All language subtitles for [SubtitleTools.com] In Your Radiant Season Episode 3 English Sub - KissAsian

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,217 --> 00:00:30,302 IN YOUR RADIANT SEASON 2 00:00:33,388 --> 00:00:35,014 CHARACTERS, EVENTS, ORGANIZATIONS, AND PLACES IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS 3 00:00:35,015 --> 00:00:36,308 ALL CHILD ACTORS AND ANIMALS FILMED IN A SAFE ENVIRONMENT 4 00:00:38,644 --> 00:00:40,479 Mom, don't go. 5 00:00:41,355 --> 00:00:42,522 Let me come with you! 6 00:00:45,567 --> 00:00:47,693 Mom… 7 00:00:51,698 --> 00:00:53,283 Let me keep this, Dad. 8 00:00:54,910 --> 00:00:56,995 Dad… 9 00:00:59,664 --> 00:01:02,958 You shouldn't accept kids without their parents' permission! 10 00:01:02,959 --> 00:01:04,878 - I… - Come with me. 11 00:01:11,760 --> 00:01:12,843 Okay. 12 00:01:12,844 --> 00:01:14,970 Dad! Dad! 13 00:01:14,971 --> 00:01:17,349 I promise not to draw anymore, so… 14 00:01:18,225 --> 00:01:19,810 So please let me stay in Korea. 15 00:01:24,147 --> 00:01:27,025 EPISODE 3 16 00:01:46,002 --> 00:01:47,587 I'll see you. Excuse me. 17 00:02:04,938 --> 00:02:07,023 Are you using this room by yourself? 18 00:02:08,525 --> 00:02:11,486 No, I have a roommate, but he's traveling right now. 19 00:02:13,780 --> 00:02:14,865 Do you want a drink? 20 00:02:35,886 --> 00:02:37,429 Father… 21 00:02:43,810 --> 00:02:45,770 That's just… 22 00:03:41,409 --> 00:03:43,536 How long are you going to keep doing this? 23 00:03:43,537 --> 00:03:46,289 What more do I have to do to make you stop? 24 00:04:40,385 --> 00:04:42,387 I kept forcing myself to hang on, 25 00:04:43,430 --> 00:04:46,057 but I couldn't find any reason to keep going, 26 00:04:46,766 --> 00:04:49,394 so I eventually decided to end it all. 27 00:04:55,984 --> 00:05:00,112 But then she disturbed me really loudly. 28 00:05:08,705 --> 00:05:10,164 Ran CHAN, CHAN, CHAN! 29 00:05:10,165 --> 00:05:11,248 Oh… 30 00:05:11,249 --> 00:05:12,833 The pen you sent me for my birthday… 31 00:05:12,834 --> 00:05:16,921 I used it to draw a design, and it won in our company contest! 32 00:05:16,922 --> 00:05:19,506 - Let's go! - It won? 33 00:05:19,507 --> 00:05:21,592 Thank you so much! 34 00:05:21,593 --> 00:05:22,594 You know, 35 00:05:23,178 --> 00:05:24,721 you're my savior. 36 00:05:25,722 --> 00:05:26,765 "You're… 37 00:05:29,517 --> 00:05:30,560 my savior." 38 00:05:31,227 --> 00:05:34,564 And that disruption gave me an opportunity. 39 00:05:35,440 --> 00:05:37,733 An opportunity to live again. 40 00:05:41,321 --> 00:05:42,322 Ran DARN IT! 41 00:05:46,660 --> 00:05:48,661 Oh, gosh. They said it's a fake. 42 00:05:48,662 --> 00:05:51,914 That Gold-something that helps you sleep. I heard there's no proof. 43 00:05:51,915 --> 00:05:53,624 I should've looked into it before telling you. 44 00:06:14,604 --> 00:06:17,147 Why did it suddenly get so lively? 45 00:06:17,148 --> 00:06:19,608 It's like music to wake you up. 46 00:06:19,609 --> 00:06:21,194 I'm so sorry. 47 00:06:30,203 --> 00:06:31,578 Shocking news. 48 00:06:31,579 --> 00:06:33,872 I was eating lunch with my teammates, 49 00:06:33,873 --> 00:06:35,124 and there was… 50 00:06:35,125 --> 00:06:37,084 dun dun, eggplant in it. 51 00:06:37,085 --> 00:06:38,211 Gross. 52 00:06:40,547 --> 00:06:41,630 Eggplant? 53 00:06:41,631 --> 00:06:45,509 It's all mushy and squishy, and it's neon-colored. Yuck! 54 00:06:45,510 --> 00:06:47,052 The taste of a neon alien. 55 00:06:56,813 --> 00:06:57,897 Mmm. 56 00:06:59,899 --> 00:07:01,359 A neon alien… 57 00:07:01,943 --> 00:07:05,320 I laughed properly for the first time thanks to her. 58 00:07:06,906 --> 00:07:09,074 I used to be trapped in a tiny world, 59 00:07:09,075 --> 00:07:12,954 and it grew wider because of her. 60 00:07:14,956 --> 00:07:17,375 But that person who laughed and shone so brightly… 61 00:07:18,793 --> 00:07:19,878 keeps crying now. 62 00:07:21,004 --> 00:07:22,254 She keeps hiding. 63 00:07:23,339 --> 00:07:25,799 I want to do the same for her now 64 00:07:25,800 --> 00:07:28,762 and help her live joyfully again. 65 00:07:29,554 --> 00:07:33,975 Because she was a grateful disruption that made me live again. 66 00:07:36,269 --> 00:07:39,981 Is it okay if I start being really nice to you from now on? 67 00:07:45,904 --> 00:07:46,905 No, 68 00:07:47,614 --> 00:07:48,947 you can't. 69 00:07:48,948 --> 00:07:49,949 What? 70 00:07:50,575 --> 00:07:51,700 Why? 71 00:07:51,701 --> 00:07:52,951 Oh, right. 72 00:07:52,952 --> 00:07:55,205 I just want to repay you for what you did. 73 00:07:57,582 --> 00:08:00,335 If it's because of those clothes, it's fine. 74 00:08:00,960 --> 00:08:04,130 I have no intention of getting close to anyone. 75 00:08:08,051 --> 00:08:09,511 What if there's a time limit? 76 00:08:13,640 --> 00:08:14,766 I… 77 00:08:15,517 --> 00:08:17,519 I just meant… 78 00:08:18,436 --> 00:08:22,148 We can be friends while I'm in Korea. 79 00:08:22,899 --> 00:08:25,360 Just for three months. 80 00:08:33,660 --> 00:08:35,786 We'll keep seeing each other at work and at SHIM. 81 00:08:35,787 --> 00:08:36,912 So… 82 00:08:36,913 --> 00:08:39,248 "Let's live so I won't have any regrets." 83 00:08:39,249 --> 00:08:41,041 You said that was your motto. 84 00:08:41,042 --> 00:08:43,837 "Let's not get close to anyone. Then nothing will happen." 85 00:08:44,379 --> 00:08:45,964 That's my motto. 86 00:08:46,798 --> 00:08:51,093 I'll get along with you very well as a colleague. 87 00:08:51,094 --> 00:08:54,430 But I will never get close to you personally. 88 00:09:02,021 --> 00:09:03,438 A three-month trial! 89 00:09:05,191 --> 00:09:07,193 You know, like free trials in apps and games. 90 00:09:07,861 --> 00:09:09,279 There's nothing to lose. 91 00:09:10,155 --> 00:09:12,114 You can use me as a friend when you're bored 92 00:09:12,115 --> 00:09:13,950 or a misunderstanding for Ms. Kim. 93 00:09:14,450 --> 00:09:16,035 Just try me out as a free trial. 94 00:09:16,786 --> 00:09:21,291 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 95 00:09:23,960 --> 00:09:25,712 All right, fine. 96 00:09:27,797 --> 00:09:29,756 You really don't want to be friends? 97 00:09:29,757 --> 00:09:31,384 No. 98 00:09:32,886 --> 00:09:35,680 Okay. I understand. 99 00:09:36,306 --> 00:09:38,975 Then, I'll make you want to become my friend. 100 00:09:40,018 --> 00:09:41,310 - Excuse me? - Mmm. 101 00:09:43,938 --> 00:09:45,356 I hope you get better soon. 102 00:09:47,609 --> 00:09:48,610 What… 103 00:10:07,378 --> 00:10:10,548 HERBAL TEA 104 00:11:21,369 --> 00:11:23,496 IN YOUR RADIANT SEASON 105 00:11:24,038 --> 00:11:25,122 Haran. 106 00:11:32,255 --> 00:11:34,756 Geez. Are you a bear? 107 00:11:34,757 --> 00:11:36,509 You're sleeping in the cave now? 108 00:11:37,135 --> 00:11:39,554 I fell asleep. 109 00:11:40,388 --> 00:11:42,597 Come downstairs. 110 00:11:42,598 --> 00:11:44,142 I have something to announce. 111 00:11:45,893 --> 00:11:49,896 First of all, thank you for gathering early in the morning. 112 00:11:49,897 --> 00:11:53,191 Please understand, since I'm a busy high school senior. 113 00:11:53,192 --> 00:11:55,194 I'm sleepy. Just get to the point, please. 114 00:11:56,863 --> 00:11:58,323 Okay, I will. 115 00:12:00,700 --> 00:12:01,826 I'm going to get married. 116 00:12:03,202 --> 00:12:08,832 Mmm. You're always planning things, but aren't you planning way too far ahead? 