All language subtitles for Attack of The 60 Foot Centerfold xx

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,220 --> 00:00:35,840 Are you sure this is a good idea? 2 00:00:37,060 --> 00:00:38,880 We'll never know unless we try. 3 00:00:39,960 --> 00:00:43,060 But there's such a large increase in dosage. 4 00:00:43,840 --> 00:00:45,460 No pain, no gain. 5 00:00:49,100 --> 00:00:50,520 Right, little felon? 6 00:00:55,360 --> 00:00:57,180 This could also be dangerous. 7 00:00:57,580 --> 00:00:58,580 Yeah. 8 00:01:01,320 --> 00:01:02,820 That a boy. 9 00:01:08,080 --> 00:01:11,740 Everything will be fine. I realize the dosage is high, but we have to keep 10 00:01:11,740 --> 00:01:13,440 pushing to see what we're capable of. 11 00:01:14,120 --> 00:01:15,120 Maybe you're right. 12 00:01:15,260 --> 00:01:16,980 What happened to the dangerous part? 13 00:01:17,300 --> 00:01:19,680 Well, we should see what this stuff can do. 14 00:01:20,120 --> 00:01:21,120 Get the camera. 15 00:01:21,280 --> 00:01:22,280 Here you are, doctor. 16 00:01:23,740 --> 00:01:26,480 Let's get a few before and after shots. 17 00:04:12,240 --> 00:04:13,240 Get over here. Come on. 18 00:04:46,350 --> 00:04:48,350 You know, girls, if it was up to me, you'd all get my vote. 19 00:04:48,690 --> 00:04:49,690 But it isn't. 20 00:04:49,910 --> 00:04:51,910 When do we get to meet Mr. Gordon anyway? 21 00:04:52,490 --> 00:04:54,990 Isn't he supposed to personally select one of us? 22 00:04:55,470 --> 00:04:56,510 Wilson, will you move, please? 23 00:04:57,270 --> 00:04:58,270 How's this weekend going? 24 00:04:58,590 --> 00:04:59,590 Are you serious? 25 00:05:00,130 --> 00:05:01,130 This weekend? 26 00:05:01,370 --> 00:05:03,470 He's invited us all out to his Malibu ranch. 27 00:05:04,330 --> 00:05:08,410 He wants to meet each one of you personally, and he wants us to take a 28 00:05:08,410 --> 00:05:09,710 photo shoot down at the beach. 29 00:05:10,250 --> 00:05:14,790 Hmm. And then he'll choose me as plaything centerfold of the year. It's a 30 00:05:14,790 --> 00:05:18,440 competition. It could be any one of you. What competition. 31 00:05:20,840 --> 00:05:22,240 You really are a bitch. 32 00:05:22,660 --> 00:05:23,660 Thank you. 33 00:05:24,120 --> 00:05:25,120 Wilson, Jesus! 34 00:05:25,480 --> 00:05:27,240 Would you please get out of my way? 35 00:05:30,080 --> 00:05:31,520 I'll try to work with this. Will you please? 36 00:05:32,060 --> 00:05:33,880 Great, girl. That's beautiful. Hold that. 37 00:05:35,280 --> 00:05:36,280 Good. 38 00:05:39,880 --> 00:05:40,880 That's it. 39 00:05:41,120 --> 00:05:42,120 Beautiful, girl. 40 00:05:48,200 --> 00:05:49,200 Okay, here we go. 41 00:05:51,540 --> 00:05:52,540 All right, girls. 42 00:05:52,920 --> 00:05:54,040 Let's get some tapas. 43 00:05:57,820 --> 00:05:59,380 Look how nervous he is. 44 00:05:59,880 --> 00:06:01,040 Leave him alone. 45 00:06:01,760 --> 00:06:03,340 I think he has a crush on me. 46 00:07:39,099 --> 00:07:41,700 I think we've all got a good chance to win. 47 00:07:42,180 --> 00:07:43,360 What do you think, India? 48 00:07:43,680 --> 00:07:44,680 I agree. 49 00:07:45,080 --> 00:07:46,640 You're both going to lose. 50 00:07:47,000 --> 00:07:48,580 How can you be so sure? 51 00:07:48,960 --> 00:07:50,880 Have you looked in the mirror lately? 52 00:07:51,300 --> 00:07:52,540 What's that supposed to mean? 53 00:07:53,220 --> 00:07:54,220 Hey, calm down. 54 00:07:54,560 --> 00:07:58,780 We're not finished yet. I mean, have you looked in the mirror lately? How old 55 00:07:58,780 --> 00:07:59,780 are you anyway? 56 00:08:00,200 --> 00:08:02,700 30? I look in the mirror all the time. 57 00:08:03,580 --> 00:08:04,580 I'm beautiful. 58 00:08:04,990 --> 00:08:06,890 Are your breasts getting smaller? 59 00:08:24,730 --> 00:08:26,890 Dr. Gunstrom, your 11 o 'clock is here. 60 00:08:49,420 --> 00:08:50,420 Mr. Griffin. 61 00:08:50,580 --> 00:08:52,640 Haven't seen you in a while. 62 00:08:53,040 --> 00:08:55,380 Well, frankly, my dear, neither have I. 63 00:08:56,080 --> 00:08:57,860 Tell me, is the doctor in? 64 00:08:58,260 --> 00:08:59,340 Yes, he is. 65 00:08:59,560 --> 00:09:01,520 But he can't see you right now. 66 00:09:04,280 --> 00:09:08,020 Our records show that it's only been a year since you stopped the program. 67 00:09:10,120 --> 00:09:11,700 And it obviously worked. 68 00:09:12,680 --> 00:09:13,680 You're beautiful. 69 00:09:14,640 --> 00:09:18,940 I know it worked. It worked great. But you've got to put me back on it. 70 00:09:19,240 --> 00:09:23,080 Miss Grace, we require a five -year waiting period before renewing the 71 00:09:23,080 --> 00:09:27,100 enhancement program. You knew that going in. I knew it all. Beauty enhancement 72 00:09:27,100 --> 00:09:29,220 program. Highly experimental. 73 00:09:30,200 --> 00:09:31,280 Highly secretive. 74 00:09:31,500 --> 00:09:34,820 But why on earth would you want to get back on the program? 75 00:09:35,880 --> 00:09:37,180 Extremely attractive woman. 76 00:09:38,180 --> 00:09:41,660 Need I remind you how you look before starting with us? 77 00:09:45,160 --> 00:09:47,180 No, you don't need to remind me. 78 00:09:50,580 --> 00:09:54,420 Before and after 79 00:09:54,420 --> 00:09:58,340 Look 80 00:09:58,340 --> 00:10:02,700 I've been noticing changes 81 00:10:02,700 --> 00:10:09,660 Changes in my body do these look smaller 82 00:10:09,660 --> 00:10:16,480 they seem fine to me Does this 83 00:10:16,480 --> 00:10:17,480 look 84 00:10:18,810 --> 00:10:20,550 Definitely. Without a doubt. 85 00:10:21,550 --> 00:10:23,110 I can feel it. 86 00:10:23,330 --> 00:10:25,250 My face is getting older. 87 00:10:25,750 --> 00:10:27,530 That's just age, Miss Grace. 88 00:10:27,750 --> 00:10:29,510 It happens to the best of us. 89 00:10:31,390 --> 00:10:32,890 My body's changing. 90 00:10:33,190 --> 00:10:38,290 I know it. And now I've got the chance to be centerfold of the year. 91 00:10:40,070 --> 00:10:41,650 And my breasts are shrinking. 92 00:10:43,470 --> 00:10:44,470 Help me. 93 00:10:45,730 --> 00:10:47,530 Even if I wanted to. 94 00:10:47,850 --> 00:10:48,990 It's too risky. 95 00:10:50,930 --> 00:10:52,410 I'm begging you. 96 00:10:53,890 --> 00:10:54,890 Look. 97 00:10:57,290 --> 00:11:02,590 The active drug used in the beauty enhancement program formula deals 98 00:11:02,590 --> 00:11:03,770 with cell growth. 99 00:11:04,050 --> 00:11:09,690 The changes to the body can be radically altering. Used over a short period of 100 00:11:09,690 --> 00:11:10,690 time? 101 00:11:10,830 --> 00:11:11,830 Safe. 102 00:11:12,610 --> 00:11:14,650 Don't bore me with the details, Doc. 103 00:11:14,950 --> 00:11:16,590 Just make me beautiful. 104 00:11:17,530 --> 00:11:21,970 If we start you back on the program too soon, there's no telling what could 105 00:11:21,970 --> 00:11:23,650 happen. Please. 106 00:11:24,410 --> 00:11:27,390 Your life could be put into grave danger. 