All language subtitles for Attack of The 60 Foot Centerfold_better xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,250 --> 00:00:35,870 Are you sure this is a good idea? 2 00:00:37,130 --> 00:00:38,890 We'll never know unless we try. 3 00:00:40,010 --> 00:00:43,110 But there's such a large increase in dosage. 4 00:00:43,890 --> 00:00:45,510 No pain, no gain. 5 00:00:49,170 --> 00:00:50,430 Right, little fella? 6 00:00:55,370 --> 00:00:57,210 This could also be dangerous. 7 00:00:57,590 --> 00:00:58,590 Yeah. 8 00:01:08,110 --> 00:01:11,770 Everything will be fine. I realize the dosage is high, but we have to keep 9 00:01:11,770 --> 00:01:13,450 pushing to see what we're capable of. 10 00:01:14,110 --> 00:01:15,110 Maybe you're right. 11 00:01:15,250 --> 00:01:16,990 What happened to the dangerous part? 12 00:01:17,290 --> 00:01:19,690 Well, we should see what this stuff can do. 13 00:01:20,190 --> 00:01:21,190 Get the camera. 14 00:01:21,250 --> 00:01:22,250 Here you are, doctor. 15 00:01:23,730 --> 00:01:26,490 Let's get a few before and after shots. 16 00:03:49,320 --> 00:03:50,320 Not the way. 17 00:04:28,560 --> 00:04:29,560 Cut the stuff. 18 00:04:35,100 --> 00:04:36,100 Beautiful. 19 00:04:39,980 --> 00:04:40,980 Good. 20 00:04:41,400 --> 00:04:43,140 Great. Hold it right there. 21 00:04:45,360 --> 00:04:48,400 Great. You know, girls, if it was up to me, you'd all get my vote. 22 00:04:48,760 --> 00:04:49,760 But it isn't. 23 00:04:49,960 --> 00:04:51,920 When do we get to meet Mr. Gordon anyway? 24 00:04:52,560 --> 00:04:55,020 Isn't he supposed to personally select one of us? 25 00:04:55,500 --> 00:04:56,720 Wilson, will you please... 26 00:04:57,230 --> 00:04:58,270 How's this weekend sound? 27 00:04:58,570 --> 00:04:59,570 Are you serious? 28 00:05:00,070 --> 00:05:01,070 This weekend? 29 00:05:01,330 --> 00:05:03,490 He's invited us all out to his Malibu ranch. 30 00:05:04,250 --> 00:05:08,410 He wants to meet each one of you personally, and he wants us to take a 31 00:05:08,410 --> 00:05:09,730 photo shoot down at the beach. 32 00:05:10,210 --> 00:05:14,190 Hmm. And then he'll choose me as plaything centerfold of the year. 33 00:05:14,410 --> 00:05:15,410 It's a competition. 34 00:05:15,670 --> 00:05:18,430 It could be any one of you. What competition? 35 00:05:20,810 --> 00:05:22,270 You really are a bitch. 36 00:05:22,610 --> 00:05:23,610 Thank you. 37 00:05:24,090 --> 00:05:25,130 Wilson! Jesus! 38 00:05:25,640 --> 00:05:27,260 Would you please get out of my way? 39 00:05:30,180 --> 00:05:31,540 I'll try to work with this. Will you please? 40 00:05:32,160 --> 00:05:33,900 Great, girl. That's beautiful. Hold that. 41 00:05:35,340 --> 00:05:36,340 Good. 42 00:05:39,960 --> 00:05:40,960 That's it. 43 00:05:41,220 --> 00:05:42,220 Beautiful, girl. 44 00:05:45,040 --> 00:05:46,040 Love. 45 00:05:47,420 --> 00:05:48,820 Good. Okay, here we go. 46 00:05:50,300 --> 00:05:52,440 All right, girls. 47 00:05:52,960 --> 00:05:53,960 Let's get some tapas. 48 00:05:58,060 --> 00:05:59,400 Look how nervous he is. 49 00:05:59,680 --> 00:06:01,060 I'll leave him alone. 50 00:07:36,270 --> 00:07:37,390 All right, relax for a few minutes, girls. 51 00:07:39,530 --> 00:07:41,730 I think we've all got a good chance to win. 52 00:07:42,270 --> 00:07:43,450 What do you think, Angel? 53 00:07:43,850 --> 00:07:44,850 Okay. 54 00:07:45,150 --> 00:07:46,650 You're both going to lose. 55 00:07:47,050 --> 00:07:48,590 How can you be so sure? 56 00:07:49,010 --> 00:07:50,890 Have you looked in the mirror lately? 57 00:07:51,330 --> 00:07:52,530 What's that supposed to mean? 58 00:07:53,270 --> 00:07:54,270 Hey, calm down. 59 00:07:54,610 --> 00:07:58,790 We're not finished yet. I mean, have you looked in the mirror lately? How old 60 00:07:58,790 --> 00:07:59,790 are you anyway? 61 00:08:00,290 --> 00:08:02,670 30? I look in the mirror all the time. 62 00:08:03,630 --> 00:08:04,630 I'm beautiful. 63 00:08:05,050 --> 00:08:06,910 Is your breath getting smaller? 64 00:08:24,750 --> 00:08:26,910 Dr. Lindstrom, your 11 o 'clock is here. 65 00:08:49,450 --> 00:08:50,450 Mr. Griffin. 66 00:08:50,590 --> 00:08:52,630 Haven't seen you in a while. 67 00:08:53,050 --> 00:08:55,390 Well, frankly, my dear, neither have I. 68 00:08:56,110 --> 00:08:57,890 Tell me, is the doctor in? 69 00:08:58,270 --> 00:08:59,350 Yes, he is. 70 00:08:59,570 --> 00:09:01,550 But he can't see you right now. 71 00:09:04,290 --> 00:09:08,050 Our records show that it's only been a year since you stopped the program. 72 00:09:10,150 --> 00:09:11,710 And it obviously worked. 73 00:09:12,690 --> 00:09:13,690 You're beautiful. 74 00:09:14,650 --> 00:09:18,970 I know it worked. It worked great. But you've got to put me back on it. 75 00:09:19,260 --> 00:09:23,120 Miss Grace, we require a five -year waiting period before renewing the 76 00:09:23,120 --> 00:09:27,100 enhancement program. You knew that going in. I knew it all. Beauty enhancement 77 00:09:27,100 --> 00:09:29,240 program. Highly experimental. 78 00:09:30,160 --> 00:09:34,860 Highly secretive. But why on earth would you want to get back on the program? 79 00:09:35,840 --> 00:09:37,200 Extremely attractive woman. 80 00:09:38,140 --> 00:09:41,680 Need I remind you of how you look before starting with us? 81 00:09:45,120 --> 00:09:47,200 No, you don't need to remind me. 82 00:09:48,860 --> 00:09:49,860 Before. 83 00:09:53,000 --> 00:09:54,360 And after. 84 00:09:57,700 --> 00:09:58,700 Look. 85 00:10:00,800 --> 00:10:02,620 I've been noticing changes. 86 00:10:04,840 --> 00:10:06,280 Changes in my body. 87 00:10:07,600 --> 00:10:09,700 Do these look smaller? 88 00:10:10,860 --> 00:10:12,580 They seem fine to me. 89 00:10:15,540 --> 00:10:17,140 Does this look burned? 90 00:10:19,660 --> 00:10:20,660 without a doubt. 91 00:10:21,560 --> 00:10:23,140 I can feel it. 92 00:10:23,360 --> 00:10:25,260 My face is getting older. 93 00:10:25,800 --> 00:10:27,540 That's just age, Miss Grace. 94 00:10:27,780 --> 00:10:29,540 It happens to the best of us. 95 00:10:31,400 --> 00:10:32,900 My body's changing. 96 00:10:33,220 --> 00:10:38,300 I know it. And now I've got the chance to be centerfold of the year. 97 00:10:40,080 --> 00:10:41,680 And my breaths are drinking. 98 00:10:43,480 --> 00:10:44,480 Help me. 99 00:10:45,760 --> 00:10:49,040 Even if I wanted to, it... too risky. 100 00:10:50,920 --> 00:10:52,440 I'm begging you. 101 00:10:53,900 --> 00:10:54,900 Look. 102 00:10:57,300 --> 00:11:02,600 The active drug used in the beauty enhancement program formula deals 103 00:11:02,600 --> 00:11:03,780 with cell growth. 104 00:11:04,060 --> 00:11:09,720 The changes to the body can be radically altering. Used over a short period of 105 00:11:09,720 --> 00:11:10,720 time? 106 00:11:10,840 --> 00:11:11,840 Safe. 107 00:11:12,620 --> 00:11:14,740 Don't bore me with the details, Doc. 108 00:11:14,960 --> 00:11:16,640 Just make me beautiful. 