117 00:12:08,833 --> 00:12:12,962 No, I want to get married in a few months. 118 00:12:15,423 --> 00:12:17,549 - With whom? - My boyfriend. 119 00:12:17,550 --> 00:12:20,720 What do you mean? How can you just get married… 120 00:12:23,473 --> 00:12:24,723 Wait a minute. 121 00:12:24,724 --> 00:12:28,018 I trust you, but this is really sudden, 122 00:12:28,019 --> 00:12:30,437 so I'm asking just in case. 123 00:12:30,438 --> 00:12:33,315 - Are you… - Don't be ridiculous. 124 00:12:33,316 --> 00:12:36,651 We've been dating purely without crossing the line. 125 00:12:36,652 --> 00:12:38,445 Don't even think about it. 126 00:12:38,446 --> 00:12:40,781 Tell me. Who is he? 127 00:12:40,782 --> 00:12:42,991 I've known him since elementary school. 128 00:12:42,992 --> 00:12:45,994 Cha Yougyum. He's in our school's baseball team. 129 00:12:45,995 --> 00:12:50,416 He should focus on baseball instead of seducing our innocent Hadam. 130 00:12:51,042 --> 00:12:54,169 He's an innocent guy who only thinks about baseball and me. 131 00:12:54,170 --> 00:12:55,921 I'm the one who suggested marriage. 132 00:12:55,922 --> 00:12:59,716 Fine, let's say you get married. How will you make a living? 133 00:12:59,717 --> 00:13:02,761 He's joining the Major League. He's joining the New York Comets. 134 00:13:02,762 --> 00:13:03,846 It was on the news. 135 00:13:04,430 --> 00:13:05,722 The Comets? 136 00:13:05,723 --> 00:13:09,434 So are you saying you'll give up your studies 137 00:13:09,435 --> 00:13:11,645 and go to the US with him? 138 00:13:11,646 --> 00:13:15,607 No, I'm going to medical school here like I planned. 139 00:13:15,608 --> 00:13:19,653 I want us to get married so I won't feel anxious when he's away. 140 00:13:19,654 --> 00:13:21,571 Things won't change much right away. 141 00:13:21,572 --> 00:13:24,533 She planned everything already. 142 00:13:24,534 --> 00:13:25,784 Hey, Hadam. 143 00:13:25,785 --> 00:13:28,161 You don't know much about life yet, so-- 144 00:13:28,162 --> 00:13:29,830 Wait. 145 00:13:29,831 --> 00:13:31,248 Let me meet him first. 146 00:13:31,249 --> 00:13:33,418 Grandma! 147 00:13:34,419 --> 00:13:35,544 All right. 148 00:13:35,545 --> 00:13:38,755 He's in Jeju Island for a competition, so I'll bring him home after. 149 00:13:38,756 --> 00:13:42,385 Okay. We'll discuss this after I meet him. 150 00:13:48,015 --> 00:13:51,477 I have to go study now, so I'll see you later. 151 00:13:52,311 --> 00:13:53,396 Song Hadam. 152 00:13:54,647 --> 00:13:56,940 Hey. How… 153 00:13:56,941 --> 00:13:59,569 Haran. Sis! 154 00:14:00,403 --> 00:14:03,613 Shouldn't you say something as the eldest sister? 155 00:14:03,614 --> 00:14:06,033 Grandma said she'll discuss it after meeting him. 156 00:14:06,534 --> 00:14:07,660 Go get ready for work. 157 00:14:08,244 --> 00:14:09,245 What? 158 00:14:10,580 --> 00:14:12,205 How are they all so relaxed 159 00:14:12,206 --> 00:14:14,375 when a teenager said she's getting married? 160 00:14:15,710 --> 00:14:18,129 Mom, Dad. Isn't this crazy? 161 00:14:29,724 --> 00:14:32,934 Then, I'll make you want to become my friend. 162 00:14:32,935 --> 00:14:34,978 I'll make you want to become my friend. 163 00:14:36,731 --> 00:14:38,608 What is he trying to do? 164 00:14:42,111 --> 00:14:43,404 Do you have a meeting here? 165 00:14:44,113 --> 00:14:46,865 No, I just wanted to get everyone coffee. 166 00:14:46,866 --> 00:14:48,408 Coffee? Nice! 167 00:14:48,409 --> 00:14:50,119 I'll be back in a second. 168 00:14:53,581 --> 00:14:56,292 Oh. Ms. Song, what are you doing? 169 00:14:56,959 --> 00:14:59,295 It's nothing. 170 00:15:04,967 --> 00:15:07,594 Mmm. 171 00:15:07,595 --> 00:15:08,638 This is good. 172 00:15:12,642 --> 00:15:14,142 Where's Ms. Song? 173 00:15:14,143 --> 00:15:16,354 She disappears at 12 on the dot. 174 00:15:17,063 --> 00:15:20,023 Is she Lunch Cinderella or what? Where is she even going? 175 00:15:20,024 --> 00:15:22,193 Does she think I'll get curious about her? 176 00:15:23,194 --> 00:15:25,487 Since you're here, have lunch with us. 177 00:15:25,488 --> 00:15:27,072 Sorry, I'll pass today. 178 00:15:27,073 --> 00:15:28,991 Next time. Enjoy your lunch. 179 00:15:31,494 --> 00:15:32,744 Genius. 180 00:15:32,745 --> 00:15:35,747 Are you visiting, too? 181 00:15:35,748 --> 00:15:36,832 Aww. 182 00:15:38,417 --> 00:15:40,460 I can't go to SHIM for a while. 183 00:15:40,461 --> 00:15:42,087 I'll see you later. 184 00:16:05,569 --> 00:16:06,570 Ugh... 185 00:16:27,842 --> 00:16:30,343 No way. 186 00:16:37,310 --> 00:16:38,476 I'm sorry. 187 00:16:38,477 --> 00:16:42,064 Are you okay? I'll order the same one for you. 188 00:16:45,526 --> 00:16:48,321 Okay. Let's run the meeting with Lafayette like this. 189 00:16:49,030 --> 00:16:50,739 Is there anything else? If that's it… 190 00:16:50,740 --> 00:16:52,658 I want to say something. 191 00:16:53,326 --> 00:16:54,535 Go on. 192 00:16:55,703 --> 00:17:00,457 I want to be excluded from the animation collaboration. 193 00:17:06,172 --> 00:17:07,256 Why? 194 00:17:08,090 --> 00:17:11,885 Well, I don't know much about animation, 195 00:17:11,886 --> 00:17:13,970 and I don't think I'm skilled enough-- 196 00:17:13,971 --> 00:17:15,014 Stop. 197 00:17:15,639 --> 00:17:16,891 That's a long excuse. 198 00:17:18,434 --> 00:17:19,726 Prove yourself instead. 199 00:17:19,727 --> 00:17:20,895 Just do it, no matter what. 200 00:17:22,938 --> 00:17:23,939 That's it for today. 201 00:17:25,399 --> 00:17:28,402 Thank you. 202 00:17:46,962 --> 00:17:48,839 Mr. Park. Oh… 203 00:17:50,174 --> 00:17:51,508 Is she not here? 204 00:17:51,509 --> 00:17:53,593 Do you need to see her? 205 00:17:53,594 --> 00:17:55,804 It's nothing. I'll head upstairs. 206 00:17:55,805 --> 00:17:57,098 All right. 207 00:18:05,648 --> 00:18:06,815 Ah. 208 00:18:06,816 --> 00:18:09,109 - I'm heading out for a bit! - Okay. 209 00:18:10,820 --> 00:18:13,405 He just got here. Where is he going? 210 00:18:13,406 --> 00:18:15,616 Mr. Park, I'm going upstairs! 211 00:18:17,410 --> 00:18:19,119 Mr. Park, I'm heading out! 212 00:18:19,120 --> 00:18:21,204 - Where are you going? - Just buying something! 213 00:18:21,205 --> 00:18:23,540 - Good boy. Wait. - I'm going upstairs! 214 00:18:25,876 --> 00:18:27,836 - Is it broken? - Did you break something? 215 00:18:27,837 --> 00:18:31,132 No, it's fine. I'm going upstairs. 216 00:18:33,968 --> 00:18:38,013 Genius, do you know why he's so busy? 217 00:19:01,537 --> 00:19:03,581 - Yes, this is Nana Atelier-- - Help me. 218 00:19:04,081 --> 00:19:05,498 Hayeong? 219 00:19:05,499 --> 00:19:07,334 It's 39,000 won. 220 00:19:11,547 --> 00:19:14,007 I'll transfer the money. It's fine. 221 00:19:14,008 --> 00:19:16,177 It's okay. Eat as much as you want. 222 00:19:17,803 --> 00:19:18,887 Here. 223 00:19:18,888 --> 00:19:20,096 YUMMY SNACK BAR 224 00:19:20,097 --> 00:19:21,222 Okay. 225 00:19:21,223 --> 00:19:22,683 Then I'll treat you next time. 226 00:19:25,978 --> 00:19:27,896 Here. Have one. 227 00:19:27,897 --> 00:19:30,440 - It's fine-- - Come on. Try it. 228 00:19:30,441 --> 00:19:32,984 I mean, no one carries around cash these days. 229 00:19:32,985 --> 00:19:34,987 I was about to transfer the money, 230 00:19:35,696 --> 00:19:39,658 but I left my phone at the office. 