All language subtitles for Attack of The 60 Foot Centerfold_better xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,250 --> 00:00:35,870
Are you sure this is a good idea?
2
00:00:37,130 --> 00:00:38,890
We'll never know unless we try.
3
00:00:40,010 --> 00:00:43,110
But there's such a large increase in
dosage.
4
00:00:43,890 --> 00:00:45,510
No pain, no gain.
5
00:00:49,170 --> 00:00:50,430
Right, little fella?
6
00:00:55,370 --> 00:00:57,210
This could also be dangerous.
7
00:00:57,590 --> 00:00:58,590
Yeah.
8
00:01:08,110 --> 00:01:11,770
Everything will be fine. I realize the
dosage is high, but we have to keep
9
00:01:11,770 --> 00:01:13,450
pushing to see what we're capable of.
10
00:01:14,110 --> 00:01:15,110
Maybe you're right.
11
00:01:15,250 --> 00:01:16,990
What happened to the dangerous part?
12
00:01:17,290 --> 00:01:19,690
Well, we should see what this stuff can
do.
13
00:01:20,190 --> 00:01:21,190
Get the camera.
14
00:01:21,250 --> 00:01:22,250
Here you are, doctor.
15
00:01:23,730 --> 00:01:26,490
Let's get a few before and after shots.
16
00:03:49,320 --> 00:03:50,320
Not the way.
17
00:04:28,560 --> 00:04:29,560
Cut the stuff.
18
00:04:35,100 --> 00:04:36,100
Beautiful.
19
00:04:39,980 --> 00:04:40,980
Good.
20
00:04:41,400 --> 00:04:43,140
Great. Hold it right there.
21
00:04:45,360 --> 00:04:48,400
Great. You know, girls, if it was up to
me, you'd all get my vote.
22
00:04:48,760 --> 00:04:49,760
But it isn't.
23
00:04:49,960 --> 00:04:51,920
When do we get to meet Mr. Gordon
anyway?
24
00:04:52,560 --> 00:04:55,020
Isn't he supposed to personally select
one of us?
25
00:04:55,500 --> 00:04:56,720
Wilson, will you please...
26
00:04:57,230 --> 00:04:58,270
How's this weekend sound?
27
00:04:58,570 --> 00:04:59,570
Are you serious?
28
00:05:00,070 --> 00:05:01,070
This weekend?
29
00:05:01,330 --> 00:05:03,490
He's invited us all out to his Malibu
ranch.
30
00:05:04,250 --> 00:05:08,410
He wants to meet each one of you
personally, and he wants us to take a
31
00:05:08,410 --> 00:05:09,730
photo shoot down at the beach.
32
00:05:10,210 --> 00:05:14,190
Hmm. And then he'll choose me as
plaything centerfold of the year.
33
00:05:14,410 --> 00:05:15,410
It's a competition.
34
00:05:15,670 --> 00:05:18,430
It could be any one of you. What
competition?
35
00:05:20,810 --> 00:05:22,270
You really are a bitch.
36
00:05:22,610 --> 00:05:23,610
Thank you.
37
00:05:24,090 --> 00:05:25,130
Wilson! Jesus!
38
00:05:25,640 --> 00:05:27,260
Would you please get out of my way?
39
00:05:30,180 --> 00:05:31,540
I'll try to work with this. Will you
please?
40
00:05:32,160 --> 00:05:33,900
Great, girl. That's beautiful. Hold
that.
41
00:05:35,340 --> 00:05:36,340
Good.
42
00:05:39,960 --> 00:05:40,960
That's it.
43
00:05:41,220 --> 00:05:42,220
Beautiful, girl.
44
00:05:45,040 --> 00:05:46,040
Love.
45
00:05:47,420 --> 00:05:48,820
Good. Okay, here we go.
46
00:05:50,300 --> 00:05:52,440
All right, girls.
47
00:05:52,960 --> 00:05:53,960
Let's get some tapas.
48
00:05:58,060 --> 00:05:59,400
Look how nervous he is.
49
00:05:59,680 --> 00:06:01,060
I'll leave him alone.
50
00:07:36,270 --> 00:07:37,390
All right, relax for a few minutes,
girls.
51
00:07:39,530 --> 00:07:41,730
I think we've all got a good chance to
win.
52
00:07:42,270 --> 00:07:43,450
What do you think, Angel?
53
00:07:43,850 --> 00:07:44,850
Okay.
54
00:07:45,150 --> 00:07:46,650
You're both going to lose.
55
00:07:47,050 --> 00:07:48,590
How can you be so sure?
56
00:07:49,010 --> 00:07:50,890
Have you looked in the mirror lately?
57
00:07:51,330 --> 00:07:52,530
What's that supposed to mean?
58
00:07:53,270 --> 00:07:54,270
Hey, calm down.
59
00:07:54,610 --> 00:07:58,790
We're not finished yet. I mean, have you
looked in the mirror lately? How old
60
00:07:58,790 --> 00:07:59,790
are you anyway?
61
00:08:00,290 --> 00:08:02,670
30? I look in the mirror all the time.
62
00:08:03,630 --> 00:08:04,630
I'm beautiful.
63
00:08:05,050 --> 00:08:06,910
Is your breath getting smaller?
64
00:08:24,750 --> 00:08:26,910
Dr. Lindstrom, your 11 o 'clock is here.
65
00:08:49,450 --> 00:08:50,450
Mr. Griffin.
66
00:08:50,590 --> 00:08:52,630
Haven't seen you in a while.
67
00:08:53,050 --> 00:08:55,390
Well, frankly, my dear, neither have I.
68
00:08:56,110 --> 00:08:57,890
Tell me, is the doctor in?
69
00:08:58,270 --> 00:08:59,350
Yes, he is.
70
00:08:59,570 --> 00:09:01,550
But he can't see you right now.
71
00:09:04,290 --> 00:09:08,050
Our records show that it's only been a
year since you stopped the program.
72
00:09:10,150 --> 00:09:11,710
And it obviously worked.
73
00:09:12,690 --> 00:09:13,690
You're beautiful.
74
00:09:14,650 --> 00:09:18,970
I know it worked. It worked great. But
you've got to put me back on it.
75
00:09:19,260 --> 00:09:23,120
Miss Grace, we require a five -year
waiting period before renewing the
76
00:09:23,120 --> 00:09:27,100
enhancement program. You knew that going
in. I knew it all. Beauty enhancement
77
00:09:27,100 --> 00:09:29,240
program. Highly experimental.
78
00:09:30,160 --> 00:09:34,860
Highly secretive. But why on earth would
you want to get back on the program?
79
00:09:35,840 --> 00:09:37,200
Extremely attractive woman.
80
00:09:38,140 --> 00:09:41,680
Need I remind you of how you look before
starting with us?
81
00:09:45,120 --> 00:09:47,200
No, you don't need to remind me.
82
00:09:48,860 --> 00:09:49,860
Before.
83
00:09:53,000 --> 00:09:54,360
And after.
84
00:09:57,700 --> 00:09:58,700
Look.
85
00:10:00,800 --> 00:10:02,620
I've been noticing changes.
86
00:10:04,840 --> 00:10:06,280
Changes in my body.
87
00:10:07,600 --> 00:10:09,700
Do these look smaller?
88
00:10:10,860 --> 00:10:12,580
They seem fine to me.
89
00:10:15,540 --> 00:10:17,140
Does this look burned?
90
00:10:19,660 --> 00:10:20,660
without a doubt.
91
00:10:21,560 --> 00:10:23,140
I can feel it.
92
00:10:23,360 --> 00:10:25,260
My face is getting older.
93
00:10:25,800 --> 00:10:27,540
That's just age, Miss Grace.
94
00:10:27,780 --> 00:10:29,540
It happens to the best of us.
95
00:10:31,400 --> 00:10:32,900
My body's changing.
96
00:10:33,220 --> 00:10:38,300
I know it. And now I've got the chance
to be centerfold of the year.
97
00:10:40,080 --> 00:10:41,680
And my breaths are drinking.
98
00:10:43,480 --> 00:10:44,480
Help me.
99
00:10:45,760 --> 00:10:49,040
Even if I wanted to, it... too risky.
100
00:10:50,920 --> 00:10:52,440
I'm begging you.
101
00:10:53,900 --> 00:10:54,900
Look.
102
00:10:57,300 --> 00:11:02,600
The active drug used in the beauty
enhancement program formula deals
103
00:11:02,600 --> 00:11:03,780
with cell growth.
104
00:11:04,060 --> 00:11:09,720
The changes to the body can be radically
altering. Used over a short period of
105
00:11:09,720 --> 00:11:10,720
time?
106
00:11:10,840 --> 00:11:11,840
Safe.
