Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:04,670
- Previlittle girl.Ieve...She is starting to become
2
00:00:04,672 --> 00:00:07,006
The person she's going to be.
- Tate is suspected to be
3
00:00:07,008 --> 00:00:09,141
In the company
of this little girl.
4
00:00:09,143 --> 00:00:10,442
Roman skouras runs
5
00:00:10,444 --> 00:00:12,144
The top secret project
"orchestra."
6
00:00:12,146 --> 00:00:13,479
Skouras is our partner.
7
00:00:13,481 --> 00:00:15,047
We consider him erratic
8
00:00:15,049 --> 00:00:16,615
And not to be trusted.
9
00:00:16,617 --> 00:00:19,051
- I intend to use
every resource at my command
10
00:00:19,053 --> 00:00:20,452
To recover bo.
11
00:00:20,454 --> 00:00:21,854
- Promise me
that if I'm gone
12
00:00:21,856 --> 00:00:23,022
You'll take care of her.
13
00:00:23,024 --> 00:00:24,523
- I am honoring nina
14
00:00:24,525 --> 00:00:26,458
By protecting her daughter, bo.
15
00:00:26,460 --> 00:00:29,661
You don't care about bo,
roman.
16
00:00:29,663 --> 00:00:31,964
- We wouldn't have signed on
if we knew this was the outcome.
17
00:00:31,966 --> 00:00:32,965
- Then go.
18
00:00:32,967 --> 00:00:34,633
- [grunts]
19
00:00:34,635 --> 00:00:36,035
- Tate's in custody.
20
00:00:36,037 --> 00:00:39,738
- Where is he taking her?
21
00:00:39,740 --> 00:00:41,373
[handcuffs snap open]
22
00:00:41,375 --> 00:00:43,242
- Hey, on the ground,
tate, right now!
23
00:00:47,514 --> 00:00:51,583
[police radio chatter,
siren wailing]
24
00:00:58,725 --> 00:01:01,393
- Honestly, have you ever?
25
00:01:01,395 --> 00:01:02,861
The gun just fell apart.
26
00:01:02,863 --> 00:01:06,231
I mean,
what are we dealing with here?
27
00:01:06,233 --> 00:01:08,734
- So they fled on foot this way?
28
00:01:08,736 --> 00:01:10,069
- Yeah, rounded the corner
29
00:01:10,071 --> 00:01:11,670
And headed
for the subway station.
30
00:01:11,672 --> 00:01:13,572
That's where you
caught up with us.
31
00:01:15,108 --> 00:01:17,376
- Director lofton,
I can't fulfill my objective
32
00:01:17,378 --> 00:01:19,111
Without all the information.
33
00:01:19,113 --> 00:01:22,047
- I gave you permission to raise
the terror alert to yellow.
34
00:01:22,049 --> 00:01:23,549
You have ample resources.
35
00:01:23,551 --> 00:01:25,551
- Sir, I put out an amber alert
on a child
36
00:01:25,553 --> 00:01:27,119
And I don't know
who her parents are.
37
00:01:27,121 --> 00:01:28,454
That is a disadvantage.
38
00:01:28,456 --> 00:01:31,457
There are leads
we could pursue.
39
00:01:31,459 --> 00:01:34,126
- The mother's name
was nina adams.
40
00:01:34,128 --> 00:01:36,061
- Was?
- Died in childbirth.
41
00:01:36,063 --> 00:01:38,297
The father is your fugitive.
42
00:01:38,299 --> 00:01:40,566
- Wait, wh--
william tate is...
43
00:01:40,568 --> 00:01:42,301
- The girl's father.
44
00:01:44,471 --> 00:01:46,138
- So who are we returning
bo to
45
00:01:46,140 --> 00:01:48,307
If she's already
with her parent?
46
00:01:48,309 --> 00:01:50,742
- Bo adams is a ward
of the u.S. Government,
47
00:01:50,744 --> 00:01:52,744
Agent ferrell.
48
00:01:52,746 --> 00:01:54,580
She has no parents.
49
00:01:54,582 --> 00:01:57,216
- We're just arriving
on 105th and the west end.
50
00:01:57,218 --> 00:02:00,285
- We're at 79th and broadway.
- We'll be waiting.
51
00:02:00,287 --> 00:02:02,321
- Not another one
of your so-called safe houses.
52
00:02:02,323 --> 00:02:04,456
- Temporary till we can get
you guys off the island.
53
00:02:04,458 --> 00:02:05,724
- Which begs the question...
54
00:02:05,726 --> 00:02:07,993
- New york was a mistake, okay?
55
00:02:07,995 --> 00:02:10,162
- Yeah, it's funny how they look
for convicts, isn't it?
56
00:02:10,164 --> 00:02:12,297
- You can go back to prison
if you'd like to, mr. Tate.
57
00:02:12,299 --> 00:02:14,566
- You know what?
I might take you up on that.
58
00:02:14,568 --> 00:02:18,637
I'm about at the end of my rope.
Three days with no sleep.
59
00:02:18,639 --> 00:02:20,572
- None of us have slept.
60
00:02:20,574 --> 00:02:21,974
Do you understand that?
- Me either.
61
00:02:21,976 --> 00:02:23,075
- And I'm starting
to get the feeling
62
00:02:23,077 --> 00:02:24,643
That you don't have a plan.
63
00:02:24,645 --> 00:02:26,612
- The plan will be revealed
in good time, mr. Tate.
64
00:02:26,614 --> 00:02:27,946
- Yeah, and I'm getting pretty
sick of hearing that line.
65
00:02:27,948 --> 00:02:30,415
- You know, you complain a lot.
66
00:02:30,417 --> 00:02:32,017
- How does it feel
to be given life lessons
67
00:02:32,019 --> 00:02:33,018
By a ten-year-old?
68
00:02:33,020 --> 00:02:34,286
Feel pretty good?
69
00:02:34,288 --> 00:02:35,654
- We should go.
70
00:02:35,656 --> 00:02:38,657
[suspenseful music]
71
00:02:38,659 --> 00:02:41,226
♪
72
00:02:54,474 --> 00:02:56,508
- Steady progress.
73
00:02:56,510 --> 00:02:58,343
He's come a long way.
74
00:02:58,345 --> 00:03:00,145
- Not far enough.
75
00:03:00,147 --> 00:03:03,348
- If we push him much harder,
he's gonna get sick.
76
00:03:03,350 --> 00:03:05,150
- I don't care about joshua
77
00:03:05,152 --> 00:03:08,453
Except insofar as he's able
to help me to recover bo,
78
00:03:08,455 --> 00:03:11,290
Something he won't able to do
unless he's stronger.
79
00:03:11,292 --> 00:03:14,493
Am I making myself clear?
80
00:03:14,495 --> 00:03:17,496
Do you have a problem
with what I'm asking you to do?
81
00:03:17,498 --> 00:03:19,131
- No.
82
00:03:20,700 --> 00:03:22,401
[clattering]
83
00:03:22,403 --> 00:03:25,003
[panting softly]
84
00:03:25,005 --> 00:03:27,406
- [sighs]
keep pushing him.
85
00:03:27,408 --> 00:03:30,409
- We're almost there.
It's right here.
86
00:03:36,849 --> 00:03:38,850
Come on. Come on. Come on.
87
00:03:38,852 --> 00:03:42,354
It's a little makeshift,
you guys, and I apologize.
88
00:03:42,356 --> 00:03:43,989
But you won't be here long.
89
00:03:43,991 --> 00:03:45,691
- You're kidding.
- I'm not kidding.
90
00:03:45,693 --> 00:03:47,659
- It's an icebox in here.
91
00:03:47,661 --> 00:03:50,028
Look at this dump.