231 00:19:40,409 --> 00:19:43,203 So I borrowed the owner's phone and called, 232 00:19:43,204 --> 00:19:47,040 hoping someone would pick up at work. 233 00:19:47,041 --> 00:19:49,834 And, wow, the man who always goes home last 234 00:19:49,835 --> 00:19:51,836 picked up and saved me. 235 00:19:51,837 --> 00:19:54,172 Applause. 236 00:19:54,173 --> 00:19:55,299 Hang on. 237 00:19:57,134 --> 00:19:58,385 Hey, Chaewon. 238 00:19:58,886 --> 00:19:59,887 A blind date? 239 00:20:00,721 --> 00:20:02,473 Okay, send me his profile. 240 00:20:03,307 --> 00:20:04,433 Okay. 241 00:20:07,228 --> 00:20:08,394 Someone saw my photo 242 00:20:08,395 --> 00:20:10,438 and asked my friend to set us up on a date. 243 00:20:10,439 --> 00:20:11,857 He said I'm his type. 244 00:20:14,360 --> 00:20:17,238 I always end up just being friends with guys on blind dates. 245 00:20:19,573 --> 00:20:22,910 But this time, it might be different. 246 00:20:23,619 --> 00:20:24,662 He's handsome, right? 247 00:20:25,204 --> 00:20:28,916 "Cha Min." Even his name is nice. 248 00:20:29,792 --> 00:20:31,210 What do you think, Mr. Yeon? 249 00:20:32,962 --> 00:20:34,838 I'm not so sure. 250 00:20:34,839 --> 00:20:36,882 You're not so sure? 251 00:20:37,508 --> 00:20:39,176 Mmm. He looks okay. 252 00:20:39,969 --> 00:20:42,304 Thank you. 253 00:20:43,264 --> 00:20:44,681 Bye! 254 00:20:44,682 --> 00:20:46,933 - Come again next time! - Okay. 255 00:20:46,934 --> 00:20:48,310 Right, my phone! 256 00:20:51,438 --> 00:20:52,773 Bye! 257 00:21:05,870 --> 00:21:07,997 CHARACTER "WON" 258 00:21:11,166 --> 00:21:15,462 I want to be excluded from the animation collaboration. 259 00:21:18,424 --> 00:21:20,050 Did they argue? 260 00:21:22,636 --> 00:21:23,637 Hang on. 261 00:21:24,889 --> 00:21:25,931 No… 262 00:21:29,476 --> 00:21:32,146 I'm going on a blind date. 263 00:21:32,938 --> 00:21:33,939 Okay. 264 00:21:34,690 --> 00:21:37,108 Were you two deceiving me? 265 00:21:37,109 --> 00:21:38,485 What? 266 00:21:39,403 --> 00:21:42,281 You're seeing someone, but you're at home on a weekend? 267 00:21:44,408 --> 00:21:45,992 You were lying to me, weren't you? 268 00:21:45,993 --> 00:21:47,535 We weren't lying. 269 00:21:47,536 --> 00:21:50,163 Didn't you say you were meeting him today? 270 00:21:50,164 --> 00:21:51,331 What? 271 00:21:51,332 --> 00:21:55,461 I… Gosh, it's time to go. We can head out together. 272 00:21:56,837 --> 00:21:58,380 See you later. 273 00:21:58,923 --> 00:21:59,924 Bye! 274 00:22:04,678 --> 00:22:06,472 That's suspicious. 275 00:22:07,932 --> 00:22:09,224 Is it really true? 276 00:22:13,854 --> 00:22:16,189 Hayeong, why do you keep doing this? 277 00:22:16,190 --> 00:22:19,108 Shh! This is for your sake. 278 00:22:19,109 --> 00:22:21,527 Mr. Yoon won't be the only one on Grandma's list. 279 00:22:21,528 --> 00:22:23,404 Just spend some time outside. 280 00:22:23,405 --> 00:22:25,406 You can go to Genius' coffee shop. 281 00:22:25,407 --> 00:22:26,951 I can't go there. 282 00:22:27,576 --> 00:22:29,619 - Maybe I should go to the office. - No. 283 00:22:29,620 --> 00:22:31,621 Don't you know Grandma? 284 00:22:31,622 --> 00:22:33,790 I bet she checks all the entrance records. 285 00:22:34,875 --> 00:22:37,210 Hang in there, okay? 286 00:22:37,211 --> 00:22:38,628 Bye! 287 00:22:38,629 --> 00:22:39,922 Mr. Cha? Hi. 288 00:22:41,215 --> 00:22:42,925 Darn it. 289 00:22:44,426 --> 00:22:45,803 I have nowhere to go. 290 00:22:53,978 --> 00:22:56,855 The course was so tough today. 291 00:22:59,483 --> 00:23:00,776 Gosh. 292 00:23:02,361 --> 00:23:03,570 There's a large variety. 293 00:23:05,322 --> 00:23:08,741 Then I'll make you want to become my friend. 294 00:23:08,742 --> 00:23:12,495 I'll make you want to become my friend. 295 00:23:12,496 --> 00:23:13,872 Geez. 296 00:23:14,915 --> 00:23:18,501 You ran around a lot today, so this is on me today. 297 00:23:18,502 --> 00:23:21,045 So have anything you want. 298 00:23:21,046 --> 00:23:22,755 I'm going to have something expensive. 299 00:23:22,756 --> 00:23:23,966 Who are you? 300 00:23:24,550 --> 00:23:26,093 What? I… 301 00:23:26,510 --> 00:23:29,013 Ah. I have a girlfriend. 302 00:23:30,597 --> 00:23:33,641 No, it's not that. Sorry. I'll just sit here for a second. 303 00:23:33,642 --> 00:23:35,977 You were amazing, Mr. Seonu. 304 00:23:35,978 --> 00:23:37,645 How were you so good on your first day? 305 00:23:37,646 --> 00:23:42,400 I was just doing my best not to fall behind. 306 00:23:42,401 --> 00:23:45,403 Number 26, your order's ready. 307 00:23:47,406 --> 00:23:49,157 You can have this. 308 00:23:49,158 --> 00:23:52,118 Number 26, your salad is ready. 309 00:23:52,119 --> 00:23:53,537 Number 26? 310 00:23:54,872 --> 00:23:58,166 Number 26, your order is ready. 311 00:23:58,167 --> 00:23:59,877 Number 26? 312 00:24:24,526 --> 00:24:26,152 It's only 5:00 p.m. 313 00:24:26,153 --> 00:24:27,196 Tsk. 314 00:24:28,197 --> 00:24:30,239 You're good! 315 00:24:31,950 --> 00:24:33,785 You're so good! 316 00:24:33,786 --> 00:24:34,912 - Right? - You're amazing! 317 00:24:36,246 --> 00:24:39,415 Then I'll make you want to become my friend. 318 00:24:39,416 --> 00:24:41,084 I'll make you want to become my friend. 319 00:24:43,462 --> 00:24:44,754 What is he doing here? 320 00:24:44,755 --> 00:24:46,047 I want to do it, too. 321 00:24:46,048 --> 00:24:47,799 - You're so good. - I want to do it. 322 00:24:47,800 --> 00:24:49,843 I want to do it, too! 323 00:24:53,806 --> 00:24:55,515 - Oh no. - Oh no. 324 00:24:55,516 --> 00:24:56,850 I'm sorry! 325 00:25:00,813 --> 00:25:02,231 Where do I go? 326 00:25:06,568 --> 00:25:08,570 Where did she go? 327 00:25:09,154 --> 00:25:10,280 I'm sorry! 328 00:25:43,021 --> 00:25:46,607 Then, I'll make you want to become my friend. 329 00:25:46,608 --> 00:25:48,402 Again? 330 00:25:52,489 --> 00:25:55,200 Oh? Ms. Song! 331 00:25:59,163 --> 00:26:00,788 It's nice being neighbors. 332 00:26:00,789 --> 00:26:03,667 I was going to call you to give you this. 333 00:26:04,251 --> 00:26:06,002 Aren't they pretty? 334 00:26:06,003 --> 00:26:08,379 Green tangerine, lemon, beet… 335 00:26:08,380 --> 00:26:10,590 They're good for… Hey, you're not coughing. 336 00:26:10,591 --> 00:26:13,302 I'm sorry, but I have to go… 337 00:26:14,052 --> 00:26:15,846 I have to go. Sorry. 338 00:26:29,109 --> 00:26:30,651 Watch the traffic lights! 339 00:26:32,029 --> 00:26:33,030 Are you okay? 340 00:26:33,864 --> 00:26:36,366 Uh… Why were you in such a hurry? 341 00:26:38,368 --> 00:26:39,619 Are you hurt? 342 00:26:39,620 --> 00:26:40,787 Let me see. 343 00:26:43,040 --> 00:26:44,750 Wait. 344 00:26:51,298 --> 00:26:53,800 Sorry, sir. 345 00:26:56,345 --> 00:26:57,845 We should go to a hospital. 346 00:26:57,846 --> 00:26:59,181 It's fine. 347 00:26:59,848 --> 00:27:02,935 No, it's not. You hurt your hand, and you're a designer. 348 00:27:06,188 --> 00:27:08,106 I'm sorry. 349 00:27:09,024 --> 00:27:11,151 - Let's go get you treated. - Why did you… 350 00:27:14,655 --> 00:27:17,407 I told you I have no intention of getting close to you. 351 00:27:18,158 --> 00:27:22,536 It makes me uncomfortable when you act like we're close. 352 00:27:22,537 --> 00:27:27,249 It may have sounded weird since I'm a guy, but I didn't mean anything like that-- 353 00:27:27,250 --> 00:27:30,169 Whether you're a guy or not, I don't want to get close. 354 00:27:30,170 --> 00:27:33,715 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 355 00:27:36,802 --> 00:27:39,345 I can't keep avoiding you in the same neighborhood, 356 00:27:39,346 --> 00:27:40,930 so let me be frank. 