107
00:11:12,620 --> 00:11:14,740
Don't bore me with the details, Doc.
108
00:11:14,960 --> 00:11:16,640
Just make me beautiful.
109
00:11:17,550 --> 00:11:21,990
If we start you back on the program too
soon, there's no telling what could
110
00:11:21,990 --> 00:11:23,690
happen. Please.
111
00:11:24,390 --> 00:11:27,390
Your life could be put into grave
danger.
112
00:11:28,650 --> 00:11:29,730
Pretty please.
113
00:11:35,270 --> 00:11:39,210
This case contains 30 vials of the
formula.
114
00:11:39,810 --> 00:11:44,510
You are to take one vial a day. No more.
No left.
115
00:11:45,450 --> 00:11:48,410
Any difference in dosage could be fatal
116
00:11:48,410 --> 00:11:56,910
What
117
00:11:56,910 --> 00:12:03,310
are you still doing here
118
00:12:03,310 --> 00:12:10,150
just adding a few finishing touches Now
who
119
00:12:10,150 --> 00:12:13,550
would you vote for we were gonna send
those to mr. Gordon
120
00:12:14,350 --> 00:12:15,350
So send them.
121
00:12:16,330 --> 00:12:20,030
Betty, destroying those pictures is not
going to win you the centerfold
122
00:12:20,030 --> 00:12:23,710
competition. I know that bird brain, but
it makes me feel better.
123
00:12:24,070 --> 00:12:25,070
All right, all right.
124
00:12:25,710 --> 00:12:26,970
Let's get out. It's been a long day.
125
00:12:27,210 --> 00:12:30,350
Maybe if I slept with him, that might
seal it.
126
00:12:31,850 --> 00:12:32,850
Slept with who?
127
00:12:32,870 --> 00:12:33,870
Bob Gordon.
128
00:12:33,910 --> 00:12:35,790
I have all weekend to work on him.
129
00:12:36,070 --> 00:12:38,190
Betty, let me give you a little advice
about Bob Gordon.
130
00:12:38,630 --> 00:12:39,710
Stay away from him.
131
00:12:39,950 --> 00:12:41,950
He's got a girlfriend and she's insanely
jealous.
132
00:12:43,090 --> 00:12:44,090
But...
133
00:12:44,620 --> 00:12:45,620
You could sleep with me.
134
00:12:46,540 --> 00:12:48,200
What good would that do me?
135
00:13:30,909 --> 00:13:33,030
Now, that's more like it.
136
00:13:39,590 --> 00:13:42,530
Yes? Paul, this is Eric. I'm in lap
four.
137
00:13:42,730 --> 00:13:44,110
I think you'd better get down here.
138
00:13:44,510 --> 00:13:45,830
What is it? Hurry!
139
00:13:47,370 --> 00:13:48,370
Eric?
140
00:14:16,430 --> 00:14:17,430
Oh, my God.
141
00:14:17,730 --> 00:14:18,730
What have we done?
142
00:14:27,170 --> 00:14:28,910
What the hell is going on?
143
00:14:30,230 --> 00:14:32,230
You're not going to believe this.
144
00:14:32,670 --> 00:14:35,610
Let's have a look. I wouldn't do that if
I were you.
145
00:14:37,050 --> 00:14:38,250
Open that door.
146
00:14:47,140 --> 00:14:48,460
What's that noise?
147
00:14:50,080 --> 00:14:56,740
Well... I've got...
148
00:14:56,740 --> 00:15:01,060
I've got some good news and some bad
news.
149
00:15:07,300 --> 00:15:08,900
No, this is terrible.
150
00:15:09,380 --> 00:15:10,420
What's the good news?
151
00:15:10,680 --> 00:15:11,800
That is the good news.
152
00:15:42,540 --> 00:15:44,460
We might need to call the government on
this one.
153
00:15:45,940 --> 00:15:47,140
No government.
154
00:15:47,340 --> 00:15:49,340
They'll come in here and take over
everything.
155
00:15:50,320 --> 00:15:51,320
It works.
156
00:15:51,700 --> 00:15:53,100
I could lose my grant.
157
00:15:53,540 --> 00:15:54,540
This is serious.
158
00:15:54,740 --> 00:15:56,520
It's always losing our paychecks.
159
00:15:57,920 --> 00:15:59,620
We can handle this.
160
00:16:00,360 --> 00:16:03,580
We need to call a good exterminator.
161
00:16:04,620 --> 00:16:06,220
A damn good one.
162
00:16:21,550 --> 00:16:27,770
Miss Grace, this is Dr. Lindstrom. I
need to see you at once. It's in a...
163
00:16:28,110 --> 00:16:29,109
Told you.
164
00:16:29,110 --> 00:16:32,830
I'm not in right now, but leave a
message and your credit card number.
165
00:16:33,870 --> 00:16:35,110
This is Dr.
166
00:16:35,330 --> 00:16:40,210
Lindstrom. I need to speak to you
regarding a... Well, you know what?
167
00:16:40,730 --> 00:16:42,430
Call me when you get this message.
168
00:16:42,630 --> 00:16:43,630
It's urgent.
169
00:16:44,990 --> 00:16:49,490
If she doesn't get that message in time,
it might be too late. I wish we knew
170
00:16:49,490 --> 00:16:50,490
where she was.
171
00:17:28,270 --> 00:17:30,090
Look at this place.
172
00:17:30,890 --> 00:17:31,970
It's incredible.
173
00:17:33,770 --> 00:17:35,490
I wonder if he lives here alone.
174
00:17:35,810 --> 00:17:39,910
You know, it looks like something out of
Architectural Digest.
175
00:17:40,490 --> 00:17:41,490
I'd say Mr.
176
00:17:41,570 --> 00:17:42,930
Gordon sold a few magazines.
177
00:17:43,610 --> 00:17:45,170
Yes, I have.
178
00:17:46,390 --> 00:17:48,390
Well, didn't mean to startle you girls.
179
00:17:48,610 --> 00:17:50,470
Just out playing a quick round of golf.
180
00:17:50,730 --> 00:17:54,410
I had a little course built on the back
of my estate there. Nothing much, just
181
00:17:54,410 --> 00:17:55,410
nine holes.
182
00:17:55,490 --> 00:17:56,490
You have.
183
00:18:00,810 --> 00:18:03,270
Bob Gordon, editor, publisher of
Plaything Magazine. It's a pleasure.
184
00:18:03,810 --> 00:18:05,270
Betty. Betty Bennett.
185
00:18:05,470 --> 00:18:06,449
Miss November.
186
00:18:06,450 --> 00:18:09,770
I was just saying, what a wonderful home
you have here.
187
00:18:10,050 --> 00:18:11,750
Well, thank you, Betty. I appreciate it.
188
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
Inga.
189
00:18:14,750 --> 00:18:15,990
Inga Sorson.
190
00:18:16,290 --> 00:18:19,570
I miss... No, I know. Miss July. I never
forget a month.
191
00:18:20,910 --> 00:18:22,970
I'm very horny to meet you.
192
00:18:23,630 --> 00:18:24,630
Oh, nice.
193
00:18:25,330 --> 00:18:28,310
And, um, you must be Miss March?
194
00:18:28,930 --> 00:18:30,650
My friends call me Angel.
195
00:18:31,350 --> 00:18:32,350
Angel.
196
00:18:32,710 --> 00:18:33,710
Betty.
197
00:18:33,910 --> 00:18:36,470
Inga. I'm so glad the three of you could
come.
198
00:18:36,750 --> 00:18:40,270
Now, we're going to go inside and take
the ten -cent tour of the Plaything
199
00:18:40,270 --> 00:18:42,970
Mansion. And, of course, Wilson and Mark
will probably be here in time for
200
00:18:42,970 --> 00:18:43,970
dinner.
201
00:18:54,550 --> 00:18:55,550
Rosita!
202
00:18:58,860 --> 00:18:59,860
We can help her.
203
00:19:00,100 --> 00:19:01,200
Oh, no nonsense.
204
00:19:01,520 --> 00:19:02,520
She can handle them.
205
00:19:02,840 --> 00:19:03,840
Are you sure?
206
00:19:04,120 --> 00:19:05,120
We don't mind.
207
00:19:05,460 --> 00:19:08,900
No, no, no, no. See, I'm an equal rights
kind of guy.
208
00:19:09,320 --> 00:19:12,740
Well, what do you say we get in there
and start that tour, ladies?
209
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
All right.
210
00:19:20,580 --> 00:19:22,580
Well, ladies, here we have it.
211
00:19:22,800 --> 00:19:24,040
The Plaything Mansion.
212
00:19:46,169 --> 00:19:47,790
It's the friendliest place in the world.
213
00:19:48,510 --> 00:19:50,390
Rosita doesn't look very friendly.
