Him and katherine were in love, 337 00:19:16,189 --> 00:19:17,855 But they got broken up. 338 00:19:17,857 --> 00:19:19,457 But they have to be together, 339 00:19:19,459 --> 00:19:22,927 So I'm here to help them. 340 00:19:22,929 --> 00:19:24,595 - [sighs] 341 00:19:24,597 --> 00:19:28,099 Look... 342 00:19:28,101 --> 00:19:32,170 I understand that you have these little moments. 343 00:19:32,172 --> 00:19:34,672 You're a little different, and that's hard sometimes. 344 00:19:34,674 --> 00:19:36,440 But I don't have the luxury of worrying about 345 00:19:36,442 --> 00:19:37,808 Your little charity missions. 346 00:19:37,810 --> 00:19:39,710 I care about me not going back to prison. 347 00:19:39,712 --> 00:19:41,212 - But she still loves him. 348 00:19:41,214 --> 00:19:43,214 - [sighs] 349 00:19:43,216 --> 00:19:44,549 You mean like this kind of love? 350 00:19:44,551 --> 00:19:46,651 Like that? Yeah? 351 00:19:46,653 --> 00:19:48,619 Let me tell you something about that kind of love. 352 00:19:48,621 --> 00:19:50,321 That kind of love is cooked up in hollywood, 353 00:19:50,323 --> 00:19:52,123 Where everything's fake and happy. 354 00:19:52,125 --> 00:19:53,357 It's not real love. 355 00:19:53,359 --> 00:19:55,326 Real love is grittier. 356 00:19:55,328 --> 00:19:57,295 It comes and it goes, 357 00:19:57,297 --> 00:20:00,998 And it works out, like, maybe 30% of the time, 358 00:20:01,000 --> 00:20:03,534 And even then it's-- 359 00:20:03,536 --> 00:20:05,303 It's a lot of work. 360 00:20:05,305 --> 00:20:08,873 It's gut-wrenching, 361 00:20:08,875 --> 00:20:12,343 Pride-swallowing work. 362 00:20:12,345 --> 00:20:14,979 - How do you know? 363 00:20:14,981 --> 00:20:18,816 - 'cause I'm not as unlovable as I look. 364 00:20:18,818 --> 00:20:21,319 - Somebody loved you? 365 00:20:21,321 --> 00:20:23,888 - She said she did, anyway. 366 00:20:23,890 --> 00:20:25,656 - And you loved her too. 367 00:20:25,658 --> 00:20:26,891 - [sighs] 368 00:20:26,893 --> 00:20:30,728 Thought I did, yeah. 369 00:20:30,730 --> 00:20:34,365 - She left you though. 370 00:20:34,367 --> 00:20:37,902 - Yes, as a matter of fact, she did. 371 00:20:37,904 --> 00:20:38,936 - I'm sorry. 372 00:20:38,938 --> 00:20:40,838 - [chuckles] 373 00:20:40,840 --> 00:20:42,139 Thank you. 374 00:20:46,078 --> 00:20:48,446 Come on, we got to get back to the safe house. 375 00:20:48,448 --> 00:20:52,383 - I'm not coming. 376 00:20:52,385 --> 00:20:54,285 - Yeah, you are. Come on. 377 00:20:54,287 --> 00:20:57,288 Hey, don't ever do that again. 378 00:20:57,290 --> 00:20:59,257 - I have to help them. 379 00:20:59,259 --> 00:21:00,992 - What the hell's wrong with you? 380 00:21:10,969 --> 00:21:12,637 Bo, wait. 381 00:21:12,639 --> 00:21:14,772 - Got it. 382 00:21:14,774 --> 00:21:17,775 Ferrell. 383 00:21:24,249 --> 00:21:26,951 [police siren wailing] 384 00:21:26,953 --> 00:21:29,754 - Luke hayden, get on your knees right now. 385 00:21:29,756 --> 00:21:32,390 Fbi! Get on your knees right now! 386 00:21:34,426 --> 00:21:35,660 Cuff him, guys. 387 00:21:35,662 --> 00:21:37,461 - We got one. 388 00:21:43,602 --> 00:21:45,169 - Kidnapping, theft attempted murder.Perty, 389 00:21:45,171 --> 00:21:48,506 - Wh--attempted murder? - March 16, 2013. 