All language subtitles for Attack of The 60 Foot Centerfold xx
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,220 --> 00:00:35,840
Are you sure this is a good idea?
2
00:00:37,060 --> 00:00:38,880
We'll never know unless we try.
3
00:00:39,960 --> 00:00:43,060
But there's such a large increase in
dosage.
4
00:00:43,840 --> 00:00:45,460
No pain, no gain.
5
00:00:49,100 --> 00:00:50,520
Right, little felon?
6
00:00:55,360 --> 00:00:57,180
This could also be dangerous.
7
00:00:57,580 --> 00:00:58,580
Yeah.
8
00:01:01,320 --> 00:01:02,820
That a boy.
9
00:01:08,080 --> 00:01:11,740
Everything will be fine. I realize the
dosage is high, but we have to keep
10
00:01:11,740 --> 00:01:13,440
pushing to see what we're capable of.
11
00:01:14,120 --> 00:01:15,120
Maybe you're right.
12
00:01:15,260 --> 00:01:16,980
What happened to the dangerous part?
13
00:01:17,300 --> 00:01:19,680
Well, we should see what this stuff can
do.
14
00:01:20,120 --> 00:01:21,120
Get the camera.
15
00:01:21,280 --> 00:01:22,280
Here you are, doctor.
16
00:01:23,740 --> 00:01:26,480
Let's get a few before and after shots.
17
00:04:12,240 --> 00:04:13,240
Get over here. Come on.
18
00:04:46,350 --> 00:04:48,350
You know, girls, if it was up to me,
you'd all get my vote.
19
00:04:48,690 --> 00:04:49,690
But it isn't.
20
00:04:49,910 --> 00:04:51,910
When do we get to meet Mr. Gordon
anyway?
21
00:04:52,490 --> 00:04:54,990
Isn't he supposed to personally select
one of us?
22
00:04:55,470 --> 00:04:56,510
Wilson, will you move, please?
23
00:04:57,270 --> 00:04:58,270
How's this weekend going?
24
00:04:58,590 --> 00:04:59,590
Are you serious?
25
00:05:00,130 --> 00:05:01,130
This weekend?
26
00:05:01,370 --> 00:05:03,470
He's invited us all out to his Malibu
ranch.
27
00:05:04,330 --> 00:05:08,410
He wants to meet each one of you
personally, and he wants us to take a
28
00:05:08,410 --> 00:05:09,710
photo shoot down at the beach.
29
00:05:10,250 --> 00:05:14,790
Hmm. And then he'll choose me as
plaything centerfold of the year. It's a
30
00:05:14,790 --> 00:05:18,440
competition. It could be any one of you.
What competition.
31
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
You really are a bitch.
32
00:05:22,660 --> 00:05:23,660
Thank you.
33
00:05:24,120 --> 00:05:25,120
Wilson, Jesus!
34
00:05:25,480 --> 00:05:27,240
Would you please get out of my way?
35
00:05:30,080 --> 00:05:31,520
I'll try to work with this. Will you
please?
36
00:05:32,060 --> 00:05:33,880
Great, girl. That's beautiful. Hold
that.
37
00:05:35,280 --> 00:05:36,280
Good.
38
00:05:39,880 --> 00:05:40,880
That's it.
39
00:05:41,120 --> 00:05:42,120
Beautiful, girl.
40
00:05:48,200 --> 00:05:49,200
Okay, here we go.
41
00:05:51,540 --> 00:05:52,540
All right, girls.
42
00:05:52,920 --> 00:05:54,040
Let's get some tapas.
43
00:05:57,820 --> 00:05:59,380
Look how nervous he is.
44
00:05:59,880 --> 00:06:01,040
Leave him alone.
45
00:06:01,760 --> 00:06:03,340
I think he has a crush on me.
46
00:07:39,099 --> 00:07:41,700
I think we've all got a good chance to
win.
47
00:07:42,180 --> 00:07:43,360
What do you think, India?
48
00:07:43,680 --> 00:07:44,680
I agree.
49
00:07:45,080 --> 00:07:46,640
You're both going to lose.
50
00:07:47,000 --> 00:07:48,580
How can you be so sure?
51
00:07:48,960 --> 00:07:50,880
Have you looked in the mirror lately?
52
00:07:51,300 --> 00:07:52,540
What's that supposed to mean?
53
00:07:53,220 --> 00:07:54,220
Hey, calm down.
54
00:07:54,560 --> 00:07:58,780
We're not finished yet. I mean, have you
looked in the mirror lately? How old
55
00:07:58,780 --> 00:07:59,780
are you anyway?
56
00:08:00,200 --> 00:08:02,700
30? I look in the mirror all the time.
57
00:08:03,580 --> 00:08:04,580
I'm beautiful.
58
00:08:04,990 --> 00:08:06,890
Are your breasts getting smaller?
59
00:08:24,730 --> 00:08:26,890
Dr. Gunstrom, your 11 o 'clock is here.
60
00:08:49,420 --> 00:08:50,420
Mr. Griffin.
61
00:08:50,580 --> 00:08:52,640
Haven't seen you in a while.
62
00:08:53,040 --> 00:08:55,380
Well, frankly, my dear, neither have I.
63
00:08:56,080 --> 00:08:57,860
Tell me, is the doctor in?
64
00:08:58,260 --> 00:08:59,340
Yes, he is.
65
00:08:59,560 --> 00:09:01,520
But he can't see you right now.
66
00:09:04,280 --> 00:09:08,020
Our records show that it's only been a
year since you stopped the program.
67
00:09:10,120 --> 00:09:11,700
And it obviously worked.
68
00:09:12,680 --> 00:09:13,680
You're beautiful.
69
00:09:14,640 --> 00:09:18,940
I know it worked. It worked great. But
you've got to put me back on it.
70
00:09:19,240 --> 00:09:23,080
Miss Grace, we require a five -year
waiting period before renewing the
71
00:09:23,080 --> 00:09:27,100
enhancement program. You knew that going
in. I knew it all. Beauty enhancement
72
00:09:27,100 --> 00:09:29,220
program. Highly experimental.
73
00:09:30,200 --> 00:09:31,280
Highly secretive.
74
00:09:31,500 --> 00:09:34,820
But why on earth would you want to get
back on the program?
75
00:09:35,880 --> 00:09:37,180
Extremely attractive woman.
76
00:09:38,180 --> 00:09:41,660
Need I remind you how you look before
starting with us?
77
00:09:45,160 --> 00:09:47,180
No, you don't need to remind me.
78
00:09:50,580 --> 00:09:54,420
Before and after
79
00:09:54,420 --> 00:09:58,340
Look
80
00:09:58,340 --> 00:10:02,700
I've been noticing changes
81
00:10:02,700 --> 00:10:09,660
Changes in my body do these look smaller
82
00:10:09,660 --> 00:10:16,480
they seem fine to me Does this
83
00:10:16,480 --> 00:10:17,480
look
84
00:10:18,810 --> 00:10:20,550
Definitely. Without a doubt.
85
00:10:21,550 --> 00:10:23,110
I can feel it.
86
00:10:23,330 --> 00:10:25,250
My face is getting older.
87
00:10:25,750 --> 00:10:27,530
That's just age, Miss Grace.
88
00:10:27,750 --> 00:10:29,510
It happens to the best of us.
89
00:10:31,390 --> 00:10:32,890
My body's changing.
90
00:10:33,190 --> 00:10:38,290
I know it. And now I've got the chance
to be centerfold of the year.
91
00:10:40,070 --> 00:10:41,650
And my breasts are shrinking.
92
00:10:43,470 --> 00:10:44,470
Help me.
93
00:10:45,730 --> 00:10:47,530
Even if I wanted to.
94
00:10:47,850 --> 00:10:48,990
It's too risky.
95
00:10:50,930 --> 00:10:52,410
I'm begging you.
96
00:10:53,890 --> 00:10:54,890
Look.
97
00:10:57,290 --> 00:11:02,590
The active drug used in the beauty
enhancement program formula deals
98
00:11:02,590 --> 00:11:03,770
with cell growth.
99
00:11:04,050 --> 00:11:09,690
The changes to the body can be radically
altering. Used over a short period of
100
00:11:09,690 --> 00:11:10,690
time?
101
00:11:10,830 --> 00:11:11,830
Safe.
102
00:11:12,610 --> 00:11:14,650
Don't bore me with the details, Doc.
103
00:11:14,950 --> 00:11:16,590
Just make me beautiful.
104
00:11:17,530 --> 00:11:21,970
If we start you back on the program too
soon, there's no telling what could
105
00:11:21,970 --> 00:11:23,650
happen. Please.
106
00:11:24,410 --> 00:11:27,390
Your life could be put into grave
danger.
107
00:11:28,670 --> 00:11:29,710
Pretty please?
