Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,335 --> 00:00:03,337
[♪ theme music playing]
2
00:00:29,154 --> 00:00:30,197
IN YOUR RADIANT SEASON
3
00:00:33,283 --> 00:00:34,826
CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS,
AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
4
00:00:34,910 --> 00:00:36,203
ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT
5
00:00:37,579 --> 00:00:38,580
I found you.
6
00:00:39,831 --> 00:00:41,041
[♪ pleasant music playing]
7
00:00:46,672 --> 00:00:47,714
This is bad.
8
00:00:57,641 --> 00:00:59,643
[♪ uplifting song playing]
9
00:01:08,402 --> 00:01:10,028
Why are you…
10
00:01:11,113 --> 00:01:12,447
I'm just copying you.
11
00:01:14,449 --> 00:01:16,994
I have a habit of copying other people.
12
00:01:19,830 --> 00:01:20,914
[sighs]
13
00:01:21,582 --> 00:01:24,793
-[stammers] But I can't breathe…
-Oh.
14
00:01:26,295 --> 00:01:27,296
Sorry.
15
00:01:27,379 --> 00:01:28,922
[chuckles awkwardly, clears throat]
16
00:01:29,506 --> 00:01:32,467
You said you hug people
you're happy to see.
17
00:01:39,891 --> 00:01:40,892
[♪ song ends]
18
00:01:41,852 --> 00:01:43,562
EPISODE 7
19
00:01:43,645 --> 00:01:44,938
[indicator clicking]
20
00:01:45,022 --> 00:01:46,690
[driver clicks tongue, sighs]
21
00:01:51,778 --> 00:01:52,779
[car thuds]
22
00:02:03,457 --> 00:02:05,000
[♪ heart-fluttering music playing]
23
00:02:06,543 --> 00:02:07,544
[Chan clears throat]
24
00:02:18,430 --> 00:02:19,890
We're here.
25
00:02:21,725 --> 00:02:22,726
Sir?
26
00:02:23,560 --> 00:02:24,603
Yes?
27
00:02:31,318 --> 00:02:32,736
Can you open the trunk?
28
00:02:32,819 --> 00:02:35,656
Just keep riding this to SHIM.
Mr. Park will be waiting.
29
00:02:40,911 --> 00:02:41,912
[♪ music ends]
30
00:02:44,373 --> 00:02:45,374
[sighs]
31
00:02:49,628 --> 00:02:50,629
Ah.
32
00:02:51,380 --> 00:02:52,547
Yes, Mr. Yeon.
33
00:02:53,131 --> 00:02:54,299
Producer Ben?
34
00:02:54,383 --> 00:02:55,801
[Yeon] He just informed me
35
00:02:55,884 --> 00:02:57,969
that the collaboration project
will resume.
36
00:03:01,056 --> 00:03:02,182
Huh?
37
00:03:03,850 --> 00:03:05,310
[Haran gasps, chuckles]
38
00:03:05,394 --> 00:03:07,896
[Yeon] The animation team
will return to Korea soon.
39
00:03:07,979 --> 00:03:10,190
All right. That's good.
40
00:03:10,273 --> 00:03:12,150
-[♪ lighthearted music playing]
-[chuckles]
41
00:03:15,696 --> 00:03:17,364
[grunts, pants]
42
00:03:17,447 --> 00:03:18,615
[Manjae] My roommate!
43
00:03:19,449 --> 00:03:21,034
[Chan] Oh. Mr. Park!
44
00:03:21,576 --> 00:03:22,953
Mr. Park.
45
00:03:23,036 --> 00:03:24,746
How have you been?
46
00:03:24,830 --> 00:03:26,248
Sorry, I couldn't call you.
47
00:03:28,583 --> 00:03:29,876
You're here, so it's fine.
48
00:03:29,960 --> 00:03:32,254
Why are you standing out here in the cold?
49
00:03:32,337 --> 00:03:34,005
You didn't know when I'd get here.
50
00:03:34,089 --> 00:03:35,882
I just came out 10 seconds ago.
51
00:03:37,592 --> 00:03:39,761
Goodness. But look at you…
52
00:03:40,429 --> 00:03:43,974
You must have been through a lot.
You look so gaunt.
53
00:03:44,057 --> 00:03:45,600
Do I?
54
00:03:45,684 --> 00:03:47,144
[groans] That's awful.
55
00:03:47,727 --> 00:03:48,854
I should get prettier now.
56
00:03:48,937 --> 00:03:50,730
[chuckles, stutters]
57
00:03:50,814 --> 00:03:52,649
You didn't forget your meds, right?
58
00:03:52,732 --> 00:03:54,568
And your cardiac enzyme levels?
59
00:03:55,318 --> 00:03:56,987
It's cold. Let's go inside.
60
00:03:57,070 --> 00:04:00,240
-Genius, Chan is here. Come on in.
-[Genius barks]
61
00:04:00,323 --> 00:04:02,492
-It's cold.
-Are you running away?
62
00:04:02,576 --> 00:04:03,869
Mr. Park!
63
00:04:04,536 --> 00:04:06,788
-[exclaims] Genius!
-[whines]
64
00:04:06,872 --> 00:04:07,914
Genius.
65
00:04:07,998 --> 00:04:09,833
-[♪ pleasant music playing]
-[whines]
66
00:04:09,916 --> 00:04:12,961
Hey, Genius.
Aren't you going to show me your face?
67
00:04:13,545 --> 00:04:14,796
Hey, Grouchy.
68
00:04:14,880 --> 00:04:17,883
You were waiting for Chan the whole time.
Are you protesting?
69
00:04:17,966 --> 00:04:20,051
[sighs] Leave him.
70
00:04:20,552 --> 00:04:22,679
He's sour because you left
without telling him.
71
00:04:23,180 --> 00:04:24,598
Go upstairs. You must be tired.
72
00:04:26,933 --> 00:04:27,934
[♪ music fades]
73
00:04:28,018 --> 00:04:29,895
[groans]
74
00:04:29,978 --> 00:04:31,354
[sighs]
75
00:04:32,564 --> 00:04:33,565
[sighs]
76
00:04:41,448 --> 00:04:42,449
[wooden thud]
77
00:04:42,532 --> 00:04:44,868
Oh… Yes, Mr. Park. Come in.
78
00:04:46,912 --> 00:04:47,913
[grunts softly]
79
00:04:48,538 --> 00:04:49,539
-[Genius barks]
-Oh?
80
00:04:51,166 --> 00:04:53,335
-Genius. [chuckles]
-[whines]
81
00:04:53,418 --> 00:04:56,505
Want to sleep with me today?
Hmm? [chuckles]
82
00:04:58,215 --> 00:05:00,550
Dogs should sleep at this hour.
83
00:05:01,176 --> 00:05:02,177
Hmm?
84
00:05:02,677 --> 00:05:03,804
Me?
85
00:05:05,305 --> 00:05:07,474
I have a lot on my mind.
86
00:05:08,642 --> 00:05:13,605
Genius, you know
that Haran should become happy, right?
87
00:05:14,856 --> 00:05:17,734
That's all I wanted for her,
88
00:05:19,277 --> 00:05:20,821
but what do I do now?
89
00:05:21,988 --> 00:05:23,031
[♪ mellow music playing]
90
00:05:23,114 --> 00:05:26,576
I want her to be happy beside me,
91
00:05:29,621 --> 00:05:32,165
and I want her to be happy because of me.
92
00:05:33,333 --> 00:05:35,043
I keep getting greedy.
93
00:05:36,211 --> 00:05:38,296
IF IT'S OKAY WITH YOU, YOU CAN TALK TO ME
94
00:05:38,380 --> 00:05:42,425
The fact that I was fake,
and the reason I became a fake…
95
00:05:43,218 --> 00:05:48,890
The fact that I lived
while he died from that accident…
96
00:05:52,727 --> 00:05:57,315
I keep wanting to do as I want
97
00:05:58,441 --> 00:05:59,860
as if I'm clueless to all that.
98
00:06:02,320 --> 00:06:03,989
Until I go back,
99
00:06:05,115 --> 00:06:08,702
if I play dumb and be greedy,
100
00:06:09,911 --> 00:06:11,162
would that be wrong?
101
00:06:12,163 --> 00:06:13,790
[wind whooshing]
102
00:06:13,874 --> 00:06:17,085
-[leaves rustling]
-[bird chirping]
103
00:06:17,168 --> 00:06:19,087
IN YOUR RADIANT SEASON
104
00:06:19,170 --> 00:06:20,839
[♪ music fades]
105
00:06:20,922 --> 00:06:22,507
[Chan] Here's today's dress code.
106
00:06:22,924 --> 00:06:24,926
Comfy shoes and warm clothes.
107
00:06:25,719 --> 00:06:26,803
See you later.
108
00:06:26,887 --> 00:06:28,805
I can't travel too far today.
109
00:06:30,473 --> 00:06:31,474
CLOSED DUE TO PERSONAL REASONS
110
00:06:31,558 --> 00:06:32,559
Oh?
111
00:06:33,727 --> 00:06:34,769
Hmm?
112
00:06:35,353 --> 00:06:37,188
-[lively chatter]
-Mr. Park…
113
00:06:38,273 --> 00:06:39,858
-Oh! Ms. Song.
-Ms. Song.
114
00:06:39,941 --> 00:06:41,443
-Hey.
-Hello.
115
00:06:41,526 --> 00:06:42,527
[Haran] What are you all doing…
116
00:06:43,194 --> 00:06:44,696
Ben, when did you get here?
117
00:06:44,779 --> 00:06:45,780
Have you been well?
118
00:06:45,864 --> 00:06:48,325
I visited as soon as I arrived,
and now I'm trapped.
119
00:06:48,408 --> 00:06:49,409
[laughter]
120
00:06:49,492 --> 00:06:51,828
We came when we saw Seunggyu's photo
in our group chat.
121
00:06:51,911 --> 00:06:54,706
I wanted to get the coffee
you bought us last time,
122
00:06:54,789 --> 00:06:57,125
-and I saw that Chan was here.
-[chuckles softly]
123
00:06:57,208 --> 00:07:00,962
As soon as I saw the photo,
I rushed over with my sheet mask still on.
124
00:07:01,046 --> 00:07:03,381
Things worked out,
so he's staying for two months.
125
00:07:03,465 --> 00:07:04,758
Isn't that great?
126
00:07:04,841 --> 00:07:06,551
Right…
127
00:07:06,635 --> 00:07:07,719
[toy] Let's play.
128
00:07:07,802 --> 00:07:08,970
Let's play.
129
00:07:09,054 --> 00:07:11,598
Oh, I gave them to Genius as a gift.
130
00:07:11,681 --> 00:07:15,060
If he presses the buttons,
we can communicate.
131
00:07:15,143 --> 00:07:17,354
I have soccer class,
so I'll be back later.
132
00:07:17,437 --> 00:07:19,481
-Bye.
-Bye.
133
00:07:19,564 --> 00:07:20,649
[both chuckle]
134
00:07:20,732 --> 00:07:22,275
-Bye.
-[everyone] Bye, Donggu.
135
00:07:22,359 --> 00:07:23,360
[Chan] Bye.
136
00:07:23,443 --> 00:07:25,487
-See you later.
-Ms. Song, sit down.
137
00:07:25,570 --> 00:07:26,655
Right.
138
00:07:26,738 --> 00:07:29,949
We'll need some wine for a welcome party.
139
00:07:30,033 --> 00:07:31,868
Roomie, please get the wine glasses.
140
00:07:31,951 --> 00:07:33,161
-Sure.
-[all cheering]
141
00:07:33,244 --> 00:07:36,831
-Mom, I'm going home late today!
-[laughter]
142
00:07:36,915 --> 00:07:40,043
[Sol] Raemee, you live with your mother?
Not alone?
143
00:07:40,877 --> 00:07:42,545
-[sighs]
-[laughter]
144
00:07:42,629 --> 00:07:44,631
[indistinct chatter]
145
00:07:52,555 --> 00:07:54,474
[metallic clink echoing]
146
00:07:55,016 --> 00:07:56,142
Can I help with anything?
147
00:07:57,602 --> 00:07:59,062
What? Oh…
148
00:08:00,355 --> 00:08:02,649
Ah. It's okay. Sit down.
149
00:08:05,360 --> 00:08:07,153
[♪ foreboding music plays]
150
00:08:13,201 --> 00:08:14,411
[♪ music fades]
151
00:08:16,871 --> 00:08:18,331
Please let us clean up.
152
00:08:18,415 --> 00:08:19,541
Please.
153
00:08:19,624 --> 00:08:21,584
The host should clean up.
154
00:08:21,668 --> 00:08:24,129
-Just come have some coffee next time.
-[Sol groans]
155
00:08:24,212 --> 00:08:25,296
-[Hayeong] Okay.
-[Pureum] All right.
156
00:08:25,380 --> 00:08:27,549
-[Sol] Then, we'll come have coffee.
-[Manjae] Okay, thank you.
157
00:08:27,632 --> 00:08:29,843
[everyone] Thank you.
158
00:08:29,926 --> 00:08:33,722
Still, shouldn't at least one of us
stay back and help clean up?
159
00:08:33,805 --> 00:08:35,932
We're going for another round,
160
00:08:36,015 --> 00:08:38,727
so you can help out here, Lightweight.
161
00:08:38,810 --> 00:08:40,186
-Me?
-Yes, you. Song Haran.
162
00:08:40,270 --> 00:08:41,604
-The lightweight.
-Ah.
163
00:08:41,688 --> 00:08:43,064
Then I'll stay and help too…
164
00:08:43,148 --> 00:08:45,066
Come on. You'll just break the cups.
165
00:08:45,150 --> 00:08:46,735
We'll come back next time. Bye.
166
00:08:46,818 --> 00:08:48,319
-See you next time.
-Okay, bye.
167
00:08:48,403 --> 00:08:50,071
-[Sol] I should--
-[Raemee] Let's go.
168
00:08:50,780 --> 00:08:52,032
[Manjae chuckles]
169
00:08:52,115 --> 00:08:53,908
My gosh.
