All language subtitles for [Spanish].The Delights of The Garden (Las delicias del jardín).2025.1080p.OK.ru.西班牙文單行

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,280 --> 00:01:51,280 Aquí. 2 00:01:51,280 --> 00:01:52,090 Aquí. 3 00:01:52,090 --> 00:01:53,440 -Listo. -¡Gracias! 4 00:01:53,610 --> 00:01:54,880 Adelante. 5 00:01:55,050 --> 00:01:56,230 Fermín García López. 6 00:01:56,440 --> 00:01:59,730 Fermín Gar... 7 00:02:01,030 --> 00:02:02,550 -García López, aquí está. -Sí. 8 00:02:03,870 --> 00:02:04,870 Adelante. 9 00:02:04,930 --> 00:02:05,930 -Hola, buenas tardes. -Hola. 10 00:02:06,250 --> 00:02:07,590 Yo soy Catalina Björk. 11 00:02:07,850 --> 00:02:10,010 -¿Björk? -Sí, como la cantante. 12 00:02:10,430 --> 00:02:13,510 Björk, B-J-O con dos puntos R-K. 13 00:02:14,060 --> 00:02:16,100 Ah, sí, sí, sí. 14 00:02:16,300 --> 00:02:17,300 -Muchas gracias. -Gracias. 15 00:02:17,490 --> 00:02:18,850 Mira, que se nos va. 16 00:02:21,290 --> 00:02:22,650 Hola. 17 00:02:23,920 --> 00:02:26,180 Mira, esta obra la ha hecho mi amigo Grip Face. 18 00:02:27,720 --> 00:02:30,420 Habla de su visión sobre las redes sociales y el ser humano. 19 00:02:30,780 --> 00:02:33,020 Y esa sensación que tenemos todos de estar conectados. 20 00:02:33,260 --> 00:02:36,000 Mira, y va subiendo con el ascensor, 21 00:02:36,240 --> 00:02:37,620 se va transformando la imagen... 22 00:02:37,980 --> 00:02:42,640 Y habla de esa desconexión interior que estamos sufriendo todos, 23 00:02:43,060 --> 00:02:45,040 ese vacío. Mira, mira cómo se va transformando. 24 00:02:45,400 --> 00:02:48,360 -Es que es brutal, ¿eh? -Eres como una enciclopedia del arte. 25 00:02:49,440 --> 00:02:50,440 Guau. 26 00:02:50,610 --> 00:02:52,270 -Guau. Es que es brutal. -Qué paciencia. Me encanta. 27 00:02:52,440 --> 00:02:54,060 -Me encanta. -Sí, sí, sí. 28 00:02:54,680 --> 00:02:57,050 Un poquito sobre un proyecto nuevo 29 00:02:57,220 --> 00:03:00,170 -que espero que os va a sorprender. -¿Fermín? 30 00:03:00,340 --> 00:03:02,710 -¿Fermín? -Os va a hacer reír un poco. 31 00:03:04,210 --> 00:03:07,790 La obra que tenemos aquí es de Mario Klingemann. 32 00:03:08,130 --> 00:03:10,970 Trabaja siempre con la tecnología más actual, 33 00:03:11,750 --> 00:03:14,830 explorando la posibilidad de co-creación 34 00:03:14,830 --> 00:03:17,550 entre el ser humano y la máquina. 35 00:03:18,030 --> 00:03:19,250 Os presento a AICAA, 36 00:03:19,890 --> 00:03:22,750 Artificially Intelligent Critical Canine. 37 00:03:24,070 --> 00:03:26,290 AICAA, con sus ojos cámara, 38 00:03:26,790 --> 00:03:29,330 es capaz de mirar un cuadro 39 00:03:29,330 --> 00:03:34,170 y gracias a los algoritmos que el propio artista ha diseñado, 40 00:03:34,810 --> 00:03:36,730 pues puede, en tiempo real, 41 00:03:37,550 --> 00:03:39,970 escribir una crítica de este cuadro, 42 00:03:40,190 --> 00:03:43,490 que ahora mismo va a salir por su culo, 43 00:03:43,670 --> 00:03:44,670 si tenemos suerte. 44 00:03:52,470 --> 00:03:54,390 -Pero... ¡Joder! -¿Qué haces? Vamos. 45 00:03:54,670 --> 00:03:57,370 -Aquí estaba mi cuadro. -Ya, estaba, estaba. 46 00:03:58,010 --> 00:03:59,490 Ahora estará en el peine del almacén 47 00:03:59,490 --> 00:04:01,850 con el 80 % de los artistas de esta colección. 48 00:04:02,310 --> 00:04:04,070 Pero bueno, pueden hacer eso así como así. 49 00:04:04,070 --> 00:04:05,070 -Fermín. -¿Sí? 50 00:04:05,090 --> 00:04:06,930 ¿Te acuerdas de mí? Soy Laura. 51 00:04:07,290 --> 00:04:09,890 Nos conocimos en la Art Basel Miami, ¿no te acuerdas? 52 00:04:10,110 --> 00:04:12,250 -Sí, Laura. Laura. -¿Qué tal? 53 00:04:12,250 --> 00:04:14,030 -¿Qué tal? Muy bien. -¿Cómo estás? Te veo genial. 54 00:04:14,550 --> 00:04:16,790 -Hola. Laura. -Ella es mi mujer. 55 00:04:16,790 --> 00:04:17,790 ¿Es galerista? 56 00:04:18,230 --> 00:04:19,230 Bueno... 57 00:04:19,790 --> 00:04:21,280 -Pues... pues luego te vemos. -Vale. 58 00:04:21,280 --> 00:04:23,030 -Sí, en el cóctel nos vemos. -Muy bien. 59 00:04:23,030 --> 00:04:24,650 -Hasta luego. -Hasta luego. Chao. 60 00:04:26,530 --> 00:04:27,050 Fermín, 61 00:04:27,050 --> 00:04:29,650 llevamos más de diez años separados. ¿Por qué haces eso? 62 00:04:29,870 --> 00:04:32,830 -No lo sé, me ha salido así. -Toma. 63 00:04:32,830 --> 00:04:34,730 -Tu correo. -¿Pero por qué me das esto ahora? 