107 00:11:28,670 --> 00:11:29,710 Pretty please? 108 00:11:35,290 --> 00:11:39,170 This case contains 30 vials of the formula. 109 00:11:39,810 --> 00:11:44,510 You are to take one vial a day. No more, no less. 110 00:11:45,490 --> 00:11:48,370 Any difference in dosage could be fatal. 111 00:11:57,110 --> 00:12:03,290 What are you still doing here? 112 00:12:03,630 --> 00:12:05,670 Just adding a few finishing touches. 113 00:12:08,570 --> 00:12:11,090 Now, who would you vote for? 114 00:12:11,670 --> 00:12:13,550 We were going to send them to Mr. Gordon. 115 00:12:14,320 --> 00:12:15,320 So send them. 116 00:12:16,360 --> 00:12:20,000 Betty, destroying those pictures is not going to win you the centerfold 117 00:12:20,000 --> 00:12:23,680 competition. I know that bird brain, but it makes me feel better. 118 00:12:24,100 --> 00:12:25,100 All right, all right. 119 00:12:25,740 --> 00:12:30,120 Let's get out. It's been a long day. Maybe if I slept with him, that might 120 00:12:30,120 --> 00:12:31,120 it. 121 00:12:31,880 --> 00:12:32,880 Slept with who? 122 00:12:32,900 --> 00:12:33,900 Bob Gordon. 123 00:12:33,920 --> 00:12:35,760 I have all weekend to work on him. 124 00:12:36,100 --> 00:12:38,180 Betty, let me give you a little advice about Bob Gordon. 125 00:12:38,640 --> 00:12:39,680 Stay away from him. 126 00:12:39,980 --> 00:12:41,920 He's got a girlfriend, and she's insanely jealous. 127 00:12:42,880 --> 00:12:43,880 What? 128 00:12:44,590 --> 00:12:45,590 You could sleep with me. 129 00:12:46,470 --> 00:12:48,190 What good would that do me? 130 00:13:30,899 --> 00:13:33,020 Now, that's more like it. 131 00:13:39,560 --> 00:13:44,100 Yes? Paul, this is Eric. I'm in lap four. I think you'd better get down 132 00:13:44,500 --> 00:13:45,780 What is it? Hurry! 133 00:14:16,400 --> 00:14:17,400 Oh, my God. 134 00:14:17,640 --> 00:14:18,720 What have we done? 135 00:14:27,140 --> 00:14:28,900 What the hell is going on? 136 00:14:30,220 --> 00:14:32,220 You're not going to believe this. 137 00:14:32,640 --> 00:14:35,600 Let's have a look. I wouldn't do that if I were you. 138 00:14:37,040 --> 00:14:38,200 Open that door. 139 00:14:47,070 --> 00:14:48,410 What's that noise? 140 00:14:49,750 --> 00:14:56,590 Well, I've got 141 00:14:56,590 --> 00:15:01,030 some good news and some bad news. 142 00:15:07,230 --> 00:15:08,870 No, this is terrible. 143 00:15:09,350 --> 00:15:10,390 What's the good news? 144 00:15:10,630 --> 00:15:11,750 That is the good news. 145 00:15:42,510 --> 00:15:44,450 We might need to call the government on this one. 146 00:15:45,990 --> 00:15:49,370 No government will come in here and take over everything. 147 00:15:50,830 --> 00:15:53,130 Worse, I could lose my grant. 148 00:15:53,350 --> 00:15:54,350 This is serious. 149 00:15:54,770 --> 00:15:56,530 So is losing our paychecks. 150 00:15:57,950 --> 00:15:59,610 We can handle this. 151 00:16:00,390 --> 00:16:03,550 We need to call a good exterminator. 152 00:16:04,670 --> 00:16:06,210 A damn good one. 153 00:16:21,480 --> 00:16:27,740 Miss Grace, this is Dr. Lindstrom. I need to see you at once. It's an... Ha! 154 00:16:28,260 --> 00:16:29,079 Fooled you. 155 00:16:29,080 --> 00:16:32,800 I'm not in right now, but leave a message and your credit card number. 156 00:16:33,820 --> 00:16:35,080 This is Dr. 157 00:16:35,300 --> 00:16:40,180 Lindstrom. I need to speak to you regarding... Well, you know what? 158 00:16:40,700 --> 00:16:43,540 Call me when you get this message. It's urgent. 159 00:16:44,960 --> 00:16:49,460 If she doesn't get that message in time, it might be too late. I wish we knew 160 00:16:49,460 --> 00:16:50,460 where she was. 161 00:17:28,379 --> 00:17:30,060 Look at this place. 162 00:17:30,940 --> 00:17:31,940 It's incredible. 163 00:17:33,840 --> 00:17:35,480 I wonder if he lives here alone. 164 00:17:35,820 --> 00:17:39,900 You know, it looks like something out of Architectural Digest. 165 00:17:40,560 --> 00:17:42,920 I'd say Mr. Gordon sold a few magazines. 166 00:17:43,580 --> 00:17:45,140 Yes, I have. 167 00:17:46,460 --> 00:17:50,080 Well, it didn't mean to startle you girls. I was just out playing a quick 168 00:17:50,080 --> 00:17:50,739 of golf. 169 00:17:50,740 --> 00:17:54,380 I had a little course built on the back of my estate there. Nothing much, just 170 00:17:54,380 --> 00:17:55,380 nine holes. 171 00:17:55,480 --> 00:17:56,480 Yes. 172 00:18:00,590 --> 00:18:03,250 Bob Gordon, editor, publisher of Plaything Magazine. It's a pleasure. 173 00:18:03,830 --> 00:18:05,270 Betty. Betty Bennett. 174 00:18:05,470 --> 00:18:06,449 Miss November. 175 00:18:06,450 --> 00:18:09,770 I was just saying, what a wonderful home you have here. 176 00:18:10,050 --> 00:18:11,750 Well, thank you, Betty. I appreciate it. 177 00:18:13,490 --> 00:18:14,490 Inga. 178 00:18:14,750 --> 00:18:15,890 Inga Thorson. 179 00:18:16,410 --> 00:18:19,550 I'm Miss... No, I know. Miss July. I never forget a month. 180 00:18:20,910 --> 00:18:22,970 I'm very horny to meet you. 181 00:18:23,610 --> 00:18:24,610 Oh, nice. 182 00:18:25,330 --> 00:18:28,290 And, um, you must be Miss March. 183 00:18:28,920 --> 00:18:30,640 My friends call me Angel. 184 00:18:31,320 --> 00:18:32,320 Angel. 185 00:18:32,680 --> 00:18:33,680 Betty. 186 00:18:33,880 --> 00:18:36,460 Inga. I'm so glad the three of you could come. 187 00:18:36,740 --> 00:18:40,260 Now, we're going to go inside and take the ten -cent tour of the Plaything 188 00:18:40,260 --> 00:18:42,960 Mansion. And, of course, Wilson and Mark will probably be here in time for 189 00:18:42,960 --> 00:18:43,960 dinner. 190 00:18:54,520 --> 00:18:55,540 Rosita! Bag! 191 00:19:00,330 --> 00:19:01,330 Oh, no nonsense. 192 00:19:01,570 --> 00:19:02,570 She can handle them. 193 00:19:02,830 --> 00:19:03,830 Are you sure? 194 00:19:04,150 --> 00:19:05,150 We don't mind. 195 00:19:05,450 --> 00:19:08,870 No, no, no, no. See, I'm an equal rights kind of guy. 196 00:19:09,330 --> 00:19:12,730 Well, what do you say we get in there and start that tour, ladies? 197 00:19:13,130 --> 00:19:14,130 All right. 198 00:19:20,590 --> 00:19:22,570 Well, ladies, here we have it. 199 00:19:22,850 --> 00:19:24,010 The Plaything Mansion. 200 00:19:46,159 --> 00:19:47,760 It's the friendliest place in the world. 201 00:19:48,480 --> 00:19:50,360 Rosita doesn't look very friendly. 202 00:19:50,720 --> 00:19:53,160 Ah, well, just don't pay any attention to her. 203 00:19:53,500 --> 00:19:54,500 She's always that way. 204 00:19:55,560 --> 00:19:57,740 Good servants must be hard to find. 205 00:19:58,160 --> 00:20:01,360 Servants? Rosita? No, she's not a servant. No, I don't believe in 206 00:20:01,480 --> 00:20:02,159 Never have. 207 00:20:02,160 --> 00:20:03,160 No, she's my girlfriend. 208 00:20:03,640 --> 00:20:06,280 Well, now your rooms are right up here in the west wing, ladies. 