Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:24,920
In the weeks that followed
the disastrous Meryton Assembly,
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,040
I buried myself in my books,
3
00:00:27,040 --> 00:00:31,920
hoping to stave off the pangs
of shame and humiliation.
4
00:00:31,920 --> 00:00:35,800
It was all part of my plan
for a new Mary.
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,520
I needed a clear mind,
unclouded by strong emotion.
6
00:00:40,520 --> 00:00:44,040
I was working on gravitas.
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,360
From now on, I would be a steady,
informed and rational woman.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,680
Books would be my guide.
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,760
I would think more and feel less.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
CHICKEN CLUCKS
11
00:01:02,040 --> 00:01:04,280
What could possibly go wrong?
12
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
Well?
13
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
I hope you have ordered
a good dinner this evening.
14
00:01:28,600 --> 00:01:31,720
We shall have a guest.
I knew it would be so!
15
00:01:31,720 --> 00:01:32,540
JANE SNEEZES
16
00:01:32,620 --> 00:01:34,940
It's not Mr Bingley.
17
00:01:36,220 --> 00:01:37,860
It's my cousin.
18
00:01:37,860 --> 00:01:39,780
Mr Collins? The very same.
19
00:01:39,780 --> 00:01:42,020
The man next in the entail?
Who?!
20
00:01:42,020 --> 00:01:44,020
The man who, once I am dead,
21
00:01:44,020 --> 00:01:47,180
will turn you out of the house
as soon as he pleases.
22
00:01:47,180 --> 00:01:49,860
He proposes himself as a guest
here at Longbourn?
23
00:01:49,860 --> 00:01:53,780
In point of composition, his letter
does not seem entirely defective.
24
00:01:53,780 --> 00:01:55,700
Entirely defective?!
25
00:01:55,700 --> 00:01:57,780
Mary, are you quite all right?
26
00:01:57,780 --> 00:02:02,260
"I regret deeply the breach which
has existed between us for so long.
27
00:02:02,260 --> 00:02:06,780
"As a clergyman, I feel it my duty
to promote the blessings of peace
28
00:02:06,780 --> 00:02:09,820
"in all families
within my influence."
29
00:02:09,820 --> 00:02:12,460
Blessings of peace in this house?
HE LAUGHS
30
00:02:12,460 --> 00:02:15,100
He must be an oddity.
31
00:02:15,100 --> 00:02:18,420
I cannot make him out.
Can he be a sensible man, sir?
32
00:02:18,420 --> 00:02:21,340
He is a very sensible man,
thank you, Elizabeth.
33
00:02:21,340 --> 00:02:23,260
Very sensible indeed.
34
00:02:24,780 --> 00:02:28,660
Oh, can you not all see?
He is looking for a wife.
35
00:02:28,660 --> 00:02:30,260
Do you really think so?
36
00:02:30,260 --> 00:02:32,940
Lizzy, you must prepare yourself.
37
00:02:32,940 --> 00:02:34,340
But, Mama...!
38
00:02:34,340 --> 00:02:37,380
We shall find out just what kind
of man he is this afternoon.
39
00:02:37,380 --> 00:02:41,260
I have great hopes of his being
extremely foolish.
40
00:02:41,260 --> 00:02:43,780
He sounds insufferably boring.
41
00:02:43,780 --> 00:02:45,860
A clergyman... BOTH: Urgh!
42
00:02:45,860 --> 00:02:48,660
Is it right to condemn him
before we've even met him?
43
00:02:48,660 --> 00:02:50,420
Oh, please, Mary!
44
00:02:50,420 --> 00:02:53,580
I was agreeing with you.
It's the way you say things!
45
00:02:59,980 --> 00:03:04,820
I am looking forward to meeting
Mr Collins this afternoon.
46
00:03:09,300 --> 00:03:11,460
What do you keep under your hat?
47
00:03:18,860 --> 00:03:20,620
We've got new ribbons.
48
00:03:20,620 --> 00:03:23,420
We do not sparkle as they do,
you and I.
49
00:03:26,460 --> 00:03:28,980
Oh, I hope my honesty
did not offend.
50
00:03:28,980 --> 00:03:31,300
My goodness, no... No.
51
00:03:32,300 --> 00:03:35,060
Your sisters seem most agitated
this morning.
52
00:03:35,060 --> 00:03:38,420
My father's cousin, Mr Collins,
is to visit Longbourn
53
00:03:38,420 --> 00:03:41,460
and they've all decided
he's a terrible bore.
54
00:03:41,460 --> 00:03:45,020
Mother believes he comes looking
for a wife. A wife? Apparently.
55
00:03:46,020 --> 00:03:49,100
What is your cousin's profession?
A clergyman. Oh.
56
00:03:49,100 --> 00:03:51,780
A modest income, then, I imagine.
57
00:03:53,620 --> 00:03:56,420
Do you know what my advice
would be to you?