108
00:11:35,290 --> 00:11:39,170
This case contains 30 vials of the
formula.
109
00:11:39,810 --> 00:11:44,510
You are to take one vial a day. No more,
no less.
110
00:11:45,490 --> 00:11:48,370
Any difference in dosage could be fatal.
111
00:11:57,110 --> 00:12:03,290
What are you still doing here?
112
00:12:03,630 --> 00:12:05,670
Just adding a few finishing touches.
113
00:12:08,570 --> 00:12:11,090
Now, who would you vote for?
114
00:12:11,670 --> 00:12:13,550
We were going to send them to Mr.
Gordon.
115
00:12:14,320 --> 00:12:15,320
So send them.
116
00:12:16,360 --> 00:12:20,000
Betty, destroying those pictures is not
going to win you the centerfold
117
00:12:20,000 --> 00:12:23,680
competition. I know that bird brain, but
it makes me feel better.
118
00:12:24,100 --> 00:12:25,100
All right, all right.
119
00:12:25,740 --> 00:12:30,120
Let's get out. It's been a long day.
Maybe if I slept with him, that might
120
00:12:30,120 --> 00:12:31,120
it.
121
00:12:31,880 --> 00:12:32,880
Slept with who?
122
00:12:32,900 --> 00:12:33,900
Bob Gordon.
123
00:12:33,920 --> 00:12:35,760
I have all weekend to work on him.
124
00:12:36,100 --> 00:12:38,180
Betty, let me give you a little advice
about Bob Gordon.
125
00:12:38,640 --> 00:12:39,680
Stay away from him.
126
00:12:39,980 --> 00:12:41,920
He's got a girlfriend, and she's
insanely jealous.
127
00:12:42,880 --> 00:12:43,880
What?
128
00:12:44,590 --> 00:12:45,590
You could sleep with me.
129
00:12:46,470 --> 00:12:48,190
What good would that do me?
130
00:13:30,899 --> 00:13:33,020
Now, that's more like it.
131
00:13:39,560 --> 00:13:44,100
Yes? Paul, this is Eric. I'm in lap
four. I think you'd better get down
132
00:13:44,500 --> 00:13:45,780
What is it? Hurry!
133
00:14:16,400 --> 00:14:17,400
Oh, my God.
134
00:14:17,640 --> 00:14:18,720
What have we done?
135
00:14:27,140 --> 00:14:28,900
What the hell is going on?
136
00:14:30,220 --> 00:14:32,220
You're not going to believe this.
137
00:14:32,640 --> 00:14:35,600
Let's have a look. I wouldn't do that if
I were you.
138
00:14:37,040 --> 00:14:38,200
Open that door.
139
00:14:47,070 --> 00:14:48,410
What's that noise?
140
00:14:49,750 --> 00:14:56,590
Well, I've got
141
00:14:56,590 --> 00:15:01,030
some good news and some bad news.
142
00:15:07,230 --> 00:15:08,870
No, this is terrible.
143
00:15:09,350 --> 00:15:10,390
What's the good news?
144
00:15:10,630 --> 00:15:11,750
That is the good news.
145
00:15:42,510 --> 00:15:44,450
We might need to call the government on
this one.
146
00:15:45,990 --> 00:15:49,370
No government will come in here and take
over everything.
147
00:15:50,830 --> 00:15:53,130
Worse, I could lose my grant.
148
00:15:53,350 --> 00:15:54,350
This is serious.
149
00:15:54,770 --> 00:15:56,530
So is losing our paychecks.
150
00:15:57,950 --> 00:15:59,610
We can handle this.
151
00:16:00,390 --> 00:16:03,550
We need to call a good exterminator.
152
00:16:04,670 --> 00:16:06,210
A damn good one.
153
00:16:21,480 --> 00:16:27,740
Miss Grace, this is Dr. Lindstrom. I
need to see you at once. It's an... Ha!
154
00:16:28,260 --> 00:16:29,079
Fooled you.
155
00:16:29,080 --> 00:16:32,800
I'm not in right now, but leave a
message and your credit card number.
156
00:16:33,820 --> 00:16:35,080
This is Dr.
157
00:16:35,300 --> 00:16:40,180
Lindstrom. I need to speak to you
regarding... Well, you know what?
158
00:16:40,700 --> 00:16:43,540
Call me when you get this message. It's
urgent.
159
00:16:44,960 --> 00:16:49,460
If she doesn't get that message in time,
it might be too late. I wish we knew
160
00:16:49,460 --> 00:16:50,460
where she was.
161
00:17:28,379 --> 00:17:30,060
Look at this place.
162
00:17:30,940 --> 00:17:31,940
It's incredible.
163
00:17:33,840 --> 00:17:35,480
I wonder if he lives here alone.
164
00:17:35,820 --> 00:17:39,900
You know, it looks like something out of
Architectural Digest.
165
00:17:40,560 --> 00:17:42,920
I'd say Mr. Gordon sold a few magazines.
166
00:17:43,580 --> 00:17:45,140
Yes, I have.
167
00:17:46,460 --> 00:17:50,080
Well, it didn't mean to startle you
girls. I was just out playing a quick
168
00:17:50,080 --> 00:17:50,739
of golf.
169
00:17:50,740 --> 00:17:54,380
I had a little course built on the back
of my estate there. Nothing much, just
170
00:17:54,380 --> 00:17:55,380
nine holes.
171
00:17:55,480 --> 00:17:56,480
Yes.
172
00:18:00,590 --> 00:18:03,250
Bob Gordon, editor, publisher of
Plaything Magazine. It's a pleasure.
173
00:18:03,830 --> 00:18:05,270
Betty. Betty Bennett.
174
00:18:05,470 --> 00:18:06,449
Miss November.
175
00:18:06,450 --> 00:18:09,770
I was just saying, what a wonderful home
you have here.
176
00:18:10,050 --> 00:18:11,750
Well, thank you, Betty. I appreciate it.
177
00:18:13,490 --> 00:18:14,490
Inga.
178
00:18:14,750 --> 00:18:15,890
Inga Thorson.
179
00:18:16,410 --> 00:18:19,550
I'm Miss... No, I know. Miss July. I
never forget a month.
180
00:18:20,910 --> 00:18:22,970
I'm very horny to meet you.
181
00:18:23,610 --> 00:18:24,610
Oh, nice.
182
00:18:25,330 --> 00:18:28,290
And, um, you must be Miss March.
183
00:18:28,920 --> 00:18:30,640
My friends call me Angel.
184
00:18:31,320 --> 00:18:32,320
Angel.
185
00:18:32,680 --> 00:18:33,680
Betty.
186
00:18:33,880 --> 00:18:36,460
Inga. I'm so glad the three of you could
come.
187
00:18:36,740 --> 00:18:40,260
Now, we're going to go inside and take
the ten -cent tour of the Plaything
188
00:18:40,260 --> 00:18:42,960
Mansion. And, of course, Wilson and Mark
will probably be here in time for
189
00:18:42,960 --> 00:18:43,960
dinner.
190
00:18:54,520 --> 00:18:55,540
Rosita! Bag!
191
00:19:00,330 --> 00:19:01,330
Oh, no nonsense.
192
00:19:01,570 --> 00:19:02,570
She can handle them.
193
00:19:02,830 --> 00:19:03,830
Are you sure?
194
00:19:04,150 --> 00:19:05,150
We don't mind.
195
00:19:05,450 --> 00:19:08,870
No, no, no, no. See, I'm an equal rights
kind of guy.
196
00:19:09,330 --> 00:19:12,730
Well, what do you say we get in there
and start that tour, ladies?
197
00:19:13,130 --> 00:19:14,130
All right.
198
00:19:20,590 --> 00:19:22,570
Well, ladies, here we have it.
199
00:19:22,850 --> 00:19:24,010
The Plaything Mansion.
200
00:19:46,159 --> 00:19:47,760
It's the friendliest place in the world.
201
00:19:48,480 --> 00:19:50,360
Rosita doesn't look very friendly.
202
00:19:50,720 --> 00:19:53,160
Ah, well, just don't pay any attention
to her.
203
00:19:53,500 --> 00:19:54,500
She's always that way.
204
00:19:55,560 --> 00:19:57,740
Good servants must be hard to find.
205
00:19:58,160 --> 00:20:01,360
Servants? Rosita? No, she's not a
servant. No, I don't believe in
206
00:20:01,480 --> 00:20:02,159
Never have.
207
00:20:02,160 --> 00:20:03,160
No, she's my girlfriend.
208
00:20:03,640 --> 00:20:06,280
Well, now your rooms are right up here
in the west wing, ladies.
209
00:20:06,860 --> 00:20:08,580
And I'm in the east wing if you need me.
210
00:20:31,470 --> 00:20:35,350
I'd like to propose a toast to you three
ladies.