170
00:08:53,992 --> 00:08:54,993
[whines]
171
00:08:56,036 --> 00:08:59,247
[inhales sharply] I didn't expect them
to all swarm in here.
172
00:08:59,748 --> 00:09:00,749
Yeah.
173
00:09:02,542 --> 00:09:04,669
[♪ whimsical music playing]
174
00:09:04,753 --> 00:09:07,172
Sorry. We're going to drink this later.
175
00:09:07,255 --> 00:09:08,256
[Chan chuckles]
176
00:09:10,216 --> 00:09:13,511
But it's suddenly so quiet
with all of them gone.
177
00:09:14,262 --> 00:09:16,556
Right. It was pretty noisy in here.
178
00:09:17,223 --> 00:09:18,308
But, Ms. Song--
179
00:09:18,391 --> 00:09:19,601
[toy] I love you.
180
00:09:19,684 --> 00:09:20,685
[♪ music fades]
181
00:09:22,937 --> 00:09:25,315
-[laughing]
-[clears throat]
182
00:09:25,398 --> 00:09:28,777
Genius, you shouldn't just
keep pressing those.
183
00:09:28,860 --> 00:09:30,737
[clears throat] What I meant to say is…
184
00:09:30,820 --> 00:09:31,821
[toy] I love you.
185
00:09:32,322 --> 00:09:33,948
[♪ whimsical music continues]
186
00:09:35,450 --> 00:09:38,620
[chuckles awkwardly]
Has he not been trained yet?
187
00:09:38,703 --> 00:09:40,622
I was trying to say
188
00:09:41,122 --> 00:09:44,167
that I thought you'd be startled
to see everyone here,
189
00:09:44,250 --> 00:09:46,669
so I sent you a message.
190
00:09:46,753 --> 00:09:49,756
-[chuckling awkwardly] Oh. I see.
-[♪ music fades]
191
00:09:49,839 --> 00:09:52,425
[Manjae exclaims] I'm so full.
192
00:09:52,509 --> 00:09:54,719
I'm going to take a walk with Genius.
193
00:09:54,803 --> 00:09:56,429
You can clean up the rest, right?
194
00:09:56,513 --> 00:09:57,889
Sure. Ms. Song and I--
195
00:09:57,972 --> 00:09:59,933
-[toy] I love you.
-[♪ music continues]
196
00:10:00,016 --> 00:10:01,601
[Manjae exclaims] Oops.
197
00:10:01,684 --> 00:10:02,894
My mistake. [chuckles]
198
00:10:02,977 --> 00:10:04,062
[chuckles softly]
199
00:10:04,145 --> 00:10:05,688
See you later. Let's go.
200
00:10:09,359 --> 00:10:10,401
[clears throat]
201
00:10:10,485 --> 00:10:13,071
[chuckles] Let's clean this up, then.
202
00:10:14,614 --> 00:10:16,157
[Haran exclaims, gasps]
203
00:10:16,241 --> 00:10:17,575
You got it on your sleeve.
204
00:10:17,659 --> 00:10:19,994
It'll get stained
if you don't wash it off.
205
00:10:21,162 --> 00:10:23,289
[♪ heart-fluttering music playing]
206
00:10:26,042 --> 00:10:27,085
-[♪ music stops]
-[stammers]
207
00:10:28,336 --> 00:10:29,879
I'll go get changed.
208
00:10:31,297 --> 00:10:34,384
[chuckles nervously, clears throat]
209
00:10:35,760 --> 00:10:38,179
[groans] Training on the weekend?
210
00:10:38,263 --> 00:10:39,848
I'm wasting my youth.
211
00:10:41,474 --> 00:10:43,101
Oh? It's Song Hadam.
212
00:10:43,184 --> 00:10:44,727
Oh? It's Cha Yougyum.
213
00:10:50,817 --> 00:10:51,985
Hi.
214
00:10:52,068 --> 00:10:53,486
I'm Kim Seokhyeon from Class 1.
215
00:10:53,570 --> 00:10:55,488
I've been interested in you,
216
00:10:55,572 --> 00:10:57,991
but I don't have to give up
because of Yougyum now.
217
00:10:59,075 --> 00:11:00,285
Can I have your number?
218
00:11:00,368 --> 00:11:02,287
Hey, what is he saying?
219
00:11:02,871 --> 00:11:04,497
Did you two break up?
220
00:11:04,998 --> 00:11:07,542
[Hadam] Cha Yougyum,
are you just going to watch?
221
00:11:07,625 --> 00:11:10,753
If you don't come until I count to three,
I'm giving him my number.
222
00:11:10,837 --> 00:11:13,548
One, two…
223
00:11:14,299 --> 00:11:16,301
[♪ dramatic music playing]
224
00:11:17,177 --> 00:11:18,720
All right. I'll give it to you.
225
00:11:23,433 --> 00:11:24,642
Text me.
226
00:11:31,107 --> 00:11:32,984
-[boys exclaim teasingly]
-[student 1] You got her number.
227
00:11:33,067 --> 00:11:35,403
-[boy 2] What's this?
-[boy 1] What?
228
00:11:35,486 --> 00:11:38,239
-Please call me if you see her.
-[passersby talk indistinctly]
229
00:11:38,323 --> 00:11:41,534
If you ever see my mother,
please give me a call.
230
00:11:41,618 --> 00:11:43,077
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
231
00:11:46,664 --> 00:11:47,916
[Manjae] Kim Nabong.
232
00:11:49,000 --> 00:11:50,501
[Nana] Hey, Manjae.
233
00:11:51,377 --> 00:11:52,587
Park Genius.
234
00:11:52,670 --> 00:11:55,506
-[chuckles]
-[exclaims] Genius, how have you been?
235
00:11:55,590 --> 00:11:57,091
Were you taking a walk?
236
00:11:57,175 --> 00:11:59,302
Yes, this is a good place to work out.
237
00:11:59,385 --> 00:12:01,721
-I walk a few laps every day.
-No way.
238
00:12:01,804 --> 00:12:03,973
I walk him every day here, too.
239
00:12:04,057 --> 00:12:07,644
Well, I guess we wouldn't have
recognized each other until now.
240
00:12:07,727 --> 00:12:08,728
[both chuckle]
241
00:12:08,811 --> 00:12:11,147
We can be walking buddies from now on.
242
00:12:11,231 --> 00:12:12,315
[barks, whines]
243
00:12:12,398 --> 00:12:13,483
Hey.
244
00:12:13,566 --> 00:12:15,026
I think he needs to poop.
245
00:12:15,109 --> 00:12:17,237
-He has his own poop area over there.
-[Genius barks]
246
00:12:17,320 --> 00:12:18,780
-Gosh.
-Go and let him poop.
247
00:12:18,863 --> 00:12:20,990
-Okay, I'll see you later.
-[laughs]
248
00:12:21,074 --> 00:12:22,992
Hey, Genius! Slow down.
249
00:12:23,076 --> 00:12:24,744
All right. Goodness.
250
00:12:24,827 --> 00:12:26,746
Slow down. Okay.
251
00:12:30,750 --> 00:12:32,252
[♪ mysterious music playing]
252
00:12:33,044 --> 00:12:35,880
[Manjae] What was she doing here?
253
00:12:35,964 --> 00:12:39,092
-Are you sick or anything?
-I was just visiting a friend there.
254
00:12:45,223 --> 00:12:47,141
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
255
00:12:53,064 --> 00:12:54,065
[♪ music ends]
256
00:12:57,318 --> 00:12:58,736
[Nana] Is that you, Yougyum?
257
00:13:02,907 --> 00:13:03,992
Hello.
258
00:13:05,118 --> 00:13:06,869
Why are you wearing glasses?
259
00:13:06,953 --> 00:13:08,621
-I almost didn't recognize you.
-[sniffles]
260
00:13:08,705 --> 00:13:10,331
My eyes are swollen.
261
00:13:10,415 --> 00:13:11,666
How swollen can they be?
262
00:13:12,333 --> 00:13:16,004
[gasps] My goodness.
They really are incredibly puffy.
263
00:13:16,087 --> 00:13:17,880
How did your eyes get like…
264
00:13:19,132 --> 00:13:20,466
-Are you crying?
-[sobbing]
265
00:13:22,677 --> 00:13:25,221
I had a fight with Hadam,
266
00:13:25,305 --> 00:13:27,724
and it feels like
my whole world just fell apart.
267
00:13:29,851 --> 00:13:33,187
How do I live from now on, Ms. Kim?
268
00:13:35,481 --> 00:13:36,482
Follow me.
269
00:13:37,525 --> 00:13:39,444
What? Where…
270
00:13:43,823 --> 00:13:47,243
Fighting won't make the world fall apart.
It only exhausts you.
271
00:13:47,326 --> 00:13:48,369
Eat up.
272
00:13:48,953 --> 00:13:50,496
I don't have an appetite.
273
00:13:50,580 --> 00:13:54,500
To me, Hadam is my whole world
and my whole universe… [groans]
274
00:13:55,334 --> 00:13:57,587
You're out. Just break up with Hadam.
275
00:13:58,171 --> 00:13:59,630
-What?
-I'm not letting a guy
276
00:13:59,714 --> 00:14:02,425
who bawls after one fight
about the world falling apart
277
00:14:02,508 --> 00:14:03,760
date my granddaughter.
278
00:14:03,843 --> 00:14:06,179
How will you survive the big leagues
with that mentality?
279
00:14:06,262 --> 00:14:07,889
You're out.
280
00:14:08,473 --> 00:14:09,766
No…
281
00:14:10,516 --> 00:14:11,684
I'll eat.
282
00:14:13,519 --> 00:14:14,896
[yelps] Too hot!
283
00:14:15,772 --> 00:14:19,275
I'm only weak when it comes to Hadam.
I push myself hard when I'm training.
284
00:14:19,358 --> 00:14:21,319
I'm the ruthless Cha Yougyum.
285
00:14:24,322 --> 00:14:28,451
Right. At your age, you think the world
falls apart with the smallest things.
286
00:14:29,577 --> 00:14:30,703
I did, too.
287
00:14:32,622 --> 00:14:36,584
But once you go through
something really serious,
288
00:14:36,667 --> 00:14:40,880
you'll realize
that the issues you thought were huge
289
00:14:40,963 --> 00:14:43,132
were actually just tiny specks.
290
00:14:43,216 --> 00:14:47,303
And you'll regret not facing
those issues head-on back then.
291
00:14:47,386 --> 00:14:49,639
You'll think, "Why was I such a coward?"
292
00:14:50,765 --> 00:14:54,310
Anyway, there are dozens of more serious
problems waiting for you in life.
293
00:14:54,393 --> 00:14:55,895
So stop being weak.
294
00:14:56,979 --> 00:14:58,106
Okay.
295
00:14:59,357 --> 00:15:02,693
I'm sorry.
I was absorbed in my own issues.
296
00:15:03,402 --> 00:15:04,862
Ah. What about your checkup?
297
00:15:04,946 --> 00:15:08,282
Something came up at work,
so I rescheduled. [chuckles]
298
00:15:08,366 --> 00:15:10,701
I got scolded
for disappearing from the hospital.
299
00:15:10,785 --> 00:15:12,995
[♪ lighthearted music playing]
300
00:15:14,413 --> 00:15:15,623
[sniffles]
301
00:15:17,708 --> 00:15:20,878
I learned that abalones contain ta…
302
00:15:21,712 --> 00:15:22,880
Ta…
303
00:15:22,964 --> 00:15:24,048
Taurine.
304
00:15:24,132 --> 00:15:26,884
They contain taurine,
which helps with cognitive function.
305
00:15:28,970 --> 00:15:31,389
All right. Give me all the abalones.
306
00:15:32,557 --> 00:15:35,143
I still have a lot to do,
so I have to stay strong.
307
00:15:35,226 --> 00:15:38,604
You eat up, too.
You need the energy to make up with Hadam.
308
00:15:38,688 --> 00:15:40,106
Right. Energy.
309
00:15:40,189 --> 00:15:41,941
[chuckling]
310
00:15:42,775 --> 00:15:44,986
[slurps] Gosh, that's hot.
[inhales sharply]
311
00:15:45,069 --> 00:15:47,446
[both laughing]
312
00:15:47,530 --> 00:15:48,531
[♪ music fades]
313
00:15:52,285 --> 00:15:53,870
-[sighs]
-[cell phone vibrating]
314
00:15:56,622 --> 00:15:58,332
[cell phone continues vibrating]
315
00:15:59,917 --> 00:16:01,419
Mr. Seonu.
316
00:16:01,502 --> 00:16:03,504
[cell phone continues vibrating]
317
00:16:04,755 --> 00:16:07,633
Mr. Seonu, there's someone calling you.
318
00:16:11,429 --> 00:16:14,557
[knocks on door] Someone keeps calling…
319
00:16:15,766 --> 00:16:16,934
Is he not here?
320
00:16:18,769 --> 00:16:20,438
-[Haran squeals] I'm sorry.
-[Chan exclaims]
321
00:16:21,272 --> 00:16:22,315
Right.
322
00:16:23,065 --> 00:16:25,234
[stutters] What is it?
323
00:16:25,318 --> 00:16:26,527
I…
324
00:16:26,611 --> 00:16:27,987
[hesitates]
325
00:16:28,070 --> 00:16:30,865
Someone kept calling,
so it seemed important.
326
00:16:31,616 --> 00:16:33,868
-I'm sorry.
-Wait.
327
00:16:33,951 --> 00:16:35,411
Yes?
328
00:16:35,494 --> 00:16:36,495
I mean…
329
00:16:39,457 --> 00:16:40,917
[♪ heart-fluttering music playing]
330
00:16:46,631 --> 00:16:50,218
[stutters] We shouldn't do it here…
331
00:16:50,801 --> 00:16:52,053
-I mean…
-No, I…
332
00:16:56,098 --> 00:16:58,476
-Why are you turning off the lights?
-You…
333
00:17:05,816 --> 00:17:06,817
[♪ music ends]
334
00:17:06,901 --> 00:17:08,778
You're the one who turned them off.