209 00:20:06,860 --> 00:20:08,580 And I'm in the east wing if you need me. 210 00:20:31,470 --> 00:20:35,350 I'd like to propose a toast to you three ladies. 211 00:20:36,390 --> 00:20:41,590 The finalist of the 10th annual Miss Plaything Centerfold of the Year. 212 00:20:43,110 --> 00:20:45,290 It's always a tough choice. 213 00:20:45,750 --> 00:20:49,130 I mean, I can tell looking at you that this year is no exception. 214 00:20:50,690 --> 00:20:53,010 Are we still doing the shoot then on your beach tomorrow morning? 215 00:20:55,570 --> 00:20:56,570 Your beach? 216 00:21:00,940 --> 00:21:02,060 You own your own beach? 217 00:21:03,300 --> 00:21:08,240 Well, no, no, just a four -mile stretch of it. Now, may I suggest a little 218 00:21:08,240 --> 00:21:11,120 dessert, and then we'll have a good night's sleep. 219 00:21:11,900 --> 00:21:14,020 You can suggest anything you want to. 220 00:21:17,820 --> 00:21:21,160 You know, I'm looking forward to getting to know each of you as much as we can. 221 00:21:22,200 --> 00:21:23,880 I like getting to know people. 222 00:21:27,620 --> 00:21:28,620 Rosita! 223 00:21:29,420 --> 00:21:30,420 Dessert. 224 00:21:47,379 --> 00:21:49,780 Listen. I didn't want a piece that big. 225 00:21:57,920 --> 00:22:03,160 Rosita sometimes gets just a little jealous, you know. But not to worry. I 226 00:22:03,180 --> 00:22:04,820 she's never actually hurt anyone. 227 00:22:05,480 --> 00:22:06,520 Excuse me for a second. 228 00:22:10,580 --> 00:22:12,260 She's never actually hurt anyone? 229 00:22:12,540 --> 00:22:14,780 I warned you to stay away from him. No kidding. 230 00:22:15,140 --> 00:22:16,980 So, that's your game. 231 00:22:17,460 --> 00:22:20,000 Sleep with him to get centerfold of the year. 232 00:22:20,540 --> 00:22:21,840 You're so predictable. 233 00:22:22,360 --> 00:22:25,000 Oh, yeah, right. I saw you grab him under the table. 234 00:22:25,260 --> 00:22:28,320 Whore. Oh, brother, this could go on for hours. 235 00:22:28,640 --> 00:22:30,420 I think I'll go pat on my nose. 236 00:22:30,800 --> 00:22:33,520 Only after I saw you grab him first. 237 00:22:33,900 --> 00:22:34,900 What? 238 00:22:35,169 --> 00:22:37,250 Please. If you ladies will excuse me. 239 00:22:38,110 --> 00:22:39,370 Are you planning on staying? 240 00:22:39,730 --> 00:22:41,390 Yeah, this is kind of turning me on. 241 00:22:41,990 --> 00:22:43,350 Pig. Towel. 242 00:22:43,830 --> 00:22:45,710 Wench. Salt lick. 243 00:22:46,530 --> 00:22:47,530 Whore. 244 00:22:47,770 --> 00:22:50,090 What? Well, you already used that one. 245 00:23:14,480 --> 00:23:17,880 I thought maybe we could have a couple drinks and tomorrow's photo shoots. 246 00:23:18,480 --> 00:23:19,580 I'm really tired. 247 00:23:20,140 --> 00:23:23,020 You know, I put in a good word for you to Bob. 248 00:23:23,720 --> 00:23:25,260 I hope you appreciate that. 249 00:23:25,480 --> 00:23:28,400 Oh, I do appreciate it. It's just not tonight. 250 00:23:29,520 --> 00:23:30,520 You sure? 251 00:23:56,080 --> 00:23:57,520 Wow. What a surprise. 252 00:23:58,180 --> 00:24:02,220 I thought maybe we could have a few drinks and discuss tomorrow's photo 253 00:24:03,920 --> 00:24:04,920 What? 254 00:24:05,440 --> 00:24:06,440 Let me guess. 255 00:24:06,760 --> 00:24:11,180 You put in a good word for me with Bob, and now you hope that I appreciate it. 256 00:24:12,520 --> 00:24:13,520 How'd you know that? 257 00:24:13,560 --> 00:24:16,840 You used that line on me six months ago at the Playbunny shoot. 258 00:24:17,360 --> 00:24:18,480 Let me ask you a question. 259 00:24:18,840 --> 00:24:20,760 Have I tried that line on you before? 260 00:24:21,200 --> 00:24:22,200 Several times. 261 00:24:24,399 --> 00:24:26,340 But I don't think you've tried it on Angel. 262 00:24:28,580 --> 00:24:29,620 No, I think you're right. 263 00:24:31,200 --> 00:24:32,200 Thank you. 264 00:24:33,280 --> 00:24:34,280 Don't mention it. 265 00:25:28,900 --> 00:25:31,840 I have a confession to make. What? 266 00:25:33,200 --> 00:25:34,200 I'm drunk. 267 00:25:36,720 --> 00:25:38,300 I like that in my women. 268 00:25:40,020 --> 00:25:41,680 I have another confession. 269 00:25:42,940 --> 00:25:43,940 Confess away. 270 00:25:44,700 --> 00:25:50,540 I was telling Wilson that I always thought you were cute. 271 00:25:52,460 --> 00:25:54,080 Well, that is a coincidence. 272 00:25:54,760 --> 00:25:55,760 Why? 273 00:25:58,960 --> 00:26:00,240 I always thought you were cute, too. 274 00:26:02,760 --> 00:26:03,760 Really? 275 00:26:12,560 --> 00:26:13,560 Really. 276 00:26:19,940 --> 00:26:22,680 Did we be doing this? 277 00:26:23,400 --> 00:26:26,300 I'm feeling a little bit lightheaded. 278 00:26:30,700 --> 00:26:31,700 I feel the same thing. 279 00:26:33,340 --> 00:26:34,340 Lightheaded? 280 00:26:36,620 --> 00:26:37,620 Passionate. 281 00:27:56,360 --> 00:28:00,060 See you on the beach, Mark. 282 00:28:01,800 --> 00:28:02,800 The beach. 283 00:28:05,120 --> 00:28:06,120 Oh, my God. 284 00:28:06,720 --> 00:28:07,840 The photo shoot. 285 00:28:23,960 --> 00:28:24,960 Beautiful, beautiful. 286 00:28:25,080 --> 00:28:26,080 Look around at me now. 287 00:28:26,280 --> 00:28:27,280 Hold that. 288 00:28:28,640 --> 00:28:30,200 Okay, make love to the camera. 289 00:28:30,420 --> 00:28:31,480 The camera, make love. 290 00:28:33,180 --> 00:28:34,180 Great. Good. 291 00:28:36,880 --> 00:28:37,880 One more. 292 00:28:39,140 --> 00:28:40,600 Move to the left. Move to the left. 293 00:28:40,980 --> 00:28:42,260 Camera. There you go. That's it. Good. 294 00:28:48,480 --> 00:28:49,480 Don't panic. 295 00:28:50,640 --> 00:28:52,240 Don't panic. 296 00:30:23,240 --> 00:30:24,360 Angel's running a little late. 297 00:30:24,600 --> 00:30:27,800 I can go get her. 298 00:30:28,840 --> 00:30:32,300 I mean, it's just I... We'll give her five more minutes. 299 00:31:14,000 --> 00:31:16,620 Wilson, would you get the hell out of the picture? She had one. 300 00:31:21,320 --> 00:31:22,320 One more? 301 00:31:22,860 --> 00:31:24,440 Okay, let's make an art piece here. 302 00:31:24,700 --> 00:31:25,700 Hold that. 303 00:31:27,420 --> 00:31:29,140 Throw them up, throw them up. Play with those balls. 304 00:31:31,080 --> 00:31:33,340 Great. There you go. More to the right. Here she is. 305 00:31:34,600 --> 00:31:36,360 Hi. Hey, I'm glad you could make it. 306 00:31:36,580 --> 00:31:37,580 Sorry I'm late. 307 00:31:37,760 --> 00:31:38,820 Hey, don't worry. We're just getting started. 308 00:31:40,120 --> 00:31:42,060 You're not wearing any heels. 309 00:31:42,650 --> 00:31:43,650 Was I supposed to? 310 00:31:44,050 --> 00:31:48,210 No, no, no. It's just that you look taller. 311 00:31:49,310 --> 00:31:50,310 I do? 312 00:31:52,110 --> 00:31:53,970 What kind of vitamins is she taking? 313 00:31:54,430 --> 00:31:55,430 I don't know. 314 00:31:55,990 --> 00:31:56,990 Get in the shot. Go ahead. 315 00:32:01,070 --> 00:32:02,690 Good, good. Moving together. That's it. 316 00:32:05,810 --> 00:32:06,810 That's it. 317 00:32:06,850 --> 00:32:07,850 Beautiful. 