390 00:21:48,508 --> 00:21:51,409 You pointed a weapon at a private security contractor 391 00:21:51,411 --> 00:21:53,577 During the kidnapping of bo adams. 392 00:21:53,579 --> 00:21:55,646 I have his statement here if you'd like me to read it. 393 00:21:55,648 --> 00:21:58,983 - No, I wouldn't. 394 00:21:58,985 --> 00:22:02,253 - I can see why you feel that way. 395 00:22:02,255 --> 00:22:05,022 But you know what I don't get? 396 00:22:05,024 --> 00:22:06,757 You're part of this top secret program, 397 00:22:06,759 --> 00:22:08,292 You're working all this hocus-pocus, 398 00:22:08,294 --> 00:22:10,261 And then you gamble your career, 399 00:22:10,263 --> 00:22:13,831 Your life, everything. 400 00:22:13,833 --> 00:22:16,934 I mean, what is so special about this kid? 401 00:22:23,041 --> 00:22:24,809 - As I lift my hand, 402 00:22:24,811 --> 00:22:27,178 You're gonna rise from the chair. 403 00:22:27,180 --> 00:22:31,482 - I can't do it when I'm awake, only when I'm asleep. 404 00:22:31,484 --> 00:22:33,417 - Let's try again. 405 00:22:37,122 --> 00:22:39,390 As I raise my hand... - Yes. 406 00:22:39,392 --> 00:22:41,058 Minimal intensity, doctor. 407 00:22:46,665 --> 00:22:48,232 [electric snap] - ow! 408 00:22:48,234 --> 00:22:50,634 Why are we doing it like this? - [clears throat] 409 00:22:50,636 --> 00:22:52,837 Negative reinforcement's a strong motivator. 410 00:22:52,839 --> 00:22:54,071 - But I'm trying. 411 00:22:54,073 --> 00:22:55,906 I'm really trying. - I know. 412 00:22:55,908 --> 00:22:56,907 Good. 413 00:22:56,909 --> 00:23:01,479 You'll get there. 414 00:23:01,481 --> 00:23:02,880 Again. 415 00:23:02,882 --> 00:23:04,148 Ready? 416 00:23:04,150 --> 00:23:06,917 When I lift my hand... 417 00:23:08,186 --> 00:23:09,720 [electric snap] - ow! 418 00:23:09,722 --> 00:23:10,988 That was harder. 419 00:23:10,990 --> 00:23:12,656 - Yes. 420 00:23:12,658 --> 00:23:14,592 Yes, it was, bo. 421 00:23:14,594 --> 00:23:16,660 You're doing so good. Okay? 422 00:23:16,662 --> 00:23:19,530 I know it hurts. You can do this, bo. 423 00:23:19,532 --> 00:23:21,265 [door clicking open] 424 00:23:21,267 --> 00:23:23,267 - What's this? 425 00:23:25,904 --> 00:23:28,372 - Just a different motivational technique, milton. 426 00:23:28,374 --> 00:23:30,574 - I wasn't informed of-- - we know stress triggers 427 00:23:30,576 --> 00:23:32,076 A telekinetic event, do we not? 428 00:23:32,078 --> 00:23:33,744 - That doesn't mean we should abandon-- 429 00:23:33,746 --> 00:23:35,880 - I'm not harming her. - She's not a lab rat. 430 00:23:35,882 --> 00:23:37,548 - Do you think any scientific advancement 431 00:23:37,550 --> 00:23:38,916 Was made by someone who didn't have the stomach 432 00:23:38,918 --> 00:23:39,950 To explore the truth? 433 00:23:39,952 --> 00:23:41,285 - Truth? 434 00:23:41,287 --> 00:23:42,553 I--I can't let you do this. 435 00:23:42,555 --> 00:23:43,954 - It's not your choice. 436 00:23:43,956 --> 00:23:45,222 This is my program. 437 00:23:45,224 --> 00:23:47,091 If you don't like it... 438 00:23:47,093 --> 00:23:49,760 Be a scientist, for god's sake. 439 00:23:49,762 --> 00:23:51,529 Let's try again. 