357 00:27:40,931 --> 00:27:42,516 I'm really sorry, 358 00:27:43,892 --> 00:27:46,019 but I'm a bit weird. 359 00:27:46,770 --> 00:27:49,356 I feel at ease only if nothing happens in my life. 360 00:27:50,190 --> 00:27:52,358 I hate people entering my life, 361 00:27:52,359 --> 00:27:54,527 and I hate my daily routine getting disturbed. 362 00:27:54,528 --> 00:27:55,611 I… 363 00:27:55,612 --> 00:27:58,156 I don't need any variables in my life. 364 00:27:59,116 --> 00:28:00,200 Please. 365 00:28:07,457 --> 00:28:10,042 I understand. I get it. 366 00:28:10,043 --> 00:28:13,213 I'll just stand quietly next to you, 367 00:28:15,257 --> 00:28:16,550 so let's go to the hospital. 368 00:28:18,135 --> 00:28:19,386 Your wrist's swollen. 369 00:28:22,848 --> 00:28:24,224 Please. 370 00:28:33,984 --> 00:28:35,985 Uh… It's a Grade 1 sprain. 371 00:28:35,986 --> 00:28:38,487 There's some irritation to the soft tissue, 372 00:28:38,488 --> 00:28:41,575 so try not to move your wrist too much for the next two weeks. 373 00:28:42,659 --> 00:28:44,035 The nurse will treat you. 374 00:28:44,036 --> 00:28:45,536 All right. Thank you. 375 00:28:45,537 --> 00:28:47,371 - Just a moment, please. - Okay. 376 00:28:47,372 --> 00:28:48,415 Thank you. 377 00:29:01,887 --> 00:29:04,263 Come out when you're done. 378 00:29:04,264 --> 00:29:05,474 I'll be waiting outside. 379 00:29:12,647 --> 00:29:16,317 Do I have to keep this on? My family's going to worry. 380 00:29:16,318 --> 00:29:19,403 You can switch to a brace and take it off from time to time. 381 00:29:19,404 --> 00:29:22,156 Wearing it for too long will slow down natural healing, 382 00:29:22,157 --> 00:29:25,534 so check your condition for a few days and take it off if there's no pain. 383 00:29:25,535 --> 00:29:26,703 Okay. 384 00:29:48,558 --> 00:29:51,727 Number 26, your salad is ready. 385 00:29:51,728 --> 00:29:55,023 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 386 00:30:33,979 --> 00:30:35,397 I'm sorry. 387 00:30:38,900 --> 00:30:42,195 I didn't think what I said bothered you that much. 388 00:30:43,488 --> 00:30:45,282 If I was an uncomfortable variable, 389 00:30:46,825 --> 00:30:47,868 I'm really sorry. 390 00:30:48,827 --> 00:30:49,828 Oh… 391 00:30:50,662 --> 00:30:53,456 So just come to SHIM whenever you want. 392 00:30:54,040 --> 00:30:56,251 It would be a shame not to be able to go there. 393 00:30:56,835 --> 00:30:58,002 I'll move out. 394 00:30:58,003 --> 00:31:00,296 And walk around the neighborhood as you want. 395 00:31:00,297 --> 00:31:03,507 I'll leave so we won't run into each other. 396 00:31:03,508 --> 00:31:05,009 Just give me a few days. 397 00:31:05,010 --> 00:31:06,011 And at work, 398 00:31:06,803 --> 00:31:08,805 I'll pretend nothing happened. 399 00:31:09,890 --> 00:31:11,308 I promise to never create 400 00:31:13,185 --> 00:31:14,477 any variables for you… 401 00:31:17,063 --> 00:31:19,024 or bother you again. 402 00:31:20,609 --> 00:31:22,485 I… 403 00:31:23,737 --> 00:31:26,781 Oh. Sorry, sir. She's getting in. 404 00:31:29,910 --> 00:31:30,993 Go on. 405 00:32:08,323 --> 00:32:10,450 SHIM 406 00:32:11,284 --> 00:32:12,285 Hmm? 407 00:32:16,289 --> 00:32:18,332 Mr. Park, hi. 408 00:32:18,333 --> 00:32:19,334 Hey there. 409 00:32:19,960 --> 00:32:21,794 Sorry for calling you. 410 00:32:21,795 --> 00:32:24,588 You've been coming here every day for seven years, 411 00:32:24,589 --> 00:32:27,341 so I've been worried since you haven't come in a while. 412 00:32:27,342 --> 00:32:28,884 Are you sick or anything? 413 00:32:28,885 --> 00:32:30,720 I'm just busy with work. 414 00:32:31,221 --> 00:32:32,931 I'll be back once it's settled. 415 00:32:34,099 --> 00:32:35,183 Yes. 416 00:32:36,184 --> 00:32:37,393 I'm here! 417 00:32:37,394 --> 00:32:38,602 You're late. 418 00:32:38,603 --> 00:32:39,895 You had dinner, right? 419 00:32:39,896 --> 00:32:42,815 Of course. I enjoyed the stew you cooked for me. 420 00:32:42,816 --> 00:32:45,527 How are you such a good cook? 421 00:32:46,444 --> 00:32:48,071 What about your medicine? 422 00:32:53,618 --> 00:32:56,328 I thought I'd feel safer if there was someone with me. 423 00:32:56,329 --> 00:32:59,248 And he's adorable. 424 00:32:59,249 --> 00:33:01,542 He's a really good man. 425 00:33:01,543 --> 00:33:03,211 I'll move out. 426 00:33:12,387 --> 00:33:14,513 Of course, I took my medicine. 427 00:33:14,514 --> 00:33:17,975 I get a harsh scolding from someone named Chan 428 00:33:17,976 --> 00:33:20,269 if I don't take them. 429 00:33:23,356 --> 00:33:24,357 Oh? 430 00:33:26,109 --> 00:33:28,820 This guy must be going through a transplant shock. 431 00:33:29,821 --> 00:33:31,405 A transplant shock? 432 00:33:31,406 --> 00:33:34,408 When plants are suddenly put in a different environment… 433 00:33:34,409 --> 00:33:38,287 they go into shock, thinking, "Where am I"? 434 00:33:38,288 --> 00:33:39,289 Just like humans. 435 00:33:40,290 --> 00:33:44,961 They need time to adjust to an unexpected variable. 436 00:33:45,545 --> 00:33:47,047 A variable… 437 00:33:48,423 --> 00:33:52,844 What if… they can't adjust? 438 00:33:53,720 --> 00:33:56,181 A lot of them just wither 439 00:33:57,098 --> 00:33:58,641 and die in the end. 440 00:33:59,893 --> 00:34:02,812 It's a pity. 441 00:34:05,106 --> 00:34:07,609 I should clean up. 442 00:34:08,276 --> 00:34:10,444 Wait, I'll do it. 443 00:34:10,445 --> 00:34:14,698 I said I'd kick you out if you do this. It's my job to do that. 444 00:34:14,699 --> 00:34:18,703 I love cleaning windows. It's a habit of mine. 445 00:34:19,454 --> 00:34:20,622 My gosh. 446 00:34:24,167 --> 00:34:25,377 All right… 447 00:34:30,715 --> 00:34:33,926 I can't even go to the cafe I love the most because of you, and… 448 00:34:33,927 --> 00:34:36,596 Come to SHIM whenever you want. I'll move out. 449 00:34:37,222 --> 00:34:38,514 Mr. Park. 450 00:34:38,515 --> 00:34:40,891 How can you be so adorable? 451 00:34:40,892 --> 00:34:44,896 I feel like I've suddenly gotten a son. 452 00:34:46,481 --> 00:34:48,525 Thank you for being here. 453 00:34:53,405 --> 00:34:54,572 Oh, right. 454 00:34:56,032 --> 00:34:59,536 Weren't you about to say something to me? 455 00:35:00,537 --> 00:35:01,538 I… 456 00:35:02,997 --> 00:35:07,585 I'll clean up here, so you can go to bed. 457 00:35:08,712 --> 00:35:09,754 All right. 458 00:35:11,005 --> 00:35:12,006 And… 459 00:35:13,967 --> 00:35:15,300 sleep tight. 460 00:35:17,387 --> 00:35:18,554 Okay. 461 00:35:18,555 --> 00:35:20,055 - Good night. - Good night. 462 00:35:20,056 --> 00:35:21,182 Oh, my. 463 00:35:22,892 --> 00:35:25,145 Tsk. 464 00:35:26,062 --> 00:35:28,064 Tsk. 465 00:35:28,565 --> 00:35:33,486 cafe SHIM 466 00:35:38,700 --> 00:35:39,701 Tsk. 467 00:35:49,878 --> 00:35:52,422 I should have just left her be. 468 00:35:53,548 --> 00:35:54,924 It wasn't my business. 469 00:36:03,975 --> 00:36:05,267 Good work, everyone. 470 00:36:05,268 --> 00:36:06,810 Go, Cheongsol! 471 00:36:06,811 --> 00:36:08,729 Go, Cheongsol! 472 00:36:08,730 --> 00:36:10,564 - Great work. - Great job. 473 00:36:10,565 --> 00:36:11,857 Great job, everyone. 474 00:36:14,027 --> 00:36:15,652 Why are you taking off your pants? 475 00:36:15,653 --> 00:36:17,030 Take my uniform. 476 00:36:19,240 --> 00:36:21,408 Cha Yougyum! Where are you going? 