This is no place for a kid.
92
00:03:50,030 --> 00:03:51,396
- It's not that bad.
93
00:03:51,398 --> 00:03:52,931
- Well, you have low standards.
94
00:03:52,933 --> 00:03:55,234
- You'll be safe here
for 12 hours or so.
95
00:03:55,236 --> 00:03:57,402
- 12 hours? That's it?
96
00:03:57,404 --> 00:03:58,904
Don't unpack.
97
00:03:58,906 --> 00:04:00,872
- Why can't we come with you?
98
00:04:00,874 --> 00:04:03,942
- Because if we're all together
and we get caught--
99
00:04:03,944 --> 00:04:06,578
- Hey, there's a backyard.
- Bo.
100
00:04:06,580 --> 00:04:08,914
Bo, I need you to stay inside,
sweetheart.
101
00:04:08,916 --> 00:04:11,717
You got to stay inside.
102
00:04:11,719 --> 00:04:14,886
Mr. Tate.
103
00:04:14,888 --> 00:04:16,788
Don't move until I say.
104
00:04:16,790 --> 00:04:19,091
- I move when I want to move,
chief.
105
00:04:19,093 --> 00:04:22,094
[tense music]
106
00:04:22,096 --> 00:04:27,199
♪
107
00:04:27,201 --> 00:04:29,768
- Look...
108
00:04:29,770 --> 00:04:32,237
I know the last few days
have been difficult...
109
00:04:32,239 --> 00:04:34,239
- [scoffs]
110
00:04:34,241 --> 00:04:37,643
- But I need everybody
to stay strong.
111
00:04:37,645 --> 00:04:41,713
I will find a way out of this.
112
00:04:41,715 --> 00:04:45,117
And you will be safe.
113
00:04:45,119 --> 00:04:46,652
All of us will.
114
00:04:46,654 --> 00:04:48,754
- Promise?
115
00:04:48,756 --> 00:04:50,722
- You know I promise.
116
00:04:56,963 --> 00:04:59,231
Keep your phone on.
117
00:04:59,233 --> 00:05:01,300
Bo is your only responsibility.
118
00:05:01,302 --> 00:05:03,902
- Got it.
I'm the babysitter.
119
00:05:03,904 --> 00:05:06,638
- Of a very important baby.
120
00:05:18,151 --> 00:05:19,785
- Her mother's dead.
121
00:05:19,787 --> 00:05:21,353
Her father's a criminal.
122
00:05:21,355 --> 00:05:23,088
What do you think?
A foster home?
123
00:05:26,526 --> 00:05:28,860
- I just want what's best
for her.
124
00:05:28,862 --> 00:05:30,529
- Me too.
125
00:05:30,531 --> 00:05:34,333
But having some foster family
raise her out there?
126
00:05:34,335 --> 00:05:36,501
- She needs parents, roman.
127
00:05:36,503 --> 00:05:37,836
- She needs you.
128
00:05:37,838 --> 00:05:39,705
- I'm--I'm not a father.
129
00:05:39,707 --> 00:05:42,307
- She has a connection to you,
milton,
130
00:05:42,309 --> 00:05:44,943
Just like nina did.
131
00:05:44,945 --> 00:05:48,347
Think of what
she means to the world.
132
00:05:48,349 --> 00:05:52,984
She's the beginning, milton.
133
00:05:52,986 --> 00:05:54,219
We could start a program
134
00:05:54,221 --> 00:05:57,022
With her
and the others we found.
135
00:05:57,024 --> 00:05:58,790
Department of defense
is on board.
136
00:05:58,792 --> 00:06:01,226
They saw nina's test.
They recognized the potential.
137
00:06:01,228 --> 00:06:03,462
It's everything we've hoped for.
138
00:06:06,032 --> 00:06:07,699
We can do it--
139
00:06:07,701 --> 00:06:09,201
Change the world for the better,
140
00:06:09,203 --> 00:06:12,704
Starting right here,
right now, with her.
141
00:06:20,012 --> 00:06:23,014
[airy, mysterious music]
142
00:06:23,016 --> 00:06:31,089
♪
143
00:06:48,341 --> 00:06:50,575
- I'm cold.
- Hey, there's a fireplace.
144
00:06:50,577 --> 00:06:53,712
- We can't start a fire.
It's a dead giveaway.
145
00:06:53,714 --> 00:06:55,180
Don't even think
that thing works.
146
00:07:03,623 --> 00:07:04,756
- Tate?
147
00:07:04,758 --> 00:07:06,458
- What?
148
00:07:06,460 --> 00:07:10,695
- Why were you in prison?
149
00:07:10,697 --> 00:07:13,632
- I shouldn't have been.
150
00:07:13,634 --> 00:07:17,035
- But what did they say
you did?
151
00:07:17,037 --> 00:07:21,239
- Thought you could read minds.
152
00:07:21,241 --> 00:07:23,975
- I want to hear what you say.
153
00:07:30,116 --> 00:07:32,083
- They said I killed someone.
154
00:07:32,085 --> 00:07:34,386
- Did you?
155
00:07:34,388 --> 00:07:36,655
- No.
156
00:07:36,657 --> 00:07:39,558
- I believe you.
157
00:07:41,627 --> 00:07:45,897
- I appreciate that.
158
00:07:45,899 --> 00:07:47,165
[sighs]
159
00:07:47,167 --> 00:07:51,503
God, even prison had
central heat.
160
00:07:51,505 --> 00:07:54,339
- Here.
161
00:07:54,341 --> 00:07:56,575
Take these.
162
00:07:59,245 --> 00:08:02,314
- No, I think those would
look better on you.
163
00:08:02,316 --> 00:08:03,648
- Okay.
164
00:08:07,019 --> 00:08:09,788
- These telekinetic events
are linked to stress.
165
00:08:09,790 --> 00:08:11,356
You panic her,
it's only a matter of time
166
00:08:11,358 --> 00:08:12,691
Before people are
gonna get hurt.
167
00:08:12,693 --> 00:08:14,125
You need to call off
the amber alert.
168
00:08:14,127 --> 00:08:15,494
- And then what,
cross my fingers
169
00:08:15,496 --> 00:08:17,329
And hope she wanders
into a precinct?
170
00:08:17,331 --> 00:08:19,598
- You're not gonna find her
using conventional tactics.
171
00:08:19,600 --> 00:08:22,801
- Dr. Skouras, I don't tell you
how to fold proteins.
172
00:08:22,803 --> 00:08:24,369
Don't tell me
how to capture fugitives.
173
00:08:24,371 --> 00:08:26,838
- Keep your focus on
tate, winter,
174
00:08:26,840 --> 00:08:28,273
And the orchestra fugitives.
175
00:08:28,275 --> 00:08:29,975
Use your people to find bo.
176
00:08:29,977 --> 00:08:32,978
Corral her, but do not approach.
Leave that to me.
177
00:08:32,980 --> 00:08:34,513
- And why the hell
would I do that?
178
00:08:34,515 --> 00:08:37,382
- Because the girl is stronger
than you are,
179
00:08:37,384 --> 00:08:39,484
Because you might not be
the one to walk away,
180
00:08:39,486 --> 00:08:41,786
And because I'm the only one
who has any chance--
181
00:08:41,788 --> 00:08:43,588
Real chance--to bring her in.
182
00:09:14,720 --> 00:09:17,722
[gentle music]
183
00:09:17,724 --> 00:09:25,997
♪
184
00:10:27,660 --> 00:10:29,761
[rumbling]
185
00:10:29,763 --> 00:10:31,763
[brick clatters]
186
00:10:31,765 --> 00:10:34,766
[ethereal music]
187
00:10:34,768 --> 00:10:42,841
♪
188
00:10:58,357 --> 00:11:00,392
[metallic clink]
189
00:11:22,515 --> 00:11:25,450
- [groans]
190
00:11:25,452 --> 00:11:27,786
[distant dog barking]
191
00:11:33,192 --> 00:11:35,126
Bo?