58
00:03:56,420 --> 00:03:58,780
If my father's cousin
was coming to stay
59
00:03:58,780 --> 00:04:03,100
and I knew he was looking for
a wife, I would do everything,
60
00:04:03,100 --> 00:04:06,780
within the bounds of propriety,
to attract him.
61
00:04:06,780 --> 00:04:09,940
Well, I have decided
none of this is for me.
62
00:04:09,940 --> 00:04:11,940
I will live alone, with knowledge...
63
00:04:11,940 --> 00:04:14,260
Look, Mary,
you cannot seriously believe
64
00:04:14,260 --> 00:04:17,580
the life of an old maid
is to be preferred.
65
00:04:18,580 --> 00:04:20,940
I do not think Mama has me in mind.
66
00:04:20,940 --> 00:04:24,540
Jane and Lizzy won't settle so low.
Anyway, Jane is nearly taken.
67
00:04:24,540 --> 00:04:27,140
So that leaves you.
68
00:04:28,260 --> 00:04:30,260
You speak nothing of...
69
00:04:30,260 --> 00:04:31,700
..love.
70
00:04:31,700 --> 00:04:34,700
CHARLOTTE LAUGHS
What has love to do with anything?
71
00:04:34,700 --> 00:04:36,540
Of course. Of course, you are right.
72
00:04:36,540 --> 00:04:40,140
For an educated woman, raised
to be genteel, as we have been,
73
00:04:40,140 --> 00:04:43,500
the future holds no other
prospect than marriage.
74
00:04:45,060 --> 00:04:48,100
Marriage or misery, Mary.
75
00:04:48,100 --> 00:04:49,860
Marriage or misery.
76
00:04:52,260 --> 00:04:53,940
I should know.
77
00:05:05,980 --> 00:05:07,860
MR COLLINS GROANS
78
00:05:21,140 --> 00:05:24,180
Mr Collins! I'm here.
We meet at last.
79
00:05:30,500 --> 00:05:32,540
Erm, this...
80
00:05:36,300 --> 00:05:39,620
This is Jane, our eldest.
81
00:05:40,820 --> 00:05:43,260
Well, I had no idea.
82
00:05:45,260 --> 00:05:49,220
She is soon to be engaged
but, erm, the others are not.
83
00:05:49,220 --> 00:05:50,740
Oh...
84
00:05:50,740 --> 00:05:53,340
This is Elizabeth.
85
00:05:53,340 --> 00:05:54,940
Whoa...
86
00:05:54,940 --> 00:05:56,540
Hmm...
87
00:05:56,540 --> 00:05:58,140
A pleasure.
88
00:06:01,180 --> 00:06:03,820
And, erm, Mary... How do you do?
89
00:06:03,820 --> 00:06:06,540
Oh... This is Kitty.
And our youngest, Lydia.
90
00:06:06,540 --> 00:06:08,500
Ah! Ha-ha!
91
00:06:08,500 --> 00:06:11,700
Well, now, I don't know that I
will be able to tell the difference
92
00:06:11,700 --> 00:06:14,580
between you two! Yes.
93
00:06:11,700 --> 00:06:14,580
HE LAUGHS
94
00:06:14,580 --> 00:06:15,940
Mm.
95
00:06:16,940 --> 00:06:18,540
Hmm...
96
00:06:18,540 --> 00:06:21,620
The good looks of my fair cousins
far exceed
97
00:06:21,620 --> 00:06:24,300
even the most enthusiastic
of reports.
98
00:06:24,300 --> 00:06:26,300
THEY SNIGGER
99
00:06:26,300 --> 00:06:28,180
Oh, erm...
100
00:06:29,180 --> 00:06:31,940
No, I'm... I'm terribly sorry.
101
00:06:31,940 --> 00:06:34,740
I... I certainly did not mean
to cause any offence.
102
00:06:34,740 --> 00:06:37,060
Oh, you caused no offence,
Mr Collins.
103
00:06:38,060 --> 00:06:39,700
Of course you didn't.
104
00:06:39,700 --> 00:06:42,940
Allow me to show you the house.
Hmm...
105
00:06:42,940 --> 00:06:46,100
Oh, splendid. Splendid.
106
00:06:46,100 --> 00:06:50,780
Erm, much smaller than one imagined
but, with a few minor modifications,
107
00:06:50,780 --> 00:06:53,100
will suffice my meagre needs!
108
00:06:53,100 --> 00:06:54,780
I'm pleased you think so.
109
00:06:54,780 --> 00:06:56,540
LAUGHTER
110
00:07:01,540 --> 00:07:03,540
I am not worthy...
111
00:07:04,540 --> 00:07:06,340
..of the crumbs...
112
00:07:07,340 --> 00:07:09,860
..which fall from thy table...
Amen.
113
00:07:09,860 --> 00:07:12,460
..and yet Thou gives unto me
the bread of life.