477 00:36:21,409 --> 00:36:23,203 I'm going to see Hadam! 478 00:36:29,250 --> 00:36:31,543 Hey, Hadam. I'll be there in three minutes. 479 00:36:31,544 --> 00:36:33,671 It's a green light! 480 00:36:34,547 --> 00:36:37,382 Don't run. I'm still on my way. 481 00:36:37,383 --> 00:36:40,552 LAUNDRY DETERGENT, WHITE MUSK 482 00:36:42,764 --> 00:36:44,431 What is it? Yougyum. 483 00:36:47,393 --> 00:36:48,561 Cha Yougyum! 484 00:37:03,952 --> 00:37:06,286 Hadam! 485 00:37:06,287 --> 00:37:07,372 Song Hadam! 486 00:37:15,672 --> 00:37:17,798 What's wrong, Hadam? 487 00:37:17,799 --> 00:37:21,385 I heard a thud over the phone… 488 00:37:21,386 --> 00:37:24,973 Oh… Sorry. Someone was in danger, so I had to help them. 489 00:37:27,725 --> 00:37:29,561 It's fine if you're okay. 490 00:37:30,311 --> 00:37:32,062 Is that person okay? 491 00:37:32,063 --> 00:37:33,481 Yes, thankfully. 492 00:37:34,065 --> 00:37:36,734 I promise not to worry you again. I'm really sorry. 493 00:37:37,360 --> 00:37:39,361 You must have been angry. 494 00:37:39,362 --> 00:37:41,906 No, I like you even more now. 495 00:37:43,032 --> 00:37:44,908 You're so kind. 496 00:37:44,909 --> 00:37:46,743 Grandma told me to bring you home. 497 00:37:46,744 --> 00:37:48,161 Hmm? 498 00:37:50,290 --> 00:37:52,499 My heart's going to explode already. 499 00:37:52,500 --> 00:37:55,252 What do I wear? A suit? Our school uniform? 500 00:37:55,253 --> 00:37:57,421 Not my baseball uniform. Should I do my hair? 501 00:37:57,422 --> 00:37:59,506 I should get new socks, and… 502 00:37:59,507 --> 00:38:02,050 First, let's eat something. 503 00:38:02,051 --> 00:38:04,887 I'm hungry after all that running. 504 00:38:04,888 --> 00:38:06,556 Okay. 505 00:38:11,060 --> 00:38:12,061 Ah. 506 00:38:12,645 --> 00:38:15,857 But do you really think we can get married before I go? 507 00:38:16,649 --> 00:38:20,320 Yougyum, did you ever see me failing to carry out a plan? 508 00:38:21,029 --> 00:38:23,114 - No. - We just have to stick to my plan. 509 00:38:24,908 --> 00:38:26,033 You're so cool. 510 00:38:28,786 --> 00:38:30,621 The game was tough, wasn't it? 511 00:38:30,622 --> 00:38:32,623 It wasn't that tough, 512 00:38:32,624 --> 00:38:35,459 but I feel like I aged 10 years from missing you so much. 513 00:38:35,460 --> 00:38:37,462 I aged 20 years. 514 00:38:44,052 --> 00:38:45,595 Here. Hang on. 515 00:38:47,180 --> 00:38:48,305 Wait. 516 00:38:51,809 --> 00:38:55,688 Now, this drawing… will turn into real candy. 517 00:38:58,024 --> 00:39:01,068 - No way. - That's nonsense. 518 00:39:01,069 --> 00:39:02,361 I mean it. 519 00:39:02,362 --> 00:39:03,988 All right… Mmm. 520 00:39:09,452 --> 00:39:11,078 Look. 521 00:39:11,079 --> 00:39:13,664 - Where did they come from? - What was that? 522 00:39:13,665 --> 00:39:15,499 They're real. 523 00:39:15,500 --> 00:39:16,792 They're real candy. 524 00:39:16,793 --> 00:39:18,543 Take them. Take them. 525 00:39:22,048 --> 00:39:23,340 These actually are real. 526 00:39:23,341 --> 00:39:25,009 - How did you do that? - Unbelievable. 527 00:39:25,134 --> 00:39:26,135 Hi. 528 00:39:30,390 --> 00:39:32,224 This is some kind of trick, right? 529 00:39:32,225 --> 00:39:35,310 Chan, tell me how you did it. I want to show my friends. 530 00:39:35,311 --> 00:39:36,728 - Okay. - "Chan"? 531 00:39:36,729 --> 00:39:38,480 I'll send a video to our group chat. 532 00:39:38,481 --> 00:39:40,315 Yes! 533 00:39:40,316 --> 00:39:42,442 Right, Chan. We need a revenge match. 534 00:39:42,443 --> 00:39:44,236 - "Group chat"? - Let's go bowling again. 535 00:39:44,237 --> 00:39:45,821 Sure. Anytime. 536 00:39:45,822 --> 00:39:47,907 - I want to join, too! - Me too. Me too. 537 00:39:50,910 --> 00:39:52,869 - Are you sure? - This will be fun. 538 00:39:52,870 --> 00:39:54,538 How will we divide teams? 539 00:39:54,539 --> 00:39:56,123 - Our teams? - Well… 540 00:39:56,124 --> 00:39:57,332 ♪ Flip your hands ♪ 541 00:39:57,333 --> 00:39:59,459 - What? - What is that? 542 00:39:59,460 --> 00:40:02,546 Let's be friends while I'm in Korea. Can I be really nice to you? 543 00:40:02,547 --> 00:40:04,381 Sure. Of course. 544 00:40:04,382 --> 00:40:05,674 Of course. 545 00:40:05,675 --> 00:40:08,385 I really wanted to get close to you. 546 00:40:08,386 --> 00:40:10,388 - Sure. - Yes, sure. I'd love that. 547 00:40:11,889 --> 00:40:14,683 No, you can't. 548 00:40:14,684 --> 00:40:17,019 Whether it's a guy or not, 549 00:40:17,020 --> 00:40:19,439 I have no intention of getting close to anyone. 550 00:40:20,940 --> 00:40:23,108 Rock, paper… 551 00:40:23,109 --> 00:40:24,359 Okay, rock. 552 00:40:24,360 --> 00:40:25,527 - One, two, three. - Okay! 553 00:40:27,989 --> 00:40:29,698 - This is a revenge match. - We won. 554 00:40:40,710 --> 00:40:46,466 Did I overreact when he asked everyone to be friends? 555 00:40:52,096 --> 00:40:56,224 Then let's select some dancheong references that will suit Won 556 00:40:56,225 --> 00:40:58,227 and put together a few rough drafts. 557 00:40:58,770 --> 00:40:59,853 Sure. 558 00:40:59,854 --> 00:41:02,647 I'm visiting some palaces for some research tomorrow. 559 00:41:02,648 --> 00:41:04,066 I'll take a lot of photos. 560 00:41:04,067 --> 00:41:05,651 - Really? - Yes. 561 00:41:07,320 --> 00:41:08,780 You're going too, right? 562 00:41:09,864 --> 00:41:11,907 - Me? - Yes, you. 563 00:41:11,908 --> 00:41:14,701 Shouldn't you do something to show me results? 564 00:41:14,702 --> 00:41:17,537 Well, I have a fabric meeting tomorrow, 565 00:41:17,538 --> 00:41:19,499 - and I have to go to the factory-- - Send Raemee. 566 00:41:21,584 --> 00:41:23,044 Go with him. It's for work. 567 00:41:24,462 --> 00:41:27,047 You can bring Ms. Song with you, right? 568 00:41:27,048 --> 00:41:28,758 Well… 569 00:41:29,342 --> 00:41:33,261 Then can I go to the palaces instead? Ms. Song can go to the factory… 570 00:41:36,766 --> 00:41:39,267 I would love to go to the factory. 571 00:41:39,268 --> 00:41:42,855 I'll go there, and Ms. Song can go to the palaces. 572 00:41:43,397 --> 00:41:46,526 Okay. Then let's gather at our next meeting. 573 00:41:47,693 --> 00:41:50,947 Ms. Kim, when should I go to the factory tomorrow? 574 00:41:54,617 --> 00:41:56,910 If you feel uneasy, I'll go on a different date. 575 00:41:56,911 --> 00:41:58,036 You can tell Ms. Kim-- 576 00:41:58,037 --> 00:42:01,082 No, let's go. It's for work. 577 00:42:04,252 --> 00:42:05,920 Right. It's for work. 578 00:42:06,671 --> 00:42:08,381 Then I'll text you the details. 579 00:42:09,340 --> 00:42:12,634 And I'm sorry, but give me some time to move out. 580 00:42:12,635 --> 00:42:14,387 I haven't told Mr. Park yet. 581 00:42:15,304 --> 00:42:16,847 Then I'll see you tomorrow. 582 00:42:16,848 --> 00:42:18,099 I… 583 00:42:30,736 --> 00:42:33,864 Yes. I'm heading to the Lafayette meeting. 584 00:42:33,865 --> 00:42:35,448 I'll call you after. 585 00:42:35,449 --> 00:42:37,909 - Oh, gosh! - What? What is it? 586 00:42:37,910 --> 00:42:38,994 Oh, my gosh! 587 00:42:38,995 --> 00:42:41,163 - What is it? - What's with those flowers? 588 00:42:41,164 --> 00:42:42,414 I received them. 589 00:42:42,415 --> 00:42:43,498 What? 590 00:42:43,499 --> 00:42:46,668 Your date treated you to lunch and gave you flowers? 591 00:42:46,669 --> 00:42:49,546 Hang on, aren't these ranunculus flowers? 592 00:42:49,547 --> 00:42:51,882 They mean "You're beautiful." 