109 00:11:17,550 --> 00:11:21,990 If we start you back on the program too soon, there's no telling what could 110 00:11:21,990 --> 00:11:23,690 happen. Please. 111 00:11:24,390 --> 00:11:27,390 Your life could be put into grave danger. 112 00:11:28,650 --> 00:11:29,730 Pretty please. 113 00:11:35,270 --> 00:11:39,210 This case contains 30 vials of the formula. 114 00:11:39,810 --> 00:11:44,510 You are to take one vial a day. No more. No left. 115 00:11:45,450 --> 00:11:48,410 Any difference in dosage could be fatal 116 00:11:48,410 --> 00:11:56,910 What 117 00:11:56,910 --> 00:12:03,310 are you still doing here 118 00:12:03,310 --> 00:12:10,150 just adding a few finishing touches Now who 119 00:12:10,150 --> 00:12:13,550 would you vote for we were gonna send those to mr. Gordon 120 00:12:14,350 --> 00:12:15,350 So send them. 121 00:12:16,330 --> 00:12:20,030 Betty, destroying those pictures is not going to win you the centerfold 122 00:12:20,030 --> 00:12:23,710 competition. I know that bird brain, but it makes me feel better. 123 00:12:24,070 --> 00:12:25,070 All right, all right. 124 00:12:25,710 --> 00:12:26,970 Let's get out. It's been a long day. 125 00:12:27,210 --> 00:12:30,350 Maybe if I slept with him, that might seal it. 126 00:12:31,850 --> 00:12:32,850 Slept with who? 127 00:12:32,870 --> 00:12:33,870 Bob Gordon. 128 00:12:33,910 --> 00:12:35,790 I have all weekend to work on him. 129 00:12:36,070 --> 00:12:38,190 Betty, let me give you a little advice about Bob Gordon. 130 00:12:38,630 --> 00:12:39,710 Stay away from him. 131 00:12:39,950 --> 00:12:41,950 He's got a girlfriend and she's insanely jealous. 132 00:12:43,090 --> 00:12:44,090 But... 133 00:12:44,620 --> 00:12:45,620 You could sleep with me. 134 00:12:46,540 --> 00:12:48,200 What good would that do me? 135 00:13:30,909 --> 00:13:33,030 Now, that's more like it. 136 00:13:39,590 --> 00:13:42,530 Yes? Paul, this is Eric. I'm in lap four. 137 00:13:42,730 --> 00:13:44,110 I think you'd better get down here. 138 00:13:44,510 --> 00:13:45,830 What is it? Hurry! 139 00:13:47,370 --> 00:13:48,370 Eric? 140 00:14:16,430 --> 00:14:17,430 Oh, my God. 141 00:14:17,730 --> 00:14:18,730 What have we done? 142 00:14:27,170 --> 00:14:28,910 What the hell is going on? 143 00:14:30,230 --> 00:14:32,230 You're not going to believe this. 144 00:14:32,670 --> 00:14:35,610 Let's have a look. I wouldn't do that if I were you. 145 00:14:37,050 --> 00:14:38,250 Open that door. 146 00:14:47,140 --> 00:14:48,460 What's that noise? 147 00:14:50,080 --> 00:14:56,740 Well... I've got... 148 00:14:56,740 --> 00:15:01,060 I've got some good news and some bad news. 149 00:15:07,300 --> 00:15:08,900 No, this is terrible. 150 00:15:09,380 --> 00:15:10,420 What's the good news? 151 00:15:10,680 --> 00:15:11,800 That is the good news. 152 00:15:42,540 --> 00:15:44,460 We might need to call the government on this one. 153 00:15:45,940 --> 00:15:47,140 No government. 154 00:15:47,340 --> 00:15:49,340 They'll come in here and take over everything. 155 00:15:50,320 --> 00:15:51,320 It works. 156 00:15:51,700 --> 00:15:53,100 I could lose my grant. 157 00:15:53,540 --> 00:15:54,540 This is serious. 158 00:15:54,740 --> 00:15:56,520 It's always losing our paychecks. 159 00:15:57,920 --> 00:15:59,620 We can handle this. 160 00:16:00,360 --> 00:16:03,580 We need to call a good exterminator. 161 00:16:04,620 --> 00:16:06,220 A damn good one. 162 00:16:21,550 --> 00:16:27,770 Miss Grace, this is Dr. Lindstrom. I need to see you at once. It's in a... 163 00:16:28,110 --> 00:16:29,109 Told you. 164 00:16:29,110 --> 00:16:32,830 I'm not in right now, but leave a message and your credit card number. 165 00:16:33,870 --> 00:16:35,110 This is Dr. 166 00:16:35,330 --> 00:16:40,210 Lindstrom. I need to speak to you regarding a... Well, you know what? 167 00:16:40,730 --> 00:16:42,430 Call me when you get this message. 168 00:16:42,630 --> 00:16:43,630 It's urgent. 169 00:16:44,990 --> 00:16:49,490 If she doesn't get that message in time, it might be too late. I wish we knew 170 00:16:49,490 --> 00:16:50,490 where she was. 171 00:17:28,270 --> 00:17:30,090 Look at this place. 172 00:17:30,890 --> 00:17:31,970 It's incredible. 173 00:17:33,770 --> 00:17:35,490 I wonder if he lives here alone. 174 00:17:35,810 --> 00:17:39,910 You know, it looks like something out of Architectural Digest. 175 00:17:40,490 --> 00:17:41,490 I'd say Mr. 176 00:17:41,570 --> 00:17:42,930 Gordon sold a few magazines. 177 00:17:43,610 --> 00:17:45,170 Yes, I have. 178 00:17:46,390 --> 00:17:48,390 Well, didn't mean to startle you girls. 179 00:17:48,610 --> 00:17:50,470 Just out playing a quick round of golf. 180 00:17:50,730 --> 00:17:54,410 I had a little course built on the back of my estate there. Nothing much, just 181 00:17:54,410 --> 00:17:55,410 nine holes. 182 00:17:55,490 --> 00:17:56,490 You have. 183 00:18:00,810 --> 00:18:03,270 Bob Gordon, editor, publisher of Plaything Magazine. It's a pleasure. 184 00:18:03,810 --> 00:18:05,270 Betty. Betty Bennett. 185 00:18:05,470 --> 00:18:06,449 Miss November. 186 00:18:06,450 --> 00:18:09,770 I was just saying, what a wonderful home you have here. 187 00:18:10,050 --> 00:18:11,750 Well, thank you, Betty. I appreciate it. 188 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 Inga. 189 00:18:14,750 --> 00:18:15,990 Inga Sorson. 190 00:18:16,290 --> 00:18:19,570 I miss... No, I know. Miss July. I never forget a month. 191 00:18:20,910 --> 00:18:22,970 I'm very horny to meet you. 192 00:18:23,630 --> 00:18:24,630 Oh, nice. 193 00:18:25,330 --> 00:18:28,310 And, um, you must be Miss March? 194 00:18:28,930 --> 00:18:30,650 My friends call me Angel. 195 00:18:31,350 --> 00:18:32,350 Angel. 196 00:18:32,710 --> 00:18:33,710 Betty. 197 00:18:33,910 --> 00:18:36,470 Inga. I'm so glad the three of you could come. 198 00:18:36,750 --> 00:18:40,270 Now, we're going to go inside and take the ten -cent tour of the Plaything 199 00:18:40,270 --> 00:18:42,970 Mansion. And, of course, Wilson and Mark will probably be here in time for 200 00:18:42,970 --> 00:18:43,970 dinner. 201 00:18:54,550 --> 00:18:55,550 Rosita! 202 00:18:58,860 --> 00:18:59,860 We can help her. 203 00:19:00,100 --> 00:19:01,200 Oh, no nonsense. 204 00:19:01,520 --> 00:19:02,520 She can handle them. 205 00:19:02,840 --> 00:19:03,840 Are you sure? 206 00:19:04,120 --> 00:19:05,120 We don't mind. 207 00:19:05,460 --> 00:19:08,900 No, no, no, no. See, I'm an equal rights kind of guy. 208 00:19:09,320 --> 00:19:12,740 Well, what do you say we get in there and start that tour, ladies? 209 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 All right. 210 00:19:20,580 --> 00:19:22,580 Well, ladies, here we have it. 211 00:19:22,800 --> 00:19:24,040 The Plaything Mansion. 212 00:19:46,169 --> 00:19:47,790 It's the friendliest place in the world. 