318 00:32:07,910 --> 00:32:08,910 There you go. Hold that. 319 00:32:09,430 --> 00:32:10,950 Quit being taller than me. 320 00:32:12,360 --> 00:32:14,180 All right, ladies, let's see some skin. 321 00:32:19,160 --> 00:32:20,160 Great. 322 00:32:20,780 --> 00:32:21,780 Beautiful. 323 00:32:30,340 --> 00:32:31,340 Great. 324 00:33:02,520 --> 00:33:04,380 Beautiful. Good. You can move those to the right. There you go. 325 00:33:06,540 --> 00:33:07,540 Reload. 326 00:33:08,120 --> 00:33:09,240 Sorry, ladies. Take a few minutes. 327 00:33:16,360 --> 00:33:17,360 Are you okay? 328 00:33:17,920 --> 00:33:18,819 Fine, fine. 329 00:33:18,820 --> 00:33:20,880 I just had a little too much to drink last night. 330 00:33:21,840 --> 00:33:22,840 I'm fine. 331 00:33:34,190 --> 00:33:36,390 Looks like the competition just got a little easier. 332 00:33:36,630 --> 00:33:37,630 Shut up. 333 00:33:38,270 --> 00:33:40,050 You think she'll be all right? She looks fine to me. 334 00:33:40,250 --> 00:33:41,730 No, she doesn't look fine. 335 00:33:43,170 --> 00:33:46,030 All right, Wilson, I'll go back and get some help. Me too. 336 00:33:46,490 --> 00:33:47,490 I'm going with you. 337 00:33:48,410 --> 00:33:49,410 Just hurry. 338 00:33:50,390 --> 00:33:51,390 Hurry! 339 00:34:06,350 --> 00:34:09,389 No, no, no, no, kid. It's a terrific layout. You're going to love yourself. 340 00:34:12,610 --> 00:34:13,610 Mr. Gordon? 341 00:34:13,650 --> 00:34:15,090 Mr. Gordon, sir, we need an ambulance right away. 342 00:34:15,310 --> 00:34:17,150 It's Angel. She's passed out on the beach. 343 00:34:17,929 --> 00:34:19,010 Could you hold it for a second, please? 344 00:34:20,350 --> 00:34:21,350 What? 345 00:34:26,290 --> 00:34:29,730 Well, where is she? We left her right here with Wilson. 346 00:34:30,530 --> 00:34:31,530 Wilson! 347 00:34:32,110 --> 00:34:34,510 He's probably off somewhere giving her mouth to mouth. 348 00:34:35,610 --> 00:34:36,610 Wilson! 349 00:34:43,920 --> 00:34:44,920 Angel, is she okay? 350 00:34:45,580 --> 00:34:46,580 Define okay. 351 00:34:53,300 --> 00:34:54,320 Hi, Angel. 352 00:34:58,940 --> 00:35:01,800 Oh, my God. 353 00:35:06,100 --> 00:35:07,480 This is Bob Gordon. 354 00:35:08,540 --> 00:35:09,620 Cancel that ambulance. 355 00:35:10,860 --> 00:35:12,340 Wilson, how the hell did this happen? 356 00:35:12,560 --> 00:35:13,560 I don't know. 357 00:35:13,850 --> 00:35:17,610 She just grew and grew and grew. 358 00:35:20,310 --> 00:35:21,310 I'm scared. 359 00:35:22,650 --> 00:35:26,010 Do you have any idea what, how this happened? 360 00:35:27,750 --> 00:35:32,470 All I remember is feeling a little dizzy when I woke up. 361 00:35:35,190 --> 00:35:36,330 Help me, I'm huge. 362 00:35:37,230 --> 00:35:39,150 All right, now, everyone, just calm down. 363 00:35:39,390 --> 00:35:40,550 It's all right now, Angel. 364 00:35:41,190 --> 00:35:42,970 We'll take care of you. 365 00:35:52,360 --> 00:35:55,200 Where are your credentials, then, Mr... Stryker. 366 00:35:55,840 --> 00:35:57,860 Vic Stryker. 367 00:36:02,600 --> 00:36:03,740 Nice boot. 368 00:36:06,580 --> 00:36:08,520 Could you get it off my desk, please? 369 00:36:09,600 --> 00:36:10,600 Ratskin. 370 00:36:11,360 --> 00:36:13,660 Genuine ratskin. 371 00:36:15,360 --> 00:36:16,360 Pardon? 372 00:36:17,380 --> 00:36:18,480 Skinned it myself. 373 00:36:19,480 --> 00:36:21,500 You need any other credentials? 374 00:36:23,050 --> 00:36:26,530 Do you have any idea of what kind of problems we're dealing with? 375 00:36:27,030 --> 00:36:28,190 You got a rat. 376 00:36:28,810 --> 00:36:30,350 It's no ordinary rat. 377 00:36:33,790 --> 00:36:37,610 They never are. 378 00:36:39,190 --> 00:36:40,850 There's no smoking in this building. 379 00:36:47,870 --> 00:36:48,930 When can you stop? 380 00:36:58,410 --> 00:37:05,190 One, one, one, one, one, one, no more, no less, one, any difference would be 381 00:37:05,190 --> 00:37:07,590 good. NATO, NATO, NATO, NATO, NATO. 382 00:37:17,750 --> 00:37:19,050 We ought to do something. 383 00:37:19,470 --> 00:37:20,470 Call somebody. 384 00:37:21,310 --> 00:37:22,310 Who? 385 00:37:22,590 --> 00:37:23,730 I don't know, a doctor? 386 00:37:26,380 --> 00:37:29,280 You know, I have a funny feeling, Mark, you're not going to find giant woman 387 00:37:29,280 --> 00:37:30,780 specialist in the Yellow Pages. 388 00:37:31,440 --> 00:37:34,260 Besides, right now, I want to keep things quiet for the moment. 389 00:37:34,840 --> 00:37:35,840 Why? 390 00:37:37,600 --> 00:37:41,080 I want you to tell Angela we're sending a specialist for her. That should buy it 391 00:37:41,080 --> 00:37:42,080 for time we need. 392 00:37:42,580 --> 00:37:43,580 Buy it for time? 393 00:37:43,680 --> 00:37:44,680 What the hell are you talking about? 394 00:37:45,780 --> 00:37:47,220 You'll never learn what you can't learn. 395 00:37:47,980 --> 00:37:49,960 Marky, I'm talking about the big picture here. 396 00:37:50,380 --> 00:37:55,060 I'm talking about... a thick, deep foot. 397 00:38:01,610 --> 00:38:05,750 Do you have any idea how much this girl is worth to Plaything magazine in sales 398 00:38:05,750 --> 00:38:08,650 alone? Bob, have you, like, completely lost your mind? 399 00:38:11,010 --> 00:38:12,010 $60 million. 400 00:38:14,030 --> 00:38:18,170 That might... Ooh, probably more. 401 00:38:19,310 --> 00:38:20,310 That's, what? 402 00:38:20,790 --> 00:38:25,350 That's almost a million dollars a foot. 403 00:38:26,070 --> 00:38:27,070 Good, yeah. 404 00:38:27,230 --> 00:38:29,810 And you know what? I'd be willing to cut you in for a couple of those feet. 405 00:38:30,220 --> 00:38:31,320 If you help me out here. 406 00:38:32,520 --> 00:38:33,520 What do you say, Marky? 407 00:38:34,480 --> 00:38:35,580 No, take your time. 408 00:38:35,940 --> 00:38:36,940 Think about it. 409 00:38:38,160 --> 00:38:39,160 Sixty million dollars. 410 00:38:40,820 --> 00:38:43,720 Come on, kid. You already said she's sweet on you. All you got to do is just 411 00:38:43,720 --> 00:38:44,720 string her along. 412 00:38:44,820 --> 00:38:46,200 I can do that. I can do that. 413 00:38:47,000 --> 00:38:48,000 How long? 414 00:38:48,380 --> 00:38:51,720 Just until we've got a chance to exploit the living hell out of her. 415 00:38:52,160 --> 00:38:55,720 And after we cash in, I'll make a phone call to some friends I have in D .C. 416 00:38:55,740 --> 00:38:57,640 And, well, they'll get her out of here. 417 00:38:58,340 --> 00:38:59,720 What are they going to do to her? 418 00:39:00,790 --> 00:39:01,790 Mark, what do you care? 419 00:39:02,250 --> 00:39:04,510 Yeah, I don't know. I'll do experiments on her, I guess. 420 00:39:05,130 --> 00:39:07,050 What difference does it make? I've got a contract on her. 421 00:39:07,470 --> 00:39:09,590 So we're going to keep things nice and quiet, right? 