192
00:11:35,128 --> 00:11:39,197
[distant barking]
193
00:11:39,199 --> 00:11:41,800
Bo!
194
00:11:41,802 --> 00:11:44,736
Bo.
195
00:11:44,738 --> 00:11:47,305
[cell phone rings]
196
00:11:47,307 --> 00:11:48,707
What?
197
00:11:48,709 --> 00:11:50,408
- New york's
gone to yellow alert.
198
00:11:50,410 --> 00:11:52,243
- What's that mean in english?
199
00:11:52,245 --> 00:11:53,912
- It means all traffic
on and off the island
200
00:11:53,914 --> 00:11:55,680
Will be searched thoroughly.
201
00:11:55,682 --> 00:11:57,015
- So we're screwed.
202
00:11:57,017 --> 00:11:59,150
- I prefer
operationally challenged.
203
00:11:59,152 --> 00:12:00,719
How's bo?
204
00:12:00,721 --> 00:12:01,920
- Bo's fine.
205
00:12:01,922 --> 00:12:03,388
- Do not let her
out of your sight,
206
00:12:03,390 --> 00:12:05,023
Do you understand me?
- Yeah, no problem.
207
00:12:05,025 --> 00:12:06,291
Got it covered.
208
00:12:13,232 --> 00:12:15,500
- Can I use your phone?
209
00:12:19,672 --> 00:12:21,906
Thank you.
210
00:12:34,086 --> 00:12:35,954
- Tate's ankle bracelet
has him two blocks away
211
00:12:35,956 --> 00:12:37,422
From the safe house,
winter.
212
00:12:37,424 --> 00:12:38,423
He's gonna blow the plan.
213
00:12:38,425 --> 00:12:40,959
- Enough. Enough.
214
00:12:40,961 --> 00:12:42,794
Miss leeds, where are we?
215
00:12:42,796 --> 00:12:44,429
- They're allocating
extra resources
216
00:12:44,431 --> 00:12:47,198
At the ports, tunnels,
anywhere in or out of manhattan.
217
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
- Winter, I know you think
he's important to her...
218
00:12:49,202 --> 00:12:51,035
- If we're gonna be successful,
he's critical.
219
00:12:51,037 --> 00:12:52,370
- But you have to acknowledge
what's happening here.
220
00:12:52,372 --> 00:12:53,605
Tate only cares about himself.
221
00:12:53,607 --> 00:12:54,873
He doesn't listen.
222
00:12:54,875 --> 00:12:56,708
We're gonna lose her.
223
00:12:56,710 --> 00:13:00,044
- We're not going to lose her.
224
00:13:24,336 --> 00:13:25,970
- Where'd you get those?
225
00:13:25,972 --> 00:13:27,972
- What?
- The mittens.
226
00:13:27,974 --> 00:13:31,142
- Haven't I seen you somewhere
before--
227
00:13:31,144 --> 00:13:32,644
- Last chance.
Where?
228
00:13:32,646 --> 00:13:35,013
- Some kid, five minutes ago.
229
00:13:35,015 --> 00:13:37,015
I was cold.
She gave them to me.
230
00:13:37,017 --> 00:13:38,583
She asked how to get
to an address.
231
00:13:38,585 --> 00:13:43,721
I told her to take the bus,
get off at 75th.
232
00:13:47,693 --> 00:13:49,828
- This is your stop, honey.
75th and broadway.
233
00:13:49,830 --> 00:13:51,162
- Thanks for the help.
234
00:13:57,837 --> 00:13:59,637
[knocking at door]
235
00:13:59,639 --> 00:14:01,306
- It's unacceptable.
I don't care how you do it.
236
00:14:01,308 --> 00:14:03,374
Just get the signature.
Hold on.
237
00:14:03,376 --> 00:14:05,877
I'm not buying any cookies,
subscribing to any magazines,
238
00:14:05,879 --> 00:14:07,512
Or donating to any causes.
239
00:14:07,514 --> 00:14:09,480
- I'm not selling anything.
- Great. Good-bye.
240
00:14:09,482 --> 00:14:10,849
- Wait, I need to talk
to katherine.
241
00:14:10,851 --> 00:14:13,184
I have something for her.
242
00:14:13,186 --> 00:14:15,687
[sighs]
243
00:14:15,689 --> 00:14:17,288
- [muffled]
katherine, get that.
244
00:14:20,059 --> 00:14:21,326
- Hiya.
245
00:14:21,328 --> 00:14:23,194
What's going on, sweetheart?
246
00:14:23,196 --> 00:14:25,830
Hi, I'm looking for katherine--
katherine zalben.
247
00:14:25,832 --> 00:14:27,398
- I'm katherine zalben.
248
00:14:27,400 --> 00:14:29,734
Where are your parents, honey?
249
00:14:29,736 --> 00:14:33,371
- I have something for you.
250
00:14:33,373 --> 00:14:34,806
- Where'd you get this?
251
00:14:34,808 --> 00:14:39,244
- I found it at your old address
in the backyard.
252
00:14:39,246 --> 00:14:41,880
- I'm sorry, but--
253
00:14:41,882 --> 00:14:43,815
Are you sure it's for me?
254
00:14:43,817 --> 00:14:45,717
- Yes, ma'am.
I'm sure.
255
00:14:50,856 --> 00:14:52,156
- How--
256
00:15:00,032 --> 00:15:02,333
- Look in the envelope.
There's more.
257
00:15:12,344 --> 00:15:15,513
Matt still loves you.
258
00:15:29,128 --> 00:15:32,030
- Command center?
259
00:15:32,032 --> 00:15:34,766
I need everyone's attention,
please.
260
00:15:34,768 --> 00:15:36,467
- Excuse me,
who the hell are you?
261
00:15:36,469 --> 00:15:38,770
- Special agent
elizabeth ferrell, fbi,
262
00:15:38,772 --> 00:15:40,071
Taking command by federal order.
263
00:15:40,073 --> 00:15:41,472
- You don't have the authority
264
00:15:41,474 --> 00:15:42,707
To come in here and take command
of anything.
265
00:15:42,709 --> 00:15:44,275
- I don't have the authority.
266
00:15:44,277 --> 00:15:46,311
I have permission,
straight from director lofton,
267
00:15:46,313 --> 00:15:47,779
So unless you want to be
a rent-a-cop in yonkers
268
00:15:47,781 --> 00:15:50,248
By the end of next week,
sit down and listen up.
269
00:15:50,250 --> 00:15:51,916
Put this up, please.
270
00:15:51,918 --> 00:15:55,887
As of now, the nypd
has one solitary objective:
271
00:15:55,889 --> 00:15:57,655
Find these fugitives.
272
00:15:57,657 --> 00:16:00,992
William tate, milton winter,
janice channing, luke hayden,
273
00:16:00,994 --> 00:16:03,661
Lila leeds, robert gilman,
and most importantly,
274
00:16:03,663 --> 00:16:05,730
This little girl
named bo adams.
275
00:16:05,732 --> 00:16:08,299
I need this message
communicated to all officers
276
00:16:08,301 --> 00:16:10,568
In the five boroughs
immediately.
277
00:16:10,570 --> 00:16:12,036
Am I clear?
278
00:16:15,307 --> 00:16:17,241
- Are you okay?
279
00:16:17,243 --> 00:16:18,810
- Yeah.
280
00:16:18,812 --> 00:16:21,412
Yeah, I'm okay, I think.