335
00:17:11,405 --> 00:17:12,615
With your back.
336
00:17:15,159 --> 00:17:17,411
Oh. My back… [chuckles awkwardly]
337
00:17:17,495 --> 00:17:18,955
You've got something on your lips.
338
00:17:19,038 --> 00:17:21,624
-[exclaims softly]
-Crumbs or something.
339
00:17:21,707 --> 00:17:23,960
[groans] It was the crackers…
340
00:17:24,627 --> 00:17:25,962
-[Haran clears throat]
-[inhales sharply]
341
00:17:26,045 --> 00:17:28,214
But why did you close your eyes?
342
00:17:28,297 --> 00:17:29,298
[clears throat]
343
00:17:31,133 --> 00:17:34,720
[stutters] Honestly, anyone would have
misunderstood that situation.
344
00:17:34,804 --> 00:17:38,182
You held my hand and hugged me yesterday,
so I thought…
345
00:17:38,266 --> 00:17:39,392
You thought what?
346
00:17:40,476 --> 00:17:43,938
I just thought you were moving fast
since you're from the States.
347
00:17:44,438 --> 00:17:46,315
[groans] This is getting weird.
348
00:17:46,816 --> 00:17:48,442
-Stop teasing me.
-[Chan exclaims]
349
00:17:48,526 --> 00:17:49,735
I wasn't teasing you.
350
00:17:49,819 --> 00:17:52,154
I just thought I saw the old you.
351
00:17:52,863 --> 00:17:54,115
It was cute. [chuckles]
352
00:17:54,198 --> 00:17:55,575
My old self?
353
00:17:55,658 --> 00:17:57,493
What do you mean?
354
00:18:00,246 --> 00:18:02,582
I think I heard you used to be
much more cheerful.
355
00:18:03,374 --> 00:18:04,375
From who?
356
00:18:05,293 --> 00:18:06,544
Was it Hayeong?
357
00:18:07,336 --> 00:18:10,464
[stutters] Anyway,
I really wasn't teasing you.
358
00:18:10,965 --> 00:18:12,883
[chuckles softly] I'm sorry.
359
00:18:14,010 --> 00:18:15,052
[sighs]
360
00:18:15,136 --> 00:18:17,805
Ah. I forgot to give you this.
361
00:18:18,973 --> 00:18:20,141
[in English] A welcome drink.
362
00:18:21,851 --> 00:18:24,145
[in Korean] I almost took back my word
about being nice to you.
363
00:18:26,689 --> 00:18:28,232
Can we do it now?
364
00:18:28,983 --> 00:18:29,984
Do what?
365
00:18:30,901 --> 00:18:32,695
[stutters] I meant…
366
00:18:32,778 --> 00:18:34,614
The photos.
367
00:18:34,697 --> 00:18:35,990
Let's check your homework.
368
00:18:37,366 --> 00:18:38,367
[both chuckle]
369
00:18:39,619 --> 00:18:41,621
[♪ lighthearted music playing]
370
00:18:44,957 --> 00:18:46,167
[Chan hums in approval]
371
00:18:46,751 --> 00:18:49,545
[inhales sharply]
You have a talent for this. [chuckles]
372
00:18:50,171 --> 00:18:52,298
Oh, my gosh.
373
00:18:53,382 --> 00:18:55,051
-[exclaims]
-[sighs]
374
00:18:55,134 --> 00:18:57,386
You liar.
You said there were just 10 shots.
375
00:18:59,889 --> 00:19:03,225
Hmm? My Destinations List…
376
00:19:03,309 --> 00:19:06,062
It's yours. I took a photo of it.
377
00:19:07,063 --> 00:19:09,565
-When did you take this?
-What?
378
00:19:10,107 --> 00:19:11,233
This!
379
00:19:11,317 --> 00:19:15,738
[stutters] I just took this for fun
when I was bored…
380
00:19:15,821 --> 00:19:17,823
Wow. That's not fair.
381
00:19:18,491 --> 00:19:20,034
You promised to do that with me.
382
00:19:21,035 --> 00:19:22,703
That doesn't count. I'm confiscating this.
383
00:19:22,787 --> 00:19:24,538
-[exclaims]
-Everything you did alone is invalid.
384
00:19:24,622 --> 00:19:26,582
We'll do everything together.
385
00:19:26,666 --> 00:19:28,584
[scoffs] Geez.
386
00:19:30,044 --> 00:19:33,673
But what's that last thing
you scribbled out?
387
00:19:33,756 --> 00:19:36,634
[Chan] Mmm. [inhales sharply]
388
00:19:37,301 --> 00:19:40,763
I thought it would be impossible,
so I scribbled it out…
389
00:19:44,892 --> 00:19:46,227
but it might be possible now.
390
00:19:47,812 --> 00:19:49,146
It's a secret, though.
391
00:19:52,650 --> 00:19:55,111
Why did you tell me
to wear comfy shoes today?
392
00:19:55,194 --> 00:19:58,489
I thought we'd just walk around a bit
393
00:19:58,572 --> 00:20:00,366
without any specific plans.
394
00:20:00,449 --> 00:20:02,201
Just go wherever the wind takes us?
395
00:20:02,284 --> 00:20:03,285
[chuckles softly]
396
00:20:03,661 --> 00:20:05,871
I wanted to try that with you.
397
00:20:06,497 --> 00:20:07,957
Go somewhere and try things
398
00:20:08,040 --> 00:20:11,335
without thinking of what happens next.
399
00:20:12,503 --> 00:20:13,546
No,
400
00:20:14,505 --> 00:20:16,632
that may have messed things up.
401
00:20:17,425 --> 00:20:21,095
If things get messed up, we can fix them.
It's the same for knots.
402
00:20:21,929 --> 00:20:24,807
Sometimes they seem impossible to undo,
403
00:20:25,307 --> 00:20:28,602
but if you loosen one strand at a time,
they'll unravel. [chuckles softly]
404
00:20:29,937 --> 00:20:32,857
You can find a way,
no matter how impossible it seems.
405
00:20:35,943 --> 00:20:37,445
Shall we do it tomorrow?
406
00:20:38,195 --> 00:20:40,990
Try going wherever the wind takes us.
407
00:20:41,782 --> 00:20:43,200
-Sorry. Next time.
-[♪ music fades]
408
00:20:43,284 --> 00:20:46,370
I have to go somewhere far
with my family tomorrow.
409
00:20:46,454 --> 00:20:47,913
Far? Where?
410
00:20:51,459 --> 00:20:52,460
Ah.
411
00:20:53,377 --> 00:20:54,712
THE LATE SONG JUNHO
THE LATE MIN HYEWON
412
00:20:54,795 --> 00:20:58,090
[Hayeong] Dad's favorite crab stew.
413
00:20:59,425 --> 00:21:00,426
[grunts]
414
00:21:00,509 --> 00:21:03,721
Remember when Dad chipped his tooth
eating crab stew?
415
00:21:03,804 --> 00:21:06,724
Right, he visited the dentist
for a long time after that. [laughs]
416
00:21:08,100 --> 00:21:09,685
Hadam, wait.
417
00:21:09,769 --> 00:21:12,480
Put the castella on Mom's favorite dish.
418
00:21:13,272 --> 00:21:16,859
[Hayeong] Wow. That's a real antique.
We've had that since I was a baby.
419
00:21:16,942 --> 00:21:19,737
Whenever we were in a bad mood,
she gave us snacks on this.
420
00:21:19,820 --> 00:21:21,489
Mom always said,
421
00:21:21,572 --> 00:21:25,451
"When you're feeling down,
having sweets on a pretty dish
422
00:21:25,534 --> 00:21:27,703
-will make you feel sparkly."
-Sparkly.
423
00:21:27,787 --> 00:21:29,872
[Hayeong, Haran, and Nana laugh]
424
00:21:31,040 --> 00:21:33,042
[♪ heartwarming music playing]
425
00:21:35,044 --> 00:21:36,712
-[Nana] Let's greet them now.
-[Hayeong] Okay.
426
00:21:41,342 --> 00:21:45,054
[Nana] This might be
my last time coming here.
427
00:21:46,680 --> 00:21:47,890
If, by any chance,
428
00:21:47,973 --> 00:21:51,268
I start acting too strange,
just call me home to you quickly.
429
00:21:51,852 --> 00:21:54,855
I don't want to embarrass myself
in front of them.
430
00:21:55,523 --> 00:21:56,649
Okay, Hyewon?
431
00:21:57,566 --> 00:21:58,776
Okay, Junho?
432
00:22:06,784 --> 00:22:09,703
I will take you all home safely.
433
00:22:09,787 --> 00:22:10,996
-Let's go.
-[♪ music fades]
434
00:22:11,705 --> 00:22:12,706
[tires screech]
435
00:22:13,791 --> 00:22:18,629
[singsongs] Ah…
My bad feelings are never wrong.
436
00:22:18,712 --> 00:22:19,713
I forgot my phone.
437
00:22:21,257 --> 00:22:23,551
-I'm riding with Haran.
-Eh?
438
00:22:23,634 --> 00:22:26,345
You're really going to betray me? Hey!
439
00:22:27,763 --> 00:22:28,806
[Hayeong scoffs]
440
00:22:28,889 --> 00:22:30,641
She's so cold.
441
00:22:31,851 --> 00:22:34,395
[sings in English in tune of Für Elise]
♪ I dream a little bit of red alone ♪
442
00:22:41,193 --> 00:22:42,611
[Hayeong in Korean] No, I had it then.
443
00:22:42,695 --> 00:22:43,904
And then, Grandma…
444
00:22:43,988 --> 00:22:47,283
I greeted Mom and Dad,
then I got up, and my phone…
445
00:22:47,741 --> 00:22:49,243
[sighs exasperatedly]
Where did I leave it?
446
00:22:50,744 --> 00:22:51,829
-[man] I'm really sorry.
-Eh?
447
00:22:51,912 --> 00:22:52,913
Who's that?
448
00:22:52,997 --> 00:22:54,164
[man] I'm sorry.
449
00:22:54,248 --> 00:22:56,834
Excuse me, that's my parents' grave.
450
00:22:56,917 --> 00:22:58,711
I think you came to the wrong…
451
00:23:00,754 --> 00:23:01,964
Mr. Yeon?
452
00:23:02,590 --> 00:23:03,883
Why are you…
453
00:23:05,009 --> 00:23:06,010
Are you crying?
454
00:23:06,093 --> 00:23:08,137
Oh… No.
455
00:23:08,220 --> 00:23:10,639
You are. Your eyes are red.
456
00:23:11,181 --> 00:23:13,267
[scoffs] People would think
you're their son…
457
00:23:15,352 --> 00:23:17,479
[♪ emotional music playing]
458
00:23:17,563 --> 00:23:18,689
Thank you.
459
00:23:19,773 --> 00:23:21,317
[Hyewon] How pretty.
460
00:23:21,400 --> 00:23:24,028
You don't need to do this
for Parents' Day.
461
00:23:24,111 --> 00:23:27,239
You always welcome me
and pack me side dishes.
462
00:23:27,323 --> 00:23:30,242
I'm a bit awkward
with expressing my feelings,
463
00:23:30,326 --> 00:23:32,703
but I really wanted to thank you today.
464
00:23:32,786 --> 00:23:34,204
[exclaims softly]
465
00:23:34,288 --> 00:23:35,789
Goodness. Thank you.
466
00:23:35,873 --> 00:23:37,708
My friends brag about their sons.
467
00:23:37,791 --> 00:23:40,502
I can brag to them that I got
carnations from my son, too.
468
00:23:40,586 --> 00:23:41,629
[all chuckle]
469
00:23:41,712 --> 00:23:45,174
Since we're all dressed up,
how about a family photo?
470
00:23:45,257 --> 00:23:46,717
That sounds great.
471
00:23:46,800 --> 00:23:48,594
-Let's take a photo over there.
-Okay.
472
00:23:48,677 --> 00:23:51,597
-Oh, sure.
-[Junho] Let's take a photo.
473
00:23:51,680 --> 00:23:53,599
-All right.
-[Hyewon] Mr. Yeon.
474
00:23:53,682 --> 00:23:55,893
-Let's take it together.
-Come on, Mr. Yeon.
475
00:23:55,976 --> 00:23:57,519
-Join us.
-Come here.
476
00:23:57,603 --> 00:23:59,021
It's okay.
477
00:23:59,104 --> 00:24:01,023
It's a family photo. Come here.
478
00:24:01,106 --> 00:24:03,943
Sir, can you take a photo of us?
479
00:24:05,486 --> 00:24:06,612
[man] All right.
480
00:24:06,695 --> 00:24:08,197
One, two, three.
481
00:24:08,280 --> 00:24:09,281
[camera clicks]
482
00:24:18,248 --> 00:24:19,708
[sighs] Mom, Dad.
483
00:24:19,792 --> 00:24:22,711
Our former chauffeur, Mr. Yeon,
became our COO.
484
00:24:22,795 --> 00:24:26,924
He's a core figure now,
like me in our household.
485
00:24:27,508 --> 00:24:30,052
So send him lots of energy.
486
00:24:33,973 --> 00:24:35,683
Thank you for taking care
487
00:24:36,934 --> 00:24:38,477
of our parents, too.
488
00:24:41,438 --> 00:24:42,439
-I'm sorry.
-[♪ music ends]
489
00:24:42,898 --> 00:24:45,526
Why do you keep saying sorry?
490
00:24:45,609 --> 00:24:46,610
I…
491
00:24:48,404 --> 00:24:50,030
I'm really sorry.
492
00:24:53,575 --> 00:24:56,662
Oh. I dropped my phone somewhere.
493
00:24:56,745 --> 00:24:58,205
Can you call my number?
494
00:25:01,834 --> 00:25:03,919
-[sniffs] Where is it?
-[cell phone ringing]
495
00:25:04,003 --> 00:25:05,921
I hear it. Where is it?
496
00:25:07,131 --> 00:25:08,966
Is it here? Is it here?
497
00:25:09,550 --> 00:25:10,551
Is it here?