422 00:39:10,590 --> 00:39:12,810 First thing I want to do, I want to shoot the layout. 423 00:39:13,170 --> 00:39:15,710 Then I want to sprint her. 424 00:40:00,230 --> 00:40:01,370 It wasn't a dream? 425 00:40:20,390 --> 00:40:22,630 Hey, what are you and Gordon up to? 426 00:40:25,070 --> 00:40:27,310 What do you mean? I heard you talking about Angel. 427 00:40:27,990 --> 00:40:31,070 Look, keep your mouth shut about this one. Listen, there's enough to go around 428 00:40:31,070 --> 00:40:31,649 for everybody. 429 00:40:31,650 --> 00:40:34,910 Don't you care anything about her? Wilson, we're talking about a lot of 430 00:40:34,910 --> 00:40:39,410 here. I care about her. Need I remind you that I'm the one she cares about? 431 00:40:39,810 --> 00:40:41,410 She got the hots for me, not you, pal. 432 00:40:42,090 --> 00:40:43,770 Face it, buddy. 433 00:40:44,630 --> 00:40:45,630 Ow! 434 00:40:46,250 --> 00:40:50,030 You win some, you lose some. 435 00:41:12,400 --> 00:41:13,660 This is where we lost it. 436 00:41:14,160 --> 00:41:18,140 The rat's been spotted in several parts of the building, but we've been unable 437 00:41:18,140 --> 00:41:19,140 to catch it. 438 00:41:20,260 --> 00:41:21,260 Right. 439 00:41:30,800 --> 00:41:32,080 Out of the way, handjob. 440 00:41:32,820 --> 00:41:34,140 I've got some work to do. 441 00:42:39,850 --> 00:42:40,850 Come on, McGee. 442 00:42:40,970 --> 00:42:41,970 Let's rock. 443 00:42:54,750 --> 00:42:55,910 Get it. 444 00:43:08,230 --> 00:43:10,570 So you're a smart little bastard, aren't you? 445 00:43:48,960 --> 00:43:49,960 Angel, honey? 446 00:43:51,440 --> 00:43:52,440 Angel, you here? 447 00:43:56,100 --> 00:43:57,400 Where is that big bimbo? 448 00:43:59,080 --> 00:44:00,080 Angel? 449 00:44:07,700 --> 00:44:08,700 Mark? 450 00:44:08,960 --> 00:44:09,960 How are you feeling? 451 00:44:11,520 --> 00:44:12,520 I'm scared. 452 00:44:12,560 --> 00:44:14,020 Don't worry. Everything's going to be all right. 453 00:44:14,700 --> 00:44:15,700 Trust me. 454 00:44:16,420 --> 00:44:18,180 You're going to be back to normal in no time. 455 00:44:19,120 --> 00:44:20,140 What if I'm not? 456 00:44:21,680 --> 00:44:22,800 What's going to happen to me? 457 00:44:24,080 --> 00:44:25,080 Here, these are for you. 458 00:44:33,100 --> 00:44:35,200 Could you get in touch with my doctor for me? 459 00:44:36,360 --> 00:44:38,160 His name is Paul Lindstrom. 460 00:44:38,560 --> 00:44:40,040 He has a clinic in L .A. 461 00:44:40,800 --> 00:44:41,840 Tell him what's happened. 462 00:44:42,700 --> 00:44:44,460 Yeah, yeah, sure. Anything you want, honey. 463 00:44:45,940 --> 00:44:47,300 What's going to happen to me? 464 00:44:48,140 --> 00:44:51,240 Everything's gonna be fine. Bob put a call in to a specialist. He's gonna help 465 00:44:51,240 --> 00:44:53,060 you. I hope he comes soon. 466 00:45:00,260 --> 00:45:04,720 Are you okay? 467 00:45:07,980 --> 00:45:08,980 Fine. 468 00:45:10,140 --> 00:45:11,360 I think it's the flowers. 469 00:45:12,900 --> 00:45:14,060 I better talk to them. 470 00:45:15,220 --> 00:45:16,520 Yeah, you can't be too careful. 471 00:45:32,279 --> 00:45:33,420 Are you okay? 472 00:45:38,140 --> 00:45:40,000 Yeah, just try to relax, okay? 473 00:45:40,480 --> 00:45:41,480 I'll see you a little later. 474 00:45:42,280 --> 00:45:44,820 Um, Mark? 475 00:45:49,290 --> 00:45:51,170 Want to come inside for a little while? 476 00:45:51,950 --> 00:45:54,350 You know, I really don't think that is such a good idea right now. 477 00:45:54,810 --> 00:45:55,810 Maybe later. 478 00:45:56,090 --> 00:45:57,090 Don't be scared. 479 00:45:59,310 --> 00:46:05,650 I may be 60 feet, but I'm still a woman. 480 00:46:06,230 --> 00:46:08,990 I just got this really bad headache right now. 481 00:46:09,510 --> 00:46:10,510 How about tomorrow? 482 00:46:39,890 --> 00:46:40,890 She buy it? 483 00:46:41,930 --> 00:46:44,110 Hook, line, and sinker. 484 00:46:44,690 --> 00:46:47,490 She asked me to get in touch with her doctor. 485 00:46:49,130 --> 00:46:50,029 What'd you tell her? 486 00:46:50,030 --> 00:46:51,030 Oh, I told her I would. 487 00:46:51,390 --> 00:46:52,570 But it's kind of funny. 488 00:46:53,290 --> 00:46:55,170 I can't seem to remember what the guy's name was. 489 00:46:57,650 --> 00:46:58,650 Good boy. 490 00:47:14,090 --> 00:47:18,190 Hey, Doc, what do you want this thing? I want that thing on the third floor. 491 00:47:18,230 --> 00:47:20,090 There's something funny going on. Move it. 492 00:47:21,910 --> 00:47:23,090 You sure it's okay? 493 00:47:23,410 --> 00:47:26,950 That thing looks dangerous. Don't be ridiculous, Kramer. Those men are 494 00:47:26,950 --> 00:47:27,950 professionals. 495 00:47:30,190 --> 00:47:31,690 Come on, let's go. 496 00:47:34,390 --> 00:47:37,070 Well, girls, the good news is Angel is coming. 497 00:47:38,510 --> 00:47:42,110 In fact, I'm making her as comfortable as I can right now. I even sent for a 498 00:47:42,110 --> 00:47:44,470 specialist to kind of come in and give her the look over. 499 00:47:45,230 --> 00:47:46,470 What about the contest? 500 00:47:48,010 --> 00:47:51,650 Well, I'm going to need a few more days to decide. I'm sure you understand, 501 00:47:51,890 --> 00:47:55,610 don't you? Now, by no means does this mean that the contest is over. 502 00:47:55,910 --> 00:47:59,690 No, I just need to delay it until all this gets sorted out. Now, in the 503 00:47:59,690 --> 00:48:03,250 meantime, I want us to keep our lips sealed about Angel. 504 00:48:04,650 --> 00:48:05,990 When can we fear? 505 00:48:07,330 --> 00:48:11,620 Well... You know, I don't think I disturb her right now. The poor kid, 506 00:48:11,620 --> 00:48:12,720 just still awfully upset. 507 00:48:19,100 --> 00:48:20,660 Still no word from Angel Gray? 508 00:48:20,860 --> 00:48:22,280 Nothing. I keep getting her machine. 509 00:48:29,160 --> 00:48:32,920 Well, I thought I heard something. Is that absolutely necessary? 510 00:48:33,800 --> 00:48:35,980 We don't know how big that rat is. 511 00:48:36,880 --> 00:48:38,400 Be careful with that thing. 512 00:48:38,660 --> 00:48:39,260 I 513 00:48:39,260 --> 00:48:48,380 guess 514 00:48:48,380 --> 00:48:51,260 I'm a little jumpy. 515 00:49:19,310 --> 00:49:25,990 action today i could bring my camera along snap a few few shots i'm pretty 516 00:49:25,990 --> 00:49:30,550 look i really want to get started on the centerfold layout as soon as possible 517 00:49:30,550 --> 00:49:37,330 maybe tomorrow did you talk to dr limstrom uh you know that's funny 518 00:49:37,330 --> 00:49:41,450 he should have been here by now i'll ask bob about it later i just want to be 519 00:49:41,450 --> 00:49:46,590 normal again that's all honey you are normal except for the 60 foot part 520 00:49:47,950 --> 00:49:49,170 I feel so strange. 521 00:49:50,050 --> 00:49:52,230 Like Godzilla or something. 522 00:49:52,610 --> 00:49:54,290 You're much prettier than Godzilla. 