281
00:16:21,414 --> 00:16:23,681
- Who's matt?
282
00:16:23,683 --> 00:16:25,984
Can--can I ask that?
283
00:16:27,586 --> 00:16:29,420
- Who is matt?
284
00:16:29,422 --> 00:16:31,489
Well, that is a good question.
285
00:16:31,491 --> 00:16:35,927
Matt is a guy I used to, um,
286
00:16:35,929 --> 00:16:37,762
Well, be in love with.
287
00:16:43,936 --> 00:16:48,473
We started dating
back in high school.
288
00:16:48,475 --> 00:16:53,111
I was so proud
when he joined the army.
289
00:16:53,113 --> 00:17:00,351
♪
290
00:17:00,353 --> 00:17:03,788
But then he broke my heart.
291
00:17:03,790 --> 00:17:05,857
He sent me a letter
from afghanistan.
292
00:17:05,859 --> 00:17:10,061
He said he never wanted
to see me again.
293
00:17:10,063 --> 00:17:12,563
- And you never knew why?
294
00:17:15,067 --> 00:17:17,201
- My parents were glad.
295
00:17:17,203 --> 00:17:19,070
They thought
he wasn't smart enough.
296
00:17:19,072 --> 00:17:22,306
Wanted me to marry a doctor
or something.
297
00:17:22,308 --> 00:17:23,908
- Do you--do you think they--
298
00:17:23,910 --> 00:17:25,610
- Hid this letter?
299
00:17:28,547 --> 00:17:32,150
- You should ask them.
300
00:17:32,152 --> 00:17:36,254
- They passed away, honey.
301
00:17:36,256 --> 00:17:38,222
- Oh.
302
00:17:38,224 --> 00:17:40,358
Well, then,
you should go talk to matt.
303
00:17:40,360 --> 00:17:42,427
Maybe you can be together now.
304
00:17:42,429 --> 00:17:44,228
- [chuckles]
305
00:17:44,230 --> 00:17:45,763
You are sweet
306
00:17:45,765 --> 00:17:49,100
And so nice to bring this
all this way, but...
307
00:17:49,102 --> 00:17:51,869
[sniffles]
I can't go see him.
308
00:17:51,871 --> 00:17:53,871
- Why?
309
00:17:53,873 --> 00:17:56,941
- Because I'm already engaged.
310
00:18:10,889 --> 00:18:13,124
- Is that joshua's signal?
- Yes, sir.
311
00:18:13,126 --> 00:18:16,294
Your telekinetic event sensor
is now fully operational.
312
00:18:16,296 --> 00:18:18,963
We are now able to track
any telekinetic activity
313
00:18:18,965 --> 00:18:20,565
Within moments of the event.
314
00:18:20,567 --> 00:18:23,201
- How much range does it have?
315
00:18:23,203 --> 00:18:24,469
- 75th and broadway.
316
00:18:24,471 --> 00:18:27,371
Next stop,
75th and amsterdam.
317
00:18:37,282 --> 00:18:39,750
- Kid,
you scared the crap out of me.
318
00:18:39,752 --> 00:18:41,586
You can't just run away
like that.
319
00:18:41,588 --> 00:18:43,754
Don't ever do that again,
you understand me?
320
00:18:43,756 --> 00:18:45,156
- Sorry.
321
00:18:45,158 --> 00:18:46,557
- Yeah, well,
sorry doesn't cut it.
322
00:18:46,559 --> 00:18:49,293
Now, let's go.
323
00:18:49,295 --> 00:18:53,297
Did you not hear
what I just said?
324
00:18:53,299 --> 00:18:54,565
- Yes.
325
00:18:54,567 --> 00:18:56,734
I'm not coming.
326
00:18:56,736 --> 00:18:59,470
- Am I--
am I losing my mind here?
327
00:18:59,472 --> 00:19:00,505
- No.
328
00:19:00,507 --> 00:19:02,440
I'm just not coming.
329
00:19:02,442 --> 00:19:05,176
- Okay, then where you going?
330
00:19:05,178 --> 00:19:06,344
- Matt's house.
331
00:19:06,346 --> 00:19:09,013
- And, if you don't mind,
332
00:19:09,015 --> 00:19:10,181
Who the hell is matt?
333
00:19:10,183 --> 00:19:11,682
- Katherine's boyfriend.
334
00:19:11,684 --> 00:19:13,484
- Oh, yeah,
katherine's boyfriend matt.
335
00:19:13,486 --> 00:19:14,919
Of course.
336
00:19:14,921 --> 00:19:16,187
- Him and katherine
were in love,
337
00:19:16,189 --> 00:19:17,855
But they got broken up.
338
00:19:17,857 --> 00:19:19,457
But they have to be together,
339
00:19:19,459 --> 00:19:22,927
So I'm here to help them.
340
00:19:22,929 --> 00:19:24,595
- [sighs]
341
00:19:24,597 --> 00:19:28,099
Look...
342
00:19:28,101 --> 00:19:32,170
I understand that you have
these little moments.
343
00:19:32,172 --> 00:19:34,672
You're a little different,
and that's hard sometimes.
344
00:19:34,674 --> 00:19:36,440
But I don't have the luxury
of worrying about
345
00:19:36,442 --> 00:19:37,808
Your little charity missions.
346
00:19:37,810 --> 00:19:39,710
I care about me
not going back to prison.
347
00:19:39,712 --> 00:19:41,212
- But she still loves him.
348
00:19:41,214 --> 00:19:43,214
- [sighs]
349
00:19:43,216 --> 00:19:44,549
You mean like this kind of love?
350
00:19:44,551 --> 00:19:46,651
Like that? Yeah?
351
00:19:46,653 --> 00:19:48,619
Let me tell you something
about that kind of love.
352
00:19:48,621 --> 00:19:50,321
That kind of love
is cooked up in hollywood,
353
00:19:50,323 --> 00:19:52,123
Where everything's
fake and happy.
354
00:19:52,125 --> 00:19:53,357
It's not real love.
355
00:19:53,359 --> 00:19:55,326
Real love is grittier.
356
00:19:55,328 --> 00:19:57,295
It comes and it goes,
357
00:19:57,297 --> 00:20:00,998
And it works out, like,
maybe 30% of the time,
358
00:20:01,000 --> 00:20:03,534
And even then it's--
359
00:20:03,536 --> 00:20:05,303
It's a lot of work.
360
00:20:05,305 --> 00:20:08,873
It's gut-wrenching,
361
00:20:08,875 --> 00:20:12,343
Pride-swallowing work.
362
00:20:12,345 --> 00:20:14,979
- How do you know?
363
00:20:14,981 --> 00:20:18,816
- 'cause I'm not
as unlovable as I look.
364
00:20:18,818 --> 00:20:21,319
- Somebody loved you?
365
00:20:21,321 --> 00:20:23,888
- She said she did, anyway.
366
00:20:23,890 --> 00:20:25,656
- And you loved her too.
367
00:20:25,658 --> 00:20:26,891
- [sighs]
368
00:20:26,893 --> 00:20:30,728
Thought I did, yeah.
369
00:20:30,730 --> 00:20:34,365
- She left you though.
370
00:20:34,367 --> 00:20:37,902
- Yes, as a matter of fact,
she did.
371
00:20:37,904 --> 00:20:38,936
- I'm sorry.
372
00:20:38,938 --> 00:20:40,838
- [chuckles]
373
00:20:40,840 --> 00:20:42,139
Thank you.
374
00:20:46,078 --> 00:20:48,446
Come on, we got to get back
to the safe house.
375
00:20:48,448 --> 00:20:52,383
- I'm not coming.
376
00:20:52,385 --> 00:20:54,285
- Yeah, you are.