114
00:07:12,460 --> 00:07:18,060
Evermore give me that bread
that I may eat thereof...
115
00:07:19,060 --> 00:07:21,100
..and...and not die...
116
00:07:22,340 --> 00:07:24,420
..eternally.
117
00:07:24,420 --> 00:07:27,100
Yes, exactly. ALL: Amen.
118
00:07:27,100 --> 00:07:29,340
Mr Bennet!
119
00:07:29,340 --> 00:07:33,340
What a magnificent dining table.
Even with the heavy curtains
120
00:07:33,340 --> 00:07:36,780
and the lack of natural light in
here, one can still see its quality.
121
00:07:36,780 --> 00:07:39,140
How generous of you. Mm.
122
00:07:41,020 --> 00:07:42,420
Shall we?
123
00:07:42,420 --> 00:07:44,020
Hmm!
124
00:07:50,180 --> 00:07:51,780
Mr Collins?
125
00:07:58,100 --> 00:08:00,700
Mr Bennet, I expect your
daughters will be quickly
126
00:08:00,700 --> 00:08:03,340
and advantageously disposed of
in marriage.
127
00:08:03,340 --> 00:08:04,820
Disposed?!
128
00:08:04,820 --> 00:08:07,780
It is very good of you to say so.
MR COLLINS BREAKS WIND
129
00:08:07,780 --> 00:08:09,500
I am happy on every occasion
to offer
130
00:08:09,500 --> 00:08:12,540
those delicate little compliments
that are agreeable to ladies.
131
00:08:13,540 --> 00:08:15,540
Thank you, Mr Collins. Mm.
132
00:08:15,540 --> 00:08:18,540
And may I commend your reading
of grace. Oh!
133
00:08:18,540 --> 00:08:21,580
It has very much stayed with me.
134
00:08:21,580 --> 00:08:24,420
It is most unfortunate that
our girls have no proper portion
135
00:08:24,420 --> 00:08:26,820
to bring to their husbands...
MR BENNET COUGHS
136
00:08:26,820 --> 00:08:28,780
Please excuse me.
137
00:08:28,780 --> 00:08:32,380
You allude perhaps to the entail
of this estate?
138
00:08:32,380 --> 00:08:34,660
It is a most vexing situation.
139
00:08:34,660 --> 00:08:40,580
If only there was some
satisfactory way to amend it.
140
00:08:40,580 --> 00:08:42,620
Hmm... Mm...
141
00:08:42,620 --> 00:08:45,180
I... I could say much
on the subject.
142
00:08:45,180 --> 00:08:48,380
But I am cautious of appearing
forward and, erm...
143
00:08:48,380 --> 00:08:50,300
..precipitate.
144
00:08:51,300 --> 00:08:54,500
I can assure the young ladies
that I come prepared to admire them.
145
00:09:01,300 --> 00:09:05,500
Have you read Dr Fordyce, sir?
146
00:09:05,500 --> 00:09:07,100
Mm, I certainly have.
147
00:09:07,100 --> 00:09:10,020
Cousin Elizabeth,
what make you of the sermons?
148
00:09:11,020 --> 00:09:14,660
I'm sure I haven't had time
to read them, sir.
149
00:09:14,660 --> 00:09:17,260
So busy have I been
merely being a woman,
150
00:09:17,260 --> 00:09:20,300
I haven't had a moment to read up
on how I should go about it.
151
00:09:20,300 --> 00:09:21,940
MR BENNET LAUGHS
152
00:09:21,940 --> 00:09:24,020
I think I'm the only one who is
153
00:09:24,020 --> 00:09:26,580
truly interested
in Fordyce's sermons.
154
00:09:26,580 --> 00:09:29,940
Yes... More wine, Mr Collins?
155
00:09:34,700 --> 00:09:36,260
I will...
156
00:09:36,260 --> 00:09:39,220
..that women adorn themselves
with sobriety.
157
00:09:39,220 --> 00:09:42,180
Let your speech be always...
158
00:09:43,180 --> 00:09:46,700
Be always with grace, seasoned...
159
00:09:51,020 --> 00:09:53,260
..with salt.
160
00:09:51,020 --> 00:09:53,260
ELIZABETH SNIGGERS
161
00:09:55,260 --> 00:09:58,180
This has been wonderful... Ooh...
162
00:09:58,180 --> 00:10:01,420
..but now you must let us
entertain you, Mr Collins.
163
00:10:02,580 --> 00:10:04,900
Lizzy, won't you play for us?
164
00:10:07,100 --> 00:10:08,540
Ah.
165
00:10:13,380 --> 00:10:16,540
LIZZY PLAYS 'PIANO SONATINA'
BY CLEMENTI
166
00:10:20,780 --> 00:10:22,540
HE HUMS ALONG
167
00:10:24,860 --> 00:10:26,500
SHE PLAYS A WRONG NOTE
168
00:10:29,020 --> 00:10:30,340
Ah!