211
00:20:36,390 --> 00:20:41,590
The finalist of the 10th annual Miss
Plaything Centerfold of the Year.
212
00:20:43,110 --> 00:20:45,290
It's always a tough choice.
213
00:20:45,750 --> 00:20:49,130
I mean, I can tell looking at you that
this year is no exception.
214
00:20:50,690 --> 00:20:53,010
Are we still doing the shoot then on
your beach tomorrow morning?
215
00:20:55,570 --> 00:20:56,570
Your beach?
216
00:21:00,940 --> 00:21:02,060
You own your own beach?
217
00:21:03,300 --> 00:21:08,240
Well, no, no, just a four -mile stretch
of it. Now, may I suggest a little
218
00:21:08,240 --> 00:21:11,120
dessert, and then we'll have a good
night's sleep.
219
00:21:11,900 --> 00:21:14,020
You can suggest anything you want to.
220
00:21:17,820 --> 00:21:21,160
You know, I'm looking forward to getting
to know each of you as much as we can.
221
00:21:22,200 --> 00:21:23,880
I like getting to know people.
222
00:21:27,620 --> 00:21:28,620
Rosita!
223
00:21:29,420 --> 00:21:30,420
Dessert.
224
00:21:47,379 --> 00:21:49,780
Listen. I didn't want a piece that big.
225
00:21:57,920 --> 00:22:03,160
Rosita sometimes gets just a little
jealous, you know. But not to worry. I
226
00:22:03,180 --> 00:22:04,820
she's never actually hurt anyone.
227
00:22:05,480 --> 00:22:06,520
Excuse me for a second.
228
00:22:10,580 --> 00:22:12,260
She's never actually hurt anyone?
229
00:22:12,540 --> 00:22:14,780
I warned you to stay away from him. No
kidding.
230
00:22:15,140 --> 00:22:16,980
So, that's your game.
231
00:22:17,460 --> 00:22:20,000
Sleep with him to get centerfold of the
year.
232
00:22:20,540 --> 00:22:21,840
You're so predictable.
233
00:22:22,360 --> 00:22:25,000
Oh, yeah, right. I saw you grab him
under the table.
234
00:22:25,260 --> 00:22:28,320
Whore. Oh, brother, this could go on for
hours.
235
00:22:28,640 --> 00:22:30,420
I think I'll go pat on my nose.
236
00:22:30,800 --> 00:22:33,520
Only after I saw you grab him first.
237
00:22:33,900 --> 00:22:34,900
What?
238
00:22:35,169 --> 00:22:37,250
Please. If you ladies will excuse me.
239
00:22:38,110 --> 00:22:39,370
Are you planning on staying?
240
00:22:39,730 --> 00:22:41,390
Yeah, this is kind of turning me on.
241
00:22:41,990 --> 00:22:43,350
Pig. Towel.
242
00:22:43,830 --> 00:22:45,710
Wench. Salt lick.
243
00:22:46,530 --> 00:22:47,530
Whore.
244
00:22:47,770 --> 00:22:50,090
What? Well, you already used that one.
245
00:23:14,480 --> 00:23:17,880
I thought maybe we could have a couple
drinks and tomorrow's photo shoots.
246
00:23:18,480 --> 00:23:19,580
I'm really tired.
247
00:23:20,140 --> 00:23:23,020
You know, I put in a good word for you
to Bob.
248
00:23:23,720 --> 00:23:25,260
I hope you appreciate that.
249
00:23:25,480 --> 00:23:28,400
Oh, I do appreciate it. It's just not
tonight.
250
00:23:29,520 --> 00:23:30,520
You sure?
251
00:23:56,080 --> 00:23:57,520
Wow. What a surprise.
252
00:23:58,180 --> 00:24:02,220
I thought maybe we could have a few
drinks and discuss tomorrow's photo
253
00:24:03,920 --> 00:24:04,920
What?
254
00:24:05,440 --> 00:24:06,440
Let me guess.
255
00:24:06,760 --> 00:24:11,180
You put in a good word for me with Bob,
and now you hope that I appreciate it.
256
00:24:12,520 --> 00:24:13,520
How'd you know that?
257
00:24:13,560 --> 00:24:16,840
You used that line on me six months ago
at the Playbunny shoot.
258
00:24:17,360 --> 00:24:18,480
Let me ask you a question.
259
00:24:18,840 --> 00:24:20,760
Have I tried that line on you before?
260
00:24:21,200 --> 00:24:22,200
Several times.
261
00:24:24,399 --> 00:24:26,340
But I don't think you've tried it on
Angel.
262
00:24:28,580 --> 00:24:29,620
No, I think you're right.
263
00:24:31,200 --> 00:24:32,200
Thank you.
264
00:24:33,280 --> 00:24:34,280
Don't mention it.
265
00:25:28,900 --> 00:25:31,840
I have a confession to make. What?
266
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
I'm drunk.
267
00:25:36,720 --> 00:25:38,300
I like that in my women.
268
00:25:40,020 --> 00:25:41,680
I have another confession.
269
00:25:42,940 --> 00:25:43,940
Confess away.
270
00:25:44,700 --> 00:25:50,540
I was telling Wilson that I always
thought you were cute.
271
00:25:52,460 --> 00:25:54,080
Well, that is a coincidence.
272
00:25:54,760 --> 00:25:55,760
Why?
273
00:25:58,960 --> 00:26:00,240
I always thought you were cute, too.
274
00:26:02,760 --> 00:26:03,760
Really?
275
00:26:12,560 --> 00:26:13,560
Really.
276
00:26:19,940 --> 00:26:22,680
Did we be doing this?
277
00:26:23,400 --> 00:26:26,300
I'm feeling a little bit lightheaded.
278
00:26:30,700 --> 00:26:31,700
I feel the same thing.
279
00:26:33,340 --> 00:26:34,340
Lightheaded?
280
00:26:36,620 --> 00:26:37,620
Passionate.
281
00:27:56,360 --> 00:28:00,060
See you on the beach, Mark.
282
00:28:01,800 --> 00:28:02,800
The beach.
283
00:28:05,120 --> 00:28:06,120
Oh, my God.
284
00:28:06,720 --> 00:28:07,840
The photo shoot.
285
00:28:23,960 --> 00:28:24,960
Beautiful, beautiful.
286
00:28:25,080 --> 00:28:26,080
Look around at me now.
287
00:28:26,280 --> 00:28:27,280
Hold that.
288
00:28:28,640 --> 00:28:30,200
Okay, make love to the camera.
289
00:28:30,420 --> 00:28:31,480
The camera, make love.
290
00:28:33,180 --> 00:28:34,180
Great. Good.
291
00:28:36,880 --> 00:28:37,880
One more.
292
00:28:39,140 --> 00:28:40,600
Move to the left. Move to the left.
293
00:28:40,980 --> 00:28:42,260
Camera. There you go. That's it. Good.
294
00:28:48,480 --> 00:28:49,480
Don't panic.
295
00:28:50,640 --> 00:28:52,240
Don't panic.
296
00:30:23,240 --> 00:30:24,360
Angel's running a little late.
297
00:30:24,600 --> 00:30:27,800
I can go get her.
298
00:30:28,840 --> 00:30:32,300
I mean, it's just I... We'll give her
five more minutes.
299
00:31:14,000 --> 00:31:16,620
Wilson, would you get the hell out of
the picture? She had one.
300
00:31:21,320 --> 00:31:22,320
One more?
301
00:31:22,860 --> 00:31:24,440
Okay, let's make an art piece here.
302
00:31:24,700 --> 00:31:25,700
Hold that.
303
00:31:27,420 --> 00:31:29,140
Throw them up, throw them up. Play with
those balls.
304
00:31:31,080 --> 00:31:33,340
Great. There you go. More to the right.
Here she is.
305
00:31:34,600 --> 00:31:36,360
Hi. Hey, I'm glad you could make it.
306
00:31:36,580 --> 00:31:37,580
Sorry I'm late.
307
00:31:37,760 --> 00:31:38,820
Hey, don't worry. We're just getting
started.
308
00:31:40,120 --> 00:31:42,060
You're not wearing any heels.
309
00:31:42,650 --> 00:31:43,650
Was I supposed to?
310
00:31:44,050 --> 00:31:48,210
No, no, no. It's just that you look
taller.
311
00:31:49,310 --> 00:31:50,310
I do?
312
00:31:52,110 --> 00:31:53,970
What kind of vitamins is she taking?
313
00:31:54,430 --> 00:31:55,430
I don't know.
314
00:31:55,990 --> 00:31:56,990
Get in the shot. Go ahead.
315
00:32:01,070 --> 00:32:02,690
Good, good. Moving together. That's it.
316
00:32:05,810 --> 00:32:06,810
That's it.
317
00:32:06,850 --> 00:32:07,850
Beautiful.
318
00:32:07,910 --> 00:32:08,910
There you go. Hold that.