Come on.
377
00:20:54,287 --> 00:20:57,288
Hey, don't ever do that again.
378
00:20:57,290 --> 00:20:59,257
- I have to help them.
379
00:20:59,259 --> 00:21:00,992
- What the hell's wrong
with you?
380
00:21:10,969 --> 00:21:12,637
Bo, wait.
381
00:21:12,639 --> 00:21:14,772
- Got it.
382
00:21:14,774 --> 00:21:17,775
Ferrell.
383
00:21:24,249 --> 00:21:26,951
[police siren wailing]
384
00:21:26,953 --> 00:21:29,754
- Luke hayden,
get on your knees right now.
385
00:21:29,756 --> 00:21:32,390
Fbi!
Get on your knees right now!
386
00:21:34,426 --> 00:21:35,660
Cuff him, guys.
387
00:21:35,662 --> 00:21:37,461
- We got one.
388
00:21:43,602 --> 00:21:45,169
- Kidnapping,
theft attempted murder.Perty,
389
00:21:45,171 --> 00:21:48,506
- Wh--attempted murder?
- March 16, 2013.
390
00:21:48,508 --> 00:21:51,409
You pointed a weapon
at a private security contractor
391
00:21:51,411 --> 00:21:53,577
During the kidnapping
of bo adams.
392
00:21:53,579 --> 00:21:55,646
I have his statement here
if you'd like me to read it.
393
00:21:55,648 --> 00:21:58,983
- No, I wouldn't.
394
00:21:58,985 --> 00:22:02,253
- I can see why you feel
that way.
395
00:22:02,255 --> 00:22:05,022
But you know what I don't get?
396
00:22:05,024 --> 00:22:06,757
You're part of
this top secret program,
397
00:22:06,759 --> 00:22:08,292
You're working all
this hocus-pocus,
398
00:22:08,294 --> 00:22:10,261
And then you gamble your career,
399
00:22:10,263 --> 00:22:13,831
Your life, everything.
400
00:22:13,833 --> 00:22:16,934
I mean, what is so special
about this kid?
401
00:22:23,041 --> 00:22:24,809
- As I lift my hand,
402
00:22:24,811 --> 00:22:27,178
You're
gonna rise from the chair.
403
00:22:27,180 --> 00:22:31,482
- I can't do it when I'm awake,
only when I'm asleep.
404
00:22:31,484 --> 00:22:33,417
- Let's try again.
405
00:22:37,122 --> 00:22:39,390
As I raise my hand...
- Yes.
406
00:22:39,392 --> 00:22:41,058
Minimal intensity, doctor.
407
00:22:46,665 --> 00:22:48,232
[electric snap]
- ow!
408
00:22:48,234 --> 00:22:50,634
Why are we doing it like this?
- [clears throat]
409
00:22:50,636 --> 00:22:52,837
Negative reinforcement's
a strong motivator.
410
00:22:52,839 --> 00:22:54,071
- But I'm trying.
411
00:22:54,073 --> 00:22:55,906
I'm really trying.
- I know.
412
00:22:55,908 --> 00:22:56,907
Good.
413
00:22:56,909 --> 00:23:01,479
You'll get there.
414
00:23:01,481 --> 00:23:02,880
Again.
415
00:23:02,882 --> 00:23:04,148
Ready?
416
00:23:04,150 --> 00:23:06,917
When I lift my hand...
417
00:23:08,186 --> 00:23:09,720
[electric snap]
- ow!
418
00:23:09,722 --> 00:23:10,988
That was harder.
419
00:23:10,990 --> 00:23:12,656
- Yes.
420
00:23:12,658 --> 00:23:14,592
Yes, it was, bo.
421
00:23:14,594 --> 00:23:16,660
You're doing so good.
Okay?
422
00:23:16,662 --> 00:23:19,530
I know it hurts.
You can do this, bo.
423
00:23:19,532 --> 00:23:21,265
[door clicking open]
424
00:23:21,267 --> 00:23:23,267
- What's this?
425
00:23:25,904 --> 00:23:28,372
- Just a different motivational
technique, milton.
426
00:23:28,374 --> 00:23:30,574
- I wasn't informed of--
- we know stress triggers
427
00:23:30,576 --> 00:23:32,076
A telekinetic event,
do we not?
428
00:23:32,078 --> 00:23:33,744
- That doesn't mean
we should abandon--
429
00:23:33,746 --> 00:23:35,880
- I'm not harming her.
- She's not a lab rat.
430
00:23:35,882 --> 00:23:37,548
- Do you think
any scientific advancement
431
00:23:37,550 --> 00:23:38,916
Was made by someone
who didn't have the stomach
432
00:23:38,918 --> 00:23:39,950
To explore the truth?
433
00:23:39,952 --> 00:23:41,285
- Truth?
434
00:23:41,287 --> 00:23:42,553
I--I can't let you do this.
435
00:23:42,555 --> 00:23:43,954
- It's not your choice.
436
00:23:43,956 --> 00:23:45,222
This is my program.
437
00:23:45,224 --> 00:23:47,091
If you don't like it...
438
00:23:47,093 --> 00:23:49,760
Be a scientist, for god's sake.
439
00:23:49,762 --> 00:23:51,529
Let's try again.
440
00:23:56,234 --> 00:23:57,535
- [hyperventilating]
- you can do this, okay?
441
00:23:57,537 --> 00:23:59,036
- I don't want to do it
like this.
442
00:23:59,038 --> 00:24:00,538
- Just a few more times,
all right?
443
00:24:00,540 --> 00:24:02,440
Just breathe and stay calm.
444
00:24:02,442 --> 00:24:04,809
As I raise my hand...
445
00:24:04,811 --> 00:24:06,143
[electric crack]
- [screams]
446
00:24:09,815 --> 00:24:11,882
- Get away from her.
Get away!
447
00:24:11,884 --> 00:24:13,451
It's all right.
It's all right, sweetheart.
448
00:24:13,453 --> 00:24:14,718
Okay, come on.
Come on. Come on.
449
00:24:14,720 --> 00:24:16,487
- [sobbing]
450
00:24:19,424 --> 00:24:21,492
- That is...Enough.
451
00:24:21,494 --> 00:24:23,994
- [sobbing]
- it's okay.
452
00:24:27,566 --> 00:24:29,934
- Bo. Bo?
453
00:24:29,936 --> 00:24:31,936
We got to get
our act together.
454
00:24:31,938 --> 00:24:33,804
We're not gonna make it
like this.
455
00:24:33,806 --> 00:24:35,339
- Go away.
456
00:24:39,478 --> 00:24:41,912
- Come on, kid.
Give a guy a chance.
457
00:24:41,914 --> 00:24:43,848
- Why should I?
458
00:24:43,850 --> 00:24:47,151
- Look, I'm--
I'm trying to apologize here.
459
00:24:48,987 --> 00:24:50,855
- You're mean.
460
00:24:50,857 --> 00:24:54,625
- You're right.
I am mean.
461
00:24:54,627 --> 00:24:56,494
I'm sorry.
462
00:24:56,496 --> 00:24:59,196
- You should be.
463
00:24:59,198 --> 00:25:00,464
What else?
464
00:25:00,466 --> 00:25:01,665
- What do you mean,
what else?
465
00:25:01,667 --> 00:25:04,268
That's it.
I apologized.
466
00:25:04,270 --> 00:25:06,270
- Take back what you said
about love.
467
00:25:06,272 --> 00:25:07,505
- No.
468
00:25:07,507 --> 00:25:08,772
Can't do it.
Can't lie.
469
00:25:08,774 --> 00:25:10,908
It's not my style.
470
00:25:13,712 --> 00:25:15,379
- Not good enough.