169
00:10:35,020 --> 00:10:37,020
'PIANO SONATINA' CONTINUES
170
00:10:48,540 --> 00:10:50,340
WRONG NOTES
171
00:10:48,540 --> 00:10:50,340
Oh.
172
00:10:55,220 --> 00:10:57,060
Bravo, Lizzy.
173
00:10:57,060 --> 00:10:58,620
Yes. Very good, Lizzy.
174
00:10:58,620 --> 00:11:01,500
If you were to practise properly,
you really might master it.
175
00:11:01,500 --> 00:11:04,420
It seems a great shame to wring
all the pleasure out of music.
176
00:11:04,420 --> 00:11:07,540
A few false notes seems
a small price to pay in exchange.
177
00:11:07,540 --> 00:11:10,140
A great shame to waste a gift,
that is all.
178
00:11:10,140 --> 00:11:11,620
Hmm, quite right.
179
00:11:12,620 --> 00:11:15,580
Why don't you show us
how it is done, Mary?
180
00:11:16,660 --> 00:11:18,420
LOUD SIGH
181
00:11:20,580 --> 00:11:23,540
MARY PLAYS 'SARABANDE'
BY HANDEL
182
00:11:23,540 --> 00:11:25,540
Oh, lord.
183
00:11:32,380 --> 00:11:34,060
MRS BENNET EXHALES LOUDLY
184
00:12:00,540 --> 00:12:02,420
SNORING
185
00:12:05,780 --> 00:12:07,260
MRS BENNET SIGHS
186
00:12:14,660 --> 00:12:18,540
My congratulations, cousin.
You play with such exactness.
187
00:12:20,260 --> 00:12:21,780
I, hmm...
188
00:12:21,780 --> 00:12:24,020
I imagine you practise
a great deal.
189
00:12:24,020 --> 00:12:26,460
I practise often, it is true.
MARY CHUCKLES
190
00:12:26,460 --> 00:12:28,540
Yes, it is...
191
00:12:28,540 --> 00:12:31,540
It is only through hard work
that anything of any value
192
00:12:31,540 --> 00:12:33,420
is to be achieved. Yes. Erm...
193
00:12:33,420 --> 00:12:35,180
Yes! I... I...
194
00:12:35,180 --> 00:12:38,540
Mr Collins, perhaps Elizabeth
195
00:12:38,540 --> 00:12:41,420
could take you on a walk
around the gardens.
196
00:12:43,780 --> 00:12:45,100
Ooh!
197
00:12:47,540 --> 00:12:49,100
DOOR OPENS
198
00:12:49,100 --> 00:12:50,580
Mary.
199
00:12:50,580 --> 00:12:52,180
Mother!
200
00:12:53,780 --> 00:12:58,540
I do not want any confusion
regarding Mr Collins and, erm...
201
00:12:59,540 --> 00:13:00,980
..future prospects.
202
00:13:00,980 --> 00:13:02,780
I'm not sure I understand.
203
00:13:02,780 --> 00:13:06,540
It is Lizzy in whom Mr Collins
has expressed an interest.
204
00:13:06,540 --> 00:13:08,340
Are we clear?
205
00:13:08,340 --> 00:13:12,420
Don't you worry, Mama,
that Lizzy won't accept Mr Collins?
206
00:13:12,420 --> 00:13:15,540
I have no particular feelings
for him,
207
00:13:15,540 --> 00:13:18,380
but he and I have similar interests
208
00:13:18,380 --> 00:13:21,300
and I am at least prepared
to seek out the good in him.
209
00:13:21,300 --> 00:13:25,780
Mary, I cannot pass the man around
the family like a sherry trifle!
210
00:13:29,020 --> 00:13:30,980
Your name has not come up.
211
00:13:33,020 --> 00:13:34,620
DOOR CLOSES
212
00:13:37,860 --> 00:13:39,540
MARY SIGHS
213
00:13:39,540 --> 00:13:41,100
Cousins!
214
00:13:41,100 --> 00:13:43,540
Come on. Ready? Come on, hit it.
215
00:13:43,540 --> 00:13:46,620
I bring news!
There... There is to be...
216
00:13:46,620 --> 00:13:48,020
Ahem.
217
00:13:48,020 --> 00:13:51,980
There is to be a ball next week
at Netherfield. Oh!
218
00:13:51,980 --> 00:13:55,820
I knew Mr Bingley would find the
perfect excuse to see Jane again.
219
00:13:55,820 --> 00:13:58,100
And my brother and his wife
shall be visiting.
220
00:13:58,100 --> 00:14:01,020
They might even be here
when the engagement is announced.
221
00:14:01,020 --> 00:14:03,500
We are some way off that!
222
00:14:01,020 --> 00:14:03,500
LAUGHTER
223
00:14:03,500 --> 00:14:07,060
And Mr and Mrs Gardiner
shall be joining us.