440 00:23:56,234 --> 00:23:57,535 - [hyperventilating] - you can do this, okay? 441 00:23:57,537 --> 00:23:59,036 - I don't want to do it like this. 442 00:23:59,038 --> 00:24:00,538 - Just a few more times, all right? 443 00:24:00,540 --> 00:24:02,440 Just breathe and stay calm. 444 00:24:02,442 --> 00:24:04,809 As I raise my hand... 445 00:24:04,811 --> 00:24:06,143 [electric crack] - [screams] 446 00:24:09,815 --> 00:24:11,882 - Get away from her. Get away! 447 00:24:11,884 --> 00:24:13,451 It's all right. It's all right, sweetheart. 448 00:24:13,453 --> 00:24:14,718 Okay, come on. Come on. Come on. 449 00:24:14,720 --> 00:24:16,487 - [sobbing] 450 00:24:19,424 --> 00:24:21,492 - That is...Enough. 451 00:24:21,494 --> 00:24:23,994 - [sobbing] - it's okay. 452 00:24:27,566 --> 00:24:29,934 - Bo. Bo? 453 00:24:29,936 --> 00:24:31,936 We got to get our act together. 454 00:24:31,938 --> 00:24:33,804 We're not gonna make it like this. 455 00:24:33,806 --> 00:24:35,339 - Go away. 456 00:24:39,478 --> 00:24:41,912 - Come on, kid. Give a guy a chance. 457 00:24:41,914 --> 00:24:43,848 - Why should I? 458 00:24:43,850 --> 00:24:47,151 - Look, I'm-- I'm trying to apologize here. 459 00:24:48,987 --> 00:24:50,855 - You're mean. 460 00:24:50,857 --> 00:24:54,625 - You're right. I am mean. 461 00:24:54,627 --> 00:24:56,494 I'm sorry. 462 00:24:56,496 --> 00:24:59,196 - You should be. 463 00:24:59,198 --> 00:25:00,464 What else? 464 00:25:00,466 --> 00:25:01,665 - What do you mean, what else? 465 00:25:01,667 --> 00:25:04,268 That's it. I apologized. 466 00:25:04,270 --> 00:25:06,270 - Take back what you said about love. 467 00:25:06,272 --> 00:25:07,505 - No. 468 00:25:07,507 --> 00:25:08,772 Can't do it. Can't lie. 469 00:25:08,774 --> 00:25:10,908 It's not my style. 470 00:25:13,712 --> 00:25:15,379 - Not good enough. 471 00:25:15,381 --> 00:25:17,681 - Where you going? 472 00:25:17,683 --> 00:25:19,283 - Matt's house. 473 00:25:19,285 --> 00:25:20,718 His address is right here. 474 00:25:20,720 --> 00:25:22,520 - [sighs] good lord, you're stubborn. 475 00:25:22,522 --> 00:25:23,821 You remind me of me. 476 00:25:23,823 --> 00:25:25,322 - I'm going. - Okay, hey, wait. 477 00:25:25,324 --> 00:25:27,157 What if we go find this guy matt? 478 00:25:27,159 --> 00:25:28,859 Then will you do what I say? 479 00:25:31,463 --> 00:25:35,299 Look, I know I'm a bad babysitter, okay? 480 00:25:35,301 --> 00:25:38,235 Can we just make a deal and help each other out? 481 00:25:41,172 --> 00:25:42,540 - You are a lousy babysitter. 482 00:25:42,542 --> 00:25:44,575 Probably the worst in american history. 483 00:25:44,577 --> 00:25:47,411 - Okay, that's a little much. 484 00:25:47,413 --> 00:25:49,547 - Actually, no, you're worse than a wolf 485 00:25:49,549 --> 00:25:51,649 Or a drunk cowboy. 486 00:25:51,651 --> 00:25:54,051 - All right, you're just gonna pile it on. 487 00:25:54,053 --> 00:25:55,052 That's fine. - [laughs] 488 00:25:55,054 --> 00:25:56,320 [electronics beeping] 489 00:25:56,322 --> 00:25:58,556 - Telekinetic gps up and running. 490 00:25:58,558 --> 00:26:00,090 Subject in position. 491 00:26:00,092 --> 00:26:02,560 Location unknown. 492 00:26:02,562 --> 00:26:04,695 - Go ahead. 