471
00:25:15,381 --> 00:25:17,681
- Where you going?
472
00:25:17,683 --> 00:25:19,283
- Matt's house.
473
00:25:19,285 --> 00:25:20,718
His address is right here.
474
00:25:20,720 --> 00:25:22,520
- [sighs]
good lord, you're stubborn.
475
00:25:22,522 --> 00:25:23,821
You remind me of me.
476
00:25:23,823 --> 00:25:25,322
- I'm going.
- Okay, hey, wait.
477
00:25:25,324 --> 00:25:27,157
What if we go find
this guy matt?
478
00:25:27,159 --> 00:25:28,859
Then will you do what I say?
479
00:25:31,463 --> 00:25:35,299
Look, I know
I'm a bad babysitter, okay?
480
00:25:35,301 --> 00:25:38,235
Can we just make a deal
and help each other out?
481
00:25:41,172 --> 00:25:42,540
- You are a lousy babysitter.
482
00:25:42,542 --> 00:25:44,575
Probably the worst
in american history.
483
00:25:44,577 --> 00:25:47,411
- Okay, that's a little much.
484
00:25:47,413 --> 00:25:49,547
- Actually, no,
you're worse than a wolf
485
00:25:49,549 --> 00:25:51,649
Or a drunk cowboy.
486
00:25:51,651 --> 00:25:54,051
- All right,
you're just gonna pile it on.
487
00:25:54,053 --> 00:25:55,052
That's fine.
- [laughs]
488
00:25:55,054 --> 00:25:56,320
[electronics beeping]
489
00:25:56,322 --> 00:25:58,556
- Telekinetic gps
up and running.
490
00:25:58,558 --> 00:26:00,090
Subject in position.
491
00:26:00,092 --> 00:26:02,560
Location unknown.
492
00:26:02,562 --> 00:26:04,695
- Go ahead.
493
00:26:04,697 --> 00:26:06,597
- We're ready.
494
00:26:08,867 --> 00:26:10,568
- Okay, josh.
495
00:26:10,570 --> 00:26:12,536
I want you to read
mr. Gore here.
496
00:26:12,538 --> 00:26:14,338
Read his thoughts.
497
00:26:14,340 --> 00:26:17,908
Mr. Gore, I want you
to think of something specific.
498
00:26:17,910 --> 00:26:19,176
That's crucial.
499
00:26:19,178 --> 00:26:22,279
Just a singular idea.
500
00:26:22,281 --> 00:26:25,282
Begin.
501
00:26:33,291 --> 00:26:35,993
- Might be too far out.
502
00:26:51,109 --> 00:26:53,377
- Mr. Gore?
503
00:26:53,379 --> 00:26:55,746
Are you okay?
504
00:26:55,748 --> 00:26:58,415
- My head is killing me.
505
00:26:58,417 --> 00:26:59,483
- Joshua, stop.
506
00:26:59,485 --> 00:27:01,085
You're hurting him!
507
00:27:01,087 --> 00:27:02,453
- [groaning]
508
00:27:03,888 --> 00:27:05,489
[electronics thrumming]
509
00:27:07,626 --> 00:27:10,094
- Triangulating.
510
00:27:10,096 --> 00:27:13,097
Boom, got a fix.
Southwest pennsylvania,
511
00:27:13,099 --> 00:27:15,666
Somewhere
in a five square mile radius.
512
00:27:15,668 --> 00:27:17,434
If the signal were stronger,
the location--
513
00:27:17,436 --> 00:27:18,435
- It works.
514
00:27:18,437 --> 00:27:20,104
That's what matters.
515
00:27:20,106 --> 00:27:22,172
We can find bo.
516
00:27:22,174 --> 00:27:23,907
- Or a zombie
that only eats kids.
517
00:27:23,909 --> 00:27:25,843
Better.
518
00:27:25,845 --> 00:27:28,646
Or someone with chicken pox.
They'd be a better babysitter.
519
00:27:28,648 --> 00:27:30,981
- This is the place, right?
520
00:27:33,251 --> 00:27:35,152
- Yep, that's him.
521
00:27:41,359 --> 00:27:44,061
[knocking at door]
522
00:27:46,865 --> 00:27:48,365
- You matt railsback?
523
00:27:48,367 --> 00:27:49,366
- Yeah.
524
00:27:49,368 --> 00:27:51,769
- We have something for you.
525
00:27:54,673 --> 00:27:56,006
Take it.
526
00:28:02,347 --> 00:28:07,151
[mysterious music]
527
00:28:07,153 --> 00:28:09,186
- Where'd you get this?
528
00:28:09,188 --> 00:28:10,954
- We're friends with katherine.
529
00:28:10,956 --> 00:28:14,558
She misses you.
You should go see her.
530
00:28:14,560 --> 00:28:18,328
- See her?
531
00:28:18,330 --> 00:28:19,930
Would if I could, you know?
532
00:28:30,475 --> 00:28:32,009
Her parents had this idea
nevthat she was gonna marryer.
533
00:28:32,011 --> 00:28:35,045
Some doctor or wall street guy.
534
00:28:35,047 --> 00:28:37,815
You know, it just wasn't me.
535
00:28:37,817 --> 00:28:39,550
But what are you gonna do?
536
00:28:39,552 --> 00:28:42,653
I fell in love. Hard.
537
00:28:42,655 --> 00:28:45,723
[chuckles]
538
00:28:45,725 --> 00:28:49,259
Six months in afghanistan,
and she was all I thought about.
539
00:28:54,332 --> 00:28:57,434
When I woke up,
everything was dark.
540
00:28:57,436 --> 00:29:00,337
I figured
katie shouldn't be stuck
541
00:29:00,339 --> 00:29:04,241
Taking care of a guy
who can't see, so...
542
00:29:04,243 --> 00:29:05,876
Didn't tell her what happened.
543
00:29:05,878 --> 00:29:08,645
Just ended it.
544
00:29:11,883 --> 00:29:14,918
- She still loves you, matt.
545
00:29:22,761 --> 00:29:24,928
- You're thinking it over.
I know.
546
00:29:24,930 --> 00:29:27,965
Should I turn state's evidence,
save my own ass?
547
00:29:27,967 --> 00:29:32,536
It's a lot to consider.
548
00:29:32,538 --> 00:29:37,808
But we are talking about
life in prison, my friend.
549
00:29:37,810 --> 00:29:42,412
Are you really willing
to go down for milton winter?
550
00:29:42,414 --> 00:29:44,314
I mean, what has he ever done
for you?
551
00:29:52,157 --> 00:29:57,528
All you need to do is give us
something actionable...
552
00:29:59,497 --> 00:30:03,634
And then you go back
to your life, back to normal.
553
00:30:07,071 --> 00:30:08,472
- [sighs]
554
00:30:11,676 --> 00:30:15,445
Winter has set up
a command center,
555
00:30:15,447 --> 00:30:19,116
A place to track the pursuit.
556
00:30:19,118 --> 00:30:23,453
That's why you haven't
caught him.
557
00:30:23,455 --> 00:30:26,256
- Okay, we're gonna need
a location.
558
00:30:26,258 --> 00:30:29,259
[kids shouting, laughing]
559
00:30:29,261 --> 00:30:32,262
[gentle music]
560
00:30:32,264 --> 00:30:40,337
♪
561
00:30:52,283 --> 00:30:54,484
[school bell rings]
562
00:30:54,486 --> 00:30:57,054
- Let's go in, guys.
Let's go in.
563
00:30:59,724 --> 00:31:03,393
- Katherine.
564
00:31:03,395 --> 00:31:06,029
- Hi.
565
00:31:06,031 --> 00:31:08,198
Wow, I didn't expect
to see you here.