64 00:04:34,850 --> 00:04:37,130 Porque si no te lo doy ahora, no sé cuándo te lo voy a poder dar. 65 00:04:37,130 --> 00:04:38,090 Ya, pero... 66 00:04:38,090 --> 00:04:39,850 Lo que tienes que hacer es cambiar de dirección, 67 00:04:40,010 --> 00:04:41,570 que si no me llegan a mí todas tus cartas. 68 00:04:41,750 --> 00:04:44,330 Ya, pero para cambiar de dirección tengo que empadronarme. 69 00:04:44,330 --> 00:04:46,710 Y no me puedo empadronar en un garaje, ¿no? 70 00:04:47,150 --> 00:04:50,450 Buenas tardes. Bienvenidos y bienvenidas a Colección Solo. 71 00:04:50,890 --> 00:04:52,950 Hoy es un gran día para el arte venidero. 72 00:04:53,470 --> 00:04:56,310 Hoy tengo el honor de presentar el concurso internacional 73 00:04:56,310 --> 00:04:59,870 para seleccionar a los cinco artistas que nos darán su particular versión 74 00:04:59,870 --> 00:05:02,430 sobre una de las obras que más te vuela la cabeza 75 00:05:02,430 --> 00:05:04,490 en toda la historia del arte. 76 00:05:05,090 --> 00:05:06,870 Me estoy refiriendo, como vosotros sabéis, 77 00:05:07,310 --> 00:05:11,530 a la obra maestra de Jheronimus Bosch, "El Jardín de las Delicias". 78 00:05:11,530 --> 00:05:13,770 Es como un mensajero del tiempo 79 00:05:13,770 --> 00:05:17,150 que viene desde la corte de Felipe II hasta nuestros días 80 00:05:17,150 --> 00:05:19,670 para seguir hablando de los grandes temas 81 00:05:19,670 --> 00:05:21,530 que siguen preocupando a la humanidad. 82 00:05:21,620 --> 00:05:22,690 La espiritualidad, los vicios... 83 00:05:22,780 --> 00:05:23,780 -¡Qué paliza! -¿Qué? 84 00:05:23,850 --> 00:05:24,990 ¡Qué paliza! 85 00:05:25,300 --> 00:05:28,990 ... de la vulnerabilidad del hombre 86 00:05:29,450 --> 00:05:33,930 y la dualidad entre el bien y el mal, entre ciencia y Dios. 87 00:05:48,700 --> 00:05:52,740 ¿Qué es lo que hace que esta obra referencial de El Bosco 88 00:05:52,740 --> 00:05:54,500 siga manteniendo intac...? 89 00:05:58,010 --> 00:05:59,480 Por favor. 90 00:06:03,810 --> 00:06:05,280 Tanto puto móvil. 91 00:06:05,450 --> 00:06:08,010 Continúo. A ver... 92 00:06:08,940 --> 00:06:13,540 ¿Qué es lo que hace que esta obra referenciante de El Bosco 93 00:06:13,540 --> 00:06:15,780 siga manteniendo intacto todo su poder? 94 00:06:24,720 --> 00:06:25,720 Pabu. 95 00:06:27,630 --> 00:06:28,630 ¡Pablo, ya voy! 96 00:06:31,550 --> 00:06:33,380 ¿Qué pasa? Mira, quién está. 97 00:06:33,530 --> 00:06:36,410 ¿Qué pasa? ¿Qué pasa contigo? 98 00:06:36,590 --> 00:06:37,590 -¿Cómo estás? -¿Qué tal, tío? 99 00:06:37,590 --> 00:06:38,450 -Bien, ¿y tú? -Muy bien. 100 00:06:38,450 --> 00:06:41,850 Se ha portado genial, ¿eh? Se ha comido un poco el jardín de mi padre, pero... 101 00:06:42,010 --> 00:06:43,720 Pero todo bien, todo bien. 102 00:06:45,750 --> 00:06:47,650 Tengo cero posibilidades 103 00:06:47,650 --> 00:06:50,330 de que Martín solo me elija en su top ten. 104 00:06:50,670 --> 00:06:52,670 -Five. -Bueno, five. 105 00:06:53,130 --> 00:06:56,110 Pues puedes estar perfectamente en su top five. 106 00:06:56,630 --> 00:06:58,770 Sí, ojalá, pero ¿ya has visto lo que ha pasado? 107 00:06:58,950 --> 00:07:01,110 Me han levantado el cuadro ese que estaba ahí en el pasillo. 108 00:07:01,570 --> 00:07:04,990 Es que ahora mismo el expresionismo abstracto está totalmente demodé. 109 00:07:05,150 --> 00:07:07,730 Ya, pues puedes volver al figurativo, Fermín. Se te va muy bien. 110 00:07:07,950 --> 00:07:09,890 Figurativo. Es que de verdad no sé qué hacemos aquí. 111 00:07:10,290 --> 00:07:11,490 Te lo he dicho mil veces, Fermín. 112 00:07:11,530 --> 00:07:13,330 No puedes estar siempre escondido en tu cueva. 113 00:07:13,770 --> 00:07:16,050 -Tienes que salir un poquito más. -¿Socializar? 114 00:07:16,090 --> 00:07:19,310 Sí, relacionarte con la gente. Es algo fundamental en el mundo del arte. 115 00:07:19,510 --> 00:07:22,410 Ya, pero fíjate, si aquí la gente que hay es de la edad de Pablo. 116 00:07:22,890 --> 00:07:23,950 No les entiendo. 117 00:07:24,090 --> 00:07:26,470 Y por otro lado está todo oscurísimo, no se ve a nadie. 118 00:07:27,670 --> 00:07:28,810 Anda, mira quién está ahí. 119 00:07:29,010 --> 00:07:31,750 -¿Quién? -Antoñito. Voy a saludarle. 120 00:07:32,090 --> 00:07:34,090 Antonio. Antonio, querido. 