493 00:26:04,697 --> 00:26:06,597 - We're ready. 494 00:26:08,867 --> 00:26:10,568 - Okay, josh. 495 00:26:10,570 --> 00:26:12,536 I want you to read mr. Gore here. 496 00:26:12,538 --> 00:26:14,338 Read his thoughts. 497 00:26:14,340 --> 00:26:17,908 Mr. Gore, I want you to think of something specific. 498 00:26:17,910 --> 00:26:19,176 That's crucial. 499 00:26:19,178 --> 00:26:22,279 Just a singular idea. 500 00:26:22,281 --> 00:26:25,282 Begin. 501 00:26:33,291 --> 00:26:35,993 - Might be too far out. 502 00:26:51,109 --> 00:26:53,377 - Mr. Gore? 503 00:26:53,379 --> 00:26:55,746 Are you okay? 504 00:26:55,748 --> 00:26:58,415 - My head is killing me. 505 00:26:58,417 --> 00:26:59,483 - Joshua, stop. 506 00:26:59,485 --> 00:27:01,085 You're hurting him! 507 00:27:01,087 --> 00:27:02,453 - [groaning] 508 00:27:03,888 --> 00:27:05,489 [electronics thrumming] 509 00:27:07,626 --> 00:27:10,094 - Triangulating. 510 00:27:10,096 --> 00:27:13,097 Boom, got a fix. Southwest pennsylvania, 511 00:27:13,099 --> 00:27:15,666 Somewhere in a five square mile radius. 512 00:27:15,668 --> 00:27:17,434 If the signal were stronger, the location-- 513 00:27:17,436 --> 00:27:18,435 - It works. 514 00:27:18,437 --> 00:27:20,104 That's what matters. 515 00:27:20,106 --> 00:27:22,172 We can find bo. 516 00:27:22,174 --> 00:27:23,907 - Or a zombie that only eats kids. 517 00:27:23,909 --> 00:27:25,843 Better. 518 00:27:25,845 --> 00:27:28,646 Or someone with chicken pox. They'd be a better babysitter. 519 00:27:28,648 --> 00:27:30,981 - This is the place, right? 520 00:27:33,251 --> 00:27:35,152 - Yep, that's him. 521 00:27:41,359 --> 00:27:44,061 [knocking at door] 522 00:27:46,865 --> 00:27:48,365 - You matt railsback? 523 00:27:48,367 --> 00:27:49,366 - Yeah. 524 00:27:49,368 --> 00:27:51,769 - We have something for you. 525 00:27:54,673 --> 00:27:56,006 Take it. 526 00:28:02,347 --> 00:28:07,151 [mysterious music] 527 00:28:07,153 --> 00:28:09,186 - Where'd you get this? 528 00:28:09,188 --> 00:28:10,954 - We're friends with katherine. 529 00:28:10,956 --> 00:28:14,558 She misses you. You should go see her. 530 00:28:14,560 --> 00:28:18,328 - See her? 531 00:28:18,330 --> 00:28:19,930 Would if I could, you know? 532 00:28:30,475 --> 00:28:32,009 Her parents had this idea nevthat she was gonna marryer. 533 00:28:32,011 --> 00:28:35,045 Some doctor or wall street guy. 534 00:28:35,047 --> 00:28:37,815 You know, it just wasn't me. 535 00:28:37,817 --> 00:28:39,550 But what are you gonna do? 536 00:28:39,552 --> 00:28:42,653 I fell in love. Hard. 537 00:28:42,655 --> 00:28:45,723 [chuckles] 538 00:28:45,725 --> 00:28:49,259 Six months in afghanistan, and she was all I thought about. 539 00:28:54,332 --> 00:28:57,434 When I woke up, everything was dark. 540 00:28:57,436 --> 00:29:00,337 I figured katie shouldn't be stuck 541 00:29:00,339 --> 00:29:04,241 Taking care of a guy who can't see, so... 542 00:29:04,243 --> 00:29:05,876 Didn't tell her what happened. 543 00:29:05,878 --> 00:29:08,645 Just ended it. 544 00:29:11,883 --> 00:29:14,918 - She still loves you, matt. 545 00:29:22,761 --> 00:29:24,928 - You're thinking it over. I know. 546 00:29:24,930 --> 00:29:27,965 Should I turn state's evidence, save my own ass? 547 00:29:27,967 --> 00:29:32,536 It's a lot to consider. 