213 00:19:48,510 --> 00:19:50,390 Rosita doesn't look very friendly. 214 00:19:50,770 --> 00:19:53,190 Ah, well, just don't pay any attention to her. 215 00:19:53,510 --> 00:19:54,510 She's always that way. 216 00:19:55,590 --> 00:19:57,790 Good servants must be hard to find. 217 00:19:58,190 --> 00:20:01,370 Servants? Rosita? No, she's not a servant. No, I don't believe in 218 00:20:01,550 --> 00:20:02,189 Never have. 219 00:20:02,190 --> 00:20:03,190 No, she's my girlfriend. 220 00:20:03,670 --> 00:20:06,310 Well, now your rooms are right up here in the west wing, ladies. 221 00:20:06,890 --> 00:20:08,610 And I'm in the east wing if you need me. 222 00:20:31,460 --> 00:20:35,360 I'd like to propose a toast to you three ladies. 223 00:20:36,380 --> 00:20:41,600 The finalists of the 10th annual Miss Plaything Centerfold of the Year. 224 00:20:42,980 --> 00:20:45,300 It's always a tough choice. 225 00:20:45,740 --> 00:20:49,160 I mean, I can tell looking at you that this year is no exception. 226 00:20:50,700 --> 00:20:53,020 Are we still doing the shoot then on your beach tomorrow morning? 227 00:20:55,560 --> 00:20:56,560 Your beach? 228 00:21:01,100 --> 00:21:02,100 You own your own beach? 229 00:21:03,300 --> 00:21:08,220 Oh, no, no. Just a four -mile stretch of it. Now, may I suggest a little 230 00:21:08,220 --> 00:21:11,140 dessert, and then we'll have a good night's sleep. 231 00:21:11,920 --> 00:21:14,040 You can suggest anything you want to. 232 00:21:17,840 --> 00:21:23,400 You know, I'm looking forward to getting to know each of you. I like getting to 233 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 know people. 234 00:21:27,620 --> 00:21:28,620 Rosita! 235 00:21:29,440 --> 00:21:30,440 Dessert. 236 00:21:58,520 --> 00:22:03,660 Rosita sometimes gets jealous, you know. But not to worry. I mean, she's never 237 00:22:03,660 --> 00:22:04,860 actually hurt anyone. 238 00:22:05,520 --> 00:22:06,540 Excuse me for a second. 239 00:22:10,580 --> 00:22:12,240 She's never actually hurt anyone? 240 00:22:12,580 --> 00:22:13,920 I warned you to stay away from him. 241 00:22:14,140 --> 00:22:15,139 No kidding. 242 00:22:15,140 --> 00:22:17,000 So, that's your game. 243 00:22:17,440 --> 00:22:20,040 Sleep with him to get centerfold of the year. 244 00:22:20,520 --> 00:22:21,880 You're so predictable. 245 00:22:22,380 --> 00:22:25,040 Oh, yeah, right. I saw you grab him under the table. 246 00:22:25,240 --> 00:22:28,330 Whore. Oh, brother, this could go on for hours. 247 00:22:28,650 --> 00:22:30,430 I think I'll go pat on my nose. 248 00:22:30,810 --> 00:22:33,570 Only after I saw you grab him first. 249 00:22:33,950 --> 00:22:37,270 What? Please? Um, if you ladies will excuse me. 250 00:22:38,130 --> 00:22:39,390 Are you planning on staying? 251 00:22:39,710 --> 00:22:41,390 Yeah, this is kind of turning me on. 252 00:22:42,050 --> 00:22:43,350 Pig. Towel. 253 00:22:43,830 --> 00:22:44,830 Wench. 254 00:22:44,970 --> 00:22:45,970 Salt lick. 255 00:22:46,490 --> 00:22:47,490 Whore. 256 00:22:47,790 --> 00:22:50,090 What? Well, you already used that one. 257 00:23:14,190 --> 00:23:17,610 I thought maybe we could have a couple drinks and discuss tomorrow's photo 258 00:23:17,610 --> 00:23:19,570 shoots. I'm really tired. 259 00:23:20,110 --> 00:23:23,050 You know, I put in a good word for you to Bob. 260 00:23:23,710 --> 00:23:28,410 I hope you appreciate that. Oh, I do appreciate it. Just not tonight. 261 00:23:29,510 --> 00:23:30,510 You sure? 262 00:23:56,080 --> 00:23:57,580 Wow. What a surprise. 263 00:23:58,200 --> 00:24:02,260 I thought maybe we could have a few drinks and discuss tomorrow's photo 264 00:24:03,940 --> 00:24:04,940 What? 265 00:24:05,460 --> 00:24:06,460 Let me guess. 266 00:24:06,760 --> 00:24:11,200 You put in a good word for me with Bob, and now you hope that I appreciate it. 267 00:24:12,540 --> 00:24:13,539 How'd you know that? 268 00:24:13,540 --> 00:24:16,860 You used that line on me six months ago at the Playbunny shoot. 269 00:24:17,380 --> 00:24:18,500 Let me ask you a question. 270 00:24:18,860 --> 00:24:20,840 Have I tried that line on you before? 271 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Several times. 272 00:24:24,400 --> 00:24:26,360 But I don't think you've tried it on Angel. 273 00:24:28,560 --> 00:24:29,660 You know, I think you're right. 274 00:24:31,200 --> 00:24:32,200 Thank you. 275 00:24:33,300 --> 00:24:34,300 Don't mention it. 276 00:25:28,790 --> 00:25:31,230 I have a confession to make. 277 00:25:31,430 --> 00:25:32,430 What? 278 00:25:33,150 --> 00:25:34,150 I'm drunk. 279 00:25:36,630 --> 00:25:38,310 I like that in my women. 280 00:25:39,910 --> 00:25:41,730 I have another confession. 281 00:25:42,870 --> 00:25:43,870 Confess away. 282 00:25:44,550 --> 00:25:50,550 I was telling Wilson that I always thought you were cute. 283 00:25:52,410 --> 00:25:54,090 Well, that is a coincidence. 284 00:25:54,730 --> 00:25:55,730 Why? 285 00:25:56,770 --> 00:25:57,770 Because... 286 00:25:58,440 --> 00:26:00,240 I've always thought you were cute, too. 287 00:26:02,780 --> 00:26:03,780 Really? 288 00:26:12,780 --> 00:26:13,780 Really. 289 00:26:17,580 --> 00:26:22,680 Should we be doing this? 290 00:26:23,400 --> 00:26:26,320 I'm feeling a little bit lightheaded. 291 00:26:30,920 --> 00:26:32,100 You'll think that. Hmm. 292 00:26:33,160 --> 00:26:34,160 Late at it? 293 00:27:56,490 --> 00:28:00,070 See you on the beach, Mark. 294 00:28:01,870 --> 00:28:02,870 The beach. 295 00:28:05,230 --> 00:28:06,230 Oh, my God. 296 00:28:06,770 --> 00:28:07,870 The photo shoot. 297 00:28:23,930 --> 00:28:25,970 You, you, look right at me now. 298 00:28:26,320 --> 00:28:27,320 Hold that. 299 00:28:28,700 --> 00:28:30,240 Okay. Make love to the camera. 300 00:28:30,480 --> 00:28:31,500 The camera. Make love. 301 00:28:33,240 --> 00:28:34,240 Great. Good. 302 00:28:36,940 --> 00:28:37,940 One more. 303 00:28:39,220 --> 00:28:40,640 Move to the left. Move to the left. 304 00:28:41,040 --> 00:28:42,300 Camera. There you go. That's it. Good. 305 00:28:48,540 --> 00:28:49,540 Don't panic. 306 00:28:50,020 --> 00:28:52,240 Don't panic. 307 00:29:09,230 --> 00:29:10,230 What am I going to do? 308 00:29:29,510 --> 00:29:31,910 That's it. All right, hold that. Hold it. Beautiful. Great. 309 00:29:32,390 --> 00:29:34,870 Beautiful. Sweetheart, this is artwork here, okay? 310 00:29:35,310 --> 00:29:36,310 Hold that. 311 00:29:37,110 --> 00:29:38,670 I sure hope this stuff works. 312 00:30:23,280 --> 00:30:24,400 Angel's running a little late. 313 00:30:24,740 --> 00:30:27,860 I can go get her. 314 00:30:28,920 --> 00:30:32,300 I mean, it's just I... We'll give her five more minutes. 315 00:31:03,850 --> 00:31:04,850 Eyes are these. 