121 00:07:34,260 --> 00:07:36,320 -¡Hola! -¡Hola, Pepa! 122 00:07:36,490 --> 00:07:38,810 -¿Qué tal? ¿Cómo estás? -¿Qué tal? ¿Cómo estás? 123 00:07:38,870 --> 00:07:41,370 -Qué alegría que estés aquí, de verdad. -Claro. Aquí estoy. 124 00:07:41,490 --> 00:07:43,530 -Aquí estás. ¿Todo bien? -Regular. 125 00:07:43,530 --> 00:07:44,530 -¿Regular y eso por qué? -Bien. 126 00:07:44,700 --> 00:07:46,010 -Perfecto. -Voy perfecto. 127 00:07:46,190 --> 00:07:47,360 -Perfecto. Mira. -Perfecto. 128 00:07:47,540 --> 00:07:49,680 Mira quién está allí. Ven. Vente para acá. 129 00:07:49,850 --> 00:07:51,850 -Hola, Fermín. -Hola. ¿Cómo estás? 130 00:07:51,910 --> 00:07:54,430 -¿Cómo estás, Antonio, maestro? -¿Cómo estás? Hola, hola. 131 00:07:55,150 --> 00:07:57,630 -¿Qué tal? José Gabriel. -Fermín, ¿cómo estás? 132 00:07:57,850 --> 00:08:00,130 -Muy bien. María Dolores. -¿Cómo vas? 133 00:08:00,150 --> 00:08:02,130 Pues mira, precisamente estaba hablando con Fermín 134 00:08:02,470 --> 00:08:05,190 y le estaba diciendo que por qué no vuelve al figurativo 135 00:08:05,190 --> 00:08:08,550 que se le da tan bien y se presente este concurso abierto, ¿no? 136 00:08:08,930 --> 00:08:10,330 ¿Qué os parece? No sé. 137 00:08:10,830 --> 00:08:11,850 ¿Qué tal va tu pintura? 138 00:08:11,850 --> 00:08:14,270 Pues bien, lo que pasa es que he cambiado de estilo. 139 00:08:14,450 --> 00:08:16,530 -O sea, me he pasado un poco al... -A los Pollocks. 140 00:08:16,830 --> 00:08:17,830 -No, a los Pollocks... -Bueno... 141 00:08:18,020 --> 00:08:19,030 -Pollocks. -Expresionismo abstracto. 142 00:08:19,130 --> 00:08:22,690 Sí, más o menos. A los Pollocks. Ya sabes. 143 00:08:22,690 --> 00:08:23,690 Tú pintas muy bien. 144 00:08:23,910 --> 00:08:26,230 Yo lo que he visto tuyo me ha gustado mucho. 145 00:08:26,310 --> 00:08:27,610 -Muchas gracias. Muchas gracias. -Sí, claro. 146 00:08:28,250 --> 00:08:29,510 Lo que pasa es que al cambiar de estilo... 147 00:08:30,000 --> 00:08:31,860 Si necesitas cambiar, tendrás que cambiar. 148 00:08:32,030 --> 00:08:33,240 Sí, sí. 149 00:08:33,410 --> 00:08:35,030 Yo de todas maneras le sigo viendo muy bien. 150 00:08:35,290 --> 00:08:37,850 Disculpe, maestro, ¿puedo hacerme una foto con usted? 151 00:08:38,290 --> 00:08:40,650 Pero claro, con nosotros, con Fermín y conmigo. 152 00:08:40,650 --> 00:08:42,690 -Sí, bueno. -¿Te parece? 153 00:08:42,840 --> 00:08:44,700 -Sí, sí. Por mí encantado. -Claro. Sí. 154 00:08:44,850 --> 00:08:46,350 -Ay, qué ilusión. -Hola. 155 00:08:46,670 --> 00:08:48,990 Le admiro mucho. Me gusta mucho su trabajo. 156 00:08:49,210 --> 00:08:52,550 -Una... -Espera, ponlo más... 157 00:08:54,170 --> 00:08:55,170 Una, dos... 158 00:08:58,110 --> 00:08:59,110 Gracias. 159 00:09:40,450 --> 00:09:43,230 -Fermín. -Coño, qué susto. 160 00:09:43,390 --> 00:09:45,460 -¿Qué pasa? -¡Qué susto me has dado! 161 00:09:45,630 --> 00:09:47,910 -Nada. Aquí... -¿Tú no estabas en Málaga? 162 00:09:48,290 --> 00:09:51,530 -Sí, pero bueno, ¿tú? ¿Esto? -Bueno, la vida social, ya sabes. 163 00:09:51,830 --> 00:09:55,110 -Convenciones que tenemos. -Pues sí, tenía que estar en Málaga, 164 00:09:55,890 --> 00:09:57,250 pero se me han olvidado todos los bocetos y todo. 165 00:09:57,400 --> 00:09:58,400 No me digas. 166 00:09:58,410 --> 00:10:00,730 Y como siempre, pues voy a acabar haciendo el ridículo. 167 00:10:00,890 --> 00:10:03,050 -Sí. -Pues mira, me he venido a recoger esto. 168 00:10:03,050 --> 00:10:04,050 Tú no haces nunca el ridículo. 169 00:10:04,190 --> 00:10:06,650 Además, oye, lo que vas a hacer es un mural enorme, ¿no? 170 00:10:06,850 --> 00:10:10,830 -¿Qué son, 10 metros o así? -¿10 metros? Son 70 metros cuadrados, 171 00:10:11,250 --> 00:10:14,170 con un andamio de 9 metros. Yo no sé cómo me meto en este tema. 172 00:10:14,510 --> 00:10:15,590 -No me digas, joder. -Me han engañado. 173 00:10:16,090 --> 00:10:18,750 He pedido dos tíos para mover el andamio 174 00:10:18,750 --> 00:10:22,110 y un hotel que tenga spa, 175 00:10:22,450 --> 00:10:24,790 sauna, masajista... Que tenga de todo. 176 00:10:25,010 --> 00:10:28,350 Haces muy bien, tío, porque si no luego la tendinitis esa tuya... 177 00:10:28,430 --> 00:10:30,510 Ya, joder, sí, sí. Bueno ¿y tú qué tal? 178 00:10:30,510 --> 00:10:31,530 ¿Qué tal durmiendo aquí? 179 00:10:31,930 --> 00:10:34,590 Bien, bueno, ya sabes que es provisional, ¿no? 180 00:10:34,590 --> 00:10:36,450 En realidad no suele funcionar 181 00:10:36,450 --> 00:10:39,250 la casa y el estudio en el mismo sitio, ¿no? Pero bueno. 