548 00:29:32,538 --> 00:29:37,808 But we are talking about life in prison, my friend. 549 00:29:37,810 --> 00:29:42,412 Are you really willing to go down for milton winter? 550 00:29:42,414 --> 00:29:44,314 I mean, what has he ever done for you? 551 00:29:52,157 --> 00:29:57,528 All you need to do is give us something actionable... 552 00:29:59,497 --> 00:30:03,634 And then you go back to your life, back to normal. 553 00:30:07,071 --> 00:30:08,472 - [sighs] 554 00:30:11,676 --> 00:30:15,445 Winter has set up a command center, 555 00:30:15,447 --> 00:30:19,116 A place to track the pursuit. 556 00:30:19,118 --> 00:30:23,453 That's why you haven't caught him. 557 00:30:23,455 --> 00:30:26,256 - Okay, we're gonna need a location. 558 00:30:26,258 --> 00:30:29,259 [kids shouting, laughing] 559 00:30:29,261 --> 00:30:32,262 [gentle music] 560 00:30:32,264 --> 00:30:40,337 ♪ 561 00:30:52,283 --> 00:30:54,484 [school bell rings] 562 00:30:54,486 --> 00:30:57,054 - Let's go in, guys. Let's go in. 563 00:30:59,724 --> 00:31:03,393 - Katherine. 564 00:31:03,395 --> 00:31:06,029 - Hi. 565 00:31:06,031 --> 00:31:08,198 Wow, I didn't expect to see you here. 566 00:31:08,200 --> 00:31:09,833 - Someone told me you worked here. 567 00:31:09,835 --> 00:31:11,535 - Yeah, who's that? 568 00:31:21,212 --> 00:31:24,047 - Go. Go talk to him. 569 00:31:34,392 --> 00:31:36,660 Told you. True love. 570 00:31:36,662 --> 00:31:38,795 - Yeah, yeah. 571 00:31:54,913 --> 00:31:56,813 - [sighs] 572 00:32:07,458 --> 00:32:09,459 - Come here. 573 00:32:14,365 --> 00:32:16,633 - Happily ever after. 574 00:32:16,635 --> 00:32:18,035 [smack] - oh, come on! 575 00:32:18,037 --> 00:32:20,037 - [giggles] - told you not to do that. 576 00:32:24,809 --> 00:32:28,178 - I wish you'd told me. 577 00:32:30,882 --> 00:32:35,953 I wouldn't have cared. I loved you. 578 00:32:35,955 --> 00:32:39,022 I wanted to spend my life with you. 579 00:32:42,327 --> 00:32:45,729 But it's too late. 580 00:32:47,765 --> 00:32:52,102 I'm engaged to someone else. 581 00:32:52,104 --> 00:32:54,171 - I get it. 582 00:32:57,942 --> 00:33:00,344 I want you to keep this. 583 00:33:08,753 --> 00:33:09,987 - I'm sorry. 584 00:33:09,989 --> 00:33:11,755 [sniffling] 585 00:33:11,757 --> 00:33:13,156 - What's she doing? 586 00:33:13,158 --> 00:33:14,624 - Looks to me like she's leaving. 587 00:33:14,626 --> 00:33:16,460 - But she can't. They have to be together. 588 00:33:16,462 --> 00:33:17,828 They're supposed to. 589 00:33:17,830 --> 00:33:20,030 - Hard truth. Life ain't a movie. 590 00:33:20,032 --> 00:33:21,798 Come on, we gotta get back to the safe house 591 00:33:21,800 --> 00:33:24,001 Before winter blows a gasket. 592 00:33:24,003 --> 00:33:27,504 Look, sometimes things don't work out like you want 'em to. 593 00:33:27,506 --> 00:33:30,140 Trust me, I know that story. - Sure. 594 00:33:30,142 --> 00:33:32,009 - Let's go, come on. We gotta get back to the sa-- 595 00:33:32,011 --> 00:33:34,044 Bo, I'm not gonna sit here and argue with you-- 596 00:33:34,046 --> 00:33:35,812 - No! I have to help them. - Oh, great. 