593 00:42:51,883 --> 00:42:54,426 Am I beautiful? 594 00:42:54,427 --> 00:42:56,928 Geez. What's with you? 595 00:42:56,929 --> 00:42:58,722 Are you dating? It doesn't suit you. 596 00:42:58,723 --> 00:43:01,559 Not yet, but we'll meet often. His workplace is nearby. 597 00:43:02,185 --> 00:43:05,228 So I won't be able to have lunch with you guys for a while. 598 00:43:06,314 --> 00:43:08,274 - I'm so jealous. - Congratulations! 599 00:43:09,108 --> 00:43:10,942 - When are you meeting again? - Tomorrow. 600 00:43:12,028 --> 00:43:14,238 - No way. - I'm so jealous. 601 00:43:15,781 --> 00:43:17,365 Just to confirm, 602 00:43:17,366 --> 00:43:21,536 do you want to tweak the details on the Lafayette coat line one more time? 603 00:43:21,537 --> 00:43:25,333 Yes. If you don't mind, we'd appreciate pushing the delivery back a bit. 604 00:43:26,209 --> 00:43:27,584 I got a boyfriend. 605 00:43:27,585 --> 00:43:29,002 - What do you think? - Let me see. 606 00:43:29,003 --> 00:43:30,754 - He's so handsome. - Isn't he? 607 00:43:30,755 --> 00:43:32,672 - What does he do? - Let me see. Oh, my gosh. 608 00:43:34,217 --> 00:43:35,259 Hello. 609 00:43:35,927 --> 00:43:39,930 Do you know the meaning of these ranunculus flowers? 610 00:43:39,931 --> 00:43:41,431 I don't know. 611 00:43:41,432 --> 00:43:42,933 "You're beautiful." 612 00:43:42,934 --> 00:43:44,059 What? 613 00:43:44,060 --> 00:43:45,143 Thank you. 614 00:43:46,229 --> 00:43:48,606 You said you couldn't come today. 615 00:43:50,858 --> 00:43:53,027 Surprise. 616 00:43:55,112 --> 00:43:58,699 He's handsome, right? "Cha Min." Even his name is nice. 617 00:43:59,992 --> 00:44:01,785 I got these for you. 618 00:44:01,786 --> 00:44:03,788 - What? - Did you eat? 619 00:44:05,122 --> 00:44:08,250 Mr. Yeon, would one more week be okay with you? 620 00:44:08,251 --> 00:44:10,670 Oh, yes. 621 00:44:12,380 --> 00:44:13,838 Would you like some coffee? 622 00:44:16,133 --> 00:44:17,760 Thank you. 623 00:44:19,428 --> 00:44:21,847 Hey, you look nice. 624 00:44:23,099 --> 00:44:25,058 It's been a while since I wore a hanbok. 625 00:44:25,059 --> 00:44:26,142 SINGPUNGNU 626 00:44:26,143 --> 00:44:27,395 Wow, it's so cool. 627 00:44:29,605 --> 00:44:31,941 This is going to be awkward. 628 00:44:43,119 --> 00:44:44,787 You've got to be kidding me. 629 00:44:48,916 --> 00:44:50,376 You're here. 630 00:44:51,669 --> 00:44:53,462 Your outfit… 631 00:44:54,422 --> 00:44:56,673 Ah. The fee is free if we wear a hanbok. 632 00:44:56,674 --> 00:44:58,717 If you want, there's a rental shop over there… 633 00:44:58,718 --> 00:45:00,594 No, it's completely fine. 634 00:45:01,429 --> 00:45:02,430 All right. 635 00:45:03,180 --> 00:45:04,807 - Let's go, then. - Okay. 636 00:45:36,630 --> 00:45:38,632 Wow. Aren't they beautiful? 637 00:45:39,842 --> 00:45:41,343 Thanks to the dancheong, 638 00:45:41,344 --> 00:45:44,180 the wood doesn't rot in the rain and is protected from pests. 639 00:45:45,681 --> 00:45:46,724 Isn't it awesome? 640 00:45:47,433 --> 00:45:48,434 Mmm. 641 00:45:49,018 --> 00:45:50,436 It's just basic knowledge. 642 00:45:51,062 --> 00:45:53,980 I'd like to brag, but I studied that in advance. 643 00:45:53,981 --> 00:45:55,775 I like showing off my knowledge. 644 00:46:00,905 --> 00:46:02,906 This is my bucket list for Korea. 645 00:46:02,907 --> 00:46:05,201 I'd feel upset if I didn't do all these. 646 00:46:06,660 --> 00:46:10,622 I don't know whether I'll be back in a decade or two, 647 00:46:10,623 --> 00:46:14,460 or maybe never again. 648 00:46:17,004 --> 00:46:20,173 Wow, hanbok looks so cool. Can I take a picture? 649 00:46:20,174 --> 00:46:21,549 Of course, why not? 650 00:46:21,550 --> 00:46:22,718 Okay. Guys, come on. 651 00:46:24,095 --> 00:46:25,512 - Okay. - Kimchi. 652 00:46:25,513 --> 00:46:26,764 Kimchi. 653 00:46:27,264 --> 00:46:28,723 - Thank you. - Thank you so much. 654 00:46:28,724 --> 00:46:29,934 Have a great day. 655 00:46:30,768 --> 00:46:32,268 Wow, man, it looks good. 656 00:46:32,269 --> 00:46:34,730 Can we take a photo with you, too? 657 00:46:35,314 --> 00:46:36,482 One, two, three. 658 00:46:37,066 --> 00:46:38,942 Thank you. 659 00:46:38,943 --> 00:46:40,860 - Thank you. - Thank you. Thank you so much. 660 00:46:40,861 --> 00:46:42,362 - Have a nice day. - You too. 661 00:46:42,363 --> 00:46:43,364 Bye. 662 00:46:44,156 --> 00:46:46,574 Ah, sorry, I wore this to break the ice, 663 00:46:46,575 --> 00:46:48,160 but I didn't expect this. 664 00:46:48,953 --> 00:46:51,330 My clothes are in the locker, so I'll get changed. 665 00:46:53,999 --> 00:46:55,375 It's the king! 666 00:46:57,920 --> 00:46:59,547 Ice breaking… 667 00:47:11,392 --> 00:47:12,435 Ran! 668 00:47:21,777 --> 00:47:22,861 Huh? 669 00:47:22,862 --> 00:47:26,574 BONGSUDANG 670 00:47:27,700 --> 00:47:28,701 Hmm? 671 00:47:30,703 --> 00:47:31,704 Where did she go? 672 00:47:32,788 --> 00:47:34,039 Did she go to the restroom? 673 00:47:55,519 --> 00:47:56,562 Huh? 674 00:47:57,104 --> 00:47:59,398 She left her phone here? 675 00:48:27,134 --> 00:48:28,927 Where in the world is she? 676 00:48:42,066 --> 00:48:43,149 What… 677 00:48:44,527 --> 00:48:45,694 Ms. Song! 678 00:48:53,619 --> 00:48:55,286 You just disappeared. 679 00:48:55,287 --> 00:48:56,663 What is it? 680 00:48:56,664 --> 00:48:58,164 Let's go. We have to work. 681 00:48:58,165 --> 00:49:00,124 What's wrong? 682 00:49:00,125 --> 00:49:01,752 - It's nothing. - I… 683 00:49:02,545 --> 00:49:06,464 I know you hate others meddling, but let me meddle just this once. 684 00:49:06,465 --> 00:49:09,592 What's wrong? I'm honestly worried. 685 00:49:13,180 --> 00:49:16,308 Then, let's sit for a moment. 686 00:49:16,934 --> 00:49:18,518 My legs… 687 00:49:20,271 --> 00:49:21,855 Let's sit for a while. 688 00:49:31,323 --> 00:49:32,866 I heard a voice. 689 00:49:39,290 --> 00:49:40,332 Ran! 690 00:49:45,254 --> 00:49:47,381 Someone called my name, so I went to look. 691 00:49:48,382 --> 00:49:49,550 Ran! 692 00:49:54,096 --> 00:49:55,346 KIM RAN 693 00:49:55,347 --> 00:49:56,890 - I'll try it first. - Okay. 694 00:49:57,933 --> 00:50:01,395 But her voice was so similar to my mom's. 695 00:50:02,605 --> 00:50:04,523 Ran, come here. 696 00:50:09,653 --> 00:50:12,698 It sounded like my mom was actually calling me, 697 00:50:13,782 --> 00:50:15,575 so I burst into tears. 698 00:50:15,576 --> 00:50:16,577 Mom. 699 00:50:19,496 --> 00:50:21,539 Ran, Ran. 700 00:50:21,540 --> 00:50:24,168 My mom always called me like that. 701 00:50:36,013 --> 00:50:38,097 - I like this song! - Mmm? 702 00:50:38,098 --> 00:50:40,224 It's Hadam's favorite song. 703 00:50:40,225 --> 00:50:41,684 It is. 704 00:50:43,270 --> 00:50:45,271 Hadam, do you want to say hi to your sisters? 705 00:50:45,272 --> 00:50:47,148 - Yes. - Okay. 706 00:50:47,149 --> 00:50:48,358 Hi! 707 00:50:48,359 --> 00:50:51,195 - Hi. - They look so excited. 708 00:51:11,131 --> 00:51:12,257 Mom. 709 00:51:12,800 --> 00:51:13,883 Dad. 710 00:51:15,052 --> 00:51:16,261 Dad… 711 00:51:31,860 --> 00:51:33,779 Dad! Dad! 712 00:51:34,446 --> 00:51:35,447 Dad! 713 00:51:37,616 --> 00:51:39,242 Mom! 714 00:51:39,243 --> 00:51:40,411 Mom, get up! Mom! 715 00:51:41,203 --> 00:51:43,872 Mom! 716 00:51:46,959 --> 00:51:48,001 Please! 