182 00:10:39,450 --> 00:10:42,330 Ya, bueno, pues ya puedes tener cuidado. 183 00:10:42,730 --> 00:10:43,830 Aquí te quedas tú solo, 184 00:10:44,470 --> 00:10:48,270 pero que sepas que si hueles mucho disolvente 185 00:10:48,270 --> 00:10:50,210 y te empiezas a reír tú solo, sal fuera 186 00:10:50,210 --> 00:10:53,310 porque te estás colocando. En serio, que te puedes quedar gilipollas. 187 00:10:53,650 --> 00:10:57,270 No me digas. Bueno, igual mira, me sale barata la droga. 188 00:10:57,530 --> 00:11:00,030 -Pues sí. -Bueno, Javier, espera que te abro. 189 00:11:00,030 --> 00:11:02,710 -Nos vemos a la vuelta. -Venga, sí, genial. 190 00:11:34,050 --> 00:11:36,450 -¿Sí? -Papá, soy yo. 191 00:11:36,930 --> 00:11:38,930 -¿Pablo? -Sí, ábreme, porfa. 192 00:11:39,170 --> 00:11:42,030 -Pero, pero, ¿qué haces aquí? -Pues que acabo de llegar de la India. 193 00:11:42,810 --> 00:11:44,270 Pero es que te he llamado y me has colgado. 194 00:11:44,890 --> 00:11:47,130 No, no, no, bueno, no, no, es que... 195 00:11:47,130 --> 00:11:49,790 -Pero, ¿has vuelto de la India entonces? -Pues eso te estoy diciendo. 196 00:11:50,210 --> 00:11:52,290 Ah, vale, ¿pero no volvías la semana que viene? 197 00:11:52,510 --> 00:11:54,130 Pero ¿me quieres abrir y lo hablamos dentro? 198 00:11:54,770 --> 00:11:56,050 Vale, vale, perdona, sí. 199 00:12:10,960 --> 00:12:14,080 Espera, espera. Para, para ahí. Para ahí. 200 00:12:14,080 --> 00:12:15,060 ¿Qué tal? 201 00:12:15,060 --> 00:12:16,780 -Bien. -Qué elegante, ¿no? 202 00:12:17,100 --> 00:12:19,140 -Sí, bueno, es que... -¿Dónde has estado? 203 00:12:19,220 --> 00:12:21,940 Vengo de un acto ahí oficial. ¿Qué tal, hijo? 204 00:12:23,500 --> 00:12:26,820 Oye, qué bueno. Te veo ahí guapete, ¿eh? 205 00:12:27,340 --> 00:12:28,760 El moreno de la India. 206 00:12:28,860 --> 00:12:32,040 -Sí, oye, pero ¿has traído a la fiera? -¡Hombre! 207 00:12:32,040 --> 00:12:33,420 -No me digas. -Ahí está el bicho. 208 00:12:34,140 --> 00:12:36,460 Oye, oye, pero bueno. 209 00:12:36,800 --> 00:12:37,800 Oye. 210 00:12:39,720 --> 00:12:42,780 -No sé qué vamos a hacer aquí con esta... -Tranquilo, tranquilo. 211 00:12:43,940 --> 00:12:46,680 ¿Sabes el trauma que tuve con aquel bulldog enano? 212 00:12:46,820 --> 00:12:48,680 Bueno, pero eso fue hace mil años. 213 00:12:48,820 --> 00:12:51,440 Ya, pero los traumas infantiles perduran en la memoria. 214 00:12:51,600 --> 00:12:53,860 -Mira lo que te he traído. -Ah, incienso, qué guay. 215 00:12:53,860 --> 00:12:56,100 El incienso que me pediste, unas cerillitas. 216 00:12:56,200 --> 00:12:57,200 ¿Unas cerillitas? 217 00:12:58,640 --> 00:13:00,060 ¿Pero todavía la gente usa cerillas? 218 00:13:00,160 --> 00:13:01,320 -Joder, para todo, macho. -¿Y esto? 219 00:13:02,540 --> 00:13:05,340 Y mira, una camisa... de las que te gustan. 220 00:13:05,340 --> 00:13:07,620 -¡Me encanta el color! A ver. -Azafrán. 221 00:13:07,680 --> 00:13:08,760 -¿Qué tal? ¿Bien? -Muy bien. 222 00:13:09,120 --> 00:13:11,640 ¡Estupendo! Oye, y... ¿has pintado? 223 00:13:12,260 --> 00:13:14,340 Sí, claro. Mira. 224 00:13:15,900 --> 00:13:16,920 Muy bonito. 225 00:13:17,160 --> 00:13:19,160 -¿Te gustan? -Sí. 226 00:13:20,560 --> 00:13:24,800 ¿Y esto? No me digas que has estado en un ashram leninista. 227 00:13:24,820 --> 00:13:27,920 No, no, no. Es que eso es Kerala, que tiene un gobierno comunista. 228 00:13:28,220 --> 00:13:29,980 Entonces lo llenan todo de hoces y martillos. 229 00:13:30,150 --> 00:13:32,080 -Ya, ya. -Che Guevara, estas cosas. 230 00:13:32,260 --> 00:13:35,810 Oye, ¿esta de aquí? ¿Esta es Estela? 231 00:13:36,380 --> 00:13:39,800 -Sí, es Estela, sí. -Pero no me digas que la sigues pintando. 232 00:13:40,200 --> 00:13:42,660 Bueno, de vez en cuando. Sí. 233 00:13:44,580 --> 00:13:46,180 Mamá... Que me llama. 234 00:13:47,040 --> 00:13:48,040 Sí, mamá, ¿qué tal? 235 00:13:49,220 --> 00:13:50,760 Bien, bien. No, aquí en el... 236 00:13:52,080 --> 00:13:54,400 -estudio casa de papá. -¿Te saco un huevo? 237 00:13:54,980 --> 00:13:57,460 -¿Eh? -Para la tortilla, para que se atempere. 