316 00:31:13,830 --> 00:31:16,630 Wilson, would you get the hell out of the picture? She has one. 317 00:31:21,310 --> 00:31:22,310 One more? 318 00:31:22,850 --> 00:31:24,450 Okay, let's make an argument here. 319 00:31:24,670 --> 00:31:25,670 Hold that. 320 00:31:27,390 --> 00:31:29,170 Throw them up, throw them up. Play with those balls. 321 00:31:31,030 --> 00:31:33,370 Great. There you go. Hey, here she is. 322 00:31:34,590 --> 00:31:37,430 Hi. Hey, I'm glad you could make it. Sorry I'm late. 323 00:31:37,770 --> 00:31:38,830 Hey, don't worry. We're just getting started. 324 00:31:39,650 --> 00:31:42,130 You're not wearing any heels. 325 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 Was I supposed to? 326 00:31:44,110 --> 00:31:48,270 No, no, no. It's just that you look taller. 327 00:31:49,370 --> 00:31:50,370 I do? 328 00:31:52,170 --> 00:31:54,010 What kind of vitamins is she taking? 329 00:31:54,510 --> 00:31:55,510 I don't know. 330 00:31:55,970 --> 00:31:56,990 Go get the shot. Go ahead. 331 00:32:01,160 --> 00:32:02,700 Good, good. Moving together. That's it. 332 00:32:05,820 --> 00:32:06,779 That's it. 333 00:32:06,780 --> 00:32:08,800 Beautiful. There you go. Hold that. 334 00:32:09,400 --> 00:32:10,980 We're being taller than me. 335 00:32:12,320 --> 00:32:14,180 All right, ladies. Let's see some skin. 336 00:32:19,120 --> 00:32:20,120 Great. 337 00:32:20,620 --> 00:32:21,620 Beautiful. 338 00:32:30,250 --> 00:32:31,250 Great. 339 00:33:01,379 --> 00:33:02,379 Great. Beautiful. 340 00:33:02,760 --> 00:33:04,380 Good. You can move those to the right. There you go. 341 00:33:06,460 --> 00:33:07,460 Reload. 342 00:33:08,060 --> 00:33:09,260 Sorry, ladies. Take a few minutes. 343 00:33:16,320 --> 00:33:17,320 Are you okay? 344 00:33:17,840 --> 00:33:18,799 Fine, fine. 345 00:33:18,800 --> 00:33:20,900 I just had a little too much to drink last night. 346 00:33:21,780 --> 00:33:22,780 I'm fine. 347 00:33:25,900 --> 00:33:26,900 Mark! 348 00:33:29,420 --> 00:33:30,420 Come on. 349 00:33:34,060 --> 00:33:36,420 looks like the competition just got a little easier. 350 00:33:36,720 --> 00:33:37,720 Shut up. 351 00:33:38,320 --> 00:33:40,080 You think she'll be all right? She looks fine to me. 352 00:33:40,300 --> 00:33:41,740 No, she doesn't look fine. 353 00:33:43,220 --> 00:33:46,040 All right, Wilson. I'll go back and get some help. Me too. 354 00:33:46,540 --> 00:33:47,540 I'm going with you. 355 00:33:48,480 --> 00:33:49,480 Just hurry. 356 00:34:06,280 --> 00:34:09,380 No, no, no, no, kid. It's a terrific layout. You're gonna love yourself. 357 00:34:12,639 --> 00:34:13,639 Mr. Gordon? 358 00:34:13,659 --> 00:34:15,100 Mr. Gordon, sir, we need an ambulance right away. 359 00:34:15,340 --> 00:34:17,159 It's Angel. She's passed out on the beach. 360 00:34:17,940 --> 00:34:19,040 Could you hold it for a second, please? 361 00:34:20,360 --> 00:34:21,360 What? 362 00:34:26,280 --> 00:34:28,300 Well, where is she? 363 00:34:28,520 --> 00:34:29,739 We left her right here with Wilson. 364 00:34:30,540 --> 00:34:31,540 Wilson! 365 00:34:32,179 --> 00:34:34,500 He's probably off somewhere giving her mouth -to -mouth. 366 00:34:43,949 --> 00:34:44,949 Angel, is she okay? 367 00:34:45,630 --> 00:34:46,630 Define okay. 368 00:34:53,370 --> 00:34:54,370 Hi, Angel. 369 00:34:59,010 --> 00:35:01,790 Oh, my God. 370 00:35:06,150 --> 00:35:07,490 This is Bob Gordon. 371 00:35:08,610 --> 00:35:09,630 Cancel that ambulance. 372 00:35:10,890 --> 00:35:12,350 Wilson, how the hell did this happen? 373 00:35:12,570 --> 00:35:13,570 I don't know. 374 00:35:13,900 --> 00:35:17,680 She just grew and grew and grew. 375 00:35:20,380 --> 00:35:21,380 I'm scared. 376 00:35:22,700 --> 00:35:26,040 Do you have any idea what, how this happened? 377 00:35:27,820 --> 00:35:32,500 All I remember is feeling a little dizzy when I woke up. 378 00:35:35,260 --> 00:35:36,380 Help me, I'm huge. 379 00:35:37,280 --> 00:35:39,180 All right, now, everybody, just calm down. 380 00:35:39,400 --> 00:35:40,560 It's all right now, Angel. 381 00:35:52,270 --> 00:35:55,210 What are your credentials, then, Mr... Stryker. 382 00:35:55,970 --> 00:35:57,870 Nick Stryker. 383 00:36:02,770 --> 00:36:03,770 Nice boot. 384 00:36:06,710 --> 00:36:08,550 Could you get it off my desk, please? 385 00:36:09,750 --> 00:36:10,750 Ratskin. 386 00:36:11,490 --> 00:36:13,690 Genuine ratskin. 387 00:36:15,510 --> 00:36:16,510 Pardon? 388 00:36:17,530 --> 00:36:18,530 Skinned it myself. 389 00:36:19,650 --> 00:36:21,510 You need any other credentials? 390 00:36:23,080 --> 00:36:26,540 Do you have any idea of what kind of problems we're dealing with? 391 00:36:27,020 --> 00:36:28,200 You got a rat. 392 00:36:28,760 --> 00:36:30,360 It's no ordinary rat. 393 00:36:33,780 --> 00:36:37,640 They never are. 394 00:36:39,180 --> 00:36:40,860 There's no smoking in this building. 395 00:36:58,450 --> 00:36:59,450 One. One. 396 00:36:59,670 --> 00:37:00,770 One. One. 397 00:37:01,110 --> 00:37:04,250 One. One. One. One. One. One. One. One. One. One. One. 398 00:37:04,470 --> 00:37:05,470 One. 399 00:37:26,350 --> 00:37:29,290 You know, I have a funny feeling, Mark, you're not going to find giant woman 400 00:37:29,290 --> 00:37:30,790 specialist in the Yellow Pages. 401 00:37:31,430 --> 00:37:34,310 Besides, right now I want to keep things quiet for the moment. 402 00:37:34,830 --> 00:37:35,830 Why? 403 00:37:37,570 --> 00:37:40,730 I want you to tell Angela that we're sending a specialist for her. That 404 00:37:40,730 --> 00:37:41,830 buy us the time we need. 405 00:37:42,570 --> 00:37:43,570 Buy you some time? 406 00:37:43,690 --> 00:37:44,690 What the hell are you talking about? 407 00:37:45,790 --> 00:37:47,210 You'll never learn what you can't learn. 408 00:37:47,970 --> 00:37:49,990 Marky, I'm talking about the big picture here. 409 00:37:50,370 --> 00:37:55,110 I'm talking about... a 60 -foot... 410 00:38:01,640 --> 00:38:05,840 Do you have any idea how much this girl is worth to Plaything magazine in sales 411 00:38:05,840 --> 00:38:08,660 alone? Bob, have you, like, completely lost your mind? 412 00:38:11,060 --> 00:38:12,060 $60 million. 413 00:38:14,640 --> 00:38:18,200 That might... Ooh, probably more. 414 00:38:19,120 --> 00:38:20,260 That, what? 415 00:38:20,780 --> 00:38:25,360 That's almost a million dollars a foot. 416 00:38:26,100 --> 00:38:27,100 Good, yeah. 417 00:38:27,260 --> 00:38:29,840 And you know what? I'd be willing to cut you in for a couple of those feet. 418 00:38:30,270 --> 00:38:31,350 If you help me out here. 419 00:38:32,530 --> 00:38:33,530 What do you say, Marky? 420 00:38:34,510 --> 00:38:35,630 No, take your time. 421 00:38:35,990 --> 00:38:36,990 Think about it. 422 00:38:38,170 --> 00:38:39,170 Sixty million dollars. 423 00:38:40,830 --> 00:38:43,730 Come on, kid. You already said she's sweet on you. All you got to do is just 424 00:38:43,730 --> 00:38:44,730 string her along. 