717 00:51:48,752 --> 00:51:51,129 - Mom! - Dad. 718 00:51:51,130 --> 00:51:52,672 Dad! 719 00:51:52,673 --> 00:51:54,549 Help us! 720 00:51:56,677 --> 00:51:59,805 They said the driver suddenly had a cardiac arrest. 721 00:52:00,472 --> 00:52:02,391 Both my parents died on the spot, 722 00:52:03,183 --> 00:52:06,729 right in front of me. 723 00:52:09,106 --> 00:52:11,191 I know she wasn't calling me, 724 00:52:11,775 --> 00:52:13,736 and that I was mistaken, 725 00:52:15,738 --> 00:52:17,780 but when I heard her voice, 726 00:52:17,781 --> 00:52:20,951 I think I felt happy for a split second. 727 00:52:21,994 --> 00:52:23,996 I know that sounds strange. 728 00:52:24,538 --> 00:52:26,415 Well, you felt like someone you miss 729 00:52:27,249 --> 00:52:29,168 called your name. 730 00:52:34,798 --> 00:52:36,299 Chan. 731 00:52:36,300 --> 00:52:37,884 I love you. 732 00:52:37,885 --> 00:52:39,343 I love you, Chan. 733 00:52:45,142 --> 00:52:47,269 It's not strange at all. 734 00:52:53,233 --> 00:52:54,234 Ah… 735 00:52:55,611 --> 00:52:58,780 I guess I was showing off again. 736 00:53:01,617 --> 00:53:03,201 I'm sorry. 737 00:53:03,202 --> 00:53:04,203 What? 738 00:53:04,745 --> 00:53:07,205 Oh. It's fine. I was almost done looking around. 739 00:53:07,206 --> 00:53:09,166 I'm really sorry 740 00:53:10,417 --> 00:53:12,169 for lashing out at you until now. 741 00:53:13,670 --> 00:53:16,048 You did nothing wrong, 742 00:53:17,591 --> 00:53:19,343 but I was so harsh on you. 743 00:53:20,177 --> 00:53:21,887 And those fruit syrups last time… 744 00:53:23,013 --> 00:53:24,515 I'm really sorry. 745 00:53:25,432 --> 00:53:28,017 No, it's all my fault. 746 00:53:28,018 --> 00:53:31,562 I shouldn't have said all that stuff about being friends. 747 00:53:31,563 --> 00:53:32,689 I'm sorry. 748 00:53:33,232 --> 00:53:34,817 Look, you're doing it again. 749 00:53:35,901 --> 00:53:37,903 I'm the one who's weird. 750 00:53:39,029 --> 00:53:43,491 I keep making other people apologize when I'm the one who's sorry. 751 00:53:43,492 --> 00:53:46,285 I know I'm being rude and cruel, 752 00:53:46,286 --> 00:53:50,290 and I want to change, but I don't know how. 753 00:53:51,083 --> 00:53:54,545 Getting close to someone is really difficult… 754 00:53:55,671 --> 00:53:56,713 No, 755 00:53:57,673 --> 00:53:59,383 it's scary for me. 756 00:54:03,887 --> 00:54:06,932 Losing someone you care about without warning 757 00:54:07,683 --> 00:54:09,475 is already painful enough… 758 00:54:11,770 --> 00:54:15,607 ...but it happened to me again… so cruelly. 759 00:54:17,401 --> 00:54:19,319 So I run away before it happens. 760 00:54:20,988 --> 00:54:24,992 Because I feel like I'll crumble if that happens again. 761 00:54:27,953 --> 00:54:29,872 If no one is special to me, 762 00:54:30,914 --> 00:54:33,125 then at least nothing bad will happen. 763 00:54:35,752 --> 00:54:39,631 At first, I put up walls to protect myself, 764 00:54:40,966 --> 00:54:43,552 but now, I feel like I'm trapped behind them. 765 00:54:48,932 --> 00:54:51,602 Darn it. I must be crazy. What am I doing? 766 00:54:54,563 --> 00:54:55,897 You're so strange. 767 00:54:56,523 --> 00:54:57,858 Me? 768 00:54:59,776 --> 00:55:04,281 As soon as the three months is over, I'll disappear without a trace. 769 00:55:05,282 --> 00:55:08,160 Maybe it's because you'll leave soon. 770 00:55:08,952 --> 00:55:09,953 Hm. 771 00:55:10,537 --> 00:55:11,705 Huh? 772 00:55:18,879 --> 00:55:20,546 That's beautiful. 773 00:55:24,718 --> 00:55:26,637 I should take photos. 774 00:55:28,013 --> 00:55:30,431 Huh? My bag. 775 00:55:30,432 --> 00:55:32,099 I left my bag behind. 776 00:55:32,100 --> 00:55:34,143 I'll go and get it… 777 00:55:34,144 --> 00:55:35,312 Wait. What are you doing? 778 00:55:35,896 --> 00:55:38,439 - What? - Don't you need your bag, too? 779 00:55:39,524 --> 00:55:41,485 My bag! Oh, gosh! 780 00:55:42,069 --> 00:55:43,654 Come on. 781 00:55:54,331 --> 00:55:55,791 I also just got off work. 782 00:55:57,417 --> 00:55:58,876 Oh. 783 00:55:58,877 --> 00:56:00,753 You're coming here? 784 00:56:00,754 --> 00:56:02,214 Sure, let's meet up. 785 00:56:02,923 --> 00:56:06,050 But, Mr. Cha, are you walking here? 786 00:56:06,051 --> 00:56:08,969 Wow, that's so close. I'll see you in 10-- 787 00:56:08,970 --> 00:56:11,098 Ms. Kim wants you in her office. 788 00:56:12,182 --> 00:56:14,600 Me? Um… 789 00:56:14,601 --> 00:56:16,769 Oh. Sorry, but can you wait-- 790 00:56:16,770 --> 00:56:19,730 She wants to see you immediately. 791 00:56:19,731 --> 00:56:21,440 And it will take a while. 792 00:56:21,441 --> 00:56:22,484 Why? 793 00:56:25,445 --> 00:56:31,325 I'm sorry, something came up. I don't think we can meet today. 794 00:56:31,326 --> 00:56:32,953 I'll call you later. Bye. 795 00:56:33,787 --> 00:56:36,123 Why is she asking for me? 796 00:56:39,501 --> 00:56:41,169 You'll know when you get there. 797 00:56:42,462 --> 00:56:43,839 Did I do something wrong? 798 00:56:48,009 --> 00:56:49,970 Excuse me. 799 00:56:50,554 --> 00:56:51,847 I heard you were… 800 00:56:52,681 --> 00:56:55,392 looking for me… 801 00:56:56,351 --> 00:56:57,601 Where is she? 802 00:56:59,604 --> 00:57:03,984 Mmm… Then I'll refer to the dancheong we saw today and… 803 00:57:04,568 --> 00:57:06,360 - Hey, Donggu. - Hey! 804 00:57:06,361 --> 00:57:07,695 Were you practicing soccer? 805 00:57:07,696 --> 00:57:09,572 - Yes. But, Chan… - Yes? 806 00:57:09,573 --> 00:57:12,032 This thing you did with the ball. 807 00:57:12,033 --> 00:57:14,618 Can you show us again? 808 00:57:14,619 --> 00:57:15,912 Again? 809 00:57:16,496 --> 00:57:17,956 Hmm. 810 00:57:19,374 --> 00:57:21,542 Since my dear Donggu is asking, 811 00:57:21,543 --> 00:57:23,169 - of course, I'll do it for you. - Yes! 812 00:57:23,170 --> 00:57:25,463 Watch. 813 00:57:25,464 --> 00:57:26,714 Here. 814 00:57:27,924 --> 00:57:30,718 - You're so good. Wow! - You're amazing. 815 00:57:30,719 --> 00:57:32,052 You're like Son Heungmin! 816 00:57:32,053 --> 00:57:33,846 Nice, Donggu. 817 00:57:35,182 --> 00:57:38,601 But my shoes aren't comfy, and I'm with someone today, 818 00:57:38,602 --> 00:57:40,311 - so that's it for today. - Okay. 819 00:57:40,312 --> 00:57:41,645 Here you go. 820 00:57:41,646 --> 00:57:43,189 - See you later. - Okay. 821 00:57:43,190 --> 00:57:44,523 Bye. 822 00:57:44,524 --> 00:57:46,025 - Bye. - Bye. 823 00:57:46,026 --> 00:57:47,360 Bye. 824 00:57:48,069 --> 00:57:49,863 Let's go have pizza! 825 00:57:50,447 --> 00:57:52,698 He's Kim Donggu. He lives in the neighborhood. 826 00:57:52,699 --> 00:57:55,451 We started talking and grew close. We really clicked. 827 00:57:55,452 --> 00:57:57,871 Hang on. 828 00:57:59,206 --> 00:58:02,750 It's Je Raemee. It's about our bowling game. 829 00:58:02,751 --> 00:58:05,670 You really are a human capybara. 830 00:58:06,671 --> 00:58:09,965 A capybara? The animal that looks like a huge rat? 831 00:58:09,966 --> 00:58:14,637 Well… I've never heard that I look like a rat before. 832 00:58:14,638 --> 00:58:18,682 Oh. I just meant how you get close to everyone around you. 833 00:58:18,683 --> 00:58:20,769 Look it up. You're exactly the same. 834 00:58:25,690 --> 00:58:28,734 Anyway, thanks for everything today. Let's head home now. 835 00:58:28,735 --> 00:58:29,986 I'll get going. 836 00:58:51,842 --> 00:58:54,761 Let me make it clear since you seem to have misunderstood. 837 00:58:55,554 --> 00:58:58,890 It's true that I want to get close to everyone. 