319
00:32:09,430 --> 00:32:10,950
Quit being taller than me.
320
00:32:12,360 --> 00:32:14,180
All right, ladies, let's see some skin.
321
00:32:19,160 --> 00:32:20,160
Great.
322
00:32:20,780 --> 00:32:21,780
Beautiful.
323
00:32:30,340 --> 00:32:31,340
Great.
324
00:33:02,520 --> 00:33:04,380
Beautiful. Good. You can move those to
the right. There you go.
325
00:33:06,540 --> 00:33:07,540
Reload.
326
00:33:08,120 --> 00:33:09,240
Sorry, ladies. Take a few minutes.
327
00:33:16,360 --> 00:33:17,360
Are you okay?
328
00:33:17,920 --> 00:33:18,819
Fine, fine.
329
00:33:18,820 --> 00:33:20,880
I just had a little too much to drink
last night.
330
00:33:21,840 --> 00:33:22,840
I'm fine.
331
00:33:34,190 --> 00:33:36,390
Looks like the competition just got a
little easier.
332
00:33:36,630 --> 00:33:37,630
Shut up.
333
00:33:38,270 --> 00:33:40,050
You think she'll be all right? She looks
fine to me.
334
00:33:40,250 --> 00:33:41,730
No, she doesn't look fine.
335
00:33:43,170 --> 00:33:46,030
All right, Wilson, I'll go back and get
some help. Me too.
336
00:33:46,490 --> 00:33:47,490
I'm going with you.
337
00:33:48,410 --> 00:33:49,410
Just hurry.
338
00:33:50,390 --> 00:33:51,390
Hurry!
339
00:34:06,350 --> 00:34:09,389
No, no, no, no, kid. It's a terrific
layout. You're going to love yourself.
340
00:34:12,610 --> 00:34:13,610
Mr. Gordon?
341
00:34:13,650 --> 00:34:15,090
Mr. Gordon, sir, we need an ambulance
right away.
342
00:34:15,310 --> 00:34:17,150
It's Angel. She's passed out on the
beach.
343
00:34:17,929 --> 00:34:19,010
Could you hold it for a second, please?
344
00:34:20,350 --> 00:34:21,350
What?
345
00:34:26,290 --> 00:34:29,730
Well, where is she? We left her right
here with Wilson.
346
00:34:30,530 --> 00:34:31,530
Wilson!
347
00:34:32,110 --> 00:34:34,510
He's probably off somewhere giving her
mouth to mouth.
348
00:34:35,610 --> 00:34:36,610
Wilson!
349
00:34:43,920 --> 00:34:44,920
Angel, is she okay?
350
00:34:45,580 --> 00:34:46,580
Define okay.
351
00:34:53,300 --> 00:34:54,320
Hi, Angel.
352
00:34:58,940 --> 00:35:01,800
Oh, my God.
353
00:35:06,100 --> 00:35:07,480
This is Bob Gordon.
354
00:35:08,540 --> 00:35:09,620
Cancel that ambulance.
355
00:35:10,860 --> 00:35:12,340
Wilson, how the hell did this happen?
356
00:35:12,560 --> 00:35:13,560
I don't know.
357
00:35:13,850 --> 00:35:17,610
She just grew and grew and grew.
358
00:35:20,310 --> 00:35:21,310
I'm scared.
359
00:35:22,650 --> 00:35:26,010
Do you have any idea what, how this
happened?
360
00:35:27,750 --> 00:35:32,470
All I remember is feeling a little dizzy
when I woke up.
361
00:35:35,190 --> 00:35:36,330
Help me, I'm huge.
362
00:35:37,230 --> 00:35:39,150
All right, now, everyone, just calm
down.
363
00:35:39,390 --> 00:35:40,550
It's all right now, Angel.
364
00:35:41,190 --> 00:35:42,970
We'll take care of you.
365
00:35:52,360 --> 00:35:55,200
Where are your credentials, then, Mr...
Stryker.
366
00:35:55,840 --> 00:35:57,860
Vic Stryker.
367
00:36:02,600 --> 00:36:03,740
Nice boot.
368
00:36:06,580 --> 00:36:08,520
Could you get it off my desk, please?
369
00:36:09,600 --> 00:36:10,600
Ratskin.
370
00:36:11,360 --> 00:36:13,660
Genuine ratskin.
371
00:36:15,360 --> 00:36:16,360
Pardon?
372
00:36:17,380 --> 00:36:18,480
Skinned it myself.
373
00:36:19,480 --> 00:36:21,500
You need any other credentials?
374
00:36:23,050 --> 00:36:26,530
Do you have any idea of what kind of
problems we're dealing with?
375
00:36:27,030 --> 00:36:28,190
You got a rat.
376
00:36:28,810 --> 00:36:30,350
It's no ordinary rat.
377
00:36:33,790 --> 00:36:37,610
They never are.
378
00:36:39,190 --> 00:36:40,850
There's no smoking in this building.
379
00:36:47,870 --> 00:36:48,930
When can you stop?
380
00:36:58,410 --> 00:37:05,190
One, one, one, one, one, one, no more,
no less, one, any difference would be
381
00:37:05,190 --> 00:37:07,590
good. NATO, NATO, NATO, NATO, NATO.
382
00:37:17,750 --> 00:37:19,050
We ought to do something.
383
00:37:19,470 --> 00:37:20,470
Call somebody.
384
00:37:21,310 --> 00:37:22,310
Who?
385
00:37:22,590 --> 00:37:23,730
I don't know, a doctor?
386
00:37:26,380 --> 00:37:29,280
You know, I have a funny feeling, Mark,
you're not going to find giant woman
387
00:37:29,280 --> 00:37:30,780
specialist in the Yellow Pages.
388
00:37:31,440 --> 00:37:34,260
Besides, right now, I want to keep
things quiet for the moment.
389
00:37:34,840 --> 00:37:35,840
Why?
390
00:37:37,600 --> 00:37:41,080
I want you to tell Angela we're sending
a specialist for her. That should buy it
391
00:37:41,080 --> 00:37:42,080
for time we need.
392
00:37:42,580 --> 00:37:43,580
Buy it for time?
393
00:37:43,680 --> 00:37:44,680
What the hell are you talking about?
394
00:37:45,780 --> 00:37:47,220
You'll never learn what you can't learn.
395
00:37:47,980 --> 00:37:49,960
Marky, I'm talking about the big picture
here.
396
00:37:50,380 --> 00:37:55,060
I'm talking about... a thick, deep foot.
397
00:38:01,610 --> 00:38:05,750
Do you have any idea how much this girl
is worth to Plaything magazine in sales
398
00:38:05,750 --> 00:38:08,650
alone? Bob, have you, like, completely
lost your mind?
399
00:38:11,010 --> 00:38:12,010
$60 million.
400
00:38:14,030 --> 00:38:18,170
That might... Ooh, probably more.
401
00:38:19,310 --> 00:38:20,310
That's, what?
402
00:38:20,790 --> 00:38:25,350
That's almost a million dollars a foot.
403
00:38:26,070 --> 00:38:27,070
Good, yeah.
404
00:38:27,230 --> 00:38:29,810
And you know what? I'd be willing to cut
you in for a couple of those feet.
405
00:38:30,220 --> 00:38:31,320
If you help me out here.
406
00:38:32,520 --> 00:38:33,520
What do you say, Marky?
407
00:38:34,480 --> 00:38:35,580
No, take your time.
408
00:38:35,940 --> 00:38:36,940
Think about it.
409
00:38:38,160 --> 00:38:39,160
Sixty million dollars.
410
00:38:40,820 --> 00:38:43,720
Come on, kid. You already said she's
sweet on you. All you got to do is just
411
00:38:43,720 --> 00:38:44,720
string her along.
412
00:38:44,820 --> 00:38:46,200
I can do that. I can do that.
413
00:38:47,000 --> 00:38:48,000
How long?
414
00:38:48,380 --> 00:38:51,720
Just until we've got a chance to exploit
the living hell out of her.
415
00:38:52,160 --> 00:38:55,720
And after we cash in, I'll make a phone
call to some friends I have in D .C.
416
00:38:55,740 --> 00:38:57,640
And, well, they'll get her out of here.
417
00:38:58,340 --> 00:38:59,720
What are they going to do to her?
418
00:39:00,790 --> 00:39:01,790
Mark, what do you care?
419
00:39:02,250 --> 00:39:04,510
Yeah, I don't know. I'll do experiments
on her, I guess.
420
00:39:05,130 --> 00:39:07,050
What difference does it make? I've got a
contract on her.
421
00:39:07,470 --> 00:39:09,590
So we're going to keep things nice and
quiet, right?
422
00:39:10,590 --> 00:39:12,810
First thing I want to do, I want to
shoot the layout.