224
00:14:07,060 --> 00:14:09,460
They're coming down from London.
BOTH: Up!
225
00:14:12,300 --> 00:14:16,220
They're coming up from London.
That is what I said.
226
00:14:16,220 --> 00:14:18,380
Splendid. Splendid! Ha!
227
00:14:18,380 --> 00:14:20,380
A real family affair.
228
00:14:20,380 --> 00:14:23,500
I will need new ribbons.
Ah! Perhaps, Miss Bennet, erm...
229
00:14:23,500 --> 00:14:27,340
..you would...would take
the first dance with me?
230
00:14:27,340 --> 00:14:29,100
Oh, how wonderful!
231
00:14:30,340 --> 00:14:33,980
Maybe I should play a little
something on the piano.
232
00:14:33,980 --> 00:14:36,940
Yes... Yes, yes, you should indeed!
233
00:14:36,940 --> 00:14:39,340
What about you, Miss Elizabeth?
234
00:14:39,340 --> 00:14:41,180
Do you sing?
235
00:14:41,180 --> 00:14:46,260
There is nothing I admire more
than a woman with a...
236
00:14:46,260 --> 00:14:48,460
..wide vocal range.
237
00:14:48,460 --> 00:14:49,940
LYDIA SNORTS
238
00:14:52,740 --> 00:14:55,540
MARY PLAYS
'BEGONE, DULL CARE'
239
00:15:04,540 --> 00:15:06,540
Very good, Miss Mary.
240
00:15:06,540 --> 00:15:09,020
Your playing is coming along nicely.
241
00:15:09,020 --> 00:15:10,660
Thank you, Hill.
242
00:15:10,660 --> 00:15:13,860
Mr Collins thinks
I'm a very good player.
243
00:15:13,860 --> 00:15:17,300
Oh. I'm planning to play
at the assembly.
244
00:15:17,300 --> 00:15:19,260
At Netherfield? Yes.
245
00:15:19,260 --> 00:15:22,540
I was even thinking I might sing.
246
00:15:23,540 --> 00:15:25,580
Sing, Miss Mary?
247
00:15:25,580 --> 00:15:27,940
It will be a surprise to them all.
248
00:15:29,780 --> 00:15:33,100
Short and sweet.
That would be my advice.
249
00:15:36,020 --> 00:15:39,020
And, erm, maybe don't sing.
250
00:15:43,020 --> 00:15:44,660
MARY SIGHS
251
00:15:44,660 --> 00:15:48,260
Hill! I've lost my shoes!
252
00:15:48,260 --> 00:15:50,220
Hill!
253
00:15:50,220 --> 00:15:53,020
Found them!
254
00:15:50,220 --> 00:15:53,020
MARY DOES VOCAL EXERCISES
255
00:16:08,540 --> 00:16:10,460
CONTINUES VOCAL EXERCISES
256
00:16:13,540 --> 00:16:16,540
The earlier we arrive,
the earlier we can leave.
257
00:16:18,380 --> 00:16:19,820
Oh!
258
00:16:19,820 --> 00:16:21,380
MRS BENNET GASPS
259
00:16:22,780 --> 00:16:24,540
Oh!
260
00:16:25,860 --> 00:16:27,260
Ah!
261
00:16:39,700 --> 00:16:43,380
I don't play as well as she does.
I'm sure you're just being modest.
262
00:16:44,380 --> 00:16:47,540
Lady Lucas, Charlotte,
please meet my brother
263
00:16:47,540 --> 00:16:50,540
and his dear wife,
Mr and Mrs Gardiner.
264
00:16:52,180 --> 00:16:54,620
They're down from London. Up.
265
00:16:54,620 --> 00:16:56,540
What? Up from London.
266
00:16:56,540 --> 00:17:02,540
And this is my very distant cousin,
Mr Collins.
267
00:17:04,340 --> 00:17:06,020
Shall we, dear?
268
00:17:08,540 --> 00:17:13,780
Something of a challenge to find
husbands for five daughters...
269
00:17:13,780 --> 00:17:16,020
This is a beautiful dining room.
270
00:17:16,020 --> 00:17:18,540
..but if Jane were to get
a proposal...
271
00:17:18,540 --> 00:17:20,540
Mama, please!
272
00:17:23,820 --> 00:17:26,380
As I say, if Jane...
273
00:17:26,380 --> 00:17:29,500
Lizzy seems very keen to
distance herself from your cousin.
274
00:17:29,500 --> 00:17:32,020
She's not at all happy
about his interest.
275
00:17:32,020 --> 00:17:33,740
LIZZY PLAYS PIANO
276
00:17:33,740 --> 00:17:35,380
What is he like?
277
00:17:35,380 --> 00:17:38,540
Tolerable forearms, I noticed.