838 00:58:59,975 --> 00:59:03,186 But I meant something else when I asked us to be friends. 839 00:59:07,023 --> 00:59:08,275 I wanted to show you… 840 00:59:09,651 --> 00:59:11,152 that there's another way. 841 00:59:12,237 --> 00:59:15,406 At first, I was curious why you were standing 842 00:59:15,407 --> 00:59:18,117 in front of that winter painting by yourself. 843 00:59:18,118 --> 00:59:20,953 And while working with you and watching you, 844 00:59:20,954 --> 00:59:23,540 I thought that perhaps… 845 00:59:24,541 --> 00:59:28,879 you thought the person standing alone in that painting was you. 846 00:59:33,258 --> 00:59:37,304 So I know it's not my place, but I wanted to show you something… 847 00:59:40,223 --> 00:59:42,058 that someone else showed me before. 848 00:59:43,435 --> 00:59:47,771 You know, I used to go to bed every night as a child 849 00:59:47,772 --> 00:59:49,274 hoping that day would be the last. 850 00:59:50,734 --> 00:59:52,277 But I kept waking up, 851 00:59:53,069 --> 00:59:56,572 and I lived like a corpse… 852 00:59:56,573 --> 00:59:58,241 He's so weird. Welcome him. 853 01:00:02,037 --> 01:00:03,413 No, he's a crazy guy. 854 01:00:05,832 --> 01:00:07,666 …with no hope, expression, or color. 855 01:00:11,254 --> 01:00:13,632 Then when I truly thought it didn't matter if I died 856 01:00:14,549 --> 01:00:16,008 and decided to end everything… 857 01:00:22,307 --> 01:00:24,767 ...someone suddenly talked to me. 858 01:00:24,768 --> 01:00:25,851 Purely by coincidence. 859 01:00:25,852 --> 01:00:27,187 "You're… 860 01:00:29,940 --> 01:00:31,523 my savior." 861 01:00:35,570 --> 01:00:37,113 Congratulations, and… 862 01:00:38,323 --> 01:00:39,824 you… 863 01:00:42,911 --> 01:00:46,164 saved me as well. 864 01:00:47,374 --> 01:00:50,210 That coincidence made me stop, 865 01:00:51,252 --> 01:00:53,755 and my daily life started changing as well. 866 01:01:01,346 --> 01:01:04,598 I finally got the sketch sample for my design. 867 01:01:04,599 --> 01:01:08,060 Make some noise! It's all thanks to this pen. 868 01:01:08,061 --> 01:01:11,189 The words that person said to me made me smile. 869 01:01:11,898 --> 01:01:14,943 Thank you for helping me not give up on what I love. 870 01:01:15,610 --> 01:01:17,445 For giving me a reason to keep going. 871 01:01:18,196 --> 01:01:21,074 For the first time, I started looking forward to the next day. 872 01:01:33,753 --> 01:01:34,796 And… 873 01:01:35,755 --> 01:01:37,757 I wanted to find a reason to keep going... 874 01:01:39,759 --> 01:01:44,139 ...thanks to that person who kept reaching out and talking to me. 875 01:02:00,613 --> 01:02:04,617 So… you can overcome it. 876 01:02:05,243 --> 01:02:06,786 Once you know how, 877 01:02:07,912 --> 01:02:10,123 you'll be able to escape on your own. 878 01:02:10,665 --> 01:02:14,877 I learned it through that person, so I wanted to show you, too. 879 01:02:21,134 --> 01:02:22,844 I've also been trapped 880 01:02:23,428 --> 01:02:26,097 in a long winter all by myself. 881 01:02:31,102 --> 01:02:32,645 Is his name Mong? 882 01:02:34,272 --> 01:02:36,274 You're so cute, Mong. 883 01:02:37,484 --> 01:02:38,735 Let's take a picture. 884 01:02:39,819 --> 01:02:42,363 I can't hear on this side. 885 01:02:43,364 --> 01:02:44,948 I wanted to get close 886 01:02:44,949 --> 01:02:46,950 because you reminded me of my past. 887 01:02:48,328 --> 01:02:50,080 I'm sorry if I made you uncomfortable. 888 01:02:50,497 --> 01:02:52,539 Three. Hey, Mong. Look at the camera. 889 01:02:52,540 --> 01:02:55,042 - But I guess that doesn't matter. - One, two, three. 890 01:03:00,256 --> 01:03:01,257 Excuse me! 891 01:03:03,093 --> 01:03:04,344 What? 892 01:03:05,804 --> 01:03:07,054 What is it? 893 01:03:07,055 --> 01:03:08,056 Take this. 894 01:03:09,682 --> 01:03:10,683 Oh… 895 01:03:12,811 --> 01:03:15,438 You didn't get to drink your favorite milk because of me. 896 01:03:24,989 --> 01:03:28,493 Is your suggestion still valid? 897 01:03:29,077 --> 01:03:30,120 What? 898 01:03:30,703 --> 01:03:33,122 Hang on, I'll go over there. 899 01:03:34,415 --> 01:03:35,875 No, I'll go. 900 01:03:49,430 --> 01:03:51,891 Sorry, I didn't hear you. What did you say? 901 01:03:52,517 --> 01:03:53,935 And what's with this milk? 902 01:03:54,936 --> 01:03:57,437 Is it still valid? 903 01:03:57,438 --> 01:03:58,439 What? 904 01:03:59,899 --> 01:04:01,567 Oh. The expiration date? 905 01:04:01,568 --> 01:04:02,777 Not the milk. 906 01:04:03,403 --> 01:04:06,280 I mean… being friends. 907 01:04:06,281 --> 01:04:07,949 The three-month trial. 908 01:04:09,075 --> 01:04:10,577 Is that still valid? 909 01:04:14,998 --> 01:04:16,708 I'd like to learn. 910 01:04:17,500 --> 01:04:19,252 Can you show me? 911 01:04:20,920 --> 01:04:24,215 You said someone showed you how to escape from winter. 912 01:04:29,012 --> 01:04:30,095 Uh… 913 01:04:30,096 --> 01:04:31,973 I guess I'm too late. 914 01:04:33,057 --> 01:04:36,268 I understand. I was so cruel to you. 915 01:04:36,269 --> 01:04:38,937 I'm so pathetic, going back and forth like this. 916 01:04:38,938 --> 01:04:42,232 I'm just curious whether I can change as well. 917 01:04:42,233 --> 01:04:46,446 And I thought it would be okay if there's a time limit. 918 01:04:47,363 --> 01:04:49,448 Never mind. Just forget-- 919 01:04:49,449 --> 01:04:50,658 It's valid. 920 01:04:54,120 --> 01:04:55,914 It's still valid. 921 01:04:56,831 --> 01:04:57,832 Ah… 922 01:04:58,833 --> 01:05:00,293 It's valid… 923 01:05:02,128 --> 01:05:04,130 Well, I… 924 01:05:05,256 --> 01:05:09,801 The nurse told me that if I keep this on for too long, 925 01:05:09,802 --> 01:05:13,056 I wouldn't be able to heal naturally. 926 01:05:13,723 --> 01:05:15,098 So I thought 927 01:05:15,099 --> 01:05:17,769 I shouldn't stay trapped behind my own barriers… 928 01:05:18,603 --> 01:05:21,897 I'm saying this because I… 929 01:05:21,898 --> 01:05:26,653 Then, it's okay to be really nice to you now, right? 930 01:05:30,615 --> 01:05:31,616 Just three months. 931 01:05:32,575 --> 01:05:33,826 A trial period. 932 01:05:36,454 --> 01:05:38,747 I'll do my best to learn, too. 933 01:05:42,085 --> 01:05:43,086 Okay. 934 01:05:44,504 --> 01:05:46,171 Then let's do this. 935 01:05:46,172 --> 01:05:48,174 It'll be like we're on a spring picnic. 936 01:05:48,841 --> 01:05:49,884 Let's have fun. 937 01:06:28,464 --> 01:06:30,216 IN YOUR RADIANT SEASON 938 01:06:54,282 --> 01:06:56,408 It was my first time hearing that sound. 939 01:06:56,409 --> 01:06:59,578 What if there is still an empty spot in your memories 940 01:06:59,579 --> 01:07:01,038 that you're not aware of? 941 01:07:01,039 --> 01:07:04,291 I told you a secret, so next time it's your turn. 942 01:07:04,292 --> 01:07:07,169 It seemed like she might have dementia. 943 01:07:07,170 --> 01:07:10,464 So please… Keep this a secret for now. 944 01:07:10,465 --> 01:07:12,758 It can't be, right? 945 01:07:12,759 --> 01:07:15,344 You have a crush on Ms. Song, don't you? 946 01:07:15,345 --> 01:07:16,720 "That person"? 947 01:07:16,721 --> 01:07:18,555 I… 948 01:07:18,556 --> 01:07:20,266 ...shouldn't have asked you for a ride. 949 01:07:21,100 --> 01:07:24,228 As long as she becomes happy, I don't care what happens. 950 01:07:36,240 --> 01:07:37,324 IN YOUR RADIANT SEASON 951 01:07:37,325 --> 01:07:38,326 Translated by Juyoung Park 64250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.