423
00:39:13,170 --> 00:39:15,710
Then I want to sprint her.
424
00:40:00,230 --> 00:40:01,370
It wasn't a dream?
425
00:40:20,390 --> 00:40:22,630
Hey, what are you and Gordon up to?
426
00:40:25,070 --> 00:40:27,310
What do you mean? I heard you talking
about Angel.
427
00:40:27,990 --> 00:40:31,070
Look, keep your mouth shut about this
one. Listen, there's enough to go around
428
00:40:31,070 --> 00:40:31,649
for everybody.
429
00:40:31,650 --> 00:40:34,910
Don't you care anything about her?
Wilson, we're talking about a lot of
430
00:40:34,910 --> 00:40:39,410
here. I care about her. Need I remind
you that I'm the one she cares about?
431
00:40:39,810 --> 00:40:41,410
She got the hots for me, not you, pal.
432
00:40:42,090 --> 00:40:43,770
Face it, buddy.
433
00:40:44,630 --> 00:40:45,630
Ow!
434
00:40:46,250 --> 00:40:50,030
You win some, you lose some.
435
00:41:12,400 --> 00:41:13,660
This is where we lost it.
436
00:41:14,160 --> 00:41:18,140
The rat's been spotted in several parts
of the building, but we've been unable
437
00:41:18,140 --> 00:41:19,140
to catch it.
438
00:41:20,260 --> 00:41:21,260
Right.
439
00:41:30,800 --> 00:41:32,080
Out of the way, handjob.
440
00:41:32,820 --> 00:41:34,140
I've got some work to do.
441
00:42:39,850 --> 00:42:40,850
Come on, McGee.
442
00:42:40,970 --> 00:42:41,970
Let's rock.
443
00:42:54,750 --> 00:42:55,910
Get it.
444
00:43:08,230 --> 00:43:10,570
So you're a smart little bastard, aren't
you?
445
00:43:48,960 --> 00:43:49,960
Angel, honey?
446
00:43:51,440 --> 00:43:52,440
Angel, you here?
447
00:43:56,100 --> 00:43:57,400
Where is that big bimbo?
448
00:43:59,080 --> 00:44:00,080
Angel?
449
00:44:07,700 --> 00:44:08,700
Mark?
450
00:44:08,960 --> 00:44:09,960
How are you feeling?
451
00:44:11,520 --> 00:44:12,520
I'm scared.
452
00:44:12,560 --> 00:44:14,020
Don't worry. Everything's going to be
all right.
453
00:44:14,700 --> 00:44:15,700
Trust me.
454
00:44:16,420 --> 00:44:18,180
You're going to be back to normal in no
time.
455
00:44:19,120 --> 00:44:20,140
What if I'm not?
456
00:44:21,680 --> 00:44:22,800
What's going to happen to me?
457
00:44:24,080 --> 00:44:25,080
Here, these are for you.
458
00:44:33,100 --> 00:44:35,200
Could you get in touch with my doctor
for me?
459
00:44:36,360 --> 00:44:38,160
His name is Paul Lindstrom.
460
00:44:38,560 --> 00:44:40,040
He has a clinic in L .A.
461
00:44:40,800 --> 00:44:41,840
Tell him what's happened.
462
00:44:42,700 --> 00:44:44,460
Yeah, yeah, sure. Anything you want,
honey.
463
00:44:45,940 --> 00:44:47,300
What's going to happen to me?
464
00:44:48,140 --> 00:44:51,240
Everything's gonna be fine. Bob put a
call in to a specialist. He's gonna help
465
00:44:51,240 --> 00:44:53,060
you. I hope he comes soon.
466
00:45:00,260 --> 00:45:04,720
Are you okay?
467
00:45:07,980 --> 00:45:08,980
Fine.
468
00:45:10,140 --> 00:45:11,360
I think it's the flowers.
469
00:45:12,900 --> 00:45:14,060
I better talk to them.
470
00:45:15,220 --> 00:45:16,520
Yeah, you can't be too careful.
471
00:45:32,279 --> 00:45:33,420
Are you okay?
472
00:45:38,140 --> 00:45:40,000
Yeah, just try to relax, okay?
473
00:45:40,480 --> 00:45:41,480
I'll see you a little later.
474
00:45:42,280 --> 00:45:44,820
Um, Mark?
475
00:45:49,290 --> 00:45:51,170
Want to come inside for a little while?
476
00:45:51,950 --> 00:45:54,350
You know, I really don't think that is
such a good idea right now.
477
00:45:54,810 --> 00:45:55,810
Maybe later.
478
00:45:56,090 --> 00:45:57,090
Don't be scared.
479
00:45:59,310 --> 00:46:05,650
I may be 60 feet, but I'm still a woman.
480
00:46:06,230 --> 00:46:08,990
I just got this really bad headache
right now.
481
00:46:09,510 --> 00:46:10,510
How about tomorrow?
482
00:46:39,890 --> 00:46:40,890
She buy it?
483
00:46:41,930 --> 00:46:44,110
Hook, line, and sinker.
484
00:46:44,690 --> 00:46:47,490
She asked me to get in touch with her
doctor.
485
00:46:49,130 --> 00:46:50,029
What'd you tell her?
486
00:46:50,030 --> 00:46:51,030
Oh, I told her I would.
487
00:46:51,390 --> 00:46:52,570
But it's kind of funny.
488
00:46:53,290 --> 00:46:55,170
I can't seem to remember what the guy's
name was.
489
00:46:57,650 --> 00:46:58,650
Good boy.
490
00:47:14,090 --> 00:47:18,190
Hey, Doc, what do you want this thing? I
want that thing on the third floor.
491
00:47:18,230 --> 00:47:20,090
There's something funny going on. Move
it.
492
00:47:21,910 --> 00:47:23,090
You sure it's okay?
493
00:47:23,410 --> 00:47:26,950
That thing looks dangerous. Don't be
ridiculous, Kramer. Those men are
494
00:47:26,950 --> 00:47:27,950
professionals.
495
00:47:30,190 --> 00:47:31,690
Come on, let's go.
496
00:47:34,390 --> 00:47:37,070
Well, girls, the good news is Angel is
coming.
497
00:47:38,510 --> 00:47:42,110
In fact, I'm making her as comfortable
as I can right now. I even sent for a
498
00:47:42,110 --> 00:47:44,470
specialist to kind of come in and give
her the look over.
499
00:47:45,230 --> 00:47:46,470
What about the contest?
500
00:47:48,010 --> 00:47:51,650
Well, I'm going to need a few more days
to decide. I'm sure you understand,
501
00:47:51,890 --> 00:47:55,610
don't you? Now, by no means does this
mean that the contest is over.
502
00:47:55,910 --> 00:47:59,690
No, I just need to delay it until all
this gets sorted out. Now, in the
503
00:47:59,690 --> 00:48:03,250
meantime, I want us to keep our lips
sealed about Angel.
504
00:48:04,650 --> 00:48:05,990
When can we fear?
505
00:48:07,330 --> 00:48:11,620
Well... You know, I don't think I
disturb her right now. The poor kid,
506
00:48:11,620 --> 00:48:12,720
just still awfully upset.
507
00:48:19,100 --> 00:48:20,660
Still no word from Angel Gray?
508
00:48:20,860 --> 00:48:22,280
Nothing. I keep getting her machine.
509
00:48:29,160 --> 00:48:32,920
Well, I thought I heard something. Is
that absolutely necessary?
510
00:48:33,800 --> 00:48:35,980
We don't know how big that rat is.
511
00:48:36,880 --> 00:48:38,400
Be careful with that thing.
512
00:48:38,660 --> 00:48:39,260
I
513
00:48:39,260 --> 00:48:48,380
guess
514
00:48:48,380 --> 00:48:51,260
I'm a little jumpy.
515
00:49:19,310 --> 00:49:25,990
action today i could bring my camera
along snap a few few shots i'm pretty
516
00:49:25,990 --> 00:49:30,550
look i really want to get started on the
centerfold layout as soon as possible
517
00:49:30,550 --> 00:49:37,330
maybe tomorrow did you talk to dr
limstrom uh you know that's funny
518
00:49:37,330 --> 00:49:41,450
he should have been here by now i'll ask
bob about it later i just want to be
519
00:49:41,450 --> 00:49:46,590
normal again that's all honey you are
normal except for the 60 foot part
520
00:49:47,950 --> 00:49:49,170
I feel so strange.
521
00:49:50,050 --> 00:49:52,230
Like Godzilla or something.
522
00:49:52,610 --> 00:49:54,290
You're much prettier than Godzilla.
523
00:49:55,710 --> 00:49:57,570
Not without makeup, I'm not.
524
00:49:58,370 --> 00:50:01,050
Oh, that reminds me. Got something
that'll cheer you up.
525
00:50:01,330 --> 00:50:02,330
Wilson!