498
00:25:10,634 --> 00:25:11,635
[Yeon] I…
499
00:25:12,803 --> 00:25:14,304
It's coming from your butt.
500
00:25:15,014 --> 00:25:16,849
-My butt?
-[ringing stops]
501
00:25:17,474 --> 00:25:21,020
Darn it. I came all the way
back up here for nothing.
502
00:25:21,770 --> 00:25:24,773
[sighs heavily] Since we met here,
503
00:25:25,566 --> 00:25:26,817
should we go eat something?
504
00:25:27,234 --> 00:25:28,235
Eat?
505
00:25:28,318 --> 00:25:30,487
I promised you I'd treat you last time.
506
00:25:30,571 --> 00:25:34,116
It was 39,000 won last time,
507
00:25:35,701 --> 00:25:38,412
so I'll treat you to up to 80,000 won.
508
00:25:38,495 --> 00:25:41,457
[gasps] There's an amazing
oxtail soup place nearby.
509
00:25:41,540 --> 00:25:42,541
What do you say?
510
00:25:42,624 --> 00:25:43,792
Let's go!
511
00:25:43,876 --> 00:25:45,753
[Yeon hesitates] It's okay…
512
00:25:45,836 --> 00:25:47,379
No, it's not okay.
513
00:25:48,005 --> 00:25:49,840
Have we eaten together before?
514
00:25:49,923 --> 00:25:51,967
Who do you normally
have lunch with at work?
515
00:25:52,051 --> 00:25:54,595
What do you usually do on the weekend?
516
00:25:54,678 --> 00:25:55,763
[Yeon] Wait.
517
00:25:55,846 --> 00:25:57,556
[♪ light-hearted music playing]
518
00:26:00,142 --> 00:26:01,143
Your hand.
519
00:26:01,226 --> 00:26:03,353
[Yeon] You might slip
since you're wearing heels.
520
00:26:07,483 --> 00:26:08,942
It's fine, I can wipe them.
521
00:26:09,610 --> 00:26:10,611
Be careful.
522
00:26:13,655 --> 00:26:15,657
[♪ light-hearted music continues]
523
00:26:17,868 --> 00:26:19,119
[stammers]
524
00:26:19,203 --> 00:26:21,538
You really are considerate.
525
00:26:22,247 --> 00:26:24,500
You always look out for our family.
526
00:26:27,961 --> 00:26:29,922
Why did he cry, though?
527
00:26:31,632 --> 00:26:32,633
[♪ music ends]
528
00:26:35,636 --> 00:26:36,637
[cell phone vibrates]
529
00:26:37,346 --> 00:26:38,972
[Chan] How was your visit to your parents?
530
00:26:39,473 --> 00:26:40,724
[Hayeong] Hey.
531
00:26:40,808 --> 00:26:43,227
Whose message
is making you smile like that?
532
00:26:43,852 --> 00:26:45,145
What?
533
00:26:45,229 --> 00:26:47,940
What took you so long?
Weren't you looking for your phone?
534
00:26:48,023 --> 00:26:49,942
I was hungry, so I got some oxtail soup.
535
00:26:50,567 --> 00:26:52,111
[grunts] I'm so full.
536
00:26:52,194 --> 00:26:53,487
[chuckling] That's good.
537
00:26:53,570 --> 00:26:54,947
Hey, Hayeong.
538
00:26:55,739 --> 00:26:59,910
Did you ever tell Mr. Seonu about my past?
539
00:26:59,993 --> 00:27:02,955
Like how I was different before
or something like that?
540
00:27:03,038 --> 00:27:06,458
Like how you used to be
really bubbly and friendly?
541
00:27:06,542 --> 00:27:07,918
Something like that.
542
00:27:08,001 --> 00:27:09,545
Mmm? No, I didn't…
543
00:27:11,004 --> 00:27:12,881
[gasps] Wait, did I?
544
00:27:13,715 --> 00:27:15,968
[groans] I'm 29 now.
545
00:27:16,051 --> 00:27:17,261
My memory isn't so good…
546
00:27:18,595 --> 00:27:21,849
-But why do you ask?
-He spoke as if he knew me.
547
00:27:22,307 --> 00:27:23,308
Really?
548
00:27:24,476 --> 00:27:27,521
But are you two really close?
549
00:27:27,604 --> 00:27:29,731
Mr. Seonu, Ms. Song…
550
00:27:29,815 --> 00:27:30,941
You're so formal.
551
00:27:31,775 --> 00:27:33,735
Then what should I call him?
552
00:27:33,819 --> 00:27:35,404
You're the same age.
553
00:27:35,487 --> 00:27:37,114
Use your first names.
554
00:27:37,197 --> 00:27:39,867
You can just say, "Hey, Haran. Hey, Chan…"
555
00:27:42,452 --> 00:27:43,620
I should go shower.
556
00:27:43,704 --> 00:27:45,080
Why did you suddenly stop?
557
00:27:45,914 --> 00:27:46,999
Well…
558
00:27:48,125 --> 00:27:50,335
You used to call him Chan.
559
00:27:51,128 --> 00:27:54,423
Your old boyfriend, Hyeokchan.
560
00:27:55,716 --> 00:27:57,885
I just realized their names were similar.
561
00:27:58,760 --> 00:28:00,137
Oh…
562
00:28:00,220 --> 00:28:02,764
Right. I didn't think about that.
563
00:28:02,848 --> 00:28:04,892
[♪ emotional music playing]
564
00:28:04,975 --> 00:28:06,351
[mumbles]
565
00:28:07,352 --> 00:28:09,062
[mumbling] Make…
566
00:28:09,146 --> 00:28:12,774
MAKE HER HAPPY AGAIN, NO MATTER WHAT!
567
00:28:13,358 --> 00:28:14,359
[♪ music fades]
568
00:28:14,776 --> 00:28:17,446
[Haran] Their names… were similar.
569
00:28:18,238 --> 00:28:19,489
[sighs] All right…
570
00:28:21,992 --> 00:28:23,952
[♪ suspenseful music playing]
571
00:28:24,036 --> 00:28:25,037
[sighs]
572
00:28:25,621 --> 00:28:27,706
-[thuds loudly]
-[metallic clink echoes]
573
00:28:28,832 --> 00:28:30,292
What was that?
574
00:28:30,792 --> 00:28:33,670
EMPTY SPOT IN MEMORY - FOURTH
575
00:28:34,838 --> 00:28:37,007
A waste container…
576
00:28:37,883 --> 00:28:38,967
and that sound again.
577
00:28:41,011 --> 00:28:42,429
The lab…
578
00:28:42,512 --> 00:28:44,014
The sound of metal…
579
00:28:44,097 --> 00:28:45,349
The explosion.
580
00:28:45,432 --> 00:28:49,102
The missing gap
started with that sound, too.
581
00:28:52,773 --> 00:28:54,608
And the second memory
582
00:28:55,233 --> 00:28:56,443
had that sound as well.
583
00:28:57,945 --> 00:28:59,738
-[Sujin exclaims]
-[metallic clink]
584
00:28:59,821 --> 00:29:03,784
[Chan] And the third memory
had the same sound.
585
00:29:05,243 --> 00:29:07,079
Why did those missing memories
586
00:29:07,871 --> 00:29:10,040
start with the sound of her bracelet?
587
00:29:10,123 --> 00:29:12,042
[Hyeokchan] Sorry, Ran.
My professor's calling.
588
00:29:12,125 --> 00:29:13,210
I'll call you back later.
589
00:29:13,293 --> 00:29:14,628
Hey, Sujin. You're here?
590
00:29:15,128 --> 00:29:18,799
Why are they all connected to this person?
591
00:29:22,469 --> 00:29:25,263
SUJIN?
592
00:29:26,181 --> 00:29:27,724
Sujin?
593
00:29:30,018 --> 00:29:31,603
[metallic clink echoes]
594
00:29:35,691 --> 00:29:37,693
[♪ suspenseful music continues]
595
00:29:44,658 --> 00:29:46,243
This is Cha Sujin.
596
00:29:46,326 --> 00:29:47,911
I've arrived in Korea.
597
00:29:47,995 --> 00:29:49,997
I'll head to the hospital straight away.
598
00:29:50,747 --> 00:29:52,833
[metallic clink echoes]
599
00:29:55,293 --> 00:29:56,294
[♪ music ends]
600
00:29:56,795 --> 00:29:59,047
It's my fault for causing
the misunderstanding.
601
00:29:59,756 --> 00:30:00,924
I'm sorry.
602
00:30:02,342 --> 00:30:03,760
I'm sorry about everything.
603
00:30:04,678 --> 00:30:05,929
[taps]
604
00:30:09,266 --> 00:30:10,767
I'm sorry about everything.
605
00:30:11,393 --> 00:30:12,769
I'm sorry about everything…
606
00:30:19,026 --> 00:30:21,319
[Hadam] I'll give it to you. Text me.
607
00:30:21,820 --> 00:30:23,822
[♪ tense music playing]
608
00:30:28,702 --> 00:30:31,204
[groaning]
609
00:30:45,052 --> 00:30:46,053
[Changmo] Cha Yougyum?
610
00:30:47,971 --> 00:30:50,057
Hey, what are you doing here?
611
00:30:50,140 --> 00:30:51,141
[breathing shakily]
612
00:30:51,224 --> 00:30:53,852
[Yougyum singing heartbreaking ballad]
613
00:31:03,528 --> 00:31:05,530
[crying]
614
00:31:09,743 --> 00:31:11,495
What are you doing? Give it.
615
00:31:12,788 --> 00:31:14,790
[continues singing]
616
00:31:21,546 --> 00:31:24,591
[shatter echoes]
617
00:31:26,343 --> 00:31:27,552
[Hayeong] Are you okay?
618
00:31:28,386 --> 00:31:29,679
Oh?
619
00:31:29,763 --> 00:31:30,764
That's Mom's dish.
620
00:31:30,847 --> 00:31:32,349
Song Hadam.
621
00:31:32,432 --> 00:31:33,934
Don't you know we never use that?
622
00:31:34,017 --> 00:31:35,811
There are dozens of dishes. Why did you--
623
00:31:35,894 --> 00:31:38,313
Then why are you making a fuss
over one dish?
624
00:31:38,396 --> 00:31:40,899
Hey. Why are you talking like that?
625
00:31:40,982 --> 00:31:42,859
Don't you know what that dish is?
626
00:31:42,943 --> 00:31:44,152
-It's Mom's--
-I don't!
627
00:31:44,903 --> 00:31:45,946
I don't know.
628
00:31:46,029 --> 00:31:47,739
I'm the only one who doesn't know.
629
00:31:47,823 --> 00:31:50,450
I can hardly even remember
Mom and Dad's voices or faces,
630
00:31:50,534 --> 00:31:53,286
so how would I know
how special that stupid dish is?
631
00:31:53,370 --> 00:31:55,539
I want to remember, too.
632
00:31:55,622 --> 00:31:57,582
I want to miss them too,
633
00:31:58,250 --> 00:32:00,335
but I can't remember.
634
00:32:02,379 --> 00:32:07,175
Whenever you talk about Mom and Dad,
I feel like I don't belong.
635
00:32:08,009 --> 00:32:10,762
I feel like I'm the only one
who wasn't their daughter.
636
00:32:12,264 --> 00:32:14,891
-Hey…
-I was only six.
637
00:32:15,517 --> 00:32:16,726
I…
638
00:32:18,019 --> 00:32:19,479
I didn't know anything…
639
00:32:19,563 --> 00:32:21,064
[sighs softly]
640
00:32:21,148 --> 00:32:22,149
Hadam.
641
00:32:22,858 --> 00:32:23,900
We're sorry.
642
00:32:23,984 --> 00:32:25,569
[crying] I'm sorry, Hadam.
643
00:32:26,486 --> 00:32:28,488
[♪ soft emotional music playing]
644
00:32:30,615 --> 00:32:31,825
[Hadam] I'm going to school.
645
00:32:32,742 --> 00:32:34,119
I'm really sorry…
646
00:32:36,788 --> 00:32:37,998
I broke Mom's dish.
647
00:32:43,503 --> 00:32:44,671
[sighs]
648
00:32:45,755 --> 00:32:46,756
[sniffles]
649
00:32:48,216 --> 00:32:49,217
[sighs]
650
00:32:49,801 --> 00:32:53,221
You said you have a meeting.
Go get ready. I'll clean this.
651
00:32:53,763 --> 00:32:54,931
[sighs]
652
00:32:55,724 --> 00:32:56,808
Okay, thanks.
653
00:32:57,434 --> 00:32:59,436
We'll talk to Hadam when she comes home.
654
00:33:00,437 --> 00:33:02,272
[dish clinking]
655
00:33:11,239 --> 00:33:12,365
Hey, Hadam.
656
00:33:15,535 --> 00:33:17,579
Let me see your hand. Where is it?
657
00:33:18,580 --> 00:33:19,831
[sighs] Gosh.
658
00:33:21,499 --> 00:33:22,500
[♪ music ends]
659
00:33:25,962 --> 00:33:28,089
I just got this at a convenience store.
660
00:33:28,173 --> 00:33:29,466
It's just a temporary fix,
661
00:33:29,549 --> 00:33:32,886
so go to the nurse's office, okay?
662
00:33:34,012 --> 00:33:36,473
But what do we do
663
00:33:37,474 --> 00:33:38,683
about Mom's dish?
664
00:33:39,267 --> 00:33:41,019
That dish isn't the problem.
665
00:33:41,102 --> 00:33:43,104
You hurt your hand
when the CSAT is coming up.
666
00:33:43,772 --> 00:33:45,398
I'm ambidextrous.
667
00:33:46,650 --> 00:33:48,652
You are? Since when?
668
00:33:48,735 --> 00:33:50,528
I practiced using my left hand
669
00:33:50,612 --> 00:33:52,656
because my hand hurt
when I studied too long.
670
00:33:52,739 --> 00:33:54,282
But I was a natural at it.
671
00:33:54,950 --> 00:33:56,201
Our baby sister.