238 00:13:57,460 --> 00:13:58,460 Ah, vale, sí, sí. 239 00:13:59,200 --> 00:14:02,900 Pues... mañana no puedo. Tengo... he quedado con Pabu. 240 00:14:03,140 --> 00:14:06,000 Vamos a ir al Leroy Merlin y estas cosas a comprar ahí para la furgo. 241 00:14:06,620 --> 00:14:09,500 Sí, me voy a poner con ella aquí. Sí, sí. 242 00:14:09,980 --> 00:14:13,940 No, todavía no se lo he dicho, pero bueno, ahora se lo digo. Sí, sí. 243 00:14:13,940 --> 00:14:17,500 Pásate por la tarde, ¿te parece? Te enseño la obra y tal. 244 00:14:18,600 --> 00:14:19,600 Sí, a papá le ha gustado. 245 00:14:20,840 --> 00:14:23,280 Venga, fenomenal. Un besito. Chao. 246 00:14:23,820 --> 00:14:25,300 ¿Qué es eso del Leroy Merlin? 247 00:14:26,120 --> 00:14:27,260 Pues eso que... 248 00:14:28,260 --> 00:14:30,480 Voy a hacer aquí lo de la furgoneta, ¿sabes? 249 00:14:30,560 --> 00:14:31,880 -¿Aquí? -Camperizarla, sí. 250 00:14:32,560 --> 00:14:34,740 -Si no te importa, vamos. -No, no me importa. 251 00:14:34,740 --> 00:14:37,260 -Es que es un sitio cojonudo. -Ya, sí, sí, sí. 252 00:14:37,620 --> 00:14:40,360 Pero igual te tengo que pedir un poco de pasta. Un adelanto. 253 00:14:40,660 --> 00:14:42,660 -Pasta... -Es que he venido pelao', papá. 254 00:14:42,860 --> 00:14:44,300 Pues es que no tengo cash. 255 00:14:45,720 --> 00:14:46,720 Pues déjame la tarjeta. 256 00:14:47,340 --> 00:14:50,840 Bueno, la tarjeta es que... Oye, joder, pero mira, Pablo... ¿Esto qué es? 257 00:14:51,020 --> 00:14:54,160 -Abajo, gordo. -Tío, joder, está... 258 00:14:54,340 --> 00:14:57,980 -Mira, está lleno de pelos esto. -Es que está cambiando el pelo. 259 00:14:58,160 --> 00:15:00,360 Ya, bueno. Mira, voy a hacer una cosa. Te dejo la tarjeta, ¿vale? 260 00:15:00,880 --> 00:15:03,560 Tampoco te aproveches mucho porque la cuenta no está muy allá. 261 00:15:03,720 --> 00:15:08,260 Y me compras una aspiradora de estas pequeñas de mano, ¿vale? 262 00:15:08,420 --> 00:15:10,860 -Vale. -Una... Pero una que funcione. 263 00:15:11,500 --> 00:15:13,020 -Vale. Ok. -Toma, anda. 264 00:15:13,870 --> 00:15:14,880 Joder. 265 00:15:15,040 --> 00:15:16,980 Me va a ayudar Pabu también, ¿no te importa? 266 00:15:17,260 --> 00:15:18,880 Pabu. ¿También viene Pabu? 267 00:15:19,020 --> 00:15:20,740 Es que él tiene experiencia ya con estas cosas. 268 00:15:20,800 --> 00:15:23,660 No sabes cómo le ha quedado su furgo, macho. 269 00:15:24,020 --> 00:15:25,140 ¿Te estás haciendo un porrito aquí? 270 00:15:25,600 --> 00:15:27,600 Sí. Bueno, esto es CBD. 271 00:15:28,260 --> 00:15:30,560 Y esto es una multita que me llega otra vez. 272 00:15:31,380 --> 00:15:34,060 -¿De qué? -Joder. Pues no sé, del coche. 273 00:15:34,060 --> 00:15:37,500 Le he vendido, pero retorna, el eterno retorno de... 274 00:15:38,460 --> 00:15:39,760 Ah, Nietzsche forever. 275 00:15:41,000 --> 00:15:45,740 -Bueno, ¿qué tal el CBD? -Toma, anda. Muy bien. 276 00:15:45,910 --> 00:15:47,940 -¿Sí? -Está rico. 277 00:16:21,970 --> 00:16:22,970 ¡Fermín! 278 00:16:26,350 --> 00:16:28,550 -Espera, que te abro. Espera. Espera. -Joder. 279 00:16:28,890 --> 00:16:29,890 Venga, pasa, hombre. 280 00:16:30,090 --> 00:16:32,490 ¿Pero qué haces con ese perro, que es más grande que tú? 281 00:16:32,690 --> 00:16:36,670 Es de mi hijo, tío. Es que ha venido de la India y me lo ha endosado. 282 00:16:36,830 --> 00:16:38,990 Te lo ha endosado, claro. Sujétalo ahí, venga. 283 00:16:39,140 --> 00:16:40,830 -Lo meto aquí un momento. -¿Puedes? 284 00:16:40,990 --> 00:16:42,550 Ahí está. Cuidado con el whisky. 285 00:16:43,070 --> 00:16:45,270 Siéntate, hombre, siéntate. Cuánto tiempo. 286 00:16:45,430 --> 00:16:48,350 -Sí, sí, no, no tengo mucho tiempo. -No, ya, no te preocupes. 287 00:16:48,510 --> 00:16:51,810 -¿Has visto la última noticia? Asombroso. -¿Qué noticia? ¿Qué pasa? 288 00:16:51,850 --> 00:16:55,910 Han descubierto una copia de "Venus y Adonis" de don Diego de Velázquez. 289 00:16:55,910 --> 00:16:57,270 ¿Pero qué cuadro es ese? 290 00:16:57,930 --> 00:17:01,030 Un cuadro que desapareció en el incendio del Real Alcázar. 291 00:17:01,650 --> 00:17:04,150 ¿Del Real Alcázar? ¿Qué Real Alcázar? 292 00:17:04,370 --> 00:17:06,570 El Alcázar estaba donde está ahora el Palacio Real. 293 00:17:06,890 --> 00:17:09,850 Creo que se quemaron en ese incendio como unas 500 obras más o menos. 