214
00:19:50,770 --> 00:19:53,190
Ah, well, just don't pay any attention
to her.
215
00:19:53,510 --> 00:19:54,510
She's always that way.
216
00:19:55,590 --> 00:19:57,790
Good servants must be hard to find.
217
00:19:58,190 --> 00:20:01,370
Servants? Rosita? No, she's not a
servant. No, I don't believe in
218
00:20:01,550 --> 00:20:02,189
Never have.
219
00:20:02,190 --> 00:20:03,190
No, she's my girlfriend.
220
00:20:03,670 --> 00:20:06,310
Well, now your rooms are right up here
in the west wing, ladies.
221
00:20:06,890 --> 00:20:08,610
And I'm in the east wing if you need me.
222
00:20:31,460 --> 00:20:35,360
I'd like to propose a toast to you three
ladies.
223
00:20:36,380 --> 00:20:41,600
The finalists of the 10th annual Miss
Plaything Centerfold of the Year.
224
00:20:42,980 --> 00:20:45,300
It's always a tough choice.
225
00:20:45,740 --> 00:20:49,160
I mean, I can tell looking at you that
this year is no exception.
226
00:20:50,700 --> 00:20:53,020
Are we still doing the shoot then on
your beach tomorrow morning?
227
00:20:55,560 --> 00:20:56,560
Your beach?
228
00:21:01,100 --> 00:21:02,100
You own your own beach?
229
00:21:03,300 --> 00:21:08,220
Oh, no, no. Just a four -mile stretch of
it. Now, may I suggest a little
230
00:21:08,220 --> 00:21:11,140
dessert, and then we'll have a good
night's sleep.
231
00:21:11,920 --> 00:21:14,040
You can suggest anything you want to.
232
00:21:17,840 --> 00:21:23,400
You know, I'm looking forward to getting
to know each of you. I like getting to
233
00:21:23,400 --> 00:21:24,400
know people.
234
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
Rosita!
235
00:21:29,440 --> 00:21:30,440
Dessert.
236
00:21:58,520 --> 00:22:03,660
Rosita sometimes gets jealous, you know.
But not to worry. I mean, she's never
237
00:22:03,660 --> 00:22:04,860
actually hurt anyone.
238
00:22:05,520 --> 00:22:06,540
Excuse me for a second.
239
00:22:10,580 --> 00:22:12,240
She's never actually hurt anyone?
240
00:22:12,580 --> 00:22:13,920
I warned you to stay away from him.
241
00:22:14,140 --> 00:22:15,139
No kidding.
242
00:22:15,140 --> 00:22:17,000
So, that's your game.
243
00:22:17,440 --> 00:22:20,040
Sleep with him to get centerfold of the
year.
244
00:22:20,520 --> 00:22:21,880
You're so predictable.
245
00:22:22,380 --> 00:22:25,040
Oh, yeah, right. I saw you grab him
under the table.
246
00:22:25,240 --> 00:22:28,330
Whore. Oh, brother, this could go on for
hours.
247
00:22:28,650 --> 00:22:30,430
I think I'll go pat on my nose.
248
00:22:30,810 --> 00:22:33,570
Only after I saw you grab him first.
249
00:22:33,950 --> 00:22:37,270
What? Please? Um, if you ladies will
excuse me.
250
00:22:38,130 --> 00:22:39,390
Are you planning on staying?
251
00:22:39,710 --> 00:22:41,390
Yeah, this is kind of turning me on.
252
00:22:42,050 --> 00:22:43,350
Pig. Towel.
253
00:22:43,830 --> 00:22:44,830
Wench.
254
00:22:44,970 --> 00:22:45,970
Salt lick.
255
00:22:46,490 --> 00:22:47,490
Whore.
256
00:22:47,790 --> 00:22:50,090
What? Well, you already used that one.
257
00:23:14,190 --> 00:23:17,610
I thought maybe we could have a couple
drinks and discuss tomorrow's photo
258
00:23:17,610 --> 00:23:19,570
shoots. I'm really tired.
259
00:23:20,110 --> 00:23:23,050
You know, I put in a good word for you
to Bob.
260
00:23:23,710 --> 00:23:28,410
I hope you appreciate that. Oh, I do
appreciate it. Just not tonight.
261
00:23:29,510 --> 00:23:30,510
You sure?
262
00:23:56,080 --> 00:23:57,580
Wow. What a surprise.
263
00:23:58,200 --> 00:24:02,260
I thought maybe we could have a few
drinks and discuss tomorrow's photo
264
00:24:03,940 --> 00:24:04,940
What?
265
00:24:05,460 --> 00:24:06,460
Let me guess.
266
00:24:06,760 --> 00:24:11,200
You put in a good word for me with Bob,
and now you hope that I appreciate it.
267
00:24:12,540 --> 00:24:13,539
How'd you know that?
268
00:24:13,540 --> 00:24:16,860
You used that line on me six months ago
at the Playbunny shoot.
269
00:24:17,380 --> 00:24:18,500
Let me ask you a question.
270
00:24:18,860 --> 00:24:20,840
Have I tried that line on you before?
271
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Several times.
272
00:24:24,400 --> 00:24:26,360
But I don't think you've tried it on
Angel.
273
00:24:28,560 --> 00:24:29,660
You know, I think you're right.
274
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Thank you.
275
00:24:33,300 --> 00:24:34,300
Don't mention it.
276
00:25:28,790 --> 00:25:31,230
I have a confession to make.
277
00:25:31,430 --> 00:25:32,430
What?
278
00:25:33,150 --> 00:25:34,150
I'm drunk.
279
00:25:36,630 --> 00:25:38,310
I like that in my women.
280
00:25:39,910 --> 00:25:41,730
I have another confession.
281
00:25:42,870 --> 00:25:43,870
Confess away.
282
00:25:44,550 --> 00:25:50,550
I was telling Wilson that I always
thought you were cute.
283
00:25:52,410 --> 00:25:54,090
Well, that is a coincidence.
284
00:25:54,730 --> 00:25:55,730
Why?
285
00:25:56,770 --> 00:25:57,770
Because...
286
00:25:58,440 --> 00:26:00,240
I've always thought you were cute, too.
287
00:26:02,780 --> 00:26:03,780
Really?
288
00:26:12,780 --> 00:26:13,780
Really.
289
00:26:17,580 --> 00:26:22,680
Should we be doing this?
290
00:26:23,400 --> 00:26:26,320
I'm feeling a little bit lightheaded.
291
00:26:30,920 --> 00:26:32,100
You'll think that. Hmm.
292
00:26:33,160 --> 00:26:34,160
Late at it?
293
00:27:56,490 --> 00:28:00,070
See you on the beach, Mark.
294
00:28:01,870 --> 00:28:02,870
The beach.
295
00:28:05,230 --> 00:28:06,230
Oh, my God.
296
00:28:06,770 --> 00:28:07,870
The photo shoot.
297
00:28:23,930 --> 00:28:25,970
You, you, look right at me now.
298
00:28:26,320 --> 00:28:27,320
Hold that.
299
00:28:28,700 --> 00:28:30,240
Okay. Make love to the camera.
300
00:28:30,480 --> 00:28:31,500
The camera. Make love.
301
00:28:33,240 --> 00:28:34,240
Great. Good.
302
00:28:36,940 --> 00:28:37,940
One more.
303
00:28:39,220 --> 00:28:40,640
Move to the left. Move to the left.
304
00:28:41,040 --> 00:28:42,300
Camera. There you go. That's it. Good.
305
00:28:48,540 --> 00:28:49,540
Don't panic.
306
00:28:50,020 --> 00:28:52,240
Don't panic.
307
00:29:09,230 --> 00:29:10,230
What am I going to do?
308
00:29:29,510 --> 00:29:31,910
That's it. All right, hold that. Hold
it. Beautiful. Great.
309
00:29:32,390 --> 00:29:34,870
Beautiful. Sweetheart, this is artwork
here, okay?
310
00:29:35,310 --> 00:29:36,310
Hold that.
311
00:29:37,110 --> 00:29:38,670
I sure hope this stuff works.
312
00:30:23,280 --> 00:30:24,400
Angel's running a little late.
313
00:30:24,740 --> 00:30:27,860
I can go get her.
314
00:30:28,920 --> 00:30:32,300
I mean, it's just I... We'll give her
five more minutes.
315
00:31:03,850 --> 00:31:04,850
Eyes are these.
316
00:31:13,830 --> 00:31:16,630
Wilson, would you get the hell out of
the picture? She has one.
317
00:31:21,310 --> 00:31:22,310
One more?
318
00:31:22,850 --> 00:31:24,450
Okay, let's make an argument here.