672
00:33:56,952 --> 00:33:58,245
You take after Mom.
673
00:33:59,871 --> 00:34:00,872
Mom?
674
00:34:01,957 --> 00:34:03,541
Mom was ambidextrous.
675
00:34:04,417 --> 00:34:06,461
[exclaims] We wondered
where her genes went.
676
00:34:06,544 --> 00:34:08,463
I guess they all went to you.
677
00:34:08,964 --> 00:34:10,799
[♪ pleasant music playing]
678
00:34:10,882 --> 00:34:14,886
Did you want to find out
what she meant by feeling sparkly?
679
00:34:15,887 --> 00:34:17,180
Is that why you took it out?
680
00:34:17,806 --> 00:34:18,807
Huh?
681
00:34:18,890 --> 00:34:23,436
Didn't you want to eat sweets from it
and feel better?
682
00:34:27,315 --> 00:34:28,441
Hadam.
683
00:34:28,525 --> 00:34:31,236
Let's talk more about Mom and Dad
from now on.
684
00:34:32,445 --> 00:34:37,033
I was actually worried
we'd forget about them when time passed.
685
00:34:37,117 --> 00:34:40,704
But I guess we can tell
our smart baby sister about them
686
00:34:40,787 --> 00:34:42,205
as a backup file.
687
00:34:43,373 --> 00:34:46,293
I do have a good memory.
688
00:34:46,376 --> 00:34:47,669
[both chuckle]
689
00:34:47,752 --> 00:34:51,089
How long are you going to follow me?
690
00:34:52,549 --> 00:34:55,760
I'm escorting you properly today,
691
00:34:56,219 --> 00:34:57,387
all the way to school.
692
00:34:58,513 --> 00:35:03,101
Aren't you the least bit aware
of your current condition?
693
00:35:04,311 --> 00:35:06,813
-Are you embarrassed of me?
-A bit.
694
00:35:07,606 --> 00:35:08,773
Hadam!
695
00:35:08,857 --> 00:35:10,358
[Hadam] Oh? It's Yeongju.
696
00:35:10,442 --> 00:35:11,651
Bye.
697
00:35:11,735 --> 00:35:12,861
Jeong Yeongju!
698
00:35:13,653 --> 00:35:15,322
Go to the nurse's office!
699
00:35:16,406 --> 00:35:18,825
You'll catch a cold. Go home.
700
00:35:19,909 --> 00:35:21,536
Bye! [giggles]
701
00:35:31,546 --> 00:35:32,631
[sighs]
702
00:35:32,714 --> 00:35:33,715
[♪ music ends]
703
00:35:34,424 --> 00:35:36,843
-Here you go.
-Thank you.
704
00:35:39,346 --> 00:35:42,182
[toy] Let's go on a walk.
705
00:35:42,265 --> 00:35:44,351
-[sighs] Genius.
-[toy] Let's go on a walk.
706
00:35:44,434 --> 00:35:46,311
You seem to be abusing that.
707
00:35:46,394 --> 00:35:50,607
-And you're such a chatterbox.
-[whimpers]
708
00:35:50,690 --> 00:35:51,900
Watch your mouth, okay?
709
00:35:52,275 --> 00:35:53,276
[grunts]
710
00:35:53,360 --> 00:35:55,945
-[toy] Let's play.
-Okay. [chuckles]
711
00:35:56,571 --> 00:35:57,572
Let's go on a walk.
712
00:35:57,656 --> 00:35:59,783
Mr. Park, I'll go on a run with Genius.
713
00:35:59,866 --> 00:36:01,242
Don't you have a meeting?
714
00:36:01,326 --> 00:36:02,661
I still have some time.
715
00:36:02,744 --> 00:36:03,953
Right.
716
00:36:04,037 --> 00:36:07,248
Something arrived from the US
while you were away.
717
00:36:07,332 --> 00:36:09,959
I forgot about it.
It's in the counter cabinet.
718
00:36:10,043 --> 00:36:11,044
Ah.
719
00:36:18,134 --> 00:36:20,136
[♪ pensive music playing]
720
00:36:22,597 --> 00:36:23,598
[cell phone buzzes]
721
00:36:27,936 --> 00:36:28,937
Mmm?
722
00:36:33,525 --> 00:36:34,526
Hello?
723
00:36:35,985 --> 00:36:37,487
What was that message?
724
00:36:38,071 --> 00:36:39,656
Why is it a secret from Ms. Song?
725
00:36:42,325 --> 00:36:43,326
Ah.
726
00:36:44,035 --> 00:36:46,538
Okay, I'll keep it a secret. All right.
727
00:36:48,915 --> 00:36:50,458
What did you receive?
728
00:36:50,542 --> 00:36:53,211
[chuckles awkwardly] It's nothing special.
729
00:36:53,294 --> 00:36:54,504
[Manjae chuckles]
730
00:36:55,547 --> 00:36:57,716
I'll clean up. Go. He's so eager to leave.
731
00:36:57,799 --> 00:36:59,092
[both chuckle]
732
00:36:59,175 --> 00:37:01,010
-Genius, let's go. Come on.
-Go on.
733
00:37:01,886 --> 00:37:03,763
[Chan] Let's go, Genius.
734
00:37:03,847 --> 00:37:05,056
-Let's run!
-[chuckles]
735
00:37:05,807 --> 00:37:06,808
[grunts]
736
00:37:08,601 --> 00:37:10,019
[humming]
737
00:37:10,103 --> 00:37:11,271
[exclaims softly]
738
00:37:15,650 --> 00:37:16,651
What is this?
739
00:37:17,235 --> 00:37:20,155
[in English] "Newbury Street, Boston…"
740
00:37:20,989 --> 00:37:22,615
[in Korean] What was the package?
741
00:37:23,658 --> 00:37:24,993
-[patron 1] Hello, Mr. Park.
-Oh!
742
00:37:25,076 --> 00:37:27,203
-[patron 2] Hello.
-Welcome. Come in.
743
00:37:32,083 --> 00:37:34,753
You mean there will be
more parts on Korea?
744
00:37:34,836 --> 00:37:38,381
Yes, the interim feedback
was really positive.
745
00:37:38,465 --> 00:37:41,217
The response to Won's outfit
was incredible.
746
00:37:41,301 --> 00:37:45,889
The cloud motif, Korean color palette,
dancheong, and the hanbok panel.
747
00:37:45,972 --> 00:37:51,060
Wow. Everyone was impressed
by the details that represented Korea.
748
00:37:51,144 --> 00:37:56,149
The most Korean things
are what end up being popular worldwide!
749
00:37:56,733 --> 00:38:01,279
So we'd like to request another outfit
once we get the revised script,
750
00:38:02,113 --> 00:38:04,282
if that's okay with you…
751
00:38:04,365 --> 00:38:07,035
Don't be silly. Of course, that's okay.
752
00:38:07,827 --> 00:38:10,205
If it will help with the project,
anything's fine.
753
00:38:12,165 --> 00:38:13,583
-Thank you.
-[Ben] Thank you.
754
00:38:14,125 --> 00:38:16,377
Right. We just have to push
straight ahead now.
755
00:38:16,461 --> 00:38:18,505
Let's pick up the pace again.
756
00:38:18,588 --> 00:38:20,340
How about a round of applause?
757
00:38:20,423 --> 00:38:22,842
Everybody, clap!
758
00:38:22,926 --> 00:38:24,677
[applause]
759
00:38:32,519 --> 00:38:35,188
Plans? Is it about work?
760
00:38:36,105 --> 00:38:37,190
[Chan] Mmm…
761
00:38:37,273 --> 00:38:39,108
I think it's a secret.
762
00:38:46,407 --> 00:38:49,244
There should at least be
one pen that you like.
763
00:38:51,329 --> 00:38:53,498
I guess she didn't find
any that she liked.
764
00:38:53,998 --> 00:38:54,999
What?
765
00:38:55,083 --> 00:38:56,125
It's nothing. [chuckles softly]
766
00:38:56,209 --> 00:38:57,418
[elevator dings]
767
00:38:57,502 --> 00:38:58,878
Bye, then.
768
00:39:00,380 --> 00:39:01,506
Bye.
769
00:39:03,091 --> 00:39:04,551
See you later. I'll text you.
770
00:39:09,347 --> 00:39:11,891
Who is he meeting, though?
771
00:39:12,684 --> 00:39:15,520
[Nana] Then are your parents
in LA as well?
772
00:39:15,603 --> 00:39:16,813
[♪ traditional Korean music plays]
773
00:39:16,896 --> 00:39:19,440
Oh… No. [inhales sharply]
774
00:39:19,983 --> 00:39:22,151
My mother passed away when I was nine.
775
00:39:22,235 --> 00:39:26,197
My father's probably teaching in Daejeon.
776
00:39:26,281 --> 00:39:27,824
We don't really keep in touch.
777
00:39:28,867 --> 00:39:29,868
Well…
778
00:39:30,368 --> 00:39:34,664
Every family has its own issues.
779
00:39:35,540 --> 00:39:37,125
Go on and eat.
780
00:39:37,208 --> 00:39:38,585
Thank you.
781
00:39:38,668 --> 00:39:39,836
Right.
782
00:39:39,919 --> 00:39:43,006
Will you stay in LA again
once the collaboration is over?
783
00:39:43,089 --> 00:39:44,173
[♪ amusing music playing]
784
00:39:44,257 --> 00:39:47,010
Yes, I believe so. But why do you ask?
785
00:39:48,094 --> 00:39:50,555
Should I establish a branch in LA
and send her there?
786
00:39:51,598 --> 00:39:52,765
Excuse me?
787
00:39:52,849 --> 00:39:55,393
Ah. I was just talking to myself.
788
00:39:55,476 --> 00:39:59,105
-[chuckles awkwardly]
-But why aren't you eating? Hmm?
789
00:39:59,188 --> 00:40:02,609
I wanted to treat you to something
after all that trouble at headquarters.
790
00:40:02,692 --> 00:40:03,735
Eat up.
791
00:40:03,818 --> 00:40:07,697
Why did you only ask for me?
Ben went through a lot, too.
792
00:40:07,780 --> 00:40:09,782
-Who?
-You know, with the…
793
00:40:10,366 --> 00:40:13,536
Oh… Producer Ben?
794
00:40:13,620 --> 00:40:14,954
Well,
795
00:40:15,038 --> 00:40:18,124
I'm sure his in-laws
will take good care of him.
796
00:40:18,207 --> 00:40:21,419
Just think of this as a meal
from your in-laws.
797
00:40:21,502 --> 00:40:23,796
-[Nana chuckles]
-In-laws?
798
00:40:24,672 --> 00:40:27,926
-I'm just saying…
-[♪ music fades]
799
00:40:28,009 --> 00:40:30,053
[groans] Darn it. I can't do this.
800
00:40:32,055 --> 00:40:33,264
I'm sorry.
801
00:40:33,348 --> 00:40:35,850
Beating around the bush
isn't really my style,
802
00:40:35,934 --> 00:40:37,435
so let me be blunt.
803
00:40:37,518 --> 00:40:39,228
Oh. Sure, be blunt…
804
00:40:39,854 --> 00:40:41,731
I mean, feel free to say what you want.
805
00:40:43,441 --> 00:40:46,486
How much do you know about Haran's past?
806
00:40:47,487 --> 00:40:48,780
Quite a lot.
807
00:40:50,239 --> 00:40:52,700
Did you hear about her losing her parents?
808
00:40:54,243 --> 00:40:55,244
I heard.
809
00:40:55,328 --> 00:40:58,539
And losing her boyfriend seven years ago?
810
00:41:01,960 --> 00:41:03,336
I know that, too.
811
00:41:06,673 --> 00:41:08,049
Even after losing her parents,
812
00:41:09,050 --> 00:41:11,469
she stayed strong,
813
00:41:12,387 --> 00:41:15,556
but that incident left Haran
trapped in winter,
814
00:41:16,432 --> 00:41:18,643
just like you said.
815
00:41:19,310 --> 00:41:20,436
[♪ dramatic music playing]
816
00:41:20,520 --> 00:41:21,980
Haran's not eating.
817
00:41:22,063 --> 00:41:23,398
Again?
818
00:41:23,481 --> 00:41:26,734
She's not eating or sleeping.
819
00:41:26,818 --> 00:41:28,319
She'll die at this rate, Grandma.
820
00:41:29,779 --> 00:41:32,615
[Nana] She no longer smiled
or showed any expressions…
821
00:41:32,699 --> 00:41:35,410
-Eat a sausage, Hadam.
-…even in front of her sisters,
822
00:41:35,493 --> 00:41:37,912
and even in front of me,
when we used to be like friends.
823
00:41:37,996 --> 00:41:39,706
[Haran] Just don't go.
824
00:41:39,789 --> 00:41:42,166
What if something happens to you outside?
825
00:41:42,250 --> 00:41:45,294
It happened to Mom and Dad.
So don't go, okay?
826
00:41:46,212 --> 00:41:49,507
It's okay.
Haran, it's all right. It's okay.
827
00:41:49,590 --> 00:41:52,010
If I let her stay buried
in all that anxiety,
828
00:41:52,593 --> 00:41:54,262
I felt like I would lose her.
829
00:41:59,142 --> 00:42:00,268
Come out.
830
00:42:00,351 --> 00:42:01,352
I'm not eating.
831
00:42:02,437 --> 00:42:03,813
Just leave me alone.
832
00:42:03,896 --> 00:42:05,481
Get up. Right now.
833
00:42:05,565 --> 00:42:09,569
I knew I had to do whatever I could
to pull her out.
834
00:42:10,570 --> 00:42:12,113
You're working here from now on.
835
00:42:12,196 --> 00:42:14,282
I'll give you a month
to organize the storage room.
836
00:42:14,365 --> 00:42:16,451
Why are you doing this?
837
00:42:17,160 --> 00:42:19,162
I don't want to. I'm leaving.
838
00:42:19,787 --> 00:42:20,788
That's an order.
839
00:42:20,872 --> 00:42:23,249
If you want to keep sleeping
under my roof,
840
00:42:23,875 --> 00:42:25,001
do as I say.