526
00:50:03,230 --> 00:50:04,230
Wilson, bring it in!
527
00:50:04,950 --> 00:50:05,950
Bring what in?
528
00:50:06,170 --> 00:50:09,210
Something Bob had made especially for
you. Knew you'd enjoy it.
529
00:50:09,550 --> 00:50:10,550
Wilson, come on!
530
00:50:30,600 --> 00:50:31,600
Hey, how's the food?
531
00:50:36,140 --> 00:50:38,420
You know what I'd really like right now?
532
00:51:00,080 --> 00:51:01,200
Can I help you?
533
00:51:01,420 --> 00:51:02,480
Um, yeah.
534
00:51:02,960 --> 00:51:07,660
Can I have 250 fat burgers, please?
535
00:51:11,020 --> 00:51:12,720
You want fries with that?
536
00:51:13,480 --> 00:51:14,480
Yeah.
537
00:51:15,260 --> 00:51:16,260
Yeah.
538
00:51:16,840 --> 00:51:18,080
For hair to go.
539
00:51:18,320 --> 00:51:19,320
To go.
540
00:51:19,440 --> 00:51:20,440
Definitely to go.
541
00:51:21,220 --> 00:51:22,220
Yeah, right.
542
00:51:43,560 --> 00:51:44,680
I hope this works.
543
00:51:45,060 --> 00:51:46,360
Well, here, let me show you.
544
00:51:49,120 --> 00:51:50,220
Here's Angel Grace.
545
00:51:50,800 --> 00:51:54,240
Here's the rat. I know the difference.
Just give it to me in English.
546
00:51:54,680 --> 00:51:59,100
We're going to spray this onto that and
make it small again.
547
00:52:05,680 --> 00:52:06,680
Look out.
548
00:52:36,400 --> 00:52:41,420
could only find angel grace well
549
00:52:41,420 --> 00:52:46,880
this could present a problem
550
00:52:46,880 --> 00:52:53,000
well at least angels not a rat not that
i've heard
551
00:53:23,259 --> 00:53:24,840
Wilson, what time is it?
552
00:53:25,360 --> 00:53:26,760
Um, it's late.
553
00:53:28,200 --> 00:53:29,280
Listen, we have to talk.
554
00:53:31,260 --> 00:53:32,260
What is it?
555
00:53:33,060 --> 00:53:36,780
Um, I, uh, um, um...
556
00:53:36,780 --> 00:53:43,600
Listen,
557
00:53:43,840 --> 00:53:47,700
um, I don't have much time. If they knew
that I was talking to you, I could be
558
00:53:47,700 --> 00:53:48,700
in serious trouble.
559
00:53:50,060 --> 00:53:50,959
Who's they?
560
00:53:50,960 --> 00:53:51,960
Mark and Mr. Gordon.
561
00:53:52,870 --> 00:53:54,310
What are you talking about?
562
00:53:54,670 --> 00:53:56,090
Look, Angel, they're just using you.
563
00:53:56,310 --> 00:53:59,330
They plan on shooting the centerfold,
and then they're just going to exploit
564
00:53:59,330 --> 00:54:02,190
you. And then they're just going to hand
you over to the government for tests.
565
00:54:02,430 --> 00:54:06,410
But they're bringing in a specialist to
help me. They just told you that to keep
566
00:54:06,410 --> 00:54:07,410
you here.
567
00:54:07,650 --> 00:54:08,770
I don't believe it.
568
00:54:09,250 --> 00:54:12,390
I'm trying to make you see that... See
what?
569
00:54:12,650 --> 00:54:13,990
That Mark doesn't love you.
570
00:54:15,530 --> 00:54:16,530
I do.
571
00:54:17,310 --> 00:54:18,310
Wilson.
572
00:54:18,670 --> 00:54:20,310
I don't want to see you get hurt, Angel.
573
00:54:23,950 --> 00:54:24,950
I'm a big girl.
574
00:54:25,310 --> 00:54:26,950
I can take care of myself.
575
00:54:27,450 --> 00:54:31,910
But... You're wrong about Mark. I know
he really cares about me.
576
00:54:32,990 --> 00:54:34,510
And I'm glad you do, too.
577
00:54:35,130 --> 00:54:36,130
Right.
578
00:54:36,670 --> 00:54:37,710
I better be going.
579
00:54:38,070 --> 00:54:39,070
Do me a favor.
580
00:54:39,690 --> 00:54:43,330
Get in touch with the Lindstrom Clinic
in L .A. and talk to Dr.
581
00:54:43,570 --> 00:54:46,810
Paul Lindstrom and ask him why he's not
getting out here.
582
00:54:47,230 --> 00:54:48,109
Who's Dr.
583
00:54:48,110 --> 00:54:49,110
Lindstrom, Angel?
584
00:54:49,680 --> 00:54:54,280
He's my doctor and I told mark to tell
him it was an emergency and I told him
585
00:54:54,280 --> 00:54:59,640
just what if mark didn't make the call
Mark wouldn't do that to me
586
00:55:25,580 --> 00:55:29,120
you doing up? I might ask the same of
you. I was hungry.
587
00:55:29,340 --> 00:55:32,860
That is not the kitchen. That is Bob
Gordon's bedroom.
588
00:55:33,140 --> 00:55:36,000
Is it really? I had no idea.
589
00:55:36,260 --> 00:55:37,260
I'll bet.
590
00:55:37,560 --> 00:55:39,120
What are you doing here?
591
00:55:39,840 --> 00:55:41,540
I was hungry too.
592
00:55:57,740 --> 00:55:59,520
49 bottles of beer on the wall.
593
00:56:00,020 --> 00:56:01,940
49 bottles of beer.
594
00:56:02,520 --> 00:56:05,360
Should one of them bottles should happen
to fall.
595
00:56:06,360 --> 00:56:08,620
48 bottles of beer on the wall.
596
00:56:09,200 --> 00:56:13,240
You know something? I can't stand
redneck drunks. Get me a beer.
597
00:56:15,380 --> 00:56:17,920
Friends don't let friends drive drunk.
598
00:56:18,140 --> 00:56:19,140
Yeah.
599
00:56:19,720 --> 00:56:22,520
And friends don't let friends walk home
alone either.
600
00:56:41,260 --> 00:56:42,260
You see that?
601
00:56:43,660 --> 00:56:44,660
Yeah.
602
00:56:46,840 --> 00:56:51,720
I... I don't know. It looked like a
giant pair of legs.
603
00:56:54,940 --> 00:56:55,940
Sure.
604
00:56:58,660 --> 00:56:59,660
Let's go.
605
00:57:07,480 --> 00:57:09,280
I swear I saw something.
606
00:57:11,400 --> 00:57:14,540
You smell that? That smells like
perfume.
607
00:57:14,920 --> 00:57:17,100
Now, will you shut up? That's
antifreeze. Still hot.
608
00:57:32,420 --> 00:57:33,700
There's something out there.
609
00:57:34,680 --> 00:57:36,460
Nah, it's probably an earthquake or
something.
610
00:57:37,140 --> 00:57:38,140
Excuse me.
611
00:57:38,340 --> 00:57:40,320
Can you show me the way to town?
612
00:57:55,850 --> 00:57:59,370
I mean, you could see them up there just
as clear as a bell.
613
00:57:59,970 --> 00:58:06,290
They was lighting up the sky like
flashlights, like flying flashlights.
614
00:58:09,490 --> 00:58:12,770
Was that before or after you were
abducted by the aliens?
615
00:58:13,530 --> 00:58:14,530
Oh, after.
616
00:58:14,730 --> 00:58:16,450
I mean, I've never even seen them
coming.
617
00:58:18,190 --> 00:58:19,850
You say the leader had a name?
618
00:58:20,190 --> 00:58:23,090
Oh, yeah. I mean, as far as I could
tell...
619
00:58:23,310 --> 00:58:25,410
His name was Reggie.
620
00:58:26,350 --> 00:58:28,830
Reggie? Yeah, Reggie.
621
00:58:29,050 --> 00:58:33,170
I mean, there's no telling what that
means, you know, in another language.
622
00:58:34,030 --> 00:58:38,450
I think it was Reggie. You know, it
sounded like Reggie. See, I said to him,
623
00:58:38,450 --> 00:58:40,490
said, what's your name, buddy?
624
00:58:41,270 --> 00:58:48,210
And he looked at me straight in the
eyeball, and he said, Reggie, Reggie.
625
00:58:48,270 --> 00:58:49,270
Just like that.
626
00:58:50,010 --> 00:58:51,850
You say they're supposed to come back
here tonight?
627
00:58:53,230 --> 00:58:54,810
The mothership is coming. Yeah.
628
00:58:55,030 --> 00:58:57,770
That should be here about now.