294 00:17:09,990 --> 00:17:12,010 -Pues no me digas. -Un desastre. 295 00:17:12,010 --> 00:17:13,010 Ostras. 296 00:17:13,060 --> 00:17:15,880 Por lo menos el original, oye, se purificó con el fuego. Algo es algo. 297 00:17:16,030 --> 00:17:17,030 -Sí, sí, algo es algo. -Que es una cosa... 298 00:17:17,550 --> 00:17:20,070 -¿Estoy hablando muy alto? -No, no, no. 299 00:17:20,070 --> 00:17:23,530 Es que me han puesto un audífono nuevo y todavía no lo tengo bien graduado. 300 00:17:23,530 --> 00:17:26,470 -¿Yo hablo bajo? ¿Tú me oyes bien? -No, yo te oigo bien. 301 00:17:26,620 --> 00:17:29,320 -¿Qué me dice? -Sí, un dedito, hazme el favor, un dedito. 302 00:17:29,470 --> 00:17:32,010 Y me traes también un vaso de agua aparte. 303 00:17:32,190 --> 00:17:35,290 Y aparte también un vaso con mucho hielo, pero hielo que esté muy frío. 304 00:17:36,230 --> 00:17:40,130 -Pero el hielo está siempre frío, señor. -No siempre, hay hielos y hielos. 305 00:17:40,150 --> 00:17:42,650 Hay hielos que, cállate un poquito, que estoy hablando con el camarero. 306 00:17:43,090 --> 00:17:45,610 Hay hielos que se deshacen rápidamente y hielo muy bueno, 307 00:17:45,810 --> 00:17:48,450 que es el hielo permafrost, el de la Antártida y todo eso. 308 00:17:48,550 --> 00:17:50,690 -¿Tú quieres tomar algo? -No, no, yo es que me tengo que ir. 309 00:17:50,830 --> 00:17:53,240 -Mira, porque es que tengo... -Gracias. 310 00:17:53,470 --> 00:17:54,670 Tengo que ir a correos con... 311 00:17:56,190 --> 00:17:57,570 Perdona, que es que me... ahora me llaman por aquí. 312 00:17:57,770 --> 00:18:00,450 Perdóname un segundo que lo cojo a ver quién. 313 00:18:01,210 --> 00:18:03,210 Es Julieta, es Julieta, sí. 314 00:18:03,450 --> 00:18:05,670 Julieta, dime. No, ah, que habíamos quedado. 315 00:18:06,050 --> 00:18:07,750 No, no, eso se puede hacer después, no. 316 00:18:08,650 --> 00:18:09,890 Estoy con mi amigo Fermín. 317 00:18:10,550 --> 00:18:11,550 Ah, ¿que hemos quedado hoy? 318 00:18:12,950 --> 00:18:14,250 No, no estoy bebiendo. 319 00:18:14,420 --> 00:18:16,660 -Dale recuerdos. -Vale, de tu parte. 320 00:18:16,830 --> 00:18:18,630 No, está tomando una cerveza sin alcohol. 321 00:18:18,630 --> 00:18:21,530 Y yo también, que ya no bebo. Ya te he dicho que yo no bebo leche... 322 00:18:21,530 --> 00:18:24,270 Pero que ya está bien de que... Si no bebo, no he bebido nunca, coño. 323 00:18:24,470 --> 00:18:25,830 ¡Fermín! ¡Fermín! 324 00:18:28,160 --> 00:18:29,930 -Ahí, agarra. -Vale. 325 00:18:31,580 --> 00:18:33,160 Toma, lo de tu padre. 326 00:18:33,380 --> 00:18:35,720 Y cuando puedas, que necesito la pasta para lo de Portugal. 327 00:18:35,900 --> 00:18:38,280 Sí, sí. Perdona, tío, que no sé qué cojones le pasa a la tarjeta. 328 00:18:38,460 --> 00:18:40,120 -Está muy bien, hijo, me encanta. -¿Sí? 329 00:18:40,360 --> 00:18:42,980 Sí, sí, sí. Ay, este, mira, me encanta. 330 00:18:43,750 --> 00:18:44,750 ¿Eh? 331 00:18:45,220 --> 00:18:49,260 El trazo suelto, los tonos acertados... Muy bien. 332 00:18:49,260 --> 00:18:51,980 -Muchas gracias, mami. -Creo que te podría encontrar una galería. 333 00:18:51,980 --> 00:18:53,480 -¿Ah, sí? -La mía no, ya sabes. 334 00:18:53,820 --> 00:18:54,820 Eh... No, no sé. 335 00:18:55,200 --> 00:18:56,720 Pues hijo, porque este figurativo no encaja. 336 00:18:56,820 --> 00:18:59,560 Tú sabes que yo... me dedico a llevar... 337 00:18:59,710 --> 00:19:01,690 la obra de artistas que están al final de su carrera, 338 00:19:01,850 --> 00:19:03,830 con un discurso sólido, en fin, ya sabes. 339 00:19:03,980 --> 00:19:06,860 Un discurso muy sólido, ¿no? ¿Como de chapa y pintura, puede ser? 340 00:19:07,040 --> 00:19:10,140 -¿Qué? -Con mucha chapa, pero luego de pintura... 341 00:19:10,860 --> 00:19:13,920 En fin, ¿tú sabes lo del tiburón este? ¿El que metieron en formol? 342 00:19:14,050 --> 00:19:15,230 -¿Qué tiburón? -¿Cómo se llamaba? 343 00:19:15,360 --> 00:19:16,410 -Damien Hirst. -Ese. 344 00:19:16,540 --> 00:19:20,320 Pues este tío, de repente se asocia con un pez gordo de la publicidad. 345 00:19:20,470 --> 00:19:23,090 -Con Saatchi, de Saatchi and Saatchi. -Saatchi and Saatchi. 346 00:19:23,660 --> 00:19:26,220 Y nada, entonces él coge, lo saca a subasta... 