841
00:42:25,835 --> 00:42:29,297
I had to grow cold,
and I had to stay strong.
842
00:42:29,380 --> 00:42:32,759
I had to save her first.
843
00:42:33,801 --> 00:42:35,136
[door slams]
844
00:42:35,636 --> 00:42:36,637
[sighs]
845
00:42:42,560 --> 00:42:43,561
[♪ music fades]
846
00:42:45,063 --> 00:42:46,230
[lightbulb buzzing]
847
00:42:49,358 --> 00:42:50,359
[sighs]
848
00:42:54,655 --> 00:42:56,616
-[buttons clatter]
-[sighs]
849
00:42:56,699 --> 00:42:58,701
[♪ soft emotional music playing]
850
00:43:12,256 --> 00:43:13,549
Come out.
851
00:43:18,763 --> 00:43:21,057
[Nana] She could hardly move an inch,
852
00:43:21,140 --> 00:43:24,435
but she finally started moving
little by little,
853
00:43:24,519 --> 00:43:26,187
and her eyes started shining.
854
00:43:29,107 --> 00:43:30,191
[sighs wearily]
855
00:43:37,448 --> 00:43:40,535
[Nana] She was living again,
little by little.
856
00:43:50,044 --> 00:43:51,587
She's alive now.
857
00:43:56,008 --> 00:43:58,010
[♪ uplifting music playing]
858
00:44:02,598 --> 00:44:04,851
Come to work on the third floor
starting tomorrow.
859
00:44:05,685 --> 00:44:10,398
You'll be the rookie assistant
for Design Team 1, 2, and 3.
860
00:44:12,817 --> 00:44:16,070
I was relieved at the fact
that she held on once more
861
00:44:16,154 --> 00:44:17,947
without crumbling down.
862
00:44:18,030 --> 00:44:20,658
But then, she changed.
863
00:44:20,741 --> 00:44:23,536
-This is an apology for taking a leave.
-[Pureum] Thank you.
864
00:44:23,619 --> 00:44:25,538
[Nana] She started smiling again recently.
865
00:44:26,622 --> 00:44:29,417
I know I met a great person.
866
00:44:29,500 --> 00:44:31,252
I feel grateful.
867
00:44:32,253 --> 00:44:33,880
[Nana] She learned how to cry again, too.
868
00:44:38,634 --> 00:44:39,760
Mr. Seonu.
869
00:44:42,180 --> 00:44:43,431
Why would you…
870
00:44:43,890 --> 00:44:44,891
Thank you.
871
00:44:45,558 --> 00:44:47,727
I wanted to speak to you today
872
00:44:47,810 --> 00:44:50,229
as Haran's grandmother,
not the head of the atelier.
873
00:44:51,189 --> 00:44:54,775
Thank you so much for letting me see Haran
874
00:44:54,859 --> 00:44:58,029
crying and laughing again.
875
00:44:59,488 --> 00:45:01,199
[stammers] No, I…
876
00:45:01,949 --> 00:45:03,034
I didn't do anything…
877
00:45:03,117 --> 00:45:04,869
They say that if it's fate,
878
00:45:04,952 --> 00:45:07,330
you'll meet
no matter how far apart you are.
879
00:45:07,413 --> 00:45:08,748
You came all the way here.
880
00:45:08,831 --> 00:45:11,125
I don't think
you were meant to just work here.
881
00:45:11,209 --> 00:45:12,543
[♪ music ends]
882
00:45:12,627 --> 00:45:13,669
Thanks to you,
883
00:45:14,587 --> 00:45:16,172
I'll be able to leave in peace.
884
00:45:17,840 --> 00:45:19,300
Are you going somewhere?
885
00:45:20,301 --> 00:45:21,302
Well,
886
00:45:22,720 --> 00:45:26,265
I'm planning to stay in France
after I retire.
887
00:45:26,349 --> 00:45:27,975
If you stay by Haran's side,
888
00:45:28,059 --> 00:45:30,978
I won't be that worried about her.
889
00:45:31,062 --> 00:45:32,772
Ah. [sighs]
890
00:45:34,774 --> 00:45:37,985
[inhales sharply] But, Ms. Kim,
891
00:45:39,237 --> 00:45:41,948
I may not be as good for her
892
00:45:43,449 --> 00:45:47,078
as you believe.
893
00:45:47,620 --> 00:45:49,622
[♪ suspenseful music plays]
894
00:45:54,710 --> 00:45:57,421
My heart is throbbing,
895
00:45:58,631 --> 00:46:00,341
and tears keep flowing.
896
00:46:01,092 --> 00:46:02,093
My heart
897
00:46:03,261 --> 00:46:04,929
hurts more than my foot.
898
00:46:06,055 --> 00:46:07,765
Do you think it's serious?
899
00:46:07,848 --> 00:46:11,310
Cut the drama and go to a bigger hospital.
900
00:46:11,394 --> 00:46:12,979
I can't treat that properly here.
901
00:46:13,062 --> 00:46:15,606
I'm sure it's just because
I trained hard these days.
902
00:46:16,148 --> 00:46:17,775
Just give me something for the bruise.
903
00:46:17,858 --> 00:46:19,443
[♪ whimsical music playing]
904
00:46:19,527 --> 00:46:20,528
[sighs]
905
00:46:25,449 --> 00:46:26,784
Can you move aside?
906
00:46:26,867 --> 00:46:28,536
Huh? Oh…
907
00:46:28,619 --> 00:46:29,620
[♪ music fades]
908
00:46:38,796 --> 00:46:40,131
Can I help you with anything?
909
00:46:40,214 --> 00:46:42,675
Why did Yougyum come here?
910
00:46:43,259 --> 00:46:44,510
Is he hurt?
911
00:46:44,593 --> 00:46:45,803
That's personal information.
912
00:46:45,886 --> 00:46:47,680
-[doctor chuckles]
-[♪ music continues]
913
00:46:48,597 --> 00:46:51,392
[sighs] Is she sick or something?
914
00:46:52,226 --> 00:46:53,227
[sighs]
915
00:46:54,020 --> 00:46:56,314
She has to stay healthy.
916
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
[♪ music ends]
917
00:47:02,903 --> 00:47:04,864
-Mmm.
-[Haran gasps]
918
00:47:04,947 --> 00:47:06,657
Hey, you came back.
919
00:47:06,741 --> 00:47:11,120
I finished my first appointment,
so I'm here for the next one with you.
920
00:47:11,829 --> 00:47:12,830
[Chan chuckles]
921
00:47:13,664 --> 00:47:16,250
Seriously, what are we doing here?
922
00:47:16,334 --> 00:47:17,335
You'll see.
923
00:47:18,419 --> 00:47:21,505
KIM SEON POTTERY EXHIBITION
924
00:47:22,256 --> 00:47:23,716
Pottery exhibition?
925
00:47:24,967 --> 00:47:26,093
No way.
926
00:47:26,177 --> 00:47:28,137
-[Chan's grandma] Oh. You're here.
-Grandma!
927
00:47:30,139 --> 00:47:32,850
-Goodness. [exclaims excitedly]
-[♪ pleasant music playing]
928
00:47:32,933 --> 00:47:34,894
-[Chan's grandma] I missed you.
-I feel neglected lately.
929
00:47:34,977 --> 00:47:36,103
-[Chan's grandma] How are you?
-It's okay.
930
00:47:36,187 --> 00:47:37,188
Have you been well?
931
00:47:37,855 --> 00:47:39,982
You should have told me
we were seeing her.
932
00:47:40,066 --> 00:47:41,901
It's not my fault. She told me not to.
933
00:47:42,777 --> 00:47:44,653
If I'd known, I would've gotten flowers--
934
00:47:44,737 --> 00:47:46,864
That's why I told him to keep it secret.
935
00:47:46,947 --> 00:47:51,035
And why would I need flowers
when such a precious guest is here?
936
00:47:51,786 --> 00:47:52,995
Are you two dating?
937
00:47:53,704 --> 00:47:55,122
You little brat.
938
00:47:55,206 --> 00:47:57,750
You should've told me
you were going to the States.
939
00:47:57,833 --> 00:48:00,544
-I was worried when I couldn't reach you.
-I told you.
940
00:48:00,628 --> 00:48:03,255
-I suddenly had to go--
-Still, you should have told her.
941
00:48:03,339 --> 00:48:04,340
Right?
942
00:48:04,423 --> 00:48:06,133
Wow. You're teaming up on me?
943
00:48:06,217 --> 00:48:07,635
That's so mean. I'm leaving.
944
00:48:07,718 --> 00:48:10,638
Come and look around.
And get the cup you made last time.
945
00:48:10,721 --> 00:48:12,640
It looks so beautiful.
946
00:48:12,723 --> 00:48:15,893
[Haran] Really? I'm so excited.
[exclaims excitedly]
947
00:48:15,976 --> 00:48:17,812
[Chan's grandma]
My hands look pretty, don't they?
948
00:48:17,895 --> 00:48:20,106
-No one's coming for me? [scoffs]
-[♪ music ends]
949
00:48:20,189 --> 00:48:21,607
I want to be doted on, too!
950
00:48:35,579 --> 00:48:37,498
Oh. This one looks a bit different.
951
00:48:37,581 --> 00:48:41,127
The lines seem pretty rough,
but it's so cool.
952
00:48:41,210 --> 00:48:44,088
The lines are where I mended them.
953
00:48:44,672 --> 00:48:47,508
I put together the shattered pieces.
954
00:48:48,008 --> 00:48:49,844
You can put shattered pieces together?
955
00:48:49,927 --> 00:48:51,303
[Chan's grandma]
You know lacquer trees, right?
956
00:48:51,387 --> 00:48:53,681
The sap acts as a natural adhesive.
957
00:48:54,265 --> 00:48:57,601
Once I attach the pieces
and let them dry carefully…
958
00:48:57,685 --> 00:49:01,063
Then they become a new art piece.
959
00:49:02,898 --> 00:49:07,027
They shatter, get hurt, then heal,
960
00:49:07,653 --> 00:49:09,530
and in the process, they gain depth.
961
00:49:10,781 --> 00:49:12,992
It's similar to people, right?
962
00:49:14,702 --> 00:49:16,370
[Chan's grandma chuckles]
963
00:49:16,454 --> 00:49:20,541
Oh… Would it be possible
to restore a broken plate?
964
00:49:20,624 --> 00:49:24,044
It's a dish my mom treasured,
but they don't sell it anymore.
965
00:49:24,128 --> 00:49:27,381
Bring it over sometime.
I'll do my best to restore it.
966
00:49:27,840 --> 00:49:29,508
-[sighs in relief]
-[woman] Ms. Kim.
967
00:49:29,592 --> 00:49:31,969
[exclaims] You're here. Hang on.
968
00:49:32,553 --> 00:49:33,804
Look around.
969
00:49:33,888 --> 00:49:35,890
[women exclaim, lively chatter]
970
00:49:36,557 --> 00:49:38,476
We shouldn't meet like this anymore.
971
00:49:38,559 --> 00:49:39,768
I just get lonely.
972
00:49:39,852 --> 00:49:41,061
[chuckles]
973
00:49:41,145 --> 00:49:44,440
Shouldn't you go and greet them?
They seem like her friends.
974
00:49:44,523 --> 00:49:46,358
Chan, come and say hi.
975
00:49:46,442 --> 00:49:47,818
Okay.
976
00:49:47,902 --> 00:49:49,403
I'll be back soon.
977
00:49:52,364 --> 00:49:55,451
Oh. The kid who visited during vacation?
978
00:49:55,534 --> 00:49:58,621
-Yes.
-You've gotten so handsome!
979
00:49:58,704 --> 00:50:01,373
Thank you.
I turned out pretty well, didn't I?
980
00:50:01,457 --> 00:50:04,043
Oh my. Look how cheeky he's gotten.
981
00:50:04,126 --> 00:50:05,544
[grandmas chuckle]
982
00:50:05,628 --> 00:50:07,338
[Hayeong] You used to call him Chan.
983
00:50:07,421 --> 00:50:10,257
Your old boyfriend, Hyeokchan.
984
00:50:11,008 --> 00:50:12,384
Seonu Chan?
985
00:50:14,345 --> 00:50:15,471
Seonu…
986
00:50:16,305 --> 00:50:17,348
Chan.
987
00:50:17,848 --> 00:50:19,683
[♪ mellow music plays]
988
00:50:21,894 --> 00:50:23,354
[Chan's grandma] He's shameless, like me.
989
00:50:23,437 --> 00:50:25,231
[all laugh]
990
00:50:30,986 --> 00:50:32,988
Oh? There's no one here.
991
00:50:33,072 --> 00:50:34,615
Everyone went home.
992
00:50:34,698 --> 00:50:36,116
Is Hayeong not here?
993
00:50:36,200 --> 00:50:38,536
We were going to discuss
the new material today.
994
00:50:38,619 --> 00:50:41,330
She was feeble all day,
unlike her usual self,
995
00:50:41,413 --> 00:50:42,790
and went home early.
996
00:50:42,873 --> 00:50:44,291
Try calling her.
997
00:50:44,375 --> 00:50:45,376
Bye, then.
998
00:50:50,965 --> 00:50:52,174
[line connects, rings]
999
00:50:52,258 --> 00:50:53,926
Ms. Song.
1000
00:50:54,009 --> 00:50:55,094
[man] Hello?
1001
00:50:55,177 --> 00:50:56,929
Are you a friend of hers?
1002
00:50:58,138 --> 00:51:00,933
She's been drinking and sleeping nonstop.
1003
00:51:01,016 --> 00:51:02,768
You should come and take her home.
1004
00:51:03,602 --> 00:51:05,604
[♪ upbeat music playing over speakers]
1005
00:51:15,781 --> 00:51:16,782
Ah. [laughs]
1006
00:51:17,408 --> 00:51:19,493
Good morning.
1007
00:51:20,077 --> 00:51:21,579
When did I come to work, though?
1008
00:51:21,662 --> 00:51:23,831
You got off work. This is a wine bar.