629
00:58:58,350 --> 00:59:02,090
I mean, that's why I called your paper,
see? Because you always tell it like it
630
00:59:02,090 --> 00:59:03,090
is.
631
00:59:03,150 --> 00:59:04,970
Nothing gets by you, Mr. Man.
632
00:59:05,290 --> 00:59:06,850
Yeah, the Daily Enquirer.
633
00:59:07,430 --> 00:59:09,130
Journalistic integrity is our middle
name.
634
00:59:11,950 --> 00:59:13,170
I got it.
635
00:59:18,370 --> 00:59:25,340
Ten bucks and make it. quick i know what
i saw and you
636
00:59:25,340 --> 00:59:31,200
saw it too because you were with me okay
what'd you just say you wouldn't
637
00:59:31,200 --> 00:59:37,260
believe what we saw what's that it was a
woman it was a giant woman how giant
638
00:59:37,260 --> 00:59:42,500
out there she must have been a hundred
feet tall shut up we didn't see anything
639
00:59:42,500 --> 00:59:46,420
are you through i haven't started yet
well hurry we got to get out of here and
640
00:59:46,420 --> 00:59:50,280
are you i'd get the hell out of here too
i can't go on waiting for the
641
00:59:50,280 --> 00:59:51,280
mothership
642
00:59:51,880 --> 00:59:53,560
Is everybody crazy around here?
643
00:59:54,020 --> 00:59:55,020
They're just me.
644
01:00:00,860 --> 01:00:03,320
Hey, don't you want your gas?
645
01:00:04,800 --> 01:00:05,800
Hey, where are you going?
646
01:00:06,400 --> 01:00:07,920
To find myself a woman.
647
01:00:08,420 --> 01:00:11,260
Oh, uh, say hello to the mothership for
me.
648
01:01:12,879 --> 01:01:19,220
Like some living mountain, in old New
Mexico, Jurassic
649
01:01:19,220 --> 01:01:25,940
giant, its neck swinging low, he raises
his head, and
650
01:01:25,940 --> 01:01:30,060
with his tail, he steps the big seven
on.
651
01:01:36,060 --> 01:01:37,060
Hi.
652
01:01:37,300 --> 01:01:38,560
Mind if I have a drink?
653
01:01:39,620 --> 01:01:42,000
Take the whole thing, lady. I just quit.
654
01:01:49,320 --> 01:01:50,320
Thanks.
655
01:01:54,280 --> 01:01:55,280
Don't mention it.
656
01:02:11,560 --> 01:02:12,600
What am I gonna do?
657
01:02:28,200 --> 01:02:29,200
Yeah.
658
01:02:29,520 --> 01:02:31,640
Daily Inquirer. Night desk.
659
01:02:31,900 --> 01:02:32,900
What do you want?
660
01:02:33,180 --> 01:02:34,180
Oh.
661
01:02:35,340 --> 01:02:38,300
Manny. What the hell are you still doing
out there?
662
01:02:38,740 --> 01:02:40,360
Look, something's come up.
663
01:02:40,780 --> 01:02:42,040
I'm gonna need a couple more days.
664
01:02:42,760 --> 01:02:46,180
Flying saucers? Oh, no flying saucers.
You were supposed to be back here
665
01:02:46,180 --> 01:02:47,180
yesterday.
666
01:02:47,340 --> 01:02:49,840
Somebody says they've spotted a giant
woman.
667
01:02:50,160 --> 01:02:51,160
We have deadline.
668
01:02:51,720 --> 01:02:54,220
Now get your tail on the next plane and
get the hell out of there.
669
01:02:54,780 --> 01:02:58,060
I know it sounds crazy. I just think
it's worth checking out.
670
01:02:58,260 --> 01:03:01,120
Fine, I'll tell you what. You check out
this giant woman, all right?
671
01:03:01,660 --> 01:03:02,880
But you better be right.
672
01:03:03,240 --> 01:03:04,480
You better be right.
673
01:03:04,840 --> 01:03:05,840
I'm on it, boss.
674
01:03:06,000 --> 01:03:07,000
I'll find her.
675
01:03:07,640 --> 01:03:09,880
Hey, nothing gets by me.
676
01:03:10,799 --> 01:03:13,380
Listen, I'm going to need you to wire me
a little more cash.
677
01:03:14,160 --> 01:03:15,160
Say a hundred bucks.
678
01:03:16,720 --> 01:03:17,720
Hello?
679
01:03:18,660 --> 01:03:19,660
Hello?
680
01:03:52,779 --> 01:03:56,400
Dr. Lundstrom, Angel asked me to get in
touch with you.
681
01:03:57,720 --> 01:03:59,080
Something's happened and she needs your
help.
682
01:04:00,500 --> 01:04:01,500
What's happened?
683
01:04:02,360 --> 01:04:07,480
I don't exactly know how to say this,
but she's grown a little bit.
684
01:04:09,360 --> 01:04:10,360
Where are you?
685
01:04:10,420 --> 01:04:11,660
I'm at the Gordon Estate.
686
01:04:12,380 --> 01:04:13,380
The Placing Mansion.
687
01:04:13,560 --> 01:04:14,560
Do you know where that is?
688
01:04:36,340 --> 01:04:39,120
Hey. What's going on around here,
Wilson?
689
01:04:39,440 --> 01:04:40,279
What do you mean?
690
01:04:40,280 --> 01:04:41,640
Don't give me that look.
691
01:04:42,000 --> 01:04:44,860
I'm a very shallow person. You know
that.
692
01:04:45,560 --> 01:04:49,060
All I want are some straight answers
about this contact.
693
01:04:50,180 --> 01:04:51,340
You want an answer?
694
01:04:52,140 --> 01:04:53,140
Yeah.
695
01:04:54,200 --> 01:04:56,120
Check out the centerfold, baby.
696
01:04:56,340 --> 01:04:57,620
Read it and read.
697
01:05:18,250 --> 01:05:19,250
I'm going to make a million bucks.
698
01:05:33,690 --> 01:05:35,310
Could we get a couple of you standing?
699
01:05:47,600 --> 01:05:49,340
I'm glad you decided to let me take
these shots.
700
01:05:53,400 --> 01:05:54,540
I trust you, Mark.
701
01:05:56,460 --> 01:05:58,660
Yeah, sure. Could you move a little to
the left, please?
702
01:05:59,040 --> 01:06:00,660
To the right? Yeah, there you go.
703
01:06:01,220 --> 01:06:02,220
Great.
704
01:06:32,620 --> 01:06:33,860
Great, yeah, that's great.
705
01:06:34,560 --> 01:06:35,580
Hold right there.
706
01:06:36,860 --> 01:06:37,860
Hold right there.
707
01:06:38,600 --> 01:06:39,600
Nice.
708
01:06:39,860 --> 01:06:40,860
One more, one more.
709
01:06:45,640 --> 01:06:46,640
Oops.
710
01:06:46,940 --> 01:06:47,940
Sorry.
711
01:06:48,280 --> 01:06:49,280
Sorry.
712
01:06:50,260 --> 01:06:51,260
It's okay, I was hot.
713
01:06:52,600 --> 01:06:53,600
All right, come on.
714
01:06:55,000 --> 01:06:56,000
There we go.
715
01:06:57,360 --> 01:06:58,360
Good, good.
716
01:06:59,460 --> 01:07:00,760
Great. That's it.
717
01:07:01,320 --> 01:07:02,320
Squeeze them together.
718
01:07:02,430 --> 01:07:03,430
There you go. Nice.
719
01:07:04,390 --> 01:07:06,230
Looks good. Okay. Here we go. Okay.
720
01:07:06,770 --> 01:07:08,890
Move to the right now. There we go.
Good, good, good.
721
01:07:11,530 --> 01:07:12,530
Come on. Smile.
722
01:07:12,650 --> 01:07:13,930
Smile. Come on, honey.
723
01:07:16,750 --> 01:07:18,430
There you go. That looks nice. Yeah.
724
01:07:18,810 --> 01:07:19,950
Good one. Good one.
725
01:07:20,470 --> 01:07:23,450
There you go. That right there. That's
good. Hold right there. Good. Hold.
726
01:07:34,920 --> 01:07:36,920
I'm telling you, Angel somehow fixed it.
727
01:07:37,420 --> 01:07:41,220
You actually think she wanted to be 60
feet tall just to win centerfold of the
728
01:07:41,220 --> 01:07:42,340
year? Yes, definitely.
729
01:07:42,940 --> 01:07:44,820
Nobody would want to win that bad.
730
01:07:46,760 --> 01:07:50,140
Joke all you want, but it doesn't change
the fact that she aced it.
731
01:07:50,360 --> 01:07:52,800
Have you seen the size of her breath?
732
01:07:53,100 --> 01:07:54,540
Oh, how can you miss them?
733
01:07:55,620 --> 01:07:57,600
Betty, calm down. It's just a contest.