523 00:49:55,710 --> 00:49:57,570 Not without makeup, I'm not. 524 00:49:58,370 --> 00:50:01,050 Oh, that reminds me. Got something that'll cheer you up. 525 00:50:01,330 --> 00:50:02,330 Wilson! 526 00:50:03,230 --> 00:50:04,230 Wilson, bring it in! 527 00:50:04,950 --> 00:50:05,950 Bring what in? 528 00:50:06,170 --> 00:50:09,210 Something Bob had made especially for you. Knew you'd enjoy it. 529 00:50:09,550 --> 00:50:10,550 Wilson, come on! 530 00:50:30,600 --> 00:50:31,600 Hey, how's the food? 531 00:50:36,140 --> 00:50:38,420 You know what I'd really like right now? 532 00:51:00,080 --> 00:51:01,200 Can I help you? 533 00:51:01,420 --> 00:51:02,480 Um, yeah. 534 00:51:02,960 --> 00:51:07,660 Can I have 250 fat burgers, please? 535 00:51:11,020 --> 00:51:12,720 You want fries with that? 536 00:51:13,480 --> 00:51:14,480 Yeah. 537 00:51:15,260 --> 00:51:16,260 Yeah. 538 00:51:16,840 --> 00:51:18,080 For hair to go. 539 00:51:18,320 --> 00:51:19,320 To go. 540 00:51:19,440 --> 00:51:20,440 Definitely to go. 541 00:51:21,220 --> 00:51:22,220 Yeah, right. 542 00:51:43,560 --> 00:51:44,680 I hope this works. 543 00:51:45,060 --> 00:51:46,360 Well, here, let me show you. 544 00:51:49,120 --> 00:51:50,220 Here's Angel Grace. 545 00:51:50,800 --> 00:51:54,240 Here's the rat. I know the difference. Just give it to me in English. 546 00:51:54,680 --> 00:51:59,100 We're going to spray this onto that and make it small again. 547 00:52:05,680 --> 00:52:06,680 Look out. 548 00:52:36,400 --> 00:52:41,420 could only find angel grace well 549 00:52:41,420 --> 00:52:46,880 this could present a problem 550 00:52:46,880 --> 00:52:53,000 well at least angels not a rat not that i've heard 551 00:53:23,259 --> 00:53:24,840 Wilson, what time is it? 552 00:53:25,360 --> 00:53:26,760 Um, it's late. 553 00:53:28,200 --> 00:53:29,280 Listen, we have to talk. 554 00:53:31,260 --> 00:53:32,260 What is it? 555 00:53:33,060 --> 00:53:36,780 Um, I, uh, um, um... 556 00:53:36,780 --> 00:53:43,600 Listen, 557 00:53:43,840 --> 00:53:47,700 um, I don't have much time. If they knew that I was talking to you, I could be 558 00:53:47,700 --> 00:53:48,700 in serious trouble. 559 00:53:50,060 --> 00:53:50,959 Who's they? 560 00:53:50,960 --> 00:53:51,960 Mark and Mr. Gordon. 561 00:53:52,870 --> 00:53:54,310 What are you talking about? 562 00:53:54,670 --> 00:53:56,090 Look, Angel, they're just using you. 563 00:53:56,310 --> 00:53:59,330 They plan on shooting the centerfold, and then they're just going to exploit 564 00:53:59,330 --> 00:54:02,190 you. And then they're just going to hand you over to the government for tests. 565 00:54:02,430 --> 00:54:06,410 But they're bringing in a specialist to help me. They just told you that to keep 566 00:54:06,410 --> 00:54:07,410 you here. 567 00:54:07,650 --> 00:54:08,770 I don't believe it. 568 00:54:09,250 --> 00:54:12,390 I'm trying to make you see that... See what? 569 00:54:12,650 --> 00:54:13,990 That Mark doesn't love you. 570 00:54:15,530 --> 00:54:16,530 I do. 571 00:54:17,310 --> 00:54:18,310 Wilson. 572 00:54:18,670 --> 00:54:20,310 I don't want to see you get hurt, Angel. 573 00:54:23,950 --> 00:54:24,950 I'm a big girl. 574 00:54:25,310 --> 00:54:26,950 I can take care of myself. 575 00:54:27,450 --> 00:54:31,910 But... You're wrong about Mark. I know he really cares about me. 576 00:54:32,990 --> 00:54:34,510 And I'm glad you do, too. 577 00:54:35,130 --> 00:54:36,130 Right. 578 00:54:36,670 --> 00:54:37,710 I better be going. 579 00:54:38,070 --> 00:54:39,070 Do me a favor. 580 00:54:39,690 --> 00:54:43,330 Get in touch with the Lindstrom Clinic in L .A. and talk to Dr. 581 00:54:43,570 --> 00:54:46,810 Paul Lindstrom and ask him why he's not getting out here. 582 00:54:47,230 --> 00:54:48,109 Who's Dr. 583 00:54:48,110 --> 00:54:49,110 Lindstrom, Angel? 584 00:54:49,680 --> 00:54:54,280 He's my doctor and I told mark to tell him it was an emergency and I told him 585 00:54:54,280 --> 00:54:59,640 just what if mark didn't make the call Mark wouldn't do that to me 586 00:55:25,580 --> 00:55:29,120 you doing up? I might ask the same of you. I was hungry. 587 00:55:29,340 --> 00:55:32,860 That is not the kitchen. That is Bob Gordon's bedroom. 588 00:55:33,140 --> 00:55:36,000 Is it really? I had no idea. 589 00:55:36,260 --> 00:55:37,260 I'll bet. 590 00:55:37,560 --> 00:55:39,120 What are you doing here? 591 00:55:39,840 --> 00:55:41,540 I was hungry too. 592 00:55:57,740 --> 00:55:59,520 49 bottles of beer on the wall. 593 00:56:00,020 --> 00:56:01,940 49 bottles of beer. 594 00:56:02,520 --> 00:56:05,360 Should one of them bottles should happen to fall. 595 00:56:06,360 --> 00:56:08,620 48 bottles of beer on the wall. 596 00:56:09,200 --> 00:56:13,240 You know something? I can't stand redneck drunks. Get me a beer. 597 00:56:15,380 --> 00:56:17,920 Friends don't let friends drive drunk. 598 00:56:18,140 --> 00:56:19,140 Yeah. 599 00:56:19,720 --> 00:56:22,520 And friends don't let friends walk home alone either. 600 00:56:41,260 --> 00:56:42,260 You see that? 601 00:56:43,660 --> 00:56:44,660 Yeah. 602 00:56:46,840 --> 00:56:51,720 I... I don't know. It looked like a giant pair of legs. 603 00:56:54,940 --> 00:56:55,940 Sure. 604 00:56:58,660 --> 00:56:59,660 Let's go. 605 00:57:07,480 --> 00:57:09,280 I swear I saw something. 606 00:57:11,400 --> 00:57:14,540 You smell that? That smells like perfume. 607 00:57:14,920 --> 00:57:17,100 Now, will you shut up? That's antifreeze. Still hot. 608 00:57:32,420 --> 00:57:33,700 There's something out there. 609 00:57:34,680 --> 00:57:36,460 Nah, it's probably an earthquake or something. 610 00:57:37,140 --> 00:57:38,140 Excuse me. 611 00:57:38,340 --> 00:57:40,320 Can you show me the way to town? 612 00:57:55,850 --> 00:57:59,370 I mean, you could see them up there just as clear as a bell. 613 00:57:59,970 --> 00:58:06,290 They was lighting up the sky like flashlights, like flying flashlights. 614 00:58:09,490 --> 00:58:12,770 Was that before or after you were abducted by the aliens? 615 00:58:13,530 --> 00:58:14,530 Oh, after. 616 00:58:14,730 --> 00:58:16,450 I mean, I've never even seen them coming. 617 00:58:18,190 --> 00:58:19,850 You say the leader had a name? 618 00:58:20,190 --> 00:58:23,090 Oh, yeah. I mean, as far as I could tell... 619 00:58:23,310 --> 00:58:25,410 His name was Reggie. 620 00:58:26,350 --> 00:58:28,830 Reggie? Yeah, Reggie. 621 00:58:29,050 --> 00:58:33,170 I mean, there's no telling what that means, you know, in another language. 622 00:58:34,030 --> 00:58:38,450 I think it was Reggie. You know, it sounded like Reggie. See, I said to him, 623 00:58:38,450 --> 00:58:40,490 said, what's your name, buddy? 624 00:58:41,270 --> 00:58:48,210 And he looked at me straight in the eyeball, and he said, Reggie, Reggie. 625 00:58:48,270 --> 00:58:49,270 Just like that. 626 00:58:50,010 --> 00:58:51,850 You say they're supposed to come back here tonight? 