319
00:31:24,670 --> 00:31:25,670
Hold that.
320
00:31:27,390 --> 00:31:29,170
Throw them up, throw them up. Play with
those balls.
321
00:31:31,030 --> 00:31:33,370
Great. There you go. Hey, here she is.
322
00:31:34,590 --> 00:31:37,430
Hi. Hey, I'm glad you could make it.
Sorry I'm late.
323
00:31:37,770 --> 00:31:38,830
Hey, don't worry. We're just getting
started.
324
00:31:39,650 --> 00:31:42,130
You're not wearing any heels.
325
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
Was I supposed to?
326
00:31:44,110 --> 00:31:48,270
No, no, no. It's just that you look
taller.
327
00:31:49,370 --> 00:31:50,370
I do?
328
00:31:52,170 --> 00:31:54,010
What kind of vitamins is she taking?
329
00:31:54,510 --> 00:31:55,510
I don't know.
330
00:31:55,970 --> 00:31:56,990
Go get the shot. Go ahead.
331
00:32:01,160 --> 00:32:02,700
Good, good. Moving together. That's it.
332
00:32:05,820 --> 00:32:06,779
That's it.
333
00:32:06,780 --> 00:32:08,800
Beautiful. There you go. Hold that.
334
00:32:09,400 --> 00:32:10,980
We're being taller than me.
335
00:32:12,320 --> 00:32:14,180
All right, ladies. Let's see some skin.
336
00:32:19,120 --> 00:32:20,120
Great.
337
00:32:20,620 --> 00:32:21,620
Beautiful.
338
00:32:30,250 --> 00:32:31,250
Great.
339
00:33:01,379 --> 00:33:02,379
Great. Beautiful.
340
00:33:02,760 --> 00:33:04,380
Good. You can move those to the right.
There you go.
341
00:33:06,460 --> 00:33:07,460
Reload.
342
00:33:08,060 --> 00:33:09,260
Sorry, ladies. Take a few minutes.
343
00:33:16,320 --> 00:33:17,320
Are you okay?
344
00:33:17,840 --> 00:33:18,799
Fine, fine.
345
00:33:18,800 --> 00:33:20,900
I just had a little too much to drink
last night.
346
00:33:21,780 --> 00:33:22,780
I'm fine.
347
00:33:25,900 --> 00:33:26,900
Mark!
348
00:33:29,420 --> 00:33:30,420
Come on.
349
00:33:34,060 --> 00:33:36,420
looks like the competition just got a
little easier.
350
00:33:36,720 --> 00:33:37,720
Shut up.
351
00:33:38,320 --> 00:33:40,080
You think she'll be all right? She looks
fine to me.
352
00:33:40,300 --> 00:33:41,740
No, she doesn't look fine.
353
00:33:43,220 --> 00:33:46,040
All right, Wilson. I'll go back and get
some help. Me too.
354
00:33:46,540 --> 00:33:47,540
I'm going with you.
355
00:33:48,480 --> 00:33:49,480
Just hurry.
356
00:34:06,280 --> 00:34:09,380
No, no, no, no, kid. It's a terrific
layout. You're gonna love yourself.
357
00:34:12,639 --> 00:34:13,639
Mr. Gordon?
358
00:34:13,659 --> 00:34:15,100
Mr. Gordon, sir, we need an ambulance
right away.
359
00:34:15,340 --> 00:34:17,159
It's Angel. She's passed out on the
beach.
360
00:34:17,940 --> 00:34:19,040
Could you hold it for a second, please?
361
00:34:20,360 --> 00:34:21,360
What?
362
00:34:26,280 --> 00:34:28,300
Well, where is she?
363
00:34:28,520 --> 00:34:29,739
We left her right here with Wilson.
364
00:34:30,540 --> 00:34:31,540
Wilson!
365
00:34:32,179 --> 00:34:34,500
He's probably off somewhere giving her
mouth -to -mouth.
366
00:34:43,949 --> 00:34:44,949
Angel, is she okay?
367
00:34:45,630 --> 00:34:46,630
Define okay.
368
00:34:53,370 --> 00:34:54,370
Hi, Angel.
369
00:34:59,010 --> 00:35:01,790
Oh, my God.
370
00:35:06,150 --> 00:35:07,490
This is Bob Gordon.
371
00:35:08,610 --> 00:35:09,630
Cancel that ambulance.
372
00:35:10,890 --> 00:35:12,350
Wilson, how the hell did this happen?
373
00:35:12,570 --> 00:35:13,570
I don't know.
374
00:35:13,900 --> 00:35:17,680
She just grew and grew and grew.
375
00:35:20,380 --> 00:35:21,380
I'm scared.
376
00:35:22,700 --> 00:35:26,040
Do you have any idea what, how this
happened?
377
00:35:27,820 --> 00:35:32,500
All I remember is feeling a little dizzy
when I woke up.
378
00:35:35,260 --> 00:35:36,380
Help me, I'm huge.
379
00:35:37,280 --> 00:35:39,180
All right, now, everybody, just calm
down.
380
00:35:39,400 --> 00:35:40,560
It's all right now, Angel.
381
00:35:52,270 --> 00:35:55,210
What are your credentials, then, Mr...
Stryker.
382
00:35:55,970 --> 00:35:57,870
Nick Stryker.
383
00:36:02,770 --> 00:36:03,770
Nice boot.
384
00:36:06,710 --> 00:36:08,550
Could you get it off my desk, please?
385
00:36:09,750 --> 00:36:10,750
Ratskin.
386
00:36:11,490 --> 00:36:13,690
Genuine ratskin.
387
00:36:15,510 --> 00:36:16,510
Pardon?
388
00:36:17,530 --> 00:36:18,530
Skinned it myself.
389
00:36:19,650 --> 00:36:21,510
You need any other credentials?
390
00:36:23,080 --> 00:36:26,540
Do you have any idea of what kind of
problems we're dealing with?
391
00:36:27,020 --> 00:36:28,200
You got a rat.
392
00:36:28,760 --> 00:36:30,360
It's no ordinary rat.
393
00:36:33,780 --> 00:36:37,640
They never are.
394
00:36:39,180 --> 00:36:40,860
There's no smoking in this building.
395
00:36:58,450 --> 00:36:59,450
One. One.
396
00:36:59,670 --> 00:37:00,770
One. One.
397
00:37:01,110 --> 00:37:04,250
One. One. One. One. One. One. One. One.
One. One. One.
398
00:37:04,470 --> 00:37:05,470
One.
399
00:37:26,350 --> 00:37:29,290
You know, I have a funny feeling, Mark,
you're not going to find giant woman
400
00:37:29,290 --> 00:37:30,790
specialist in the Yellow Pages.
401
00:37:31,430 --> 00:37:34,310
Besides, right now I want to keep things
quiet for the moment.
402
00:37:34,830 --> 00:37:35,830
Why?
403
00:37:37,570 --> 00:37:40,730
I want you to tell Angela that we're
sending a specialist for her. That
404
00:37:40,730 --> 00:37:41,830
buy us the time we need.
405
00:37:42,570 --> 00:37:43,570
Buy you some time?
406
00:37:43,690 --> 00:37:44,690
What the hell are you talking about?
407
00:37:45,790 --> 00:37:47,210
You'll never learn what you can't learn.
408
00:37:47,970 --> 00:37:49,990
Marky, I'm talking about the big picture
here.
409
00:37:50,370 --> 00:37:55,110
I'm talking about... a 60 -foot...
410
00:38:01,640 --> 00:38:05,840
Do you have any idea how much this girl
is worth to Plaything magazine in sales
411
00:38:05,840 --> 00:38:08,660
alone? Bob, have you, like, completely
lost your mind?
412
00:38:11,060 --> 00:38:12,060
$60 million.
413
00:38:14,640 --> 00:38:18,200
That might... Ooh, probably more.
414
00:38:19,120 --> 00:38:20,260
That, what?
415
00:38:20,780 --> 00:38:25,360
That's almost a million dollars a foot.
416
00:38:26,100 --> 00:38:27,100
Good, yeah.
417
00:38:27,260 --> 00:38:29,840
And you know what? I'd be willing to cut
you in for a couple of those feet.
418
00:38:30,270 --> 00:38:31,350
If you help me out here.
419
00:38:32,530 --> 00:38:33,530
What do you say, Marky?
420
00:38:34,510 --> 00:38:35,630
No, take your time.
421
00:38:35,990 --> 00:38:36,990
Think about it.
422
00:38:38,170 --> 00:38:39,170
Sixty million dollars.
423
00:38:40,830 --> 00:38:43,730
Come on, kid. You already said she's
sweet on you. All you got to do is just
424
00:38:43,730 --> 00:38:44,730
string her along.