347 00:19:26,600 --> 00:19:29,820 -¿Dónde era? ¿En Christie's? -No, en Sotheby's. 348 00:19:29,910 --> 00:19:31,370 En Sotheby's. Pues lo saca ahí, le mete un mazo de publi y no sé qué 349 00:19:31,460 --> 00:19:34,520 y lo vendió por... Creo que eran 12 millones. 350 00:19:34,560 --> 00:19:36,060 -12 millones. -12 millones. 351 00:19:37,300 --> 00:19:38,720 -Así es. -Pero ¿quién paga 12 millones por eso? 352 00:19:38,780 --> 00:19:41,980 El mismo que lo ha pagado lo va a revender y así sucesivamente. 353 00:19:42,180 --> 00:19:43,540 -Así sucesivamente. -Todos van ganando pasta. 354 00:19:43,710 --> 00:19:45,640 Ahora en vez de tener un Lambo en el garaje, 355 00:19:45,810 --> 00:19:48,820 es como mucho más guay tener un Hirst ahí revalorizándose. 356 00:19:49,000 --> 00:19:51,780 -Evidentemente que sí, lógicamente sí. -Bueno, es que un cuadro... 357 00:19:51,860 --> 00:19:54,260 -Pero tener un tiburón en el garaje... -¡Ay, mira quién viene por aquí! 358 00:19:55,400 --> 00:19:56,640 ¡Ay! Mira, mira. Pasa de mí, siempre hace lo mismo. 359 00:19:57,640 --> 00:19:59,020 ¿Qué te pasa? ¿Has visto un fantasma? 360 00:19:59,200 --> 00:20:01,800 Algo peor. Me han mandado una necrológica. 361 00:20:02,220 --> 00:20:03,740 -¿Qué es esto? -Toma, léelo. 362 00:20:03,940 --> 00:20:04,940 Es una orden de embargo. 363 00:20:05,860 --> 00:20:08,960 Las cuentas corrientes, las tarjetas de crédito, todo. 364 00:20:09,200 --> 00:20:11,100 Me lo embargan todo, todo, todo. 365 00:20:11,220 --> 00:20:13,160 Si te lo dije, Fermín, que esto no se puede ir dejando. 366 00:20:14,360 --> 00:20:18,640 Pero si he pagado todas mis deudas, Pepa. Incluso he vendido mi casa, joder. 367 00:20:18,760 --> 00:20:21,680 No, bueno, has pagado todas tus deudas al banco, pero no a Hacienda, Fermín. 368 00:20:21,680 --> 00:20:23,820 Y ahora la agencia tributaria te está reclamando 369 00:20:23,820 --> 00:20:27,480 los retrasos por impago, todos los recargos, los intereses de años. 370 00:20:28,320 --> 00:20:30,240 ¡Qué desastre, de verdad! ¡Eres un cuadro! 371 00:20:30,260 --> 00:20:32,160 -Tendrás que prestarme dinero. -¿Yo por qué? 372 00:20:32,480 --> 00:20:34,380 -Hombre, porque eres mi galerista, Pepa. -¿Y? 373 00:20:34,680 --> 00:20:37,180 Y los galeristas prestan dinero a sus artistas. 374 00:20:37,380 --> 00:20:38,960 No, perdona, eso sería en el siglo pasado. 375 00:20:39,340 --> 00:20:42,380 ¿Tú me has visto mi cara de Medici? Bastante te he adelantado ya. 376 00:20:42,680 --> 00:20:45,680 Dinero que has despilfarrado con tus amistades y con tus viajecitos. 377 00:20:45,780 --> 00:20:48,600 ¿Por qué no vendéis los cuadros estos, o qué sé, aunque sea a mitad de precio? 378 00:20:49,100 --> 00:20:51,720 ¡Cuándo te vas a enterar que no se puede bajar el caché de un pintor! 379 00:20:52,480 --> 00:20:54,800 Ya me gustaría a mí sacar los cuadros que tengo en el almacén 380 00:20:54,800 --> 00:20:55,800 y deshacerme de ellos. 381 00:20:56,180 --> 00:20:59,420 Me vendría muy bien. Pero el caso de tu padre es distinto. 382 00:20:59,500 --> 00:21:00,020 ¿Por? 383 00:21:00,020 --> 00:21:02,320 Pues porque desde que le ha dado por pintar Pollocks... 384 00:21:02,620 --> 00:21:05,520 Pollocks, Pollocks. O sea, ¿queréis dejar de hablar de Pollocks, por favor? 385 00:21:06,120 --> 00:21:08,180 Calvo Serraller, que es un crítico muy importante, 386 00:21:08,580 --> 00:21:11,060 dijo que mi obra aunaba la poética de Rothko 387 00:21:11,060 --> 00:21:12,980 con el constructivismo de Malevich. 388 00:21:13,040 --> 00:21:14,960 Salpicado con un poquito de Pollock, que eso también lo dijo. 389 00:21:15,120 --> 00:21:16,280 -Sí, también lo dijo. -Pues claro que lo dijo. 390 00:21:17,780 --> 00:21:20,180 El caso es que tu padre tiene confundidos a los coleccionistas. 391 00:21:20,460 --> 00:21:23,060 Antes, cuando hacía figurativo, tenía una clientela fija, 392 00:21:23,180 --> 00:21:25,700 pero ahora, desde que hace expresionismo abstracto, 393 00:21:25,700 --> 00:21:29,460 -pues eso, ya no te compra nadie. -Que uno tiene derecho a evolucionar, ¿no? 394 00:21:29,960 --> 00:21:32,460 Un artista no puede estar pintando siempre lo mismo, digo yo. 395 00:21:34,560 --> 00:21:36,680 Bueno, a ver, tengo una idea. 396 00:21:37,620 --> 00:21:40,100 Te voy a dar un adelanto, pero con una condición. 