278
00:17:38,540 --> 00:17:41,460
Have you made your interest in him
clear?
279
00:17:41,460 --> 00:17:44,020
I am trying, but...
280
00:17:45,020 --> 00:17:47,860
Your mother seems terribly keen
for Lizzy to be matched
281
00:17:47,860 --> 00:17:50,460
with a man of a modest income.
I cannot think why.
282
00:17:51,460 --> 00:17:53,780
He is THE cousin.
283
00:17:53,780 --> 00:17:55,820
The one from the entail.
284
00:17:55,820 --> 00:17:58,340
It's Mr Collins who stands
to inherit Longbourn -
285
00:17:58,340 --> 00:18:00,980
the house, the estate,
the income, all of it.
286
00:18:00,980 --> 00:18:03,740
So my father cannot stand the man,
287
00:18:03,740 --> 00:18:06,220
while my mother wants Lizzy
to marry him.
288
00:18:09,900 --> 00:18:11,500
Oh.
289
00:18:11,500 --> 00:18:13,900
Perhaps I will not play tonight.
290
00:18:13,900 --> 00:18:15,980
Oh, Mary, you must.
291
00:18:17,780 --> 00:18:20,420
I had prepared a little something,
292
00:18:20,420 --> 00:18:24,580
but now the time is here, I'm not
sure I have the stomach for it.
293
00:18:24,580 --> 00:18:26,260
Nonsense, Mary.
294
00:18:26,260 --> 00:18:28,620
Mr Collins is sure to be impressed.
295
00:18:28,620 --> 00:18:31,540
I think it is time
you get yourself noticed.
296
00:18:32,780 --> 00:18:34,380
MR COLLINS GROANS
297
00:18:38,020 --> 00:18:40,100
APPLAUSE
298
00:18:49,780 --> 00:18:51,940
I beg you, do not make it long.
299
00:18:57,460 --> 00:18:59,260
MARY EXHALES LOUDLY
300
00:19:07,580 --> 00:19:13,540
# Begone, dull care
301
00:19:14,540 --> 00:19:19,780
# I prithee begone from me
302
00:19:20,780 --> 00:19:26,580
# Begone, dull care
303
00:19:27,580 --> 00:19:30,780
# You and I shall... #
Mr Collins.
304
00:19:30,780 --> 00:19:33,300
# Never agree.
305
00:19:34,300 --> 00:19:39,620
# Begone, dull care... #
306
00:19:39,620 --> 00:19:41,660
Lydia! Be kind.
307
00:19:41,660 --> 00:19:45,940
# I prithee begone from me
308
00:19:46,940 --> 00:19:51,980
# Begone, dull care
309
00:19:52,980 --> 00:19:56,820
# You and I shall never... #
310
00:19:56,820 --> 00:19:58,540
LAUGHTER
311
00:20:00,020 --> 00:20:03,340
# Long time hast though
312
00:20:03,340 --> 00:20:06,540
# Been tarrying here... #
313
00:20:06,540 --> 00:20:10,540
Papa, this is gone too far,
and if you don't step in, I will.
314
00:20:10,540 --> 00:20:12,300
# Kill. #
315
00:20:12,300 --> 00:20:14,260
Please. I will. Thank you.
316
00:20:14,260 --> 00:20:18,380
# Faith, dull care
317
00:20:19,380 --> 00:20:25,260
# Thou never shall have thy will. #
318
00:20:29,420 --> 00:20:31,140
APPLAUSE
319
00:20:32,140 --> 00:20:34,780
I, erm...
I have another piece, Father.
320
00:20:34,780 --> 00:20:36,540
One that's more lively.
321
00:20:36,540 --> 00:20:40,540
Mary, you have delighted us
long enough.
322
00:20:48,500 --> 00:20:51,260
Oh, Miss Bennet, that was...
323
00:20:51,260 --> 00:20:53,540
..truly unforgettable.
324
00:21:00,540 --> 00:21:03,780
That was a beautiful rendition
of a difficult song.
325
00:21:04,780 --> 00:21:07,180
Everybody saw.
326
00:21:04,780 --> 00:21:07,180
SHE SOBS
327
00:21:07,180 --> 00:21:09,540
Mr Collins saw.
328
00:21:09,540 --> 00:21:11,780
Take a breath, take a breath.
329
00:21:11,780 --> 00:21:14,340
Nobody noticed but you.
330
00:21:17,780 --> 00:21:19,540
Sh.
331
00:21:20,540 --> 00:21:22,180
It's OK.
332
00:21:28,020 --> 00:21:29,620
Mary.
333
00:21:32,540 --> 00:21:35,660
It was you that told Father
to stop me playing, wasn't it?
334
00:21:35,660 --> 00:21:38,180
I didn't want you to
over-exert yourself.
335
00:21:38,180 --> 00:21:40,100
You insult me.
336
00:21:40,100 --> 00:21:42,540
We both know that isn't true.