597 00:33:35,814 --> 00:33:37,581 That's just what we need. Come on! 598 00:33:41,552 --> 00:33:44,621 [cell phone vibrating] 599 00:33:52,163 --> 00:33:54,264 - There you are. 600 00:34:00,805 --> 00:34:02,572 - Confirmed: Address - time to earn our paycheck. 601 00:34:02,574 --> 00:34:05,575 [suspenseful music] 602 00:34:05,577 --> 00:34:07,310 - Go, go, go! 603 00:34:18,022 --> 00:34:20,357 - Take the door. 604 00:34:20,359 --> 00:34:22,859 Fbi! Milton winter! 605 00:34:22,861 --> 00:34:25,028 Federal agents! 606 00:34:25,030 --> 00:34:26,496 - Fbi! 607 00:34:26,498 --> 00:34:30,434 [men shouting in background] 608 00:34:36,874 --> 00:34:39,276 - Damn it! 609 00:34:39,278 --> 00:34:41,445 Hayden. 610 00:34:44,015 --> 00:34:47,517 [men shouting in background] 611 00:34:47,519 --> 00:34:49,953 [cell phone rings] 612 00:34:49,955 --> 00:34:52,456 - Ferrell. - We've located the girl. 613 00:34:52,458 --> 00:34:53,723 - Are you sure? 614 00:34:53,725 --> 00:34:55,859 - Beyond a shadow of a doubt. 615 00:34:55,861 --> 00:34:58,862 Upper west, 92nd and riverside. 616 00:34:58,864 --> 00:34:59,896 - We're all over it. 617 00:34:59,898 --> 00:35:02,232 - Remember what I told you. 618 00:35:02,234 --> 00:35:04,734 Contain but do not approach. 619 00:35:04,736 --> 00:35:06,069 If bo becomes angry... 620 00:35:06,071 --> 00:35:07,270 - Don't tell me how to do my job. 621 00:35:07,272 --> 00:35:08,271 - Any blood spilled 622 00:35:08,273 --> 00:35:10,073 Will be on your hands. 623 00:35:10,075 --> 00:35:12,542 - You know what, dr. Skouras, I don't get that. 624 00:35:12,544 --> 00:35:14,077 I didn't come up with this program. 625 00:35:14,079 --> 00:35:16,613 I didn't find bo or develop her. You did. 626 00:35:16,615 --> 00:35:19,449 So whatever happens, it's not on me. 627 00:35:19,451 --> 00:35:21,885 Get me the command center. 628 00:35:30,328 --> 00:35:31,628 [cell phone ringing] 629 00:35:31,630 --> 00:35:32,929 - Winter, I'm having a lovely day. 630 00:35:32,931 --> 00:35:34,564 - Get to the 79th street boat basin. 631 00:35:34,566 --> 00:35:36,500 Your boat's about to leave. - My boat? 632 00:35:36,502 --> 00:35:38,235 - I have a small window, mr. Tate. 633 00:35:38,237 --> 00:35:39,903 About 15 minutes. [police siren wailing] 634 00:35:39,905 --> 00:35:41,304 - There's a massive police response 635 00:35:41,306 --> 00:35:42,506 Headed toward the upper west side. 636 00:35:42,508 --> 00:35:44,841 - You don't say. - 15 minutes. 637 00:35:44,843 --> 00:35:46,743 The whole city's on wide alert. 638 00:35:46,745 --> 00:35:49,779 [siren wailing] 639 00:35:49,781 --> 00:35:52,048 - We got to move. Now. 640 00:35:57,321 --> 00:35:58,755 - Didn't expect you home already. 641 00:35:58,757 --> 00:35:59,789 - Me neither. 642 00:35:59,791 --> 00:36:02,192 Never guess who I ran into. 643 00:36:02,194 --> 00:36:03,994 Matt railsback. 644 00:36:03,996 --> 00:36:05,529 - How is he? 645 00:36:05,531 --> 00:36:06,863 - Not great. 646 00:36:06,865 --> 00:36:08,198 He was wounded. 647 00:36:08,200 --> 00:36:09,666 Remember, he was in afghanistan. 648 00:36:09,668 --> 00:36:13,103 - Yeah, right, right. I forgot he served. 649 00:36:13,105 --> 00:36:14,671 - Kind of the weirdest thing. 