1009
00:51:23,914 --> 00:51:25,416
I'll take you home.
1010
00:51:25,499 --> 00:51:28,377
What? To where? Home?
1011
00:51:28,460 --> 00:51:30,588
[groans] No, I can't.
1012
00:51:31,589 --> 00:51:33,757
I can't face Hadam.
1013
00:51:36,510 --> 00:51:40,097
I should have told her more
about Mom and Dad.
1014
00:51:41,056 --> 00:51:43,392
I should have known how she felt.
1015
00:51:44,435 --> 00:51:46,895
I should have known
1016
00:51:47,688 --> 00:51:49,732
so no one would get hurt.
1017
00:51:51,483 --> 00:51:55,154
Hadam was only six at the time.
1018
00:51:55,237 --> 00:51:59,158
But she was in the car with Mom and Dad
1019
00:51:59,950 --> 00:52:01,368
during…
1020
00:52:02,244 --> 00:52:04,038
the accident…
1021
00:52:05,706 --> 00:52:07,708
[♪ heartwarming music playing]
1022
00:52:17,635 --> 00:52:18,761
It's cold.
1023
00:52:43,786 --> 00:52:44,787
[♪ music fades]
1024
00:52:50,584 --> 00:52:52,127
[♪ whimsical music playing]
1025
00:52:56,256 --> 00:52:59,677
It's just that you were crying…
1026
00:53:00,177 --> 00:53:03,222
[exclaims] It's just drool.
1027
00:53:03,931 --> 00:53:06,934
[stutters] Let's go.
1028
00:53:07,017 --> 00:53:08,894
-All right.
-[Hayeong clears throat]
1029
00:53:11,063 --> 00:53:12,231
The GPS…
1030
00:53:14,942 --> 00:53:16,402
Wait.
1031
00:53:16,485 --> 00:53:17,695
Seongsu-dong?
1032
00:53:17,778 --> 00:53:18,779
[♪ music fades]
1033
00:53:25,536 --> 00:53:26,954
Was I mistaken?
1034
00:53:28,080 --> 00:53:31,667
Did you go to Seongsu-dong last Thursday?
1035
00:53:32,710 --> 00:53:34,336
You were with Grandma, right?
1036
00:53:35,003 --> 00:53:37,005
-No. I'll start the car.
-Wait.
1037
00:53:37,089 --> 00:53:38,924
I saw Grandma that day.
1038
00:53:39,007 --> 00:53:41,218
I'm sure I saw her crying.
1039
00:53:42,094 --> 00:53:43,929
She was crying?
1040
00:53:44,012 --> 00:53:45,806
So you did go to Seongsu-dong, right?
1041
00:53:47,808 --> 00:53:49,518
[sighs] That woke me right up.
1042
00:53:51,854 --> 00:53:52,980
Is something going on?
1043
00:53:54,565 --> 00:53:55,941
What is it?
1044
00:53:56,024 --> 00:53:58,360
I'm sorry, but just let this go for now.
1045
00:53:59,695 --> 00:54:00,863
Please.
1046
00:54:10,289 --> 00:54:12,291
[♪ somber music playing]
1047
00:54:26,054 --> 00:54:28,348
MISSING ELDERLY WITH DEMENTIA
1048
00:54:28,432 --> 00:54:29,433
[♪ music fades]
1049
00:54:33,479 --> 00:54:35,898
You can't stop looking at it.
Are you that impressed?
1050
00:54:35,981 --> 00:54:37,691
Are you sure I really made this?
1051
00:54:37,775 --> 00:54:39,693
Did you make it again
because it was a mess?
1052
00:54:39,777 --> 00:54:41,612
-Of course not.
-[both laugh]
1053
00:54:42,321 --> 00:54:46,200
I'd love to have dinner with you,
but I'm meeting the people who helped me.
1054
00:54:46,283 --> 00:54:49,578
I'll stay in Seoul for a few days,
so let's have a meal sometime.
1055
00:54:49,661 --> 00:54:51,705
And bring your mother's dish then.
1056
00:54:51,788 --> 00:54:53,081
All right.
1057
00:54:53,165 --> 00:54:55,459
Her mother's dish? What do you mean?
1058
00:54:55,542 --> 00:54:57,711
-Why are you curious about everything?
-[groans]
1059
00:54:57,794 --> 00:55:00,130
Grandma, don't do that in front of her.
1060
00:55:00,214 --> 00:55:01,548
-[Chan groans]
-Your cheeks are so squishy.
1061
00:55:01,632 --> 00:55:02,633
[Haran and Chan's grandma chuckle]
1062
00:55:05,260 --> 00:55:06,595
The weather's so nice.
1063
00:55:07,179 --> 00:55:08,347
How about dinner--
1064
00:55:08,430 --> 00:55:10,224
Sorry, but you should go home first.
1065
00:55:10,933 --> 00:55:12,935
-I'll see you later.
-Where are you going?
1066
00:55:13,477 --> 00:55:14,728
Ms. Song!
1067
00:55:16,730 --> 00:55:19,483
Being overly polite
will hurt her feelings.
1068
00:55:19,566 --> 00:55:22,194
But I should at least give her
some hand lotion.
1069
00:55:23,862 --> 00:55:24,863
Huh?
1070
00:55:29,618 --> 00:55:31,203
Oh? Did she leave?
1071
00:55:32,704 --> 00:55:33,705
Hang on.
1072
00:55:37,251 --> 00:55:39,044
-She's not here?
-Did she leave?
1073
00:55:39,127 --> 00:55:40,462
We can come back…
1074
00:55:40,546 --> 00:55:41,547
[exclaims softly]
1075
00:55:42,923 --> 00:55:43,924
Hmm?
1076
00:55:44,007 --> 00:55:46,009
[♪ tense music playing]
1077
00:55:50,430 --> 00:55:52,099
[young Chan] Dad. Dad!
1078
00:55:52,182 --> 00:55:54,226
[Chan's dad] What more do I have to do
to make you stop?
1079
00:55:59,231 --> 00:56:00,566
Let's just go.
1080
00:56:00,649 --> 00:56:03,026
-Wait, I…
-[Chan's dad] Chan.
1081
00:56:07,406 --> 00:56:09,408
[chuckles awkwardly] You're back.
1082
00:56:10,075 --> 00:56:13,036
He had business nearby
1083
00:56:13,120 --> 00:56:16,790
and dropped by to greet me
when he saw the sign.
1084
00:56:17,791 --> 00:56:19,293
[Chan's dad inhales sharply, hesitates]
1085
00:56:20,043 --> 00:56:21,169
It's been a while.
1086
00:56:23,463 --> 00:56:26,341
There was
an international conference nearby.
1087
00:56:26,425 --> 00:56:27,426
Your school…
1088
00:56:28,093 --> 00:56:32,264
No, your former school
and some other schools--
1089
00:56:32,347 --> 00:56:33,932
That's enough.
1090
00:56:34,016 --> 00:56:35,434
I'm not even curious.
1091
00:56:37,144 --> 00:56:38,895
-Let's go.
-How are you?
1092
00:56:39,563 --> 00:56:41,648
How is your condition these days?
1093
00:56:45,527 --> 00:56:48,405
[door opens, closes]
1094
00:56:50,616 --> 00:56:51,742
Are you going somewhere?
1095
00:56:55,245 --> 00:56:56,580
Why are you taking your passport?
1096
00:56:57,414 --> 00:56:59,041
I don't want to stay in Korea.
1097
00:56:59,625 --> 00:57:01,376
You made a good decision.
1098
00:57:02,502 --> 00:57:06,256
You received enough treatment,
so you can return to school--
1099
00:57:06,340 --> 00:57:07,758
I'm not…
1100
00:57:08,759 --> 00:57:10,010
going back to school.
1101
00:57:10,093 --> 00:57:11,386
I'm not studying anymore.
1102
00:57:12,888 --> 00:57:15,057
What? You've already wasted so much time.
1103
00:57:16,058 --> 00:57:19,478
Are you going to give up everything
just because of some accident?
1104
00:57:19,978 --> 00:57:23,440
Stop acting like a child
and be reasonable.
1105
00:57:23,523 --> 00:57:26,860
You should finish your master's
and move on to a PhD program…
1106
00:57:27,486 --> 00:57:28,820
Do you not see me?
1107
00:57:30,405 --> 00:57:34,201
I'm covered in burn scars,
and I can't hear on one side.
1108
00:57:35,160 --> 00:57:37,579
-You call that "some accident"?
-It's in the past.
1109
00:57:38,080 --> 00:57:39,623
Blaming it won't change anything.
1110
00:57:39,706 --> 00:57:42,125
Enough with the pathetic self-pity!
1111
00:57:43,043 --> 00:57:44,044
[scoffs lightly]
1112
00:57:45,462 --> 00:57:46,797
[sighs]
1113
00:57:46,880 --> 00:57:47,964
I get it now.
1114
00:57:48,799 --> 00:57:52,219
This is why she left you.
It was because of you.
1115
00:57:52,302 --> 00:57:54,054
She didn't just leave,
1116
00:57:54,888 --> 00:57:56,306
you made her leave!
1117
00:57:56,390 --> 00:57:58,141
I'll leave too.
1118
00:57:58,225 --> 00:57:59,935
I'll live my own life,
1119
00:58:00,477 --> 00:58:04,022
so just think
that your stupid, obedient son…
1120
00:58:04,106 --> 00:58:05,107
[sighs]
1121
00:58:06,817 --> 00:58:07,943
died…
1122
00:58:09,152 --> 00:58:11,071
in that explosion.
1123
00:58:12,739 --> 00:58:13,740
[♪ music ends]
1124
00:58:14,324 --> 00:58:15,534
[sighs]
1125
00:58:18,745 --> 00:58:19,996
Why are you acting like this?
1126
00:58:20,080 --> 00:58:22,457
You never worried about me before.
1127
00:58:22,541 --> 00:58:24,584
[♪ somber music playing]
1128
00:58:25,210 --> 00:58:27,045
I saw you here earlier,
1129
00:58:27,754 --> 00:58:31,550
so I left,
in case you'd feel uncomfortable.
1130
00:58:33,009 --> 00:58:34,886
I didn't know you'd come back.
1131
00:58:34,970 --> 00:58:36,054
You're right.
1132
00:58:36,680 --> 00:58:38,265
I do feel uncomfortable.
1133
00:58:38,348 --> 00:58:41,810
So if you ever see me anywhere again,
1134
00:58:42,352 --> 00:58:43,353
don't even say hi.
1135
00:58:43,437 --> 00:58:45,147
Chan, don't do this!
1136
00:58:45,230 --> 00:58:47,733
Are you going to keep acting
like you're strangers?
1137
00:58:47,816 --> 00:58:49,735
Since you've met… Hmm?
1138
00:58:50,527 --> 00:58:52,195
Give her the flowers. I'm leaving.
1139
00:58:53,989 --> 00:58:55,615
-Chan, let's talk--
-Stop!
1140
00:58:55,699 --> 00:58:57,242
[Chan's grandma screams]
1141
00:58:57,325 --> 00:58:58,618
[gasps]
1142
00:58:58,702 --> 00:59:00,287
[Chan breathing heavily]
1143
00:59:01,580 --> 00:59:02,873
[exhales heavily]
1144
00:59:02,956 --> 00:59:05,959
[grunts angrily]
1145
00:59:07,627 --> 00:59:09,629
[breath trembling]
1146
00:59:11,757 --> 00:59:13,049
Chan! Don't. Stop.
1147
00:59:13,133 --> 00:59:14,926
Let him go! Let go of him!
1148
00:59:15,010 --> 00:59:16,094
Let him go.
1149
00:59:16,178 --> 00:59:17,596
Don't do this!
1150
00:59:17,679 --> 00:59:19,973
Chan, let him go!
1151
00:59:20,056 --> 00:59:23,101
Go. Everyone, just go!
1152
00:59:31,443 --> 00:59:32,903
[sighs wearily]
1153
00:59:34,404 --> 00:59:36,239
Oh, dear. Let me see.
1154
00:59:36,865 --> 00:59:38,158
Oh, no.
1155
00:59:38,617 --> 00:59:39,618
I'm sorry.
1156
00:59:39,701 --> 00:59:42,913
[breathes heavily] It's okay.
I didn't even notice. I'm really fine.
1157
00:59:43,955 --> 00:59:46,875
Grandma, take care of her for me.
1158
00:59:48,543 --> 00:59:50,003
Wait…
1159
00:59:51,838 --> 00:59:53,131
He won't be able…
1160
00:59:54,382 --> 00:59:56,176
to face you right now.
1161
00:59:58,303 --> 00:59:59,971
[sighs heavily]
1162
01:00:00,764 --> 01:00:01,973
[♪ music continues]
1163
01:00:02,057 --> 01:00:03,391
[sighs wearily]
1164
01:00:14,444 --> 01:00:16,696
Darn it…
1165
01:00:25,455 --> 01:00:26,456
[♪ music fades]
1166
01:00:27,582 --> 01:00:29,251
[Chan's grandma sighs]
1167
01:00:29,334 --> 01:00:31,878
I'll be able to fix the shattered pottery,
1168
01:00:33,380 --> 01:00:36,424
but I can't do anything
about their relationship.
1169
01:00:37,425 --> 01:00:39,886
They've had a deep rift for a long time.
1170
01:00:41,388 --> 01:00:43,390
[cell phone vibrating]
1171
01:00:44,391 --> 01:00:45,976
You can take it.
1172
01:00:46,059 --> 01:00:47,727
Sorry, hang on.
1173
01:00:48,353 --> 01:00:49,688
Yes, Director.
1174
01:00:50,689 --> 01:00:51,690
Yes.
1175
01:00:51,773 --> 01:00:53,400
Of course.
1176
01:01:02,242 --> 01:01:05,036
PROFESSOR SUNWOO SEOK
1177
01:01:05,912 --> 01:01:07,289
[Haran] "Science University"?