425 00:38:44,850 --> 00:38:46,210 I can do that. I can do that. 426 00:38:47,010 --> 00:38:48,010 How long? 427 00:38:48,410 --> 00:38:51,750 Just until we've got a chance to exploit the living hell out of her. 428 00:38:52,190 --> 00:38:55,730 And after we cash in, I'll make a phone call to some friends I have in D .C. 429 00:38:55,790 --> 00:38:57,670 And, well, they'll get her out of here. 430 00:38:58,350 --> 00:38:59,730 What are they going to do to her? 431 00:39:00,810 --> 00:39:01,810 Mark, what do you care? 432 00:39:02,270 --> 00:39:04,550 Yeah, I don't know. I'll do experiments on her, I guess. 433 00:39:05,150 --> 00:39:07,070 What difference does it make? I've got a contract on her. 434 00:39:07,490 --> 00:39:09,610 So we're going to keep things nice and quiet, right? 435 00:39:10,630 --> 00:39:15,730 First thing I want to do, I want to shoot the layout, then I want to spring 436 00:39:15,730 --> 00:39:16,730 on the... 437 00:40:00,270 --> 00:40:01,390 It wasn't a dream? 438 00:40:20,410 --> 00:40:22,650 Hey! What are you and Gordon up to? 439 00:40:25,170 --> 00:40:27,330 What do you mean? I heard you talking about Angel. 440 00:40:28,030 --> 00:40:31,090 Look, keep your mouth shut about this one. Wilson, there's enough to go around 441 00:40:31,090 --> 00:40:31,689 for everybody. 442 00:40:31,690 --> 00:40:34,930 Don't you care anything about her? Wilson, we're talking about a lot of 443 00:40:34,930 --> 00:40:39,430 here. I care about her. Need I remind you that I'm the one she cares about? 444 00:40:39,830 --> 00:40:41,450 She got the hots for me, not you, pal. 445 00:40:42,110 --> 00:40:43,810 Faith it, buddy. 446 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Ow! 447 00:40:46,270 --> 00:40:50,050 You win some, you lose some. 448 00:41:12,000 --> 00:41:13,680 This is where we lost it. 449 00:41:14,120 --> 00:41:18,160 The rat's been spotted in several parts of the building, but we've been unable 450 00:41:18,160 --> 00:41:19,160 to catch it. 451 00:41:20,240 --> 00:41:21,240 Right. 452 00:41:30,780 --> 00:41:32,120 Out of the way, handjob. 453 00:41:32,740 --> 00:41:34,140 I got some work to do. 454 00:42:39,820 --> 00:42:40,820 Come on, Mickey. 455 00:42:41,080 --> 00:42:42,080 Let's rock. 456 00:42:54,980 --> 00:42:55,980 Get it. 457 00:43:08,490 --> 00:43:10,590 So you're a smart little bastard, are you? 458 00:43:48,860 --> 00:43:49,860 Angel, honey? 459 00:43:51,380 --> 00:43:52,380 Angel, you here? 460 00:43:54,800 --> 00:43:57,420 Where is that big bimbo? 461 00:43:59,020 --> 00:44:00,020 Angel? 462 00:44:07,580 --> 00:44:08,580 Mark? 463 00:44:08,900 --> 00:44:09,900 How are you feeling? 464 00:44:11,460 --> 00:44:12,460 I'm scared. 465 00:44:12,520 --> 00:44:14,040 Don't worry. Everything's going to be all right. 466 00:44:14,640 --> 00:44:15,640 Trust me. 467 00:44:16,360 --> 00:44:18,180 You're going to be back to normal in no time. 468 00:44:19,160 --> 00:44:20,160 What if I'm not? 469 00:44:21,660 --> 00:44:22,840 What's going to happen to me? 470 00:44:24,120 --> 00:44:25,120 Here, these are for you. 471 00:44:33,140 --> 00:44:35,240 Could you get in touch with my doctor for me? 472 00:44:36,380 --> 00:44:38,180 His name is Paul Lindstrom. 473 00:44:38,580 --> 00:44:40,060 He has a clinic in L .A. 474 00:44:40,800 --> 00:44:41,860 Tell him what's happened. 475 00:44:42,720 --> 00:44:44,480 Yeah, yeah, sure. Anything you want, honey. 476 00:44:45,980 --> 00:44:47,340 What's going to happen to me? 477 00:44:48,190 --> 00:44:51,250 Everything's gonna be fine. Bob put a call in to a specialist. He's gonna help 478 00:44:51,250 --> 00:44:53,070 you. I hope he comes soon. 479 00:45:02,710 --> 00:45:04,750 Are you okay? 480 00:45:07,990 --> 00:45:08,990 Fine. 481 00:45:10,150 --> 00:45:11,390 I think it's the flowers. 482 00:45:12,910 --> 00:45:14,030 I better toss them. 483 00:45:15,250 --> 00:45:16,550 Yeah, you can't be too careful. 484 00:45:32,210 --> 00:45:33,430 Are you okay? 485 00:45:38,130 --> 00:45:40,010 Yeah, just try to relax, okay? 486 00:45:40,450 --> 00:45:41,510 I'll see you a little later. 487 00:45:42,290 --> 00:45:44,830 Um, Mark? 488 00:45:47,050 --> 00:45:51,150 Do you want to come inside for a little while? 489 00:45:51,930 --> 00:45:54,370 You know, I really don't think that is such a good idea right now. 490 00:45:54,810 --> 00:45:55,810 Maybe later. 491 00:45:56,070 --> 00:45:57,110 Don't be scared. 492 00:45:59,290 --> 00:46:05,670 I may be 60 feet, but I'm still a woman. 493 00:46:06,210 --> 00:46:08,990 I just got this really bad headache right now. 494 00:46:09,490 --> 00:46:10,510 How about tomorrow? 495 00:46:39,880 --> 00:46:40,880 She buy it? 496 00:46:41,900 --> 00:46:44,580 Hook, line, and sinker. Hmm. 497 00:46:46,000 --> 00:46:47,500 She asked me to get in touch with her doctor. 498 00:46:49,100 --> 00:46:50,760 What'd you tell her? Oh, I told her I would. 499 00:46:51,340 --> 00:46:52,580 But it's kind of funny. 500 00:46:53,280 --> 00:46:55,200 I can't seem to remember what the guy's name was. 501 00:46:57,440 --> 00:46:58,480 Good boy. 502 00:47:14,120 --> 00:47:18,200 Hey, Doc, what do you want this thing? I want that thing on the third floor. 503 00:47:18,280 --> 00:47:20,120 There's something funny going on. Move it. 504 00:47:21,980 --> 00:47:23,100 You sure it's okay? 505 00:47:23,440 --> 00:47:26,960 That thing looks dangerous. Don't be ridiculous, Kramer. Those men are 506 00:47:26,960 --> 00:47:27,960 professionals. 507 00:47:30,760 --> 00:47:31,760 Come on, let's go. 508 00:47:34,460 --> 00:47:38,060 Well, girl, the good news is Angel is going to be just fine. 509 00:47:38,510 --> 00:47:42,150 In fact, I'm making her as comfortable as I can right now. I even sent for a 510 00:47:42,150 --> 00:47:44,490 specialist to kind of come in and give her the look over. 511 00:47:45,230 --> 00:47:46,510 What about the contest? 512 00:47:48,050 --> 00:47:51,670 Well, I'm going to need a few more days to decide. I'm sure you understand, 513 00:47:51,910 --> 00:47:55,630 don't you? Now, by no means does this mean that the contest is over. 514 00:47:55,930 --> 00:47:59,710 No, I just need to delay it until all this gets sorted out. Now, in the 515 00:47:59,710 --> 00:48:03,270 meantime, I want us to keep our lips sealed about Angel. 516 00:48:04,630 --> 00:48:06,050 When can we see her? 517 00:48:07,350 --> 00:48:11,560 Well... You know, I don't think I disturb her right now. The poor kid, 518 00:48:11,560 --> 00:48:12,780 just still awfully upset. 519 00:48:19,120 --> 00:48:22,300 Still no word from Angel Gray? Nothing. She keeps getting her machine. 520 00:48:29,180 --> 00:48:32,920 Well, I thought I heard something. Is that absolutely necessary? 521 00:48:33,820 --> 00:48:36,000 We don't know how big that rat is. 522 00:48:36,910 --> 00:48:38,450 Be careful with that thing. 523 00:48:38,730 --> 00:48:39,290 I 524 00:48:39,290 --> 00:48:48,430 guess 525 00:48:48,430 --> 00:48:51,170 I'm a little jumpy. 