650 00:36:14,673 --> 00:36:19,809 He told me that he asked me to marry him back then. 651 00:36:19,811 --> 00:36:22,679 He even sent me a letter from the front. 652 00:36:22,681 --> 00:36:24,481 - Just because a guy sends you a ring 653 00:36:24,483 --> 00:36:27,617 Doesn't mean you would have married him. 654 00:36:27,619 --> 00:36:31,188 - What'd you say? 655 00:36:31,190 --> 00:36:33,990 - I said it doesn't mean you would have married him. 656 00:36:33,992 --> 00:36:37,127 - No, that's not what you said. 657 00:36:45,169 --> 00:36:48,872 - Look, you were dating this broke loser 658 00:36:48,874 --> 00:36:50,574 Who was 3,000 miles away, 659 00:36:50,576 --> 00:36:53,843 And I didn't think he deserved you. 660 00:36:53,845 --> 00:36:55,245 We were meant for each other. 661 00:36:55,247 --> 00:36:56,513 That's why I did it. 662 00:36:56,515 --> 00:36:57,747 - You took it. 663 00:36:57,749 --> 00:36:59,482 - Yes, I--I did. 664 00:36:59,484 --> 00:37:02,652 I saw it in your mailbox, and I read it, 665 00:37:02,654 --> 00:37:04,821 And I was just-- 666 00:37:04,823 --> 00:37:07,724 I'll be honest with you, I-I was scared. 667 00:37:10,528 --> 00:37:13,163 Katherine, I'm sorry, but... 668 00:37:13,165 --> 00:37:15,365 It worked out for the best, right? 669 00:37:15,367 --> 00:37:18,668 I mean, I make plenty of money. 670 00:37:18,670 --> 00:37:22,005 We live in a beautiful home. 671 00:37:22,007 --> 00:37:25,909 You have everything you could want. 672 00:37:25,911 --> 00:37:27,244 We're happy. 673 00:37:30,448 --> 00:37:33,883 Aren't we? 674 00:37:33,885 --> 00:37:36,186 - Hurry, kid. We got five minutes. 675 00:37:36,188 --> 00:37:37,187 - Wait, tate. 676 00:37:37,189 --> 00:37:39,723 Taxi, taxi! 677 00:37:39,725 --> 00:37:41,391 Come on. 678 00:37:41,393 --> 00:37:43,360 - Confirmed sighting for william tate 679 00:37:43,362 --> 00:37:45,262 Getting into a cab. 680 00:37:45,264 --> 00:37:49,299 Cab number b6z5. 681 00:37:49,301 --> 00:37:50,900 - We got a possible getting in a cab. 682 00:37:50,902 --> 00:37:52,135 90th and west end headed south. 683 00:37:52,137 --> 00:37:54,571 - That's not far from here. 684 00:37:54,573 --> 00:37:56,573 - Come on, man. Step on it. 685 00:37:56,575 --> 00:37:58,775 - Speed limit's 35. 686 00:37:58,777 --> 00:38:00,076 - Look, I'll tip you any amount, okay? 687 00:38:00,078 --> 00:38:01,077 Just get me over the west side highway 688 00:38:01,079 --> 00:38:02,312 As fast as you possibly can. 689 00:38:02,314 --> 00:38:06,149 [police siren wailing] 690 00:38:08,786 --> 00:38:10,787 - Out of the car! - Out of the car, tate. 691 00:38:10,789 --> 00:38:14,924 William tate, get out of the car right now. 692 00:38:14,926 --> 00:38:16,793 Tate, get out of the car! 693 00:38:16,795 --> 00:38:18,728 - Move slow and nobody gets hurt, okay? 694 00:38:18,730 --> 00:38:20,830 - Driver, get on your knees. - Everything's gonna be okay. 695 00:38:20,832 --> 00:38:23,266 - Get on the ground right now. Let's go, tate. 696 00:38:23,268 --> 00:38:25,101 - Don't do anything foolish. 697 00:38:25,103 --> 00:38:27,137 - Your knees, sir. Get on your knees! 