337
00:21:44,020 --> 00:21:45,540
Mary...
338
00:21:47,260 --> 00:21:49,180
..I have had a terrible evening.
339
00:21:49,180 --> 00:21:52,300
And yet you always appear to
handle everything with such ease.
340
00:21:52,300 --> 00:21:55,020
What do you mean?
You always get what you want.
341
00:21:55,020 --> 00:21:57,180
Without needing to try.
342
00:21:58,180 --> 00:21:59,820
Whereas I try...
343
00:22:00,820 --> 00:22:02,540
..so hard...
344
00:22:05,020 --> 00:22:07,420
..and it's always for nothing.
345
00:22:07,420 --> 00:22:10,940
Don't say that.
There is much you have achieved.
346
00:22:17,020 --> 00:22:18,620
I'm sorry.
347
00:22:20,220 --> 00:22:22,020
I am truly sorry.
348
00:22:35,020 --> 00:22:36,900
LAUGHTER
349
00:22:38,860 --> 00:22:40,500
Mary!
350
00:22:40,500 --> 00:22:43,180
Mary, you must get dressed
and come downstairs.
351
00:22:43,180 --> 00:22:45,740
There has been such an upset
you won't believe it.
352
00:22:45,740 --> 00:22:47,940
You can't imagine what's happened.
353
00:22:48,940 --> 00:22:52,420
Well?
Mr Collins has made Lizzy an offer.
354
00:22:53,420 --> 00:22:56,020
And she has refused him.
Can you imagine?
355
00:22:56,020 --> 00:22:58,540
Mama is furious
and says Lizzy will have him.
356
00:22:58,540 --> 00:23:01,620
But Papa told Lizzy that her
choice was a sad one because
357
00:23:01,620 --> 00:23:04,980
mother will never see her again
if she doesn't marry Collins...
358
00:23:04,980 --> 00:23:07,540
..and Papa will never see her again
if she does!
359
00:23:07,540 --> 00:23:10,540
And now everyone is so utterly
cross. Mr Collins has stormed off,
360
00:23:10,540 --> 00:23:13,180
Lizzy won't say anything at all,
Mama is beside herself
361
00:23:13,180 --> 00:23:15,820
and Papa has shut himself
in the library. You must come!
362
00:23:15,820 --> 00:23:18,820
So... So what happens now?
What of Mr Collins?
363
00:23:18,820 --> 00:23:21,580
Papa thinks he will choose
someone else.
364
00:23:21,580 --> 00:23:23,260
Oh, no!
365
00:23:23,260 --> 00:23:25,940
Well, it's more likely to be me
than you.
366
00:23:25,940 --> 00:23:27,780
Mr Collins, please...
367
00:23:27,780 --> 00:23:30,540
No, I am resigned.
Mr Bennet, I shall take my leave.
368
00:23:30,540 --> 00:23:32,060
As you wish.
369
00:23:32,060 --> 00:23:35,380
Oh, Mr Collins!
I am resigned, Madam.
370
00:23:35,380 --> 00:23:38,260
Oh, Mr Collins, this is just
a misunderstanding.
371
00:23:38,260 --> 00:23:40,940
No, it is not.
372
00:23:38,260 --> 00:23:40,940
MARY EXHALES LOUDLY
373
00:23:41,940 --> 00:23:46,940
Mr Collins has withdrawn his
pretensions to Lizzy's favour.
374
00:23:46,940 --> 00:23:49,700
MRS BENNET GASPS
375
00:23:46,940 --> 00:23:49,700
I'm very glad to hear it.
376
00:23:49,700 --> 00:23:52,900
I don't think I could have borne
much more of his good opinion.
377
00:23:52,900 --> 00:23:56,420
He says he's resigned
and will not renew his pursuit.
378
00:23:56,420 --> 00:23:58,020
Argh!
379
00:24:14,780 --> 00:24:16,540
Thank you, Hill.
380
00:24:24,540 --> 00:24:27,020
I have been thinking, Mary.
381
00:24:27,020 --> 00:24:31,900
Since Lizzy was so selfish
as to refuse Mr Collins,
382
00:24:31,900 --> 00:24:35,020
I have turned my mind towards you.
383
00:24:38,540 --> 00:24:40,540
I think you understand me.
384
00:24:40,540 --> 00:24:43,260
Mama, less than a week ago
you were adamant that I...
385
00:24:43,260 --> 00:24:45,020
Mary, please.
386
00:24:45,020 --> 00:24:47,260
He will not ask me now.
387
00:24:47,260 --> 00:24:51,380
I need to be sure that you
will accept him when he offers.
388
00:24:51,380 --> 00:24:54,340
He will not choose me, Mama.
389
00:24:54,340 --> 00:24:56,340
Oh, Mary, he will.
390
00:24:57,740 --> 00:24:59,700
Who else will marry him?