425
00:38:44,850 --> 00:38:46,210
I can do that. I can do that.
426
00:38:47,010 --> 00:38:48,010
How long?
427
00:38:48,410 --> 00:38:51,750
Just until we've got a chance to exploit
the living hell out of her.
428
00:38:52,190 --> 00:38:55,730
And after we cash in, I'll make a phone
call to some friends I have in D .C.
429
00:38:55,790 --> 00:38:57,670
And, well, they'll get her out of here.
430
00:38:58,350 --> 00:38:59,730
What are they going to do to her?
431
00:39:00,810 --> 00:39:01,810
Mark, what do you care?
432
00:39:02,270 --> 00:39:04,550
Yeah, I don't know. I'll do experiments
on her, I guess.
433
00:39:05,150 --> 00:39:07,070
What difference does it make? I've got a
contract on her.
434
00:39:07,490 --> 00:39:09,610
So we're going to keep things nice and
quiet, right?
435
00:39:10,630 --> 00:39:15,730
First thing I want to do, I want to
shoot the layout, then I want to spring
436
00:39:15,730 --> 00:39:16,730
on the...
437
00:40:00,270 --> 00:40:01,390
It wasn't a dream?
438
00:40:20,410 --> 00:40:22,650
Hey! What are you and Gordon up to?
439
00:40:25,170 --> 00:40:27,330
What do you mean? I heard you talking
about Angel.
440
00:40:28,030 --> 00:40:31,090
Look, keep your mouth shut about this
one. Wilson, there's enough to go around
441
00:40:31,090 --> 00:40:31,689
for everybody.
442
00:40:31,690 --> 00:40:34,930
Don't you care anything about her?
Wilson, we're talking about a lot of
443
00:40:34,930 --> 00:40:39,430
here. I care about her. Need I remind
you that I'm the one she cares about?
444
00:40:39,830 --> 00:40:41,450
She got the hots for me, not you, pal.
445
00:40:42,110 --> 00:40:43,810
Faith it, buddy.
446
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Ow!
447
00:40:46,270 --> 00:40:50,050
You win some, you lose some.
448
00:41:12,000 --> 00:41:13,680
This is where we lost it.
449
00:41:14,120 --> 00:41:18,160
The rat's been spotted in several parts
of the building, but we've been unable
450
00:41:18,160 --> 00:41:19,160
to catch it.
451
00:41:20,240 --> 00:41:21,240
Right.
452
00:41:30,780 --> 00:41:32,120
Out of the way, handjob.
453
00:41:32,740 --> 00:41:34,140
I got some work to do.
454
00:42:39,820 --> 00:42:40,820
Come on, Mickey.
455
00:42:41,080 --> 00:42:42,080
Let's rock.
456
00:42:54,980 --> 00:42:55,980
Get it.
457
00:43:08,490 --> 00:43:10,590
So you're a smart little bastard, are
you?
458
00:43:48,860 --> 00:43:49,860
Angel, honey?
459
00:43:51,380 --> 00:43:52,380
Angel, you here?
460
00:43:54,800 --> 00:43:57,420
Where is that big bimbo?
461
00:43:59,020 --> 00:44:00,020
Angel?
462
00:44:07,580 --> 00:44:08,580
Mark?
463
00:44:08,900 --> 00:44:09,900
How are you feeling?
464
00:44:11,460 --> 00:44:12,460
I'm scared.
465
00:44:12,520 --> 00:44:14,040
Don't worry. Everything's going to be
all right.
466
00:44:14,640 --> 00:44:15,640
Trust me.
467
00:44:16,360 --> 00:44:18,180
You're going to be back to normal in no
time.
468
00:44:19,160 --> 00:44:20,160
What if I'm not?
469
00:44:21,660 --> 00:44:22,840
What's going to happen to me?
470
00:44:24,120 --> 00:44:25,120
Here, these are for you.
471
00:44:33,140 --> 00:44:35,240
Could you get in touch with my doctor
for me?
472
00:44:36,380 --> 00:44:38,180
His name is Paul Lindstrom.
473
00:44:38,580 --> 00:44:40,060
He has a clinic in L .A.
474
00:44:40,800 --> 00:44:41,860
Tell him what's happened.
475
00:44:42,720 --> 00:44:44,480
Yeah, yeah, sure. Anything you want,
honey.
476
00:44:45,980 --> 00:44:47,340
What's going to happen to me?
477
00:44:48,190 --> 00:44:51,250
Everything's gonna be fine. Bob put a
call in to a specialist. He's gonna help
478
00:44:51,250 --> 00:44:53,070
you. I hope he comes soon.
479
00:45:02,710 --> 00:45:04,750
Are you okay?
480
00:45:07,990 --> 00:45:08,990
Fine.
481
00:45:10,150 --> 00:45:11,390
I think it's the flowers.
482
00:45:12,910 --> 00:45:14,030
I better toss them.
483
00:45:15,250 --> 00:45:16,550
Yeah, you can't be too careful.
484
00:45:32,210 --> 00:45:33,430
Are you okay?
485
00:45:38,130 --> 00:45:40,010
Yeah, just try to relax, okay?
486
00:45:40,450 --> 00:45:41,510
I'll see you a little later.
487
00:45:42,290 --> 00:45:44,830
Um, Mark?
488
00:45:47,050 --> 00:45:51,150
Do you want to come inside for a little
while?
489
00:45:51,930 --> 00:45:54,370
You know, I really don't think that is
such a good idea right now.
490
00:45:54,810 --> 00:45:55,810
Maybe later.
491
00:45:56,070 --> 00:45:57,110
Don't be scared.
492
00:45:59,290 --> 00:46:05,670
I may be 60 feet, but I'm still a woman.
493
00:46:06,210 --> 00:46:08,990
I just got this really bad headache
right now.
494
00:46:09,490 --> 00:46:10,510
How about tomorrow?
495
00:46:39,880 --> 00:46:40,880
She buy it?
496
00:46:41,900 --> 00:46:44,580
Hook, line, and sinker. Hmm.
497
00:46:46,000 --> 00:46:47,500
She asked me to get in touch with her
doctor.
498
00:46:49,100 --> 00:46:50,760
What'd you tell her? Oh, I told her I
would.
499
00:46:51,340 --> 00:46:52,580
But it's kind of funny.
500
00:46:53,280 --> 00:46:55,200
I can't seem to remember what the guy's
name was.
501
00:46:57,440 --> 00:46:58,480
Good boy.
502
00:47:14,120 --> 00:47:18,200
Hey, Doc, what do you want this thing? I
want that thing on the third floor.
503
00:47:18,280 --> 00:47:20,120
There's something funny going on. Move
it.
504
00:47:21,980 --> 00:47:23,100
You sure it's okay?
505
00:47:23,440 --> 00:47:26,960
That thing looks dangerous. Don't be
ridiculous, Kramer. Those men are
506
00:47:26,960 --> 00:47:27,960
professionals.
507
00:47:30,760 --> 00:47:31,760
Come on, let's go.
508
00:47:34,460 --> 00:47:38,060
Well, girl, the good news is Angel is
going to be just fine.
509
00:47:38,510 --> 00:47:42,150
In fact, I'm making her as comfortable
as I can right now. I even sent for a
510
00:47:42,150 --> 00:47:44,490
specialist to kind of come in and give
her the look over.
511
00:47:45,230 --> 00:47:46,510
What about the contest?
512
00:47:48,050 --> 00:47:51,670
Well, I'm going to need a few more days
to decide. I'm sure you understand,
513
00:47:51,910 --> 00:47:55,630
don't you? Now, by no means does this
mean that the contest is over.
514
00:47:55,930 --> 00:47:59,710
No, I just need to delay it until all
this gets sorted out. Now, in the
515
00:47:59,710 --> 00:48:03,270
meantime, I want us to keep our lips
sealed about Angel.
516
00:48:04,630 --> 00:48:06,050
When can we see her?
517
00:48:07,350 --> 00:48:11,560
Well... You know, I don't think I
disturb her right now. The poor kid,
518
00:48:11,560 --> 00:48:12,780
just still awfully upset.
519
00:48:19,120 --> 00:48:22,300
Still no word from Angel Gray? Nothing.
She keeps getting her machine.
520
00:48:29,180 --> 00:48:32,920
Well, I thought I heard something. Is
that absolutely necessary?
521
00:48:33,820 --> 00:48:36,000
We don't know how big that rat is.
522
00:48:36,910 --> 00:48:38,450
Be careful with that thing.
523
00:48:38,730 --> 00:48:39,290
I
524
00:48:39,290 --> 00:48:48,430
guess
525
00:48:48,430 --> 00:48:51,170
I'm a little jumpy.
526
00:49:18,700 --> 00:49:19,760
You up for a little action today?