526 00:49:18,700 --> 00:49:19,760 You up for a little action today? 527 00:49:20,880 --> 00:49:23,760 I could bring my camera along and snap a few shots. 528 00:49:25,100 --> 00:49:26,100 I'm pretty tired. 529 00:49:27,000 --> 00:49:30,580 Look, I really want to get started on the centerfold layout as soon as 530 00:49:31,660 --> 00:49:32,660 Maybe tomorrow. 531 00:49:33,240 --> 00:49:34,840 Did you talk to Dr. Lindstrom? 532 00:49:36,440 --> 00:49:39,360 You know, that's funny. He should have been here by now. I'll ask Bob about it 533 00:49:39,360 --> 00:49:40,360 later. 534 00:49:40,600 --> 00:49:42,240 I just want to be normal again. 535 00:49:42,540 --> 00:49:43,479 That's all. 536 00:49:43,480 --> 00:49:44,480 Honey, you are normal. 537 00:49:44,720 --> 00:49:46,560 Except for the 60 -foot part. 538 00:49:47,950 --> 00:49:49,170 I feel so strange. 539 00:49:50,050 --> 00:49:52,250 Like Godzilla or something. 540 00:49:52,610 --> 00:49:54,310 You're much prettier than Godzilla. 541 00:49:55,710 --> 00:49:57,590 Not without makeup, I'm not. 542 00:49:58,370 --> 00:50:01,070 Oh, that reminds me. Got something that'll cheer you up. 543 00:50:01,410 --> 00:50:02,410 Wilson! 544 00:50:03,230 --> 00:50:04,250 Wilson, bring it in! 545 00:50:04,930 --> 00:50:05,930 Bring what in? 546 00:50:06,210 --> 00:50:09,230 Something Bob had made especially for you. Knew you'd enjoy it. 547 00:50:09,530 --> 00:50:10,530 Wilson, come on! 548 00:50:30,570 --> 00:50:37,510 How's the food You know what I'd really 549 00:50:37,510 --> 00:50:38,510 like right now 550 00:51:00,110 --> 00:51:02,510 Can I help you? Um, yeah. 551 00:51:02,990 --> 00:51:07,670 Can I have 250 fat burgers, please? 552 00:51:11,050 --> 00:51:12,750 You want fries with that? 553 00:51:13,510 --> 00:51:14,510 Yeah. 554 00:51:15,310 --> 00:51:16,310 Yeah. 555 00:51:16,830 --> 00:51:18,090 For hair to go. 556 00:51:18,330 --> 00:51:19,330 To go. 557 00:51:19,470 --> 00:51:20,470 Definitely to go. 558 00:51:21,230 --> 00:51:22,230 Yeah, right. 559 00:51:43,160 --> 00:51:44,700 I hope this works. 560 00:51:44,940 --> 00:51:46,380 Well, here, let me show you. 561 00:51:49,160 --> 00:51:50,240 Here's Angel Grace. 562 00:51:50,840 --> 00:51:54,260 Here's the rat. I know the difference. Just give it to me in English. 563 00:51:54,700 --> 00:51:59,120 We're going to spray this onto that and make it small again. 564 00:52:26,800 --> 00:52:28,060 You did it! 565 00:52:28,640 --> 00:52:29,640 We did it! 566 00:52:30,080 --> 00:52:32,140 Yes, we did, didn't we? 567 00:52:35,440 --> 00:52:37,900 Now, if we could only find Angel Grace. 568 00:52:41,340 --> 00:52:42,340 Well, 569 00:52:45,780 --> 00:52:46,880 this could present a problem. 570 00:52:49,380 --> 00:52:51,500 Well, at least Angel's not a rat. 571 00:52:51,800 --> 00:52:53,000 Not that I've heard. 572 00:53:23,279 --> 00:53:24,840 Wilson, what time is it? 573 00:53:26,240 --> 00:53:27,240 It's late. 574 00:53:28,200 --> 00:53:29,300 Listen, we have to talk. 575 00:53:31,280 --> 00:53:32,280 What is it? 576 00:53:35,260 --> 00:53:36,260 Listen, 577 00:53:43,820 --> 00:53:47,860 I don't have much time. If they knew that I was talking to you, I could be in 578 00:53:47,860 --> 00:53:48,860 serious trouble. 579 00:53:50,060 --> 00:53:50,999 Who's they? 580 00:53:51,000 --> 00:53:52,000 Mark and Mr. Gordon. 581 00:53:52,840 --> 00:53:54,320 What are you talking about? 582 00:53:54,700 --> 00:53:56,100 Look, Angel, they're just using you. 583 00:53:56,300 --> 00:53:59,360 They plan on shooting the centerfold, and then they're just going to exploit 584 00:53:59,360 --> 00:54:02,200 you. And then they're just going to hand you over to the government for tests. 585 00:54:02,440 --> 00:54:06,440 But they're bringing in a specialist to help me. They just told you that to keep 586 00:54:06,440 --> 00:54:07,440 you here. 587 00:54:07,640 --> 00:54:08,780 I don't believe it. 588 00:54:09,220 --> 00:54:12,400 I'm trying to make you see that... See what? 589 00:54:12,660 --> 00:54:14,000 That Mark doesn't love you. 590 00:54:15,480 --> 00:54:16,480 I do. 591 00:54:17,240 --> 00:54:20,320 Well... I don't want to see you get hurt, Angel. 592 00:54:24,170 --> 00:54:25,170 I'm a big girl. 593 00:54:25,330 --> 00:54:26,970 I can take care of myself. 594 00:54:27,470 --> 00:54:31,930 But... You're wrong about Mark. I know he really cares about me. 595 00:54:33,010 --> 00:54:34,510 And I'm glad you do, too. 596 00:54:35,150 --> 00:54:36,150 Right. 597 00:54:36,690 --> 00:54:37,730 I better be going. 598 00:54:38,090 --> 00:54:39,110 Do me a favor. 599 00:54:39,710 --> 00:54:43,330 Get in touch with the Lindstrom Clinic in L .A. and talk to Dr. 600 00:54:43,590 --> 00:54:46,830 Paul Lindstrom and ask him why he's not getting out here. 601 00:54:47,250 --> 00:54:48,149 Who's Dr. 602 00:54:48,150 --> 00:54:49,150 Lindstrom, Angel? 603 00:54:49,700 --> 00:54:54,300 He's my doctor and I told mark to tell him it was an emergency and I told him 604 00:54:54,300 --> 00:54:59,700 just what if mark didn't make the call Mark wouldn't do that to me 605 00:55:25,320 --> 00:55:29,120 What are you doing up? I might ask the same of you. I was hungry. 606 00:55:29,400 --> 00:55:32,860 That is not the kitchen. That is Bob Gordon's bedroom. 607 00:55:33,200 --> 00:55:35,980 Is it really? I had no idea. 608 00:55:36,380 --> 00:55:37,380 I'll bet. 609 00:55:37,580 --> 00:55:39,120 What are you doing here? 610 00:55:39,500 --> 00:55:41,560 I was hungry too. 611 00:55:57,520 --> 00:56:02,020 Nine bottles of beer on the wall, 49 bottles of beer. 612 00:56:02,520 --> 00:56:08,360 Should one of them bottles should happen to fall, 48 bottles of beer on the 613 00:56:08,360 --> 00:56:13,220 wall. You know something? I can't stand redneck drunks. Give me a beer. 614 00:56:15,400 --> 00:56:18,620 Friends don't let friends drive drunk. Yeah. 615 00:56:19,700 --> 00:56:22,540 And friends don't let friends walk home alone either. 616 00:56:41,070 --> 00:56:42,070 You see that? 617 00:56:43,770 --> 00:56:44,770 What? 618 00:56:46,910 --> 00:56:51,710 I... I don't know. I... It looked like a giant pair of legs. 619 00:56:53,970 --> 00:56:55,650 Yeah. Sure. 620 00:56:58,750 --> 00:56:59,750 Let's go. 621 00:57:11,600 --> 00:57:14,580 You smell that? That smells like perfume. 622 00:57:14,940 --> 00:57:17,120 Now, will you shut up? That's antifreeze. Still hot. 623 00:57:32,460 --> 00:57:33,700 There's something out there. 624 00:57:34,760 --> 00:57:36,500 Nah, it's probably an earthquake or something. 625 00:57:37,220 --> 00:57:38,220 Excuse me. 626 00:57:38,420 --> 00:57:40,380 Can you show me the way to town? 627 00:57:56,010 --> 00:57:59,390 You could see them up there just as clear as a bell. 628 00:57:59,950 --> 00:58:06,290 They was lighting up the sky like flashlights. Like flying flashlights. 