391
00:25:02,580 --> 00:25:04,340
What are you reading?
392
00:25:06,860 --> 00:25:09,540
Erm, Theory of the Earth.
It's about rocks.
393
00:25:09,540 --> 00:25:11,540
Just types of...
394
00:25:11,540 --> 00:25:13,500
..rocks.
395
00:25:13,500 --> 00:25:14,820
MARY SIGHS
396
00:25:14,820 --> 00:25:16,180
Ah!
397
00:25:29,540 --> 00:25:32,020
Yes, splendid news, sir. Splendid.
398
00:25:33,020 --> 00:25:35,980
One had obviously hoped for
a slightly more
399
00:25:35,980 --> 00:25:37,860
capacious dining room, however.
400
00:25:37,860 --> 00:25:40,020
I think it's quite sweet
they found each other.
401
00:25:40,020 --> 00:25:41,780
Mr Bennet.
402
00:25:41,780 --> 00:25:46,580
Mr Collins has made Miss Charlotte
Lucas an offer of marriage...
403
00:25:47,580 --> 00:25:49,900
..and she has accepted.
404
00:25:49,900 --> 00:25:52,300
We wish you joy!
405
00:25:52,300 --> 00:25:55,100
Yes, so much joy. I wish you joy.
406
00:25:55,100 --> 00:25:56,500
Thank you all.
407
00:25:56,500 --> 00:25:59,300
You do know he's a clergyman? Yes.
408
00:26:00,860 --> 00:26:02,940
FEINT CHATTER
409
00:26:29,780 --> 00:26:32,860
If I had any doubts as to whether
I had done the right thing,
410
00:26:32,860 --> 00:26:35,540
they vanished when I told
my family of his offer.
411
00:26:35,540 --> 00:26:38,540
I am too old to be generous,
I'm afraid.
412
00:26:41,020 --> 00:26:43,420
Charlotte!
413
00:26:41,020 --> 00:26:43,420
SISTERS GIGGLE
414
00:26:43,420 --> 00:26:46,060
Charlotte, come marvel
at this oak.
415
00:26:51,260 --> 00:26:53,340
Good night, Jane.
Good night, Lizzy.
416
00:26:53,340 --> 00:26:55,060
Good night, Mama.
417
00:26:56,060 --> 00:26:59,220
I told you no-one would marry you
if you wore spectacles.
418
00:27:02,820 --> 00:27:04,540
DOOR SLAMS
419
00:27:10,700 --> 00:27:12,540
CHURCH BELLS RING
420
00:27:17,260 --> 00:27:19,340
It wouldn't be for much longer...
421
00:27:19,340 --> 00:27:20,780
Wave!
422
00:27:20,780 --> 00:27:23,540
..that we Bennet sisters
lived together.
423
00:27:26,780 --> 00:27:29,420
As each of my sisters left home...
424
00:27:31,540 --> 00:27:35,420
..my future felt increasingly
uncertain.
425
00:27:38,780 --> 00:27:42,780
I often thought back to the events
in that period of my life
426
00:27:42,780 --> 00:27:45,420
and wondered if I could have
done anything...
427
00:27:45,420 --> 00:27:47,780
MRS BENNET SIGHS
428
00:27:45,420 --> 00:27:47,780
..differently.
429
00:27:50,500 --> 00:27:52,420
But I was trapped.
430
00:27:54,140 --> 00:27:58,260
Unable to escape the loveless world
of my parents...
431
00:27:58,260 --> 00:27:59,940
Hill!
432
00:27:59,940 --> 00:28:02,940
Thank you! I am now deaf in one ear!
433
00:28:02,940 --> 00:28:04,780
MARY SIGHS
434
00:28:06,940 --> 00:28:09,540
..my options were limited.
435
00:28:13,020 --> 00:28:16,420
And I found my books offered me
no instruction...
436
00:28:17,420 --> 00:28:19,980
..and little comfort.
437
00:28:19,980 --> 00:28:23,020
I searched desperately for answers.
438
00:28:24,060 --> 00:28:27,260
I clung on to hope.
439
00:28:34,540 --> 00:28:38,940
But, in a moment,
my life was upturned.
440
00:28:38,940 --> 00:28:41,020
Urgh!
441
00:28:38,940 --> 00:28:41,020
LOUD THUD
442
00:28:41,020 --> 00:28:42,540
Mr Bennet?
443
00:28:42,540 --> 00:28:44,260
Fetch the doctor!
444
00:28:45,460 --> 00:28:49,180
They're bringing the carriage
'round. Go! Yes, Ma'am. Right away.
445
00:28:50,260 --> 00:28:52,260
MRS BENNET SOBS
446
00:28:55,020 --> 00:28:57,420
Father had found a way out,
447
00:28:57,420 --> 00:29:00,540
leaving mother and I with nothing
448
00:29:00,540 --> 00:29:02,820
except each other.
49476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.