527
00:49:20,880 --> 00:49:23,760
I could bring my camera along and snap a
few shots.
528
00:49:25,100 --> 00:49:26,100
I'm pretty tired.
529
00:49:27,000 --> 00:49:30,580
Look, I really want to get started on
the centerfold layout as soon as
530
00:49:31,660 --> 00:49:32,660
Maybe tomorrow.
531
00:49:33,240 --> 00:49:34,840
Did you talk to Dr. Lindstrom?
532
00:49:36,440 --> 00:49:39,360
You know, that's funny. He should have
been here by now. I'll ask Bob about it
533
00:49:39,360 --> 00:49:40,360
later.
534
00:49:40,600 --> 00:49:42,240
I just want to be normal again.
535
00:49:42,540 --> 00:49:43,479
That's all.
536
00:49:43,480 --> 00:49:44,480
Honey, you are normal.
537
00:49:44,720 --> 00:49:46,560
Except for the 60 -foot part.
538
00:49:47,950 --> 00:49:49,170
I feel so strange.
539
00:49:50,050 --> 00:49:52,250
Like Godzilla or something.
540
00:49:52,610 --> 00:49:54,310
You're much prettier than Godzilla.
541
00:49:55,710 --> 00:49:57,590
Not without makeup, I'm not.
542
00:49:58,370 --> 00:50:01,070
Oh, that reminds me. Got something
that'll cheer you up.
543
00:50:01,410 --> 00:50:02,410
Wilson!
544
00:50:03,230 --> 00:50:04,250
Wilson, bring it in!
545
00:50:04,930 --> 00:50:05,930
Bring what in?
546
00:50:06,210 --> 00:50:09,230
Something Bob had made especially for
you. Knew you'd enjoy it.
547
00:50:09,530 --> 00:50:10,530
Wilson, come on!
548
00:50:30,570 --> 00:50:37,510
How's the food You know what I'd really
549
00:50:37,510 --> 00:50:38,510
like right now
550
00:51:00,110 --> 00:51:02,510
Can I help you? Um, yeah.
551
00:51:02,990 --> 00:51:07,670
Can I have 250 fat burgers, please?
552
00:51:11,050 --> 00:51:12,750
You want fries with that?
553
00:51:13,510 --> 00:51:14,510
Yeah.
554
00:51:15,310 --> 00:51:16,310
Yeah.
555
00:51:16,830 --> 00:51:18,090
For hair to go.
556
00:51:18,330 --> 00:51:19,330
To go.
557
00:51:19,470 --> 00:51:20,470
Definitely to go.
558
00:51:21,230 --> 00:51:22,230
Yeah, right.
559
00:51:43,160 --> 00:51:44,700
I hope this works.
560
00:51:44,940 --> 00:51:46,380
Well, here, let me show you.
561
00:51:49,160 --> 00:51:50,240
Here's Angel Grace.
562
00:51:50,840 --> 00:51:54,260
Here's the rat. I know the difference.
Just give it to me in English.
563
00:51:54,700 --> 00:51:59,120
We're going to spray this onto that and
make it small again.
564
00:52:26,800 --> 00:52:28,060
You did it!
565
00:52:28,640 --> 00:52:29,640
We did it!
566
00:52:30,080 --> 00:52:32,140
Yes, we did, didn't we?
567
00:52:35,440 --> 00:52:37,900
Now, if we could only find Angel Grace.
568
00:52:41,340 --> 00:52:42,340
Well,
569
00:52:45,780 --> 00:52:46,880
this could present a problem.
570
00:52:49,380 --> 00:52:51,500
Well, at least Angel's not a rat.
571
00:52:51,800 --> 00:52:53,000
Not that I've heard.
572
00:53:23,279 --> 00:53:24,840
Wilson, what time is it?
573
00:53:26,240 --> 00:53:27,240
It's late.
574
00:53:28,200 --> 00:53:29,300
Listen, we have to talk.
575
00:53:31,280 --> 00:53:32,280
What is it?
576
00:53:35,260 --> 00:53:36,260
Listen,
577
00:53:43,820 --> 00:53:47,860
I don't have much time. If they knew
that I was talking to you, I could be in
578
00:53:47,860 --> 00:53:48,860
serious trouble.
579
00:53:50,060 --> 00:53:50,999
Who's they?
580
00:53:51,000 --> 00:53:52,000
Mark and Mr. Gordon.
581
00:53:52,840 --> 00:53:54,320
What are you talking about?
582
00:53:54,700 --> 00:53:56,100
Look, Angel, they're just using you.
583
00:53:56,300 --> 00:53:59,360
They plan on shooting the centerfold,
and then they're just going to exploit
584
00:53:59,360 --> 00:54:02,200
you. And then they're just going to hand
you over to the government for tests.
585
00:54:02,440 --> 00:54:06,440
But they're bringing in a specialist to
help me. They just told you that to keep
586
00:54:06,440 --> 00:54:07,440
you here.
587
00:54:07,640 --> 00:54:08,780
I don't believe it.
588
00:54:09,220 --> 00:54:12,400
I'm trying to make you see that... See
what?
589
00:54:12,660 --> 00:54:14,000
That Mark doesn't love you.
590
00:54:15,480 --> 00:54:16,480
I do.
591
00:54:17,240 --> 00:54:20,320
Well... I don't want to see you get
hurt, Angel.
592
00:54:24,170 --> 00:54:25,170
I'm a big girl.
593
00:54:25,330 --> 00:54:26,970
I can take care of myself.
594
00:54:27,470 --> 00:54:31,930
But... You're wrong about Mark. I know
he really cares about me.
595
00:54:33,010 --> 00:54:34,510
And I'm glad you do, too.
596
00:54:35,150 --> 00:54:36,150
Right.
597
00:54:36,690 --> 00:54:37,730
I better be going.
598
00:54:38,090 --> 00:54:39,110
Do me a favor.
599
00:54:39,710 --> 00:54:43,330
Get in touch with the Lindstrom Clinic
in L .A. and talk to Dr.
600
00:54:43,590 --> 00:54:46,830
Paul Lindstrom and ask him why he's not
getting out here.
601
00:54:47,250 --> 00:54:48,149
Who's Dr.
602
00:54:48,150 --> 00:54:49,150
Lindstrom, Angel?
603
00:54:49,700 --> 00:54:54,300
He's my doctor and I told mark to tell
him it was an emergency and I told him
604
00:54:54,300 --> 00:54:59,700
just what if mark didn't make the call
Mark wouldn't do that to me
605
00:55:25,320 --> 00:55:29,120
What are you doing up? I might ask the
same of you. I was hungry.
606
00:55:29,400 --> 00:55:32,860
That is not the kitchen. That is Bob
Gordon's bedroom.
607
00:55:33,200 --> 00:55:35,980
Is it really? I had no idea.
608
00:55:36,380 --> 00:55:37,380
I'll bet.
609
00:55:37,580 --> 00:55:39,120
What are you doing here?
610
00:55:39,500 --> 00:55:41,560
I was hungry too.
611
00:55:57,520 --> 00:56:02,020
Nine bottles of beer on the wall, 49
bottles of beer.
612
00:56:02,520 --> 00:56:08,360
Should one of them bottles should happen
to fall, 48 bottles of beer on the
613
00:56:08,360 --> 00:56:13,220
wall. You know something? I can't stand
redneck drunks. Give me a beer.
614
00:56:15,400 --> 00:56:18,620
Friends don't let friends drive drunk.
Yeah.
615
00:56:19,700 --> 00:56:22,540
And friends don't let friends walk home
alone either.
616
00:56:41,070 --> 00:56:42,070
You see that?
617
00:56:43,770 --> 00:56:44,770
What?
618
00:56:46,910 --> 00:56:51,710
I... I don't know. I... It looked like a
giant pair of legs.
619
00:56:53,970 --> 00:56:55,650
Yeah. Sure.
620
00:56:58,750 --> 00:56:59,750
Let's go.
621
00:57:11,600 --> 00:57:14,580
You smell that? That smells like
perfume.
622
00:57:14,940 --> 00:57:17,120
Now, will you shut up? That's
antifreeze. Still hot.
623
00:57:32,460 --> 00:57:33,700
There's something out there.
624
00:57:34,760 --> 00:57:36,500
Nah, it's probably an earthquake or
something.
625
00:57:37,220 --> 00:57:38,220
Excuse me.
626
00:57:38,420 --> 00:57:40,380
Can you show me the way to town?
627
00:57:56,010 --> 00:57:59,390
You could see them up there just as
clear as a bell.
628
00:57:59,950 --> 00:58:06,290
They was lighting up the sky like
flashlights. Like flying flashlights.