1178
01:01:08,081 --> 01:01:09,541
[♪ pensive music playing]
1179
01:01:09,624 --> 01:01:10,917
[Chan] From the smell,
1180
01:01:11,001 --> 01:01:13,336
it seemed like
diluted sodium hypochlorite solution.
1181
01:01:13,420 --> 01:01:16,089
Because of the diffraction of sunlight,
the cloud particles…
1182
01:01:16,590 --> 01:01:18,049
Petrichor.
1183
01:01:18,675 --> 01:01:20,760
[Seok] Your former school
and some other schools…
1184
01:01:20,844 --> 01:01:22,429
[officer] I guess
you majored in that field.
1185
01:01:22,512 --> 01:01:24,472
[Haran] It seems like
you majored in engineering.
1186
01:01:24,556 --> 01:01:26,892
[Ben] He never tells me
what he did before entering CalArts.
1187
01:01:26,975 --> 01:01:28,685
I lived like a corpse.
1188
01:01:38,945 --> 01:01:40,030
[♪ music fades]
1189
01:01:40,113 --> 01:01:41,114
[knock on door]
1190
01:01:42,115 --> 01:01:44,492
Laundry…
1191
01:01:44,576 --> 01:01:45,827
Is there any laundry?
1192
01:01:47,203 --> 01:01:48,330
[object clatters]
1193
01:01:50,707 --> 01:01:51,833
[grunts]
1194
01:01:55,795 --> 01:01:57,923
[♪ suspenseful music playing]
1195
01:01:59,549 --> 01:02:02,010
What happened to the pen you always use?
1196
01:02:02,093 --> 01:02:03,970
I lost it, and I never found it.
1197
01:02:04,054 --> 01:02:05,555
I'll just use a new one now.
1198
01:02:06,431 --> 01:02:07,766
[Chan] It's nothing special.
1199
01:02:08,975 --> 01:02:09,976
Wait.
1200
01:02:10,685 --> 01:02:12,729
Why is this pen here?
1201
01:02:13,271 --> 01:02:14,272
[♪ music fades]
1202
01:02:18,526 --> 01:02:20,070
Huh? Genius.
1203
01:02:21,196 --> 01:02:22,197
[sighs]
1204
01:02:25,450 --> 01:02:26,952
Mr. Seonu.
1205
01:02:27,827 --> 01:02:29,371
Oh? You're in here.
1206
01:02:29,454 --> 01:02:31,623
Yes, I was collecting laundry.
1207
01:02:31,706 --> 01:02:34,084
But why did you come upstairs?
1208
01:02:34,167 --> 01:02:36,127
Sorry, I came without asking.
1209
01:02:36,211 --> 01:02:39,172
I just wanted to see Mr. Seonu.
I have something to give him.
1210
01:02:39,255 --> 01:02:41,174
He hasn't come home yet.
1211
01:02:41,257 --> 01:02:42,759
Let's go. I'll make you coffee.
1212
01:02:42,842 --> 01:02:44,427
-Okay.
-All right.
1213
01:02:46,972 --> 01:02:48,264
What happened?
1214
01:02:49,099 --> 01:02:50,433
Did you get hurt?
1215
01:02:50,517 --> 01:02:52,227
It's just a small scratch.
1216
01:02:52,310 --> 01:02:53,436
[toy] Let's go on a walk.
1217
01:02:53,520 --> 01:02:55,397
Let's go on a walk.
1218
01:02:55,480 --> 01:02:58,274
[exclaims] We didn't get to go
on a walk today.
1219
01:02:58,358 --> 01:03:00,485
You can go. I don't need coffee.
1220
01:03:00,568 --> 01:03:02,404
I'll wait here for Mr. Seonu.
1221
01:03:02,487 --> 01:03:03,530
Are you sure?
1222
01:03:04,906 --> 01:03:06,408
Hey, Haran…
1223
01:03:06,491 --> 01:03:08,952
About before…
1224
01:03:09,995 --> 01:03:11,371
[hesitates] No, never mind.
1225
01:03:11,955 --> 01:03:13,665
I'll be back soon.
1226
01:03:13,748 --> 01:03:14,958
Wait a moment.
1227
01:03:15,500 --> 01:03:18,795
cafe SHIM
1228
01:03:19,379 --> 01:03:20,380
[sighs softly]
1229
01:03:22,173 --> 01:03:23,508
Why isn't he coming?
1230
01:03:28,638 --> 01:03:29,889
Oh?
1231
01:03:29,973 --> 01:03:30,974
You're here.
1232
01:03:34,978 --> 01:03:36,980
[♪ mellow music playing]
1233
01:03:40,150 --> 01:03:42,110
[sighs] Where have you been this whole…
1234
01:03:43,695 --> 01:03:46,072
Let's go inside. You look exhausted.
1235
01:03:46,156 --> 01:03:47,490
[Chan] I'm sorry.
1236
01:03:48,074 --> 01:03:49,617
For leaving like that
1237
01:03:50,493 --> 01:03:52,328
and for hurting you.
1238
01:03:53,913 --> 01:03:55,123
It's okay.
1239
01:03:56,124 --> 01:03:57,709
I'm totally fine.
1240
01:03:59,210 --> 01:04:00,420
It's all my fault.
1241
01:04:00,962 --> 01:04:05,550
I was being selfish,
trying to stay by your side.
1242
01:04:05,633 --> 01:04:06,718
What are you saying?
1243
01:04:07,385 --> 01:04:09,763
Just make me some tea
instead of saying such nonsense.
1244
01:04:15,185 --> 01:04:16,269
[sighs]
1245
01:04:23,610 --> 01:04:24,611
[♪ music fades]
1246
01:04:25,779 --> 01:04:27,781
I've been thinking…
1247
01:04:28,823 --> 01:04:33,661
I don't think it's a good idea
for us to be this close, so--
1248
01:04:33,745 --> 01:04:34,996
You saw this, right?
1249
01:04:35,622 --> 01:04:38,041
Wow. I was so surprised when I saw it.
1250
01:04:39,209 --> 01:04:42,712
These lines are where she mended
the broken pieces.
1251
01:04:42,796 --> 01:04:45,131
Don't they make this look more beautiful?
1252
01:04:45,882 --> 01:04:48,510
It seems admirable, too.
1253
01:04:49,094 --> 01:04:50,970
-Ms. Song.
-To me…
1254
01:04:53,932 --> 01:04:55,350
you're these lines.
1255
01:04:56,226 --> 01:04:58,144
[♪ heartwarming music playing]
1256
01:04:58,228 --> 01:04:59,521
[Chan] Ms. Song!
1257
01:05:02,440 --> 01:05:03,817
[Haran] The first snow…
1258
01:05:05,193 --> 01:05:06,277
Vapor trails…
1259
01:05:06,361 --> 01:05:08,154
Wow, it's beautiful.
1260
01:05:08,947 --> 01:05:10,448
Jamsugyo…
1261
01:05:11,199 --> 01:05:13,409
And a certain name…
1262
01:05:14,327 --> 01:05:17,747
They were all sad memories,
so I thought I'd never get over them.
1263
01:05:18,498 --> 01:05:21,417
But I found myself feeling okay,
1264
01:05:22,418 --> 01:05:24,087
thanks to someone
1265
01:05:25,088 --> 01:05:27,340
who covered them with good memories.
1266
01:05:27,674 --> 01:05:28,758
[sighs]
1267
01:05:28,842 --> 01:05:32,387
But you say something like that
over a tiny scratch?
1268
01:05:32,512 --> 01:05:33,513
[scoffs]
1269
01:05:34,264 --> 01:05:36,432
It's a relief I met you here.
1270
01:05:38,184 --> 01:05:40,395
Thanks to you, I found a way,
1271
01:05:40,979 --> 01:05:44,440
so this time, why don't you try it…
1272
01:05:46,401 --> 01:05:47,443
with your father?
1273
01:05:50,321 --> 01:05:51,739
That's impossible.
1274
01:05:54,784 --> 01:05:56,578
You remember when we first met, right?
1275
01:05:57,412 --> 01:06:00,248
I was cold and avoided you.
1276
01:06:01,040 --> 01:06:03,585
I thought it was impossible too.
1277
01:06:04,169 --> 01:06:08,339
But I guess there's no such thing
as never in a relationship.
1278
01:06:09,090 --> 01:06:11,801
Aren't I a good example of that?
1279
01:06:17,473 --> 01:06:19,434
I picked this up at the exhibit.
1280
01:06:21,102 --> 01:06:23,021
He must wear this all the time.
1281
01:06:23,104 --> 01:06:24,689
It's in the photo as well.
1282
01:06:29,110 --> 01:06:30,236
I've never seen it before.
1283
01:06:30,320 --> 01:06:31,529
Really?
1284
01:06:32,405 --> 01:06:36,075
The drawing here looks similar
to the one I saw at your grandma's place.
1285
01:06:41,372 --> 01:06:42,582
[sighs]
1286
01:06:42,665 --> 01:06:46,502
[Haran] He must have kept wearing it
even when it was broken.
1287
01:06:48,588 --> 01:06:50,423
I bought that for him a long time ago
1288
01:06:51,549 --> 01:06:53,218
at a stationary store
1289
01:06:54,427 --> 01:06:55,887
for Parents' Day.
1290
01:06:56,846 --> 01:06:58,139
Maybe…
1291
01:06:58,973 --> 01:07:01,142
he wanted to mend things.
1292
01:07:01,726 --> 01:07:04,354
He's been wearing this broken watch
the whole time.
1293
01:07:06,898 --> 01:07:07,899
[sighs]
1294
01:07:08,566 --> 01:07:09,567
[♪ music fades]
1295
01:07:14,948 --> 01:07:15,990
[sighs]
1296
01:07:16,783 --> 01:07:18,743
[sighs] I should give you some time alone.
1297
01:07:23,665 --> 01:07:24,832
Thank you.
1298
01:07:29,796 --> 01:07:31,798
[♪ soft emotional music playing]
1299
01:07:32,340 --> 01:07:33,549
[Haran sighs]
1300
01:07:33,633 --> 01:07:38,429
I have a habit
of hugging people I want to comfort.
1301
01:07:39,639 --> 01:07:41,224
That's my thing.
1302
01:07:42,725 --> 01:07:44,060
Why do you keep copying me?
1303
01:07:47,480 --> 01:07:50,233
I wish we'd met earlier.
1304
01:07:51,109 --> 01:07:54,195
Then we could've gotten close faster,
and I would've been nicer first.
1305
01:07:55,655 --> 01:07:58,157
I would have at least given you a hug
1306
01:07:58,241 --> 01:08:01,119
when you were scared to open your eyes.
1307
01:08:05,415 --> 01:08:06,874
[Chan sighs wearily]
1308
01:08:06,958 --> 01:08:10,044
[laptop pinging]
1309
01:08:10,628 --> 01:08:13,923
[Chan] You saved me as well.
1310
01:08:14,007 --> 01:08:15,717
[rain pattering]
1311
01:08:21,306 --> 01:08:24,642
You already did that for me.
1312
01:08:31,024 --> 01:08:32,025
[sighs]
1313
01:08:32,108 --> 01:08:33,109
[♪ music fades]
1314
01:08:41,284 --> 01:08:46,873
[Chan] Genius, you know
that Haran should become happy, right?
1315
01:08:47,665 --> 01:08:52,170
The fact that I lived
while he died from that accident…
1316
01:08:52,253 --> 01:08:54,005
Her boyfriend died back then.
1317
01:08:54,088 --> 01:08:56,591
He went to study in Boston,
but he suddenly died.
1318
01:08:56,674 --> 01:08:58,676
[♪ suspenseful music playing]
1319
01:09:01,929 --> 01:09:05,933
[in English] "Newbury Street, Boston?"
1320
01:09:13,649 --> 01:09:14,650
[♪ music fades]
1321
01:09:15,485 --> 01:09:17,362
[in Korean] I've only
received things from you.
1322
01:09:21,366 --> 01:09:23,284
I should be really nice to you
from now on.
1323
01:09:26,996 --> 01:09:28,039
Then…
1324
01:09:30,958 --> 01:09:32,710
I might end up liking you even more.
1325
01:09:33,336 --> 01:09:34,879
It's okay…
1326
01:09:36,214 --> 01:09:37,340
if you like me more.
1327
01:09:39,509 --> 01:09:40,718
If I like you more…
1328
01:09:44,597 --> 01:09:46,057
I might get more greedy.
1329
01:09:49,560 --> 01:09:50,603
It's okay
1330
01:09:51,854 --> 01:09:53,314
if you get more greedy.
1331
01:10:01,322 --> 01:10:03,282
[♪ soft emotional song playing]
1332
01:10:46,033 --> 01:10:47,952
IN YOUR RADIANT SEASON
1333
01:10:48,035 --> 01:10:50,037
[♪ soft emotional song continuing]
1334
01:11:12,059 --> 01:11:16,105
[Haran] Why do you keep saying
it's greedy to like me?
1335
01:11:16,189 --> 01:11:18,566
-[Manjae] You mean it, right?
-[Chan] Yes.
1336
01:11:18,649 --> 01:11:22,653
[Haran] How about letting time
with your dad start moving again?
1337
01:11:22,737 --> 01:11:24,572
The past is the past,
1338
01:11:24,655 --> 01:11:28,034
and what matters is the time you have now.
1339
01:11:28,117 --> 01:11:30,578
[Hayeong]
There's nothing wrong with her, right?
1340
01:11:30,661 --> 01:11:33,956
[Manjae]
What on earth is happening to you?
1341
01:11:34,040 --> 01:11:36,918
[Chan] Seonu Chan found this pen for you.
1342
01:11:37,001 --> 01:11:39,378
And this is a lucky charm.
1343
01:11:39,462 --> 01:11:42,298
[Haran] No way. What is this?
1344
01:11:46,302 --> 01:11:47,303
[♪ song fades]
1345
01:11:48,387 --> 01:11:50,389
[♪ theme music playing]
1346
01:11:56,270 --> 01:11:57,271
IN YOUR RADIANT SEASON
1347
01:11:57,355 --> 01:11:58,356
Translated by Juyoung Park
92797
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.