698 00:38:27,139 --> 00:38:28,672 Out of the car, tate. 699 00:38:28,674 --> 00:38:30,473 - Everyone nice and slow. 700 00:38:30,475 --> 00:38:32,242 We don't want anyone getting hurt here. 701 00:38:32,244 --> 00:38:35,011 Just do what we say. It's okay, bo. 702 00:38:35,013 --> 00:38:36,479 We're here to help, okay? It's okay. 703 00:38:36,481 --> 00:38:38,014 We're not here to hurt anybody, okay? 704 00:38:38,016 --> 00:38:39,616 - Easy, tate. - I'm gonna put my gun away. 705 00:38:39,618 --> 00:38:41,351 Okay, bo? Okay, I'm putting the gun away. 706 00:38:41,353 --> 00:38:44,187 - Easy, tate. Get down on the ground. 707 00:38:46,624 --> 00:38:48,758 I'm not gonna tell you again! Get on the ground right now! 708 00:38:48,760 --> 00:38:50,660 - Guys, guys. It's okay, bo. 709 00:38:50,662 --> 00:38:52,295 We're not gonna hurt you. We're not gonna hurt anybody, 710 00:38:52,297 --> 00:38:53,963 Okay? We're here to help. 711 00:38:53,965 --> 00:38:55,765 - Everything's gonna be all right, bo. 712 00:39:03,541 --> 00:39:07,210 [metal creaking] 713 00:39:32,403 --> 00:39:33,803 - Oh-- - oh! 714 00:39:36,841 --> 00:39:39,042 - You all right? You all right? 715 00:39:39,044 --> 00:39:42,045 [dramatic music] 716 00:39:42,047 --> 00:39:50,120 ♪ 717 00:39:53,858 --> 00:39:55,492 - [panting] 718 00:39:55,494 --> 00:39:57,527 - You're late. 719 00:39:57,529 --> 00:39:59,596 - Do you have any idea what our little friend just did? 720 00:39:59,598 --> 00:40:02,766 I mean, besides deliver chicken soup for the soul? 721 00:40:02,768 --> 00:40:05,568 She threw a car. With her mind. 722 00:40:05,570 --> 00:40:07,704 Yeah. 723 00:40:07,706 --> 00:40:09,339 - Did she? 724 00:40:09,341 --> 00:40:13,877 [chuckling] how about that? 725 00:40:13,879 --> 00:40:16,546 You're getting stronger, 726 00:40:16,548 --> 00:40:18,515 Like she's supposed to. 727 00:40:18,517 --> 00:40:22,752 I think you're good for her, mr. Tate. 728 00:40:22,754 --> 00:40:24,087 Come on. 729 00:40:27,391 --> 00:40:32,028 - I never expected that joshua would be able to do this. 730 00:40:32,030 --> 00:40:35,565 Gore's mind is wiped clean. 731 00:40:35,567 --> 00:40:37,801 - Bank error in our favor. 732 00:40:37,803 --> 00:40:41,938 Joshua's made remarkable progress. 733 00:40:41,940 --> 00:40:44,607 He'll be ready soon. 734 00:40:58,589 --> 00:41:02,459 - It happened. - What happened? 735 00:41:02,461 --> 00:41:04,994 - The happy ending. 736 00:41:09,467 --> 00:41:12,068 - What are you talking about? 737 00:41:12,070 --> 00:41:15,271 - Matt and katherine. They're together. 738 00:41:15,273 --> 00:41:16,773 - How do you know? 739 00:41:16,775 --> 00:41:20,910 - I don't know. I just do. 740 00:41:24,949 --> 00:41:26,349 - Must be nice. 741 00:41:26,351 --> 00:41:30,220 - Sometimes. Not all the time, though. 742 00:41:35,759 --> 00:41:37,160 If you want, I can teach you. 743 00:41:37,162 --> 00:41:39,295 - [chuckles] I don't know about that. 744 00:41:39,297 --> 00:41:40,864 I'm pretty slow. 745 00:41:40,866 --> 00:41:43,800 And you know that thing you do can't be taught. 746 00:41:43,802 --> 00:41:46,169 But I've learned a few things from you already. 747 00:41:46,171 --> 00:41:49,038 - Yeah? 748 00:41:49,040 --> 00:41:50,306 - Yeah. 749 00:41:50,308 --> 00:41:53,877 - You've taught me a few too. 48135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.