629
00:58:09,470 --> 00:58:12,790
Was that before or after you were
abducted by the aliens?
630
00:58:13,510 --> 00:58:14,510
Oh, after.
631
00:58:14,750 --> 00:58:16,470
I mean, I've never even seen them
coming.
632
00:58:18,150 --> 00:58:19,890
You said the leader had a name?
633
00:58:20,210 --> 00:58:25,370
Oh, yeah. I mean, as far as I could
tell, his name was Reggie.
634
00:58:26,380 --> 00:58:28,840
Reggie? Yeah, Reggie.
635
00:58:29,060 --> 00:58:33,200
I mean, there's no telling what that
means, you know, in another language.
636
00:58:34,000 --> 00:58:38,460
I think it was Reggie. You know, it
sounded like Reggie. See, I said to him,
637
00:58:38,460 --> 00:58:40,480
said, what's your name, buddy?
638
00:58:41,300 --> 00:58:48,220
And he looked at me straight in the
eyeball, and he said, Reggie, Reggie.
639
00:58:48,280 --> 00:58:49,280
Just like that.
640
00:58:50,020 --> 00:58:51,860
You say they're supposed to come back
here tonight?
641
00:58:52,620 --> 00:58:54,760
The mothership is coming, yeah.
642
00:58:56,080 --> 00:58:57,780
Should be here about now.
643
00:58:58,400 --> 00:59:02,100
I mean, that's why I called your paper,
see? Because you always tell it like it
644
00:59:02,100 --> 00:59:03,100
is.
645
00:59:03,200 --> 00:59:06,900
Nothing gets by you, Mr. Rainey. Yeah,
the Daily Enquirer.
646
00:59:07,500 --> 00:59:09,140
Journalistic integrity is our middle
name.
647
00:59:13,280 --> 00:59:13,720
Ten
648
00:59:13,720 --> 00:59:22,460
bucks
649
00:59:22,460 --> 00:59:23,379
and make it quick.
650
00:59:23,380 --> 00:59:24,740
I know what I saw.
651
00:59:25,660 --> 00:59:26,860
too because you were with me.
652
00:59:27,840 --> 00:59:30,080
Keep it down, okay? What'd you just say?
653
00:59:30,580 --> 00:59:32,200
You wouldn't believe what we saw.
654
00:59:32,780 --> 00:59:33,538
What's that?
655
00:59:33,540 --> 00:59:35,940
It was a woman. It was a giant woman.
656
00:59:36,520 --> 00:59:37,520
How giant?
657
00:59:37,540 --> 00:59:40,360
Out there. She must have been a hundred
feet tall.
658
00:59:40,600 --> 00:59:41,419
Shut up.
659
00:59:41,420 --> 00:59:43,120
We didn't see anything. Are you through?
660
00:59:43,320 --> 00:59:45,800
I haven't started yet. Well, hurry. We
gotta get out of here.
661
00:59:46,100 --> 00:59:48,220
And if I were you, I'd get the hell out
of here too.
662
00:59:48,880 --> 00:59:50,840
I can't go on waiting for the
mothership.
663
00:59:51,740 --> 00:59:53,580
Is everybody crazy around here?
664
00:59:54,120 --> 00:59:55,120
They're just me.
665
01:00:06,890 --> 01:00:07,930
Find myself a woman.
666
01:00:08,570 --> 01:00:11,270
Oh, uh, say hello to the mothership for
me.
667
01:01:12,399 --> 01:01:15,120
Dinosaur. Like submitting mountains.
668
01:01:15,620 --> 01:01:17,300
In old New Mexico.
669
01:01:18,400 --> 01:01:19,940
Jurassic giant.
670
01:01:20,420 --> 01:01:22,300
His neck swinging low.
671
01:01:23,100 --> 01:01:24,520
He wags his head.
672
01:01:25,380 --> 01:01:27,260
Then swings his tail.
673
01:01:27,500 --> 01:01:30,720
To step the big seven on the rock.
674
01:01:37,390 --> 01:01:38,590
Mind if I have a drink?
675
01:01:39,630 --> 01:01:42,030
Take the whole thing, lady. I just quit.
676
01:01:49,330 --> 01:01:50,330
Thanks.
677
01:01:54,270 --> 01:01:55,270
Don't mention it.
678
01:02:10,880 --> 01:02:12,640
What am I going to do?
679
01:02:28,180 --> 01:02:29,180
Yeah.
680
01:02:29,500 --> 01:02:31,680
Daily Inquirer. Night desk.
681
01:02:31,920 --> 01:02:32,920
What do you want?
682
01:02:33,120 --> 01:02:34,120
Oh.
683
01:02:35,280 --> 01:02:38,320
Manny. What the hell are you still doing
out there?
684
01:02:38,780 --> 01:02:42,060
Look, something's come up. I'm gonna
need a couple more days.
685
01:02:42,780 --> 01:02:46,200
Flying saucers? Oh, no flying saucers.
You were supposed to be back here
686
01:02:46,200 --> 01:02:47,200
yesterday.
687
01:02:47,360 --> 01:02:49,840
Somebody says they've spotted a giant
woman.
688
01:02:50,160 --> 01:02:51,160
We have deadlines.
689
01:02:51,740 --> 01:02:54,240
Now get your tail on the next plane and
get the hell out of there.
690
01:02:54,820 --> 01:02:58,060
I know it sounds crazy. I just think
it's worth checking out.
691
01:02:58,280 --> 01:03:01,120
Fine, I'll tell you what. You check out
this giant woman, all right?
692
01:03:01,680 --> 01:03:02,880
But you better be right.
693
01:03:03,260 --> 01:03:04,520
You better be right.
694
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
I'm on it, boss.
695
01:03:06,090 --> 01:03:07,090
I'll find her.
696
01:03:07,430 --> 01:03:09,910
Hey, nothing gets by me.
697
01:03:10,750 --> 01:03:13,350
Listen, I'm going to need you to wire me
a little more cash.
698
01:03:14,110 --> 01:03:15,130
Say a hundred bucks?
699
01:03:16,690 --> 01:03:17,690
Hello?
700
01:03:52,880 --> 01:03:56,420
Dr. Lindstrom, Angel asked me to get in
touch with you.
701
01:03:57,740 --> 01:03:59,100
Something's happened and she needs your
help.
702
01:04:00,520 --> 01:04:01,520
What's happened?
703
01:04:02,380 --> 01:04:07,520
I don't exactly know how to say this,
but she's grown a little bit.
704
01:04:09,360 --> 01:04:10,360
Where are you?
705
01:04:10,660 --> 01:04:11,720
I'm at the Gordon Estate.
706
01:04:12,420 --> 01:04:13,420
The Placing Mansion.
707
01:04:13,580 --> 01:04:14,580
Do you know where that is?
708
01:04:36,720 --> 01:04:39,140
Hey. What's going on around here,
Wilson?
709
01:04:39,460 --> 01:04:40,279
What do you mean?
710
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
Don't give me that look.
711
01:04:42,000 --> 01:04:44,860
I'm a very shallow person. You know
that.
712
01:04:45,580 --> 01:04:49,120
All I want are some straight answers
about this contest.
713
01:04:50,200 --> 01:04:51,360
You want an answer?
714
01:04:52,160 --> 01:04:53,160
Yeah.
715
01:04:54,180 --> 01:04:56,140
Check out the centerfold, baby.
716
01:04:56,340 --> 01:04:57,640
Read it and root.
717
01:05:18,280 --> 01:05:19,280
I'm gonna make a million bucks.
718
01:05:33,580 --> 01:05:35,340
Could we get a couple of you standing?
719
01:05:47,340 --> 01:05:49,320
I'm glad you decided to let me take
these shots.
720
01:05:53,360 --> 01:05:54,560
I trust you, Mark.
721
01:05:56,480 --> 01:05:58,700
Yeah, sure. Could you move a little to
the left, please?
722
01:05:59,040 --> 01:06:00,680
To the right? Yeah, there you go.
723
01:06:01,280 --> 01:06:02,280
Great.
724
01:06:30,190 --> 01:06:31,530
This is really great stuff.
725
01:06:32,310 --> 01:06:33,310
Great, yeah.
726
01:07:07,210 --> 01:07:13,970
good right now there we go good good
good come on smile smile come on honey
727
01:07:13,970 --> 01:07:19,990
there you go that looks nice yeah good
one good one
728
01:07:19,990 --> 01:07:23,430
right there that's good hold right there
good hold
729
01:07:34,920 --> 01:07:36,940
I'm telling you, Angel somehow fixed it.
730
01:07:37,440 --> 01:07:41,240
You actually think she wanted to be 60
feet tall just to win centerfold of the
731
01:07:41,240 --> 01:07:42,360
year? Yes, definitely.