566
00:31:08,200 --> 00:31:09,833
- Someone told me
you worked here.
567
00:31:09,835 --> 00:31:11,535
- Yeah, who's that?
568
00:31:21,212 --> 00:31:24,047
- Go.
Go talk to him.
569
00:31:34,392 --> 00:31:36,660
Told you.
True love.
570
00:31:36,662 --> 00:31:38,795
- Yeah, yeah.
571
00:31:54,913 --> 00:31:56,813
- [sighs]
572
00:32:07,458 --> 00:32:09,459
- Come here.
573
00:32:14,365 --> 00:32:16,633
- Happily ever after.
574
00:32:16,635 --> 00:32:18,035
[smack]
- oh, come on!
575
00:32:18,037 --> 00:32:20,037
- [giggles]
- told you not to do that.
576
00:32:24,809 --> 00:32:28,178
- I wish you'd told me.
577
00:32:30,882 --> 00:32:35,953
I wouldn't have cared.
I loved you.
578
00:32:35,955 --> 00:32:39,022
I wanted to spend my life
with you.
579
00:32:42,327 --> 00:32:45,729
But it's too late.
580
00:32:47,765 --> 00:32:52,102
I'm engaged to someone else.
581
00:32:52,104 --> 00:32:54,171
- I get it.
582
00:32:57,942 --> 00:33:00,344
I want you to keep this.
583
00:33:08,753 --> 00:33:09,987
- I'm sorry.
584
00:33:09,989 --> 00:33:11,755
[sniffling]
585
00:33:11,757 --> 00:33:13,156
- What's she doing?
586
00:33:13,158 --> 00:33:14,624
- Looks to me
like she's leaving.
587
00:33:14,626 --> 00:33:16,460
- But she can't.
They have to be together.
588
00:33:16,462 --> 00:33:17,828
They're supposed to.
589
00:33:17,830 --> 00:33:20,030
- Hard truth.
Life ain't a movie.
590
00:33:20,032 --> 00:33:21,798
Come on, we gotta get back
to the safe house
591
00:33:21,800 --> 00:33:24,001
Before winter
blows a gasket.
592
00:33:24,003 --> 00:33:27,504
Look, sometimes things don't
work out like you want 'em to.
593
00:33:27,506 --> 00:33:30,140
Trust me, I know that story.
- Sure.
594
00:33:30,142 --> 00:33:32,009
- Let's go, come on.
We gotta get back to the sa--
595
00:33:32,011 --> 00:33:34,044
Bo, I'm not gonna sit here
and argue with you--
596
00:33:34,046 --> 00:33:35,812
- No! I have to help them.
- Oh, great.
597
00:33:35,814 --> 00:33:37,581
That's just what we need.
Come on!
598
00:33:41,552 --> 00:33:44,621
[cell phone vibrating]
599
00:33:52,163 --> 00:33:54,264
- There you are.
600
00:34:00,805 --> 00:34:02,572
- Confirmed: Address
- time to earn our paycheck.
601
00:34:02,574 --> 00:34:05,575
[suspenseful music]
602
00:34:05,577 --> 00:34:07,310
- Go, go, go!
603
00:34:18,022 --> 00:34:20,357
- Take the door.
604
00:34:20,359 --> 00:34:22,859
Fbi!
Milton winter!
605
00:34:22,861 --> 00:34:25,028
Federal agents!
606
00:34:25,030 --> 00:34:26,496
- Fbi!
607
00:34:26,498 --> 00:34:30,434
[men shouting in background]
608
00:34:36,874 --> 00:34:39,276
- Damn it!
609
00:34:39,278 --> 00:34:41,445
Hayden.
610
00:34:44,015 --> 00:34:47,517
[men shouting
in background]
611
00:34:47,519 --> 00:34:49,953
[cell phone rings]
612
00:34:49,955 --> 00:34:52,456
- Ferrell.
- We've located the girl.
613
00:34:52,458 --> 00:34:53,723
- Are you sure?
614
00:34:53,725 --> 00:34:55,859
- Beyond a shadow of a doubt.
615
00:34:55,861 --> 00:34:58,862
Upper west,
92nd and riverside.
616
00:34:58,864 --> 00:34:59,896
- We're all over it.
617
00:34:59,898 --> 00:35:02,232
- Remember what I told you.
618
00:35:02,234 --> 00:35:04,734
Contain but do not approach.
619
00:35:04,736 --> 00:35:06,069
If bo becomes angry...
620
00:35:06,071 --> 00:35:07,270
- Don't tell me
how to do my job.
621
00:35:07,272 --> 00:35:08,271
- Any blood spilled
622
00:35:08,273 --> 00:35:10,073
Will be on your hands.
623
00:35:10,075 --> 00:35:12,542
- You know what, dr. Skouras,
I don't get that.
624
00:35:12,544 --> 00:35:14,077
I didn't come up
with this program.
625
00:35:14,079 --> 00:35:16,613
I didn't find bo or develop her.
You did.
626
00:35:16,615 --> 00:35:19,449
So whatever happens,
it's not on me.
627
00:35:19,451 --> 00:35:21,885
Get me the command center.
628
00:35:30,328 --> 00:35:31,628
[cell phone ringing]
629
00:35:31,630 --> 00:35:32,929
- Winter,
I'm having a lovely day.
630
00:35:32,931 --> 00:35:34,564
- Get to the 79th street
boat basin.
631
00:35:34,566 --> 00:35:36,500
Your boat's about to leave.
- My boat?
632
00:35:36,502 --> 00:35:38,235
- I have a small window,
mr. Tate.
633
00:35:38,237 --> 00:35:39,903
About 15 minutes.
[police siren wailing]
634
00:35:39,905 --> 00:35:41,304
- There's a massive
police response
635
00:35:41,306 --> 00:35:42,506
Headed toward
the upper west side.
636
00:35:42,508 --> 00:35:44,841
- You don't say.
- 15 minutes.
637
00:35:44,843 --> 00:35:46,743
The whole city's on wide alert.
638
00:35:46,745 --> 00:35:49,779
[siren wailing]
639
00:35:49,781 --> 00:35:52,048
- We got to move. Now.
640
00:35:57,321 --> 00:35:58,755
- Didn't expect you home
already.
641
00:35:58,757 --> 00:35:59,789
- Me neither.
642
00:35:59,791 --> 00:36:02,192
Never guess who I ran into.
643
00:36:02,194 --> 00:36:03,994
Matt railsback.
644
00:36:03,996 --> 00:36:05,529
- How is he?
645
00:36:05,531 --> 00:36:06,863
- Not great.
646
00:36:06,865 --> 00:36:08,198
He was wounded.
647
00:36:08,200 --> 00:36:09,666
Remember, he was in afghanistan.
648
00:36:09,668 --> 00:36:13,103
- Yeah, right, right.
I forgot he served.
649
00:36:13,105 --> 00:36:14,671
- Kind of the weirdest thing.
650
00:36:14,673 --> 00:36:19,809
He told me that he asked me
to marry him back then.
651
00:36:19,811 --> 00:36:22,679
He even sent me a letter
from the front.
652
00:36:22,681 --> 00:36:24,481
- Just because
a guy sends you a ring
653
00:36:24,483 --> 00:36:27,617
Doesn't mean
you would have married him.
654
00:36:27,619 --> 00:36:31,188
- What'd you say?
655
00:36:31,190 --> 00:36:33,990
- I said it doesn't mean
you would have married him.
656
00:36:33,992 --> 00:36:37,127
- No,
that's not what you said.
657
00:36:45,169 --> 00:36:48,872
- Look, you were dating
this broke loser
658
00:36:48,874 --> 00:36:50,574
Who was 3,000 miles away,
659
00:36:50,576 --> 00:36:53,843
And I didn't think
he deserved you.