629 00:58:09,470 --> 00:58:12,790 Was that before or after you were abducted by the aliens? 630 00:58:13,510 --> 00:58:14,510 Oh, after. 631 00:58:14,750 --> 00:58:16,470 I mean, I've never even seen them coming. 632 00:58:18,150 --> 00:58:19,890 You said the leader had a name? 633 00:58:20,210 --> 00:58:25,370 Oh, yeah. I mean, as far as I could tell, his name was Reggie. 634 00:58:26,380 --> 00:58:28,840 Reggie? Yeah, Reggie. 635 00:58:29,060 --> 00:58:33,200 I mean, there's no telling what that means, you know, in another language. 636 00:58:34,000 --> 00:58:38,460 I think it was Reggie. You know, it sounded like Reggie. See, I said to him, 637 00:58:38,460 --> 00:58:40,480 said, what's your name, buddy? 638 00:58:41,300 --> 00:58:48,220 And he looked at me straight in the eyeball, and he said, Reggie, Reggie. 639 00:58:48,280 --> 00:58:49,280 Just like that. 640 00:58:50,020 --> 00:58:51,860 You say they're supposed to come back here tonight? 641 00:58:52,620 --> 00:58:54,760 The mothership is coming, yeah. 642 00:58:56,080 --> 00:58:57,780 Should be here about now. 643 00:58:58,400 --> 00:59:02,100 I mean, that's why I called your paper, see? Because you always tell it like it 644 00:59:02,100 --> 00:59:03,100 is. 645 00:59:03,200 --> 00:59:06,900 Nothing gets by you, Mr. Rainey. Yeah, the Daily Enquirer. 646 00:59:07,500 --> 00:59:09,140 Journalistic integrity is our middle name. 647 00:59:13,280 --> 00:59:13,720 Ten 648 00:59:13,720 --> 00:59:22,460 bucks 649 00:59:22,460 --> 00:59:23,379 and make it quick. 650 00:59:23,380 --> 00:59:24,740 I know what I saw. 651 00:59:25,660 --> 00:59:26,860 too because you were with me. 652 00:59:27,840 --> 00:59:30,080 Keep it down, okay? What'd you just say? 653 00:59:30,580 --> 00:59:32,200 You wouldn't believe what we saw. 654 00:59:32,780 --> 00:59:33,538 What's that? 655 00:59:33,540 --> 00:59:35,940 It was a woman. It was a giant woman. 656 00:59:36,520 --> 00:59:37,520 How giant? 657 00:59:37,540 --> 00:59:40,360 Out there. She must have been a hundred feet tall. 658 00:59:40,600 --> 00:59:41,419 Shut up. 659 00:59:41,420 --> 00:59:43,120 We didn't see anything. Are you through? 660 00:59:43,320 --> 00:59:45,800 I haven't started yet. Well, hurry. We gotta get out of here. 661 00:59:46,100 --> 00:59:48,220 And if I were you, I'd get the hell out of here too. 662 00:59:48,880 --> 00:59:50,840 I can't go on waiting for the mothership. 663 00:59:51,740 --> 00:59:53,580 Is everybody crazy around here? 664 00:59:54,120 --> 00:59:55,120 They're just me. 665 01:00:06,890 --> 01:00:07,930 Find myself a woman. 666 01:00:08,570 --> 01:00:11,270 Oh, uh, say hello to the mothership for me. 667 01:01:12,399 --> 01:01:15,120 Dinosaur. Like submitting mountains. 668 01:01:15,620 --> 01:01:17,300 In old New Mexico. 669 01:01:18,400 --> 01:01:19,940 Jurassic giant. 670 01:01:20,420 --> 01:01:22,300 His neck swinging low. 671 01:01:23,100 --> 01:01:24,520 He wags his head. 672 01:01:25,380 --> 01:01:27,260 Then swings his tail. 673 01:01:27,500 --> 01:01:30,720 To step the big seven on the rock. 674 01:01:37,390 --> 01:01:38,590 Mind if I have a drink? 675 01:01:39,630 --> 01:01:42,030 Take the whole thing, lady. I just quit. 676 01:01:49,330 --> 01:01:50,330 Thanks. 677 01:01:54,270 --> 01:01:55,270 Don't mention it. 678 01:02:10,880 --> 01:02:12,640 What am I going to do? 679 01:02:28,180 --> 01:02:29,180 Yeah. 680 01:02:29,500 --> 01:02:31,680 Daily Inquirer. Night desk. 681 01:02:31,920 --> 01:02:32,920 What do you want? 682 01:02:33,120 --> 01:02:34,120 Oh. 683 01:02:35,280 --> 01:02:38,320 Manny. What the hell are you still doing out there? 684 01:02:38,780 --> 01:02:42,060 Look, something's come up. I'm gonna need a couple more days. 685 01:02:42,780 --> 01:02:46,200 Flying saucers? Oh, no flying saucers. You were supposed to be back here 686 01:02:46,200 --> 01:02:47,200 yesterday. 687 01:02:47,360 --> 01:02:49,840 Somebody says they've spotted a giant woman. 688 01:02:50,160 --> 01:02:51,160 We have deadlines. 689 01:02:51,740 --> 01:02:54,240 Now get your tail on the next plane and get the hell out of there. 690 01:02:54,820 --> 01:02:58,060 I know it sounds crazy. I just think it's worth checking out. 691 01:02:58,280 --> 01:03:01,120 Fine, I'll tell you what. You check out this giant woman, all right? 692 01:03:01,680 --> 01:03:02,880 But you better be right. 693 01:03:03,260 --> 01:03:04,520 You better be right. 694 01:03:04,840 --> 01:03:05,840 I'm on it, boss. 695 01:03:06,090 --> 01:03:07,090 I'll find her. 696 01:03:07,430 --> 01:03:09,910 Hey, nothing gets by me. 697 01:03:10,750 --> 01:03:13,350 Listen, I'm going to need you to wire me a little more cash. 698 01:03:14,110 --> 01:03:15,130 Say a hundred bucks? 699 01:03:16,690 --> 01:03:17,690 Hello? 700 01:03:52,880 --> 01:03:56,420 Dr. Lindstrom, Angel asked me to get in touch with you. 701 01:03:57,740 --> 01:03:59,100 Something's happened and she needs your help. 702 01:04:00,520 --> 01:04:01,520 What's happened? 703 01:04:02,380 --> 01:04:07,520 I don't exactly know how to say this, but she's grown a little bit. 704 01:04:09,360 --> 01:04:10,360 Where are you? 705 01:04:10,660 --> 01:04:11,720 I'm at the Gordon Estate. 706 01:04:12,420 --> 01:04:13,420 The Placing Mansion. 707 01:04:13,580 --> 01:04:14,580 Do you know where that is? 708 01:04:36,720 --> 01:04:39,140 Hey. What's going on around here, Wilson? 709 01:04:39,460 --> 01:04:40,279 What do you mean? 710 01:04:40,280 --> 01:04:41,640 Don't give me that look. 711 01:04:42,000 --> 01:04:44,860 I'm a very shallow person. You know that. 712 01:04:45,580 --> 01:04:49,120 All I want are some straight answers about this contest. 713 01:04:50,200 --> 01:04:51,360 You want an answer? 714 01:04:52,160 --> 01:04:53,160 Yeah. 715 01:04:54,180 --> 01:04:56,140 Check out the centerfold, baby. 716 01:04:56,340 --> 01:04:57,640 Read it and root. 717 01:05:18,280 --> 01:05:19,280 I'm gonna make a million bucks. 718 01:05:33,580 --> 01:05:35,340 Could we get a couple of you standing? 719 01:05:47,340 --> 01:05:49,320 I'm glad you decided to let me take these shots. 720 01:05:53,360 --> 01:05:54,560 I trust you, Mark. 721 01:05:56,480 --> 01:05:58,700 Yeah, sure. Could you move a little to the left, please? 722 01:05:59,040 --> 01:06:00,680 To the right? Yeah, there you go. 723 01:06:01,280 --> 01:06:02,280 Great. 724 01:06:30,190 --> 01:06:31,530 This is really great stuff. 725 01:06:32,310 --> 01:06:33,310 Great, yeah. 726 01:07:07,210 --> 01:07:13,970 good right now there we go good good good come on smile smile come on honey 727 01:07:13,970 --> 01:07:19,990 there you go that looks nice yeah good one good one 728 01:07:19,990 --> 01:07:23,430 right there that's good hold right there good hold 729 01:07:34,920 --> 01:07:36,940 I'm telling you, Angel somehow fixed it. 730 01:07:37,440 --> 01:07:41,240 You actually think she wanted to be 60 feet tall just to win centerfold of the 731 01:07:41,240 --> 01:07:42,360 year? Yes, definitely. 