734
01:07:58,420 --> 01:08:01,420
Plaything centerfold of the year is not
just a contest.
735
01:08:01,920 --> 01:08:06,700
I've worked my entire life for this. And
now Angel grows a few feet and she gets
736
01:08:06,700 --> 01:08:07,700
picked over me?
737
01:08:08,680 --> 01:08:11,560
How do you suppose she did it anyway?
738
01:08:12,540 --> 01:08:13,700
We should find out.
739
01:08:14,000 --> 01:08:15,000
What do you mean, we?
740
01:08:16,000 --> 01:08:18,040
Well, she's cheated both of us.
741
01:08:19,479 --> 01:08:20,600
We should do something.
742
01:08:21,660 --> 01:08:22,660
Come on.
743
01:08:22,859 --> 01:08:23,859
You're in my son.
744
01:08:24,660 --> 01:08:25,859
Fine. Fine.
745
01:09:07,630 --> 01:09:08,850
Aha.
746
01:09:41,960 --> 01:09:42,960
Hi, Angel.
747
01:09:44,200 --> 01:09:46,319
Well, gee, you look pretty today.
748
01:09:47,220 --> 01:09:48,319
Pretty as a picture.
749
01:09:49,899 --> 01:09:52,100
Um, where's Mark?
750
01:09:52,819 --> 01:09:55,340
Well, he's... I'm over here.
751
01:09:56,540 --> 01:09:57,800
I'm getting the money shot.
752
01:10:03,020 --> 01:10:04,080
How you doing?
753
01:10:05,440 --> 01:10:06,440
Okay, I guess.
754
01:10:07,060 --> 01:10:09,560
Just kind of anxious for that specialist
to arrive.
755
01:10:10,270 --> 01:10:12,150
Yeah, I can't imagine what's holding him
up.
756
01:10:12,910 --> 01:10:14,610
Well, I hope he gets here soon.
757
01:10:14,970 --> 01:10:16,550
I want to be normal again.
758
01:10:17,070 --> 01:10:18,110
I'm sure he will.
759
01:10:18,750 --> 01:10:21,730
Yeah, if anyone can help you, Bob's
specialist can.
760
01:10:21,990 --> 01:10:22,990
I hope you're right.
761
01:10:23,830 --> 01:10:25,990
I'd hate to think I was being lied to.
762
01:10:27,150 --> 01:10:28,310
Lied to?
763
01:10:29,550 --> 01:10:30,950
There is no specialist.
764
01:10:32,270 --> 01:10:33,270
Is there?
765
01:10:49,610 --> 01:10:50,610
Betty, are you in here?
766
01:11:10,710 --> 01:11:16,310
Of course there's a specialist, Angel.
You don't know what you're talking
767
01:11:16,450 --> 01:11:18,690
She knows exactly what she's talking
about.
768
01:11:18,890 --> 01:11:20,470
Hey. Who's side are you on anyway?
769
01:11:21,270 --> 01:11:22,350
I'm on her side.
770
01:11:23,230 --> 01:11:26,690
Angel, there never was a specialist.
They've been lying to you all along.
771
01:11:26,970 --> 01:11:28,590
And don't bother firing me.
772
01:11:29,230 --> 01:11:30,230
I quit.
773
01:11:31,770 --> 01:11:35,210
Look, Angel, Bob and I were just looking
out for you.
774
01:11:35,430 --> 01:11:38,250
We wanted to do what was best for you,
honey.
775
01:11:38,990 --> 01:11:40,690
How could you do this to me?
776
01:11:41,130 --> 01:11:43,210
Look, you're going to be famous.
777
01:11:43,830 --> 01:11:45,670
What, like some sideshow freak?
778
01:11:46,090 --> 01:11:47,690
Some circus act?
779
01:11:47,970 --> 01:11:51,800
No. No, you're going to be bigger than
Elvis.
780
01:11:52,100 --> 01:11:55,840
Don't listen to them. Well, look around
you. I mean, plenty of people are
781
01:11:55,840 --> 01:12:01,800
beautiful. But you, you're a one of a
kind.
782
01:12:02,340 --> 01:12:03,560
Don't bet on it.
783
01:12:03,980 --> 01:12:06,760
You thought you could get away with
cheating me, huh?
784
01:12:07,560 --> 01:12:08,960
Well, think again.
785
01:12:46,120 --> 01:12:48,100
There's no time to lose. Give me a hand
with this.
786
01:12:48,680 --> 01:12:52,480
Did you make her normal again? Yes, the
tranquilizer gun was slower down long
787
01:12:52,480 --> 01:12:54,260
enough for the drug to take effect. Come
on, let's go.
788
01:13:24,940 --> 01:13:26,040
It's me, Dr. Lindstrom.
789
01:13:26,440 --> 01:13:27,620
I've got a cure.
790
01:13:28,520 --> 01:13:29,940
Dr. Lindstrom, help!
791
01:13:31,320 --> 01:13:33,100
I can make you normal again.
792
01:13:33,700 --> 01:13:35,520
Ow, my hair.
793
01:13:36,100 --> 01:13:37,100
Ow!
794
01:13:47,560 --> 01:13:50,440
Not stopping her. She's not stopping.
795
01:13:50,760 --> 01:13:51,840
I'm getting out of here.
796
01:13:59,200 --> 01:14:00,200
Hello.
797
01:14:00,560 --> 01:14:03,340
Oh, my God, she killed him.
798
01:14:03,640 --> 01:14:05,080
No, it's only a tranquilizer.
799
01:14:11,420 --> 01:14:12,680
I think they're headed for L .A.
800
01:14:12,960 --> 01:14:14,160
Let's go. Back to my car.
801
01:14:17,740 --> 01:14:19,380
Are you okay?
802
01:14:20,880 --> 01:14:21,940
Mr. Gordon.
803
01:14:37,490 --> 01:14:41,870
Sorry I came to warn you about Betty Can
804
01:14:41,870 --> 01:14:48,310
you walk let's get you back to the house
805
01:15:15,860 --> 01:15:17,960
Empty. This is not a good sign.
806
01:15:33,880 --> 01:15:37,080
Not what you think.
807
01:16:15,610 --> 01:16:17,710
giant women. We need backup immediately.
808
01:16:23,030 --> 01:16:28,170
I don't know how tall they are. They are
giant.
809
01:16:29,470 --> 01:16:30,470
Hello?
810
01:16:31,050 --> 01:16:34,490
Hello? All right, men. Slight problem. I
don't think they believe me.
811
01:16:38,490 --> 01:16:42,430
God damn it. If we move backup and take
care of a couple of dames, who's with
812
01:16:42,430 --> 01:16:43,430
me?
813
01:16:47,080 --> 01:16:48,080
Hey, look.
814
01:18:16,460 --> 01:18:17,460
Everybody else is.
815
01:19:28,840 --> 01:19:31,420
Excuse me. What? Not this time, pal.
816
01:19:36,440 --> 01:19:41,840
Hey, Mark, you win some, you lose some,
pal.
817
01:19:47,120 --> 01:19:49,820
Come on, let's go before the police come
back.
818
01:19:50,900 --> 01:19:51,900
Go ahead, leave.
819
01:19:52,260 --> 01:19:53,260
Get out of here.
820
01:19:54,840 --> 01:19:56,640
At least I still got Betty.
821
01:19:58,380 --> 01:19:59,380
You all right, Ben?
822
01:20:00,600 --> 01:20:01,600
Get out of here.
823
01:20:26,820 --> 01:20:27,820
What's happening, Tommy?
824
01:20:28,380 --> 01:20:29,380
Oh, around seven.
825
01:20:29,920 --> 01:20:31,120
Need anything else to drink?
826
01:20:31,640 --> 01:20:32,640
Yeah.
827
01:20:35,740 --> 01:20:37,080
You should do it, huh? Yeah.
828
01:20:41,560 --> 01:20:42,560
Hi.
829
01:20:48,720 --> 01:20:49,980
I'm going to leave that stuff.
830
01:20:50,740 --> 01:20:52,020
What will I think of next?
831
01:21:25,800 --> 01:21:28,640
Can I have 250 fat burgers, please?
832
01:21:32,180 --> 01:21:33,180
How's my hair look?
833
01:21:33,540 --> 01:21:34,540
Look okay?
834
01:21:35,860 --> 01:21:38,440
Are you okay?
835
01:21:39,020 --> 01:21:40,080
Mr. Gordon?
836
01:21:49,100 --> 01:21:50,100
Don't worry.
837
01:21:50,180 --> 01:21:51,500
We can handle this.
838
01:22:13,350 --> 01:22:14,350
Take a million bucks.
839
01:22:15,430 --> 01:22:16,010
Did you
840
01:22:16,010 --> 01:22:25,190
see
841
01:22:25,190 --> 01:22:26,190
that?
56294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.