660
00:36:53,845 --> 00:36:55,245
We were meant for each other.
661
00:36:55,247 --> 00:36:56,513
That's why I did it.
662
00:36:56,515 --> 00:36:57,747
- You took it.
663
00:36:57,749 --> 00:36:59,482
- Yes, I--I did.
664
00:36:59,484 --> 00:37:02,652
I saw it in your mailbox,
and I read it,
665
00:37:02,654 --> 00:37:04,821
And I was just--
666
00:37:04,823 --> 00:37:07,724
I'll be honest with you,
I-I was scared.
667
00:37:10,528 --> 00:37:13,163
Katherine, I'm sorry, but...
668
00:37:13,165 --> 00:37:15,365
It worked out for the best,
right?
669
00:37:15,367 --> 00:37:18,668
I mean, I make plenty of money.
670
00:37:18,670 --> 00:37:22,005
We live in a beautiful home.
671
00:37:22,007 --> 00:37:25,909
You have everything
you could want.
672
00:37:25,911 --> 00:37:27,244
We're happy.
673
00:37:30,448 --> 00:37:33,883
Aren't we?
674
00:37:33,885 --> 00:37:36,186
- Hurry, kid.
We got five minutes.
675
00:37:36,188 --> 00:37:37,187
- Wait, tate.
676
00:37:37,189 --> 00:37:39,723
Taxi, taxi!
677
00:37:39,725 --> 00:37:41,391
Come on.
678
00:37:41,393 --> 00:37:43,360
- Confirmed sighting
for william tate
679
00:37:43,362 --> 00:37:45,262
Getting into a cab.
680
00:37:45,264 --> 00:37:49,299
Cab number b6z5.
681
00:37:49,301 --> 00:37:50,900
- We got a possible
getting in a cab.
682
00:37:50,902 --> 00:37:52,135
90th and west end
headed south.
683
00:37:52,137 --> 00:37:54,571
- That's not far from here.
684
00:37:54,573 --> 00:37:56,573
- Come on, man.
Step on it.
685
00:37:56,575 --> 00:37:58,775
- Speed limit's 35.
686
00:37:58,777 --> 00:38:00,076
- Look, I'll tip you
any amount, okay?
687
00:38:00,078 --> 00:38:01,077
Just get me over
the west side highway
688
00:38:01,079 --> 00:38:02,312
As fast as you possibly can.
689
00:38:02,314 --> 00:38:06,149
[police siren wailing]
690
00:38:08,786 --> 00:38:10,787
- Out of the car!
- Out of the car, tate.
691
00:38:10,789 --> 00:38:14,924
William tate,
get out of the car right now.
692
00:38:14,926 --> 00:38:16,793
Tate, get out of the car!
693
00:38:16,795 --> 00:38:18,728
- Move slow
and nobody gets hurt, okay?
694
00:38:18,730 --> 00:38:20,830
- Driver, get on your knees.
- Everything's gonna be okay.
695
00:38:20,832 --> 00:38:23,266
- Get on the ground right now.
Let's go, tate.
696
00:38:23,268 --> 00:38:25,101
- Don't do anything foolish.
697
00:38:25,103 --> 00:38:27,137
- Your knees, sir.
Get on your knees!
698
00:38:27,139 --> 00:38:28,672
Out of the car, tate.
699
00:38:28,674 --> 00:38:30,473
- Everyone nice and slow.
700
00:38:30,475 --> 00:38:32,242
We don't want anyone
getting hurt here.
701
00:38:32,244 --> 00:38:35,011
Just do what we say.
It's okay, bo.
702
00:38:35,013 --> 00:38:36,479
We're here to help, okay?
It's okay.
703
00:38:36,481 --> 00:38:38,014
We're not here
to hurt anybody, okay?
704
00:38:38,016 --> 00:38:39,616
- Easy, tate.
- I'm gonna put my gun away.
705
00:38:39,618 --> 00:38:41,351
Okay, bo?
Okay, I'm putting the gun away.
706
00:38:41,353 --> 00:38:44,187
- Easy, tate.
Get down on the ground.
707
00:38:46,624 --> 00:38:48,758
I'm not gonna tell you again!
Get on the ground right now!
708
00:38:48,760 --> 00:38:50,660
- Guys, guys.
It's okay, bo.
709
00:38:50,662 --> 00:38:52,295
We're not gonna hurt you.
We're not gonna hurt anybody,
710
00:38:52,297 --> 00:38:53,963
Okay?
We're here to help.
711
00:38:53,965 --> 00:38:55,765
- Everything's gonna be
all right, bo.
712
00:39:03,541 --> 00:39:07,210
[metal creaking]
713
00:39:32,403 --> 00:39:33,803
- Oh--
- oh!
714
00:39:36,841 --> 00:39:39,042
- You all right?
You all right?
715
00:39:39,044 --> 00:39:42,045
[dramatic music]
716
00:39:42,047 --> 00:39:50,120
♪
717
00:39:53,858 --> 00:39:55,492
- [panting]
718
00:39:55,494 --> 00:39:57,527
- You're late.
719
00:39:57,529 --> 00:39:59,596
- Do you have any idea
what our little friend just did?
720
00:39:59,598 --> 00:40:02,766
I mean, besides deliver
chicken soup for the soul?
721
00:40:02,768 --> 00:40:05,568
She threw a car.
With her mind.
722
00:40:05,570 --> 00:40:07,704
Yeah.
723
00:40:07,706 --> 00:40:09,339
- Did she?
724
00:40:09,341 --> 00:40:13,877
[chuckling]
how about that?
725
00:40:13,879 --> 00:40:16,546
You're getting stronger,
726
00:40:16,548 --> 00:40:18,515
Like she's supposed to.
727
00:40:18,517 --> 00:40:22,752
I think you're good for her,
mr. Tate.
728
00:40:22,754 --> 00:40:24,087
Come on.
729
00:40:27,391 --> 00:40:32,028
- I never expected that joshua
would be able to do this.
730
00:40:32,030 --> 00:40:35,565
Gore's mind is wiped clean.
731
00:40:35,567 --> 00:40:37,801
- Bank error in our favor.
732
00:40:37,803 --> 00:40:41,938
Joshua's made
remarkable progress.
733
00:40:41,940 --> 00:40:44,607
He'll be ready soon.
734
00:40:58,589 --> 00:41:02,459
- It happened.
- What happened?
735
00:41:02,461 --> 00:41:04,994
- The happy ending.
736
00:41:09,467 --> 00:41:12,068
- What are you talking about?
737
00:41:12,070 --> 00:41:15,271
- Matt and katherine.
They're together.
738
00:41:15,273 --> 00:41:16,773
- How do you know?
739
00:41:16,775 --> 00:41:20,910
- I don't know.
I just do.
740
00:41:24,949 --> 00:41:26,349
- Must be nice.
741
00:41:26,351 --> 00:41:30,220
- Sometimes.
Not all the time, though.
742
00:41:35,759 --> 00:41:37,160
If you want,
I can teach you.
743
00:41:37,162 --> 00:41:39,295
- [chuckles]
I don't know about that.
744
00:41:39,297 --> 00:41:40,864
I'm pretty slow.
745
00:41:40,866 --> 00:41:43,800
And you know that thing
you do can't be taught.
746
00:41:43,802 --> 00:41:46,169
But I've learned a few things
from you already.
747
00:41:46,171 --> 00:41:49,038
- Yeah?
748
00:41:49,040 --> 00:41:50,306
- Yeah.
749
00:41:50,308 --> 00:41:53,877
- You've taught me a few too.
48135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.