732 01:07:42,940 --> 01:07:44,840 Nobody would want to win that bad. 733 01:07:46,760 --> 01:07:50,160 Joke all you want, but it doesn't change the fact that she aced it. 734 01:07:50,380 --> 01:07:52,820 Have you seen the size of her breath? 735 01:07:53,100 --> 01:07:54,560 Oh, how can you miss them? 736 01:07:55,640 --> 01:07:57,640 Betty, calm down. It's just a contest. 737 01:07:58,440 --> 01:08:01,380 Plaything centerfold of the year is not just a contest. 738 01:08:01,640 --> 01:08:03,720 I've worked my entire life for this. 739 01:08:04,110 --> 01:08:07,450 And now Angel grows a few feet and she gets pipped over me? 740 01:08:08,630 --> 01:08:11,590 How do you suppose she did it anyway? 741 01:08:12,530 --> 01:08:13,730 We should find out. 742 01:08:13,990 --> 01:08:14,990 What do you mean, we? 743 01:08:16,010 --> 01:08:18,130 Well, she's cheated both of us. 744 01:08:19,450 --> 01:08:20,670 We should do something. 745 01:08:21,630 --> 01:08:22,630 Come on. 746 01:08:22,790 --> 01:08:23,810 You're in my son. 747 01:08:24,649 --> 01:08:25,910 Fine. Fine. 748 01:09:09,800 --> 01:09:10,800 Uh huh. 749 01:09:42,120 --> 01:09:43,120 Hi, Angel. 750 01:09:44,260 --> 01:09:46,340 Well, gee, you look pretty today. 751 01:09:47,200 --> 01:09:48,340 Pretty as a picture. 752 01:09:49,899 --> 01:09:52,120 Um, where's Mark? 753 01:09:52,819 --> 01:09:55,380 Well, he's... I'm over here. 754 01:09:56,520 --> 01:09:57,820 I'm getting the money shots. 755 01:10:03,000 --> 01:10:04,100 How are you doing? 756 01:10:05,440 --> 01:10:06,460 Okay, I guess. 757 01:10:07,040 --> 01:10:09,580 Just kind of anxious for that specialist to arrive. 758 01:10:10,280 --> 01:10:12,180 Yeah, I can't imagine what's holding him up. 759 01:10:12,940 --> 01:10:14,620 Well, I hope he gets here soon. 760 01:10:14,980 --> 01:10:16,560 I want to be normal again. 761 01:10:17,080 --> 01:10:18,120 I'm sure he will. 762 01:10:18,780 --> 01:10:21,740 Yeah, if anyone can help you, Bob's specialist can. 763 01:10:21,980 --> 01:10:22,980 I hope you're right. 764 01:10:23,840 --> 01:10:25,980 I'd hate to think I was being lied to. 765 01:10:27,160 --> 01:10:28,320 Lied to? 766 01:10:29,560 --> 01:10:30,940 There is no specialist. 767 01:10:32,280 --> 01:10:33,280 Is there? 768 01:10:49,520 --> 01:10:50,520 Betty, are you in here? 769 01:11:11,280 --> 01:11:16,360 Of course there's a specialist, Angel. You don't know what you're talking 770 01:11:16,640 --> 01:11:18,720 She knows exactly what she's talking about. 771 01:11:18,960 --> 01:11:20,480 Hey, whose side are you on anyway? 772 01:11:21,300 --> 01:11:22,340 I'm on her side. 773 01:11:23,320 --> 01:11:26,700 Angel, there never was a specialist. They've been lying to you all along. 774 01:11:26,980 --> 01:11:28,620 And don't bother firing me. 775 01:11:29,260 --> 01:11:30,260 I quit. 776 01:11:31,780 --> 01:11:37,080 Look, Angel, Bob and I were just looking out for you. We wanted to do what was 777 01:11:37,080 --> 01:11:38,260 best for you, honey. 778 01:11:39,000 --> 01:11:40,700 How could you do this to me? 779 01:11:41,100 --> 01:11:43,220 Look, you're going to be famous. 780 01:11:43,860 --> 01:11:45,700 What, like some sideshow freak? 781 01:11:46,190 --> 01:11:47,710 Some circus act? 782 01:11:48,010 --> 01:11:51,810 No, no, you're going to be bigger than Elvis. 783 01:11:52,130 --> 01:11:55,870 Don't listen to them. Well, look around you. I mean, plenty of people are 784 01:11:55,870 --> 01:12:01,850 beautiful. But you, you're a one of a kind. 785 01:12:02,310 --> 01:12:03,590 Don't bet on it. 786 01:12:03,970 --> 01:12:06,810 You thought you could get away with cheating me, huh? 787 01:12:07,550 --> 01:12:09,010 Well, think again. 788 01:12:49,420 --> 01:12:52,540 make her normal again? Yes, and the tranquilizer gun will slow her down long 789 01:12:52,540 --> 01:12:54,280 enough for the drug to take effect. Come on, let's go. 790 01:12:59,800 --> 01:13:00,800 Baby, I'm going to make my rent this month. 791 01:13:25,780 --> 01:13:27,680 Lindstrom, I've got a cure. 792 01:13:28,580 --> 01:13:29,940 Dr. Lindstrom, help. 793 01:13:31,280 --> 01:13:33,120 I can make you normal again. 794 01:13:33,740 --> 01:13:35,560 My hair. 795 01:13:37,820 --> 01:13:38,820 Ow. 796 01:13:47,520 --> 01:13:50,480 Not stopping her. She's not stopping. 797 01:13:50,780 --> 01:13:51,880 I'm getting out of here. 798 01:14:02,250 --> 01:14:03,370 Oh, my God, she killed him. 799 01:14:03,650 --> 01:14:05,110 No, it's only a tranquilizer. 800 01:14:11,470 --> 01:14:12,710 I think they're headed for L .A. 801 01:14:13,030 --> 01:14:14,170 Let's go. Back to my car. 802 01:14:17,630 --> 01:14:19,390 Are you okay? 803 01:14:20,950 --> 01:14:21,950 Mr. Gordon. 804 01:15:01,080 --> 01:15:02,480 Empty. 805 01:15:16,810 --> 01:15:17,990 This is not a good sign. 806 01:15:36,030 --> 01:15:37,110 It's not what you think. 807 01:16:15,540 --> 01:16:17,740 giant women. We need backup immediately. 808 01:16:23,000 --> 01:16:28,120 I don't know how tall they are. They are giant. 809 01:16:29,460 --> 01:16:30,460 Hello? 810 01:16:31,020 --> 01:16:34,500 Hello? All right, men. Slight problem. I don't think they believe me. 811 01:16:38,480 --> 01:16:41,580 God damn it. We need backup to take care of a couple of dames. 812 01:16:41,860 --> 01:16:42,860 Who's with me? 813 01:18:16,430 --> 01:18:17,430 Everybody else is. 814 01:19:38,120 --> 01:19:41,860 Hey, Mark, you win some, you lose some, pal. 815 01:19:47,200 --> 01:19:49,820 Come on, let's go before the police come back. 816 01:19:50,960 --> 01:19:51,960 Go ahead, leave. 817 01:19:52,320 --> 01:19:53,320 Get out of here. 818 01:19:54,900 --> 01:19:56,660 I still got Betty. 819 01:19:58,080 --> 01:19:59,080 You all right, Betty? 820 01:20:00,300 --> 01:20:01,300 Get out of here. 821 01:20:26,830 --> 01:20:27,830 What time are they coming? 822 01:20:28,090 --> 01:20:29,090 Oh, around seven. 823 01:20:29,890 --> 01:20:31,150 Need anything else to drink? 824 01:20:31,630 --> 01:20:32,630 Yeah. 825 01:20:35,710 --> 01:20:37,110 You should do it, huh? Yeah. 826 01:20:41,530 --> 01:20:42,530 Hi. 827 01:20:48,750 --> 01:20:49,990 Won't you leave that stuff? 828 01:20:50,730 --> 01:20:52,030 What will they think of Nat? 829 01:21:25,800 --> 01:21:28,660 Can I have 250 fat burgers, please? 830 01:21:32,120 --> 01:21:33,120 How's my hair look? 831 01:21:33,480 --> 01:21:34,480 Look okay? 832 01:21:36,520 --> 01:21:38,460 Are you okay? 833 01:21:39,000 --> 01:21:40,100 Mr. Gordon? 834 01:21:49,080 --> 01:21:50,080 Don't worry. 835 01:21:50,120 --> 01:21:51,520 We can handle this. 836 01:22:13,320 --> 01:22:14,320 make a million bucks. 837 01:22:24,540 --> 01:22:25,540 Did you see that? 55834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.