732
01:07:42,940 --> 01:07:44,840
Nobody would want to win that bad.
733
01:07:46,760 --> 01:07:50,160
Joke all you want, but it doesn't change
the fact that she aced it.
734
01:07:50,380 --> 01:07:52,820
Have you seen the size of her breath?
735
01:07:53,100 --> 01:07:54,560
Oh, how can you miss them?
736
01:07:55,640 --> 01:07:57,640
Betty, calm down. It's just a contest.
737
01:07:58,440 --> 01:08:01,380
Plaything centerfold of the year is not
just a contest.
738
01:08:01,640 --> 01:08:03,720
I've worked my entire life for this.
739
01:08:04,110 --> 01:08:07,450
And now Angel grows a few feet and she
gets pipped over me?
740
01:08:08,630 --> 01:08:11,590
How do you suppose she did it anyway?
741
01:08:12,530 --> 01:08:13,730
We should find out.
742
01:08:13,990 --> 01:08:14,990
What do you mean, we?
743
01:08:16,010 --> 01:08:18,130
Well, she's cheated both of us.
744
01:08:19,450 --> 01:08:20,670
We should do something.
745
01:08:21,630 --> 01:08:22,630
Come on.
746
01:08:22,790 --> 01:08:23,810
You're in my son.
747
01:08:24,649 --> 01:08:25,910
Fine. Fine.
748
01:09:09,800 --> 01:09:10,800
Uh huh.
749
01:09:42,120 --> 01:09:43,120
Hi, Angel.
750
01:09:44,260 --> 01:09:46,340
Well, gee, you look pretty today.
751
01:09:47,200 --> 01:09:48,340
Pretty as a picture.
752
01:09:49,899 --> 01:09:52,120
Um, where's Mark?
753
01:09:52,819 --> 01:09:55,380
Well, he's... I'm over here.
754
01:09:56,520 --> 01:09:57,820
I'm getting the money shots.
755
01:10:03,000 --> 01:10:04,100
How are you doing?
756
01:10:05,440 --> 01:10:06,460
Okay, I guess.
757
01:10:07,040 --> 01:10:09,580
Just kind of anxious for that specialist
to arrive.
758
01:10:10,280 --> 01:10:12,180
Yeah, I can't imagine what's holding him
up.
759
01:10:12,940 --> 01:10:14,620
Well, I hope he gets here soon.
760
01:10:14,980 --> 01:10:16,560
I want to be normal again.
761
01:10:17,080 --> 01:10:18,120
I'm sure he will.
762
01:10:18,780 --> 01:10:21,740
Yeah, if anyone can help you, Bob's
specialist can.
763
01:10:21,980 --> 01:10:22,980
I hope you're right.
764
01:10:23,840 --> 01:10:25,980
I'd hate to think I was being lied to.
765
01:10:27,160 --> 01:10:28,320
Lied to?
766
01:10:29,560 --> 01:10:30,940
There is no specialist.
767
01:10:32,280 --> 01:10:33,280
Is there?
768
01:10:49,520 --> 01:10:50,520
Betty, are you in here?
769
01:11:11,280 --> 01:11:16,360
Of course there's a specialist, Angel.
You don't know what you're talking
770
01:11:16,640 --> 01:11:18,720
She knows exactly what she's talking
about.
771
01:11:18,960 --> 01:11:20,480
Hey, whose side are you on anyway?
772
01:11:21,300 --> 01:11:22,340
I'm on her side.
773
01:11:23,320 --> 01:11:26,700
Angel, there never was a specialist.
They've been lying to you all along.
774
01:11:26,980 --> 01:11:28,620
And don't bother firing me.
775
01:11:29,260 --> 01:11:30,260
I quit.
776
01:11:31,780 --> 01:11:37,080
Look, Angel, Bob and I were just looking
out for you. We wanted to do what was
777
01:11:37,080 --> 01:11:38,260
best for you, honey.
778
01:11:39,000 --> 01:11:40,700
How could you do this to me?
779
01:11:41,100 --> 01:11:43,220
Look, you're going to be famous.
780
01:11:43,860 --> 01:11:45,700
What, like some sideshow freak?
781
01:11:46,190 --> 01:11:47,710
Some circus act?
782
01:11:48,010 --> 01:11:51,810
No, no, you're going to be bigger than
Elvis.
783
01:11:52,130 --> 01:11:55,870
Don't listen to them. Well, look around
you. I mean, plenty of people are
784
01:11:55,870 --> 01:12:01,850
beautiful. But you, you're a one of a
kind.
785
01:12:02,310 --> 01:12:03,590
Don't bet on it.
786
01:12:03,970 --> 01:12:06,810
You thought you could get away with
cheating me, huh?
787
01:12:07,550 --> 01:12:09,010
Well, think again.
788
01:12:49,420 --> 01:12:52,540
make her normal again? Yes, and the
tranquilizer gun will slow her down long
789
01:12:52,540 --> 01:12:54,280
enough for the drug to take effect. Come
on, let's go.
790
01:12:59,800 --> 01:13:00,800
Baby, I'm going to make my rent this
month.
791
01:13:25,780 --> 01:13:27,680
Lindstrom, I've got a cure.
792
01:13:28,580 --> 01:13:29,940
Dr. Lindstrom, help.
793
01:13:31,280 --> 01:13:33,120
I can make you normal again.
794
01:13:33,740 --> 01:13:35,560
My hair.
795
01:13:37,820 --> 01:13:38,820
Ow.
796
01:13:47,520 --> 01:13:50,480
Not stopping her. She's not stopping.
797
01:13:50,780 --> 01:13:51,880
I'm getting out of here.
798
01:14:02,250 --> 01:14:03,370
Oh, my God, she killed him.
799
01:14:03,650 --> 01:14:05,110
No, it's only a tranquilizer.
800
01:14:11,470 --> 01:14:12,710
I think they're headed for L .A.
801
01:14:13,030 --> 01:14:14,170
Let's go. Back to my car.
802
01:14:17,630 --> 01:14:19,390
Are you okay?
803
01:14:20,950 --> 01:14:21,950
Mr. Gordon.
804
01:15:01,080 --> 01:15:02,480
Empty.
805
01:15:16,810 --> 01:15:17,990
This is not a good sign.
806
01:15:36,030 --> 01:15:37,110
It's not what you think.
807
01:16:15,540 --> 01:16:17,740
giant women. We need backup immediately.
808
01:16:23,000 --> 01:16:28,120
I don't know how tall they are. They are
giant.
809
01:16:29,460 --> 01:16:30,460
Hello?
810
01:16:31,020 --> 01:16:34,500
Hello? All right, men. Slight problem. I
don't think they believe me.
811
01:16:38,480 --> 01:16:41,580
God damn it. We need backup to take care
of a couple of dames.
812
01:16:41,860 --> 01:16:42,860
Who's with me?
813
01:18:16,430 --> 01:18:17,430
Everybody else is.
814
01:19:38,120 --> 01:19:41,860
Hey, Mark, you win some, you lose some,
pal.
815
01:19:47,200 --> 01:19:49,820
Come on, let's go before the police come
back.
816
01:19:50,960 --> 01:19:51,960
Go ahead, leave.
817
01:19:52,320 --> 01:19:53,320
Get out of here.
818
01:19:54,900 --> 01:19:56,660
I still got Betty.
819
01:19:58,080 --> 01:19:59,080
You all right, Betty?
820
01:20:00,300 --> 01:20:01,300
Get out of here.
821
01:20:26,830 --> 01:20:27,830
What time are they coming?
822
01:20:28,090 --> 01:20:29,090
Oh, around seven.
823
01:20:29,890 --> 01:20:31,150
Need anything else to drink?
824
01:20:31,630 --> 01:20:32,630
Yeah.
825
01:20:35,710 --> 01:20:37,110
You should do it, huh? Yeah.
826
01:20:41,530 --> 01:20:42,530
Hi.
827
01:20:48,750 --> 01:20:49,990
Won't you leave that stuff?
828
01:20:50,730 --> 01:20:52,030
What will they think of Nat?
829
01:21:25,800 --> 01:21:28,660
Can I have 250 fat burgers, please?
830
01:21:32,120 --> 01:21:33,120
How's my hair look?
831
01:21:33,480 --> 01:21:34,480
Look okay?
832
01:21:36,520 --> 01:21:38,460
Are you okay?
833
01:21:39,000 --> 01:21:40,100
Mr. Gordon?
834
01:21:49,080 --> 01:21:50,080
Don't worry.
835
01:21:50,120 --> 01:21:51,520
We can handle this.
836
01:22:13,320 --> 01:22:14,320
make a million bucks.
837
01:22:24,540 --> 01:22:25,540
Did you see that?
55834
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.