627 00:58:53,230 --> 00:58:54,810 The mothership is coming. Yeah. 628 00:58:55,030 --> 00:58:57,770 That should be here about now. 629 00:58:58,350 --> 00:59:02,090 I mean, that's why I called your paper, see? Because you always tell it like it 630 00:59:02,090 --> 00:59:03,090 is. 631 00:59:03,150 --> 00:59:04,970 Nothing gets by you, Mr. Man. 632 00:59:05,290 --> 00:59:06,850 Yeah, the Daily Enquirer. 633 00:59:07,430 --> 00:59:09,130 Journalistic integrity is our middle name. 634 00:59:11,950 --> 00:59:13,170 I got it. 635 00:59:18,370 --> 00:59:25,340 Ten bucks and make it. quick i know what i saw and you 636 00:59:25,340 --> 00:59:31,200 saw it too because you were with me okay what'd you just say you wouldn't 637 00:59:31,200 --> 00:59:37,260 believe what we saw what's that it was a woman it was a giant woman how giant 638 00:59:37,260 --> 00:59:42,500 out there she must have been a hundred feet tall shut up we didn't see anything 639 00:59:42,500 --> 00:59:46,420 are you through i haven't started yet well hurry we got to get out of here and 640 00:59:46,420 --> 00:59:50,280 are you i'd get the hell out of here too i can't go on waiting for the 641 00:59:50,280 --> 00:59:51,280 mothership 642 00:59:51,880 --> 00:59:53,560 Is everybody crazy around here? 643 00:59:54,020 --> 00:59:55,020 They're just me. 644 01:00:00,860 --> 01:00:03,320 Hey, don't you want your gas? 645 01:00:04,800 --> 01:00:05,800 Hey, where are you going? 646 01:00:06,400 --> 01:00:07,920 To find myself a woman. 647 01:00:08,420 --> 01:00:11,260 Oh, uh, say hello to the mothership for me. 648 01:01:12,879 --> 01:01:19,220 Like some living mountain, in old New Mexico, Jurassic 649 01:01:19,220 --> 01:01:25,940 giant, its neck swinging low, he raises his head, and 650 01:01:25,940 --> 01:01:30,060 with his tail, he steps the big seven on. 651 01:01:36,060 --> 01:01:37,060 Hi. 652 01:01:37,300 --> 01:01:38,560 Mind if I have a drink? 653 01:01:39,620 --> 01:01:42,000 Take the whole thing, lady. I just quit. 654 01:01:49,320 --> 01:01:50,320 Thanks. 655 01:01:54,280 --> 01:01:55,280 Don't mention it. 656 01:02:11,560 --> 01:02:12,600 What am I gonna do? 657 01:02:28,200 --> 01:02:29,200 Yeah. 658 01:02:29,520 --> 01:02:31,640 Daily Inquirer. Night desk. 659 01:02:31,900 --> 01:02:32,900 What do you want? 660 01:02:33,180 --> 01:02:34,180 Oh. 661 01:02:35,340 --> 01:02:38,300 Manny. What the hell are you still doing out there? 662 01:02:38,740 --> 01:02:40,360 Look, something's come up. 663 01:02:40,780 --> 01:02:42,040 I'm gonna need a couple more days. 664 01:02:42,760 --> 01:02:46,180 Flying saucers? Oh, no flying saucers. You were supposed to be back here 665 01:02:46,180 --> 01:02:47,180 yesterday. 666 01:02:47,340 --> 01:02:49,840 Somebody says they've spotted a giant woman. 667 01:02:50,160 --> 01:02:51,160 We have deadline. 668 01:02:51,720 --> 01:02:54,220 Now get your tail on the next plane and get the hell out of there. 669 01:02:54,780 --> 01:02:58,060 I know it sounds crazy. I just think it's worth checking out. 670 01:02:58,260 --> 01:03:01,120 Fine, I'll tell you what. You check out this giant woman, all right? 671 01:03:01,660 --> 01:03:02,880 But you better be right. 672 01:03:03,240 --> 01:03:04,480 You better be right. 673 01:03:04,840 --> 01:03:05,840 I'm on it, boss. 674 01:03:06,000 --> 01:03:07,000 I'll find her. 675 01:03:07,640 --> 01:03:09,880 Hey, nothing gets by me. 676 01:03:10,799 --> 01:03:13,380 Listen, I'm going to need you to wire me a little more cash. 677 01:03:14,160 --> 01:03:15,160 Say a hundred bucks. 678 01:03:16,720 --> 01:03:17,720 Hello? 679 01:03:18,660 --> 01:03:19,660 Hello? 680 01:03:52,779 --> 01:03:56,400 Dr. Lundstrom, Angel asked me to get in touch with you. 681 01:03:57,720 --> 01:03:59,080 Something's happened and she needs your help. 682 01:04:00,500 --> 01:04:01,500 What's happened? 683 01:04:02,360 --> 01:04:07,480 I don't exactly know how to say this, but she's grown a little bit. 684 01:04:09,360 --> 01:04:10,360 Where are you? 685 01:04:10,420 --> 01:04:11,660 I'm at the Gordon Estate. 686 01:04:12,380 --> 01:04:13,380 The Placing Mansion. 687 01:04:13,560 --> 01:04:14,560 Do you know where that is? 688 01:04:36,340 --> 01:04:39,120 Hey. What's going on around here, Wilson? 689 01:04:39,440 --> 01:04:40,279 What do you mean? 690 01:04:40,280 --> 01:04:41,640 Don't give me that look. 691 01:04:42,000 --> 01:04:44,860 I'm a very shallow person. You know that. 692 01:04:45,560 --> 01:04:49,060 All I want are some straight answers about this contact. 693 01:04:50,180 --> 01:04:51,340 You want an answer? 694 01:04:52,140 --> 01:04:53,140 Yeah. 695 01:04:54,200 --> 01:04:56,120 Check out the centerfold, baby. 696 01:04:56,340 --> 01:04:57,620 Read it and read. 697 01:05:18,250 --> 01:05:19,250 I'm going to make a million bucks. 698 01:05:33,690 --> 01:05:35,310 Could we get a couple of you standing? 699 01:05:47,600 --> 01:05:49,340 I'm glad you decided to let me take these shots. 700 01:05:53,400 --> 01:05:54,540 I trust you, Mark. 701 01:05:56,460 --> 01:05:58,660 Yeah, sure. Could you move a little to the left, please? 702 01:05:59,040 --> 01:06:00,660 To the right? Yeah, there you go. 703 01:06:01,220 --> 01:06:02,220 Great. 704 01:06:32,620 --> 01:06:33,860 Great, yeah, that's great. 705 01:06:34,560 --> 01:06:35,580 Hold right there. 706 01:06:36,860 --> 01:06:37,860 Hold right there. 707 01:06:38,600 --> 01:06:39,600 Nice. 708 01:06:39,860 --> 01:06:40,860 One more, one more. 709 01:06:45,640 --> 01:06:46,640 Oops. 710 01:06:46,940 --> 01:06:47,940 Sorry. 711 01:06:48,280 --> 01:06:49,280 Sorry. 712 01:06:50,260 --> 01:06:51,260 It's okay, I was hot. 713 01:06:52,600 --> 01:06:53,600 All right, come on. 714 01:06:55,000 --> 01:06:56,000 There we go. 715 01:06:57,360 --> 01:06:58,360 Good, good. 716 01:06:59,460 --> 01:07:00,760 Great. That's it. 717 01:07:01,320 --> 01:07:02,320 Squeeze them together. 718 01:07:02,430 --> 01:07:03,430 There you go. Nice. 719 01:07:04,390 --> 01:07:06,230 Looks good. Okay. Here we go. Okay. 720 01:07:06,770 --> 01:07:08,890 Move to the right now. There we go. Good, good, good. 721 01:07:11,530 --> 01:07:12,530 Come on. Smile. 722 01:07:12,650 --> 01:07:13,930 Smile. Come on, honey. 723 01:07:16,750 --> 01:07:18,430 There you go. That looks nice. Yeah. 724 01:07:18,810 --> 01:07:19,950 Good one. Good one. 725 01:07:20,470 --> 01:07:23,450 There you go. That right there. That's good. Hold right there. Good. Hold. 726 01:07:34,920 --> 01:07:36,920 I'm telling you, Angel somehow fixed it. 727 01:07:37,420 --> 01:07:41,220 You actually think she wanted to be 60 feet tall just to win centerfold of the 728 01:07:41,220 --> 01:07:42,340 year? Yes, definitely. 729 01:07:42,940 --> 01:07:44,820 Nobody would want to win that bad. 730 01:07:46,760 --> 01:07:50,140 Joke all you want, but it doesn't change the fact that she aced it. 731 01:07:50,360 --> 01:07:52,800 Have you seen the size of her breath? 732 01:07:53,100 --> 01:07:54,540 Oh, how can you miss them? 733 01:07:55,620 --> 01:07:57,600 Betty, calm down. It's just a contest. 734 01:07:58,420 --> 01:08:01,420 Plaything centerfold of the year is not just a contest. 735 01:08:01,920 --> 01:08:06,700 I've worked my entire life for this. And now Angel grows a few feet and she gets 736 01:08:06,700 --> 01:08:07,700 picked over me? 737 01:08:08,680 --> 01:08:11,560 How do you suppose she did it anyway? 738 01:08:12,540 --> 01:08:13,700 We should find out. 739 01:08:14,000 --> 01:08:15,000 What do you mean, we? 740 01:08:16,000 --> 01:08:18,040 Well, she's cheated both of us. 741 01:08:19,479 --> 01:08:20,600 We should do something. 742 01:08:21,660 --> 01:08:22,660 Come on. 743 01:08:22,859 --> 01:08:23,859 You're in my son. 744 01:08:24,660 --> 01:08:25,859 Fine. Fine. 745 01:09:07,630 --> 01:09:08,850 Aha. 746 01:09:41,960 --> 01:09:42,960 Hi, Angel. 747 01:09:44,200 --> 01:09:46,319 Well, gee, you look pretty today. 748 01:09:47,220 --> 01:09:48,319 Pretty as a picture. 749 01:09:49,899 --> 01:09:52,100 Um, where's Mark? 750 01:09:52,819 --> 01:09:55,340 Well, he's... I'm over here. 751 01:09:56,540 --> 01:09:57,800 I'm getting the money shot. 752 01:10:03,020 --> 01:10:04,080 How you doing? 753 01:10:05,440 --> 01:10:06,440 Okay, I guess. 754 01:10:07,060 --> 01:10:09,560 Just kind of anxious for that specialist to arrive. 755 01:10:10,270 --> 01:10:12,150 Yeah, I can't imagine what's holding him up. 756 01:10:12,910 --> 01:10:14,610 Well, I hope he gets here soon. 757 01:10:14,970 --> 01:10:16,550 I want to be normal again. 758 01:10:17,070 --> 01:10:18,110 I'm sure he will. 759 01:10:18,750 --> 01:10:21,730 Yeah, if anyone can help you, Bob's specialist can. 760 01:10:21,990 --> 01:10:22,990 I hope you're right. 761 01:10:23,830 --> 01:10:25,990 I'd hate to think I was being lied to. 762 01:10:27,150 --> 01:10:28,310 Lied to? 763 01:10:29,550 --> 01:10:30,950 There is no specialist. 764 01:10:32,270 --> 01:10:33,270 Is there? 765 01:10:49,610 --> 01:10:50,610 Betty, are you in here? 766 01:11:10,710 --> 01:11:16,310 Of course there's a specialist, Angel. You don't know what you're talking 767 01:11:16,450 --> 01:11:18,690 She knows exactly what she's talking about. 768 01:11:18,890 --> 01:11:20,470 Hey. Who's side are you on anyway? 769 01:11:21,270 --> 01:11:22,350 I'm on her side. 770 01:11:23,230 --> 01:11:26,690 Angel, there never was a specialist. They've been lying to you all along. 771 01:11:26,970 --> 01:11:28,590 And don't bother firing me. 772 01:11:29,230 --> 01:11:30,230 I quit. 773 01:11:31,770 --> 01:11:35,210 Look, Angel, Bob and I were just looking out for you. 774 01:11:35,430 --> 01:11:38,250 We wanted to do what was best for you, honey. 775 01:11:38,990 --> 01:11:40,690 How could you do this to me? 776 01:11:41,130 --> 01:11:43,210 Look, you're going to be famous. 777 01:11:43,830 --> 01:11:45,670 What, like some sideshow freak? 778 01:11:46,090 --> 01:11:47,690 Some circus act? 779 01:11:47,970 --> 01:11:51,800 No. No, you're going to be bigger than Elvis. 780 01:11:52,100 --> 01:11:55,840 Don't listen to them. Well, look around you. I mean, plenty of people are 781 01:11:55,840 --> 01:12:01,800 beautiful. But you, you're a one of a kind. 782 01:12:02,340 --> 01:12:03,560 Don't bet on it. 783 01:12:03,980 --> 01:12:06,760 You thought you could get away with cheating me, huh? 784 01:12:07,560 --> 01:12:08,960 Well, think again. 785 01:12:46,120 --> 01:12:48,100 There's no time to lose. Give me a hand with this. 786 01:12:48,680 --> 01:12:52,480 Did you make her normal again? Yes, the tranquilizer gun was slower down long 787 01:12:52,480 --> 01:12:54,260 enough for the drug to take effect. Come on, let's go. 788 01:13:24,940 --> 01:13:26,040 It's me, Dr. Lindstrom. 789 01:13:26,440 --> 01:13:27,620 I've got a cure. 790 01:13:28,520 --> 01:13:29,940 Dr. Lindstrom, help! 791 01:13:31,320 --> 01:13:33,100 I can make you normal again. 792 01:13:33,700 --> 01:13:35,520 Ow, my hair. 793 01:13:36,100 --> 01:13:37,100 Ow! 794 01:13:47,560 --> 01:13:50,440 Not stopping her. She's not stopping. 795 01:13:50,760 --> 01:13:51,840 I'm getting out of here. 796 01:13:59,200 --> 01:14:00,200 Hello. 797 01:14:00,560 --> 01:14:03,340 Oh, my God, she killed him. 798 01:14:03,640 --> 01:14:05,080 No, it's only a tranquilizer. 799 01:14:11,420 --> 01:14:12,680 I think they're headed for L .A. 800 01:14:12,960 --> 01:14:14,160 Let's go. Back to my car. 801 01:14:17,740 --> 01:14:19,380 Are you okay? 802 01:14:20,880 --> 01:14:21,940 Mr. Gordon. 803 01:14:37,490 --> 01:14:41,870 Sorry I came to warn you about Betty Can 804 01:14:41,870 --> 01:14:48,310 you walk let's get you back to the house 805 01:15:15,860 --> 01:15:17,960 Empty. This is not a good sign. 806 01:15:33,880 --> 01:15:37,080 Not what you think. 807 01:16:15,610 --> 01:16:17,710 giant women. We need backup immediately. 808 01:16:23,030 --> 01:16:28,170 I don't know how tall they are. They are giant. 809 01:16:29,470 --> 01:16:30,470 Hello? 810 01:16:31,050 --> 01:16:34,490 Hello? All right, men. Slight problem. I don't think they believe me. 811 01:16:38,490 --> 01:16:42,430 God damn it. If we move backup and take care of a couple of dames, who's with 812 01:16:42,430 --> 01:16:43,430 me? 813 01:16:47,080 --> 01:16:48,080 Hey, look. 814 01:18:16,460 --> 01:18:17,460 Everybody else is. 815 01:19:28,840 --> 01:19:31,420 Excuse me. What? Not this time, pal. 816 01:19:36,440 --> 01:19:41,840 Hey, Mark, you win some, you lose some, pal. 817 01:19:47,120 --> 01:19:49,820 Come on, let's go before the police come back. 818 01:19:50,900 --> 01:19:51,900 Go ahead, leave. 819 01:19:52,260 --> 01:19:53,260 Get out of here. 820 01:19:54,840 --> 01:19:56,640 At least I still got Betty. 821 01:19:58,380 --> 01:19:59,380 You all right, Ben? 822 01:20:00,600 --> 01:20:01,600 Get out of here. 823 01:20:26,820 --> 01:20:27,820 What's happening, Tommy? 824 01:20:28,380 --> 01:20:29,380 Oh, around seven. 825 01:20:29,920 --> 01:20:31,120 Need anything else to drink? 826 01:20:31,640 --> 01:20:32,640 Yeah. 827 01:20:35,740 --> 01:20:37,080 You should do it, huh? Yeah. 828 01:20:41,560 --> 01:20:42,560 Hi. 829 01:20:48,720 --> 01:20:49,980 I'm going to leave that stuff. 830 01:20:50,740 --> 01:20:52,020 What will I think of next? 831 01:21:25,800 --> 01:21:28,640 Can I have 250 fat burgers, please? 832 01:21:32,180 --> 01:21:33,180 How's my hair look? 833 01:21:33,540 --> 01:21:34,540 Look okay? 834 01:21:35,860 --> 01:21:38,440 Are you okay? 835 01:21:39,020 --> 01:21:40,080 Mr. Gordon? 836 01:21:49,100 --> 01:21:50,100 Don't worry. 837 01:21:50,180 --> 01:21:51,500 We can handle this. 838 01:22:13,350 --> 01:22:14,350 Take a million bucks. 839 01:22:15,430 --> 01:22:16,010 Did you 840 01:22:16,010 --> 01:22:25,190 see 841 01:22:25,190 --> 01:22:26,190 that? 56294

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.