397 00:21:40,780 --> 00:21:41,880 -¿Cuál? -¿Cuál? 398 00:21:42,080 --> 00:21:44,300 -Eso, ¿cuál? -Que te apuntes a lo de El Bosco. 399 00:21:44,980 --> 00:21:48,640 ¿A lo de El Bosco? Pero para eso tendría que ser un pintor figurativo. 400 00:21:48,840 --> 00:21:50,620 No eres figurativo, pero tú sabes que Martín Solo 401 00:21:50,620 --> 00:21:52,280 está deseando tener una obra tuya en casa. 402 00:21:52,780 --> 00:21:55,000 -¿En el salón? -En el baño, pero ¿qué más da? 403 00:21:55,240 --> 00:21:57,460 -Joder, en el baño, Pepa, por favor. -A ver, perdón. 404 00:21:58,100 --> 00:22:00,400 Pero a mí el baño me parece un sitio igual de digno que cualquier otro. 405 00:22:00,560 --> 00:22:03,230 -Exactamente. Ahí le has dado. -Hasta luego. 406 00:22:03,390 --> 00:22:06,020 Fermín, tú no estás en disposición de oponerte a qué obra escoger. 407 00:22:06,180 --> 00:22:07,760 No, porque si te cogen en Solo, 408 00:22:08,320 --> 00:22:10,400 te darían un dinerito que podría solucionar este tema. 409 00:22:10,920 --> 00:22:13,020 Y además, lo más importante, entrarías en el mercado. 410 00:22:13,620 --> 00:22:15,780 -Ya. -Con el figurativo, claro. 411 00:22:16,260 --> 00:22:19,180 -Pero es que no, no puedo, no puedo. -No puedes, sí puedes. 412 00:22:19,300 --> 00:22:21,080 -Sí, sí que puede, sí que puede. -¿Sí puedo? 413 00:22:21,080 --> 00:22:21,740 Sí puedes. 414 00:22:21,740 --> 00:22:23,620 -¿Me puedo pasar al figurativo? -100%. 415 00:22:24,040 --> 00:22:26,020 Bueno, no sé, podría hacer una obra que se llamara 416 00:22:26,200 --> 00:22:27,920 "Las delicias del jardín", por ejemplo. 417 00:22:30,000 --> 00:22:31,000 Me encanta. 418 00:22:31,520 --> 00:22:32,520 ¿Te gusta? 419 00:22:33,180 --> 00:22:35,000 -Te hago un ingreso ahora mismo. -¿De verdad? 420 00:22:35,200 --> 00:22:38,160 -De verdad. ¿En tu cuenta? -No, no, no, que me lo quita Hacienda. 421 00:22:38,340 --> 00:22:39,340 Hazlo en la mía, si quieres. 422 00:22:41,420 --> 00:22:42,540 Bueno, a ver... 423 00:22:43,280 --> 00:22:45,500 Bueno, sí. La cobertura en este sitio es que no hay manera, ¿eh? 424 00:22:46,940 --> 00:22:49,340 Aquí. Te voy a ingresar 3.000, ¿vale? 425 00:22:49,600 --> 00:22:51,640 Hombre, 3.000. Y es que con 3.000 no hago nada. 426 00:22:51,980 --> 00:22:53,540 Además, a Pabu le tengo que pagar. 427 00:22:53,780 --> 00:22:56,340 -Bueno, y el alquiler de este garaje... -He venido seco de la India. 428 00:22:56,900 --> 00:22:58,960 Muy bien. Pues 5.000. 429 00:22:59,320 --> 00:23:00,560 Y os apañáis, ¿vale? 430 00:23:01,580 --> 00:23:05,030 Y me voy. Tengo unos coleccionistas esperando, 431 00:23:05,030 --> 00:23:06,030 espero, por el amor de Dios. 432 00:23:06,360 --> 00:23:09,360 Que me puedan salvar de cerrar la galería. ¡Hasta luego! 433 00:23:09,880 --> 00:23:10,880 -Adiós. -Hasta luego. 434 00:23:12,020 --> 00:23:14,760 Ahora entiendo lo de la mano, los Pollocks. 435 00:23:14,760 --> 00:23:16,260 Joder, ¿pero cuánto tiempo llevas así, papá? 436 00:23:16,440 --> 00:23:17,620 Pues unos añitos, sí. 437 00:23:18,620 --> 00:23:20,740 Bueno, no te preocupes, que yo te ayudo a pintar el cuadro, ¿vale? 438 00:23:21,020 --> 00:23:22,020 -¿Sí? -Sí. 439 00:23:22,160 --> 00:23:23,520 -¿Tú lo pintas? -Yo lo pinto. 440 00:23:23,940 --> 00:23:24,940 Venga. 441 00:23:45,590 --> 00:23:48,020 Oye, tío, ¿tú has sabido algo de Estela? 442 00:23:48,200 --> 00:23:52,420 -Estela, pues, la he visto, sí. -¿Qué tal? ¿Qué tal está? 443 00:23:52,600 --> 00:23:54,140 Bien. ¿Tú no hablas con ella? 444 00:23:56,940 --> 00:23:59,160 No, bueno, compartimos temas de vez en cuando, ¿sabes? 445 00:23:59,180 --> 00:24:01,720 Nos ponemos un tema del uno al otro y tal. 446 00:24:02,020 --> 00:24:03,020 -Una cosa rara, pero bueno. -¿Cómo? 447 00:24:04,520 --> 00:24:06,220 Pues nada, que como compartimos la cuenta, 448 00:24:06,780 --> 00:24:08,840 a veces si veo que está conectada y tal, 449 00:24:08,960 --> 00:24:11,160 pues le pongo un tema, ¿no?, como para que se acuerde. 450 00:24:11,840 --> 00:24:14,900 -¿Y ella hace lo mismo? -La verdad es que últimamente no, tío. 451 00:24:15,400 --> 00:24:16,400 Ya. 452 00:24:17,350 --> 00:24:20,310 Es que, Pablo, honestamente, eso suena un poco creepy. 453 00:24:21,390 --> 00:24:22,990 -Ya, ya lo sé. -A ver, yo pienso que deberías pasar. 454 00:24:22,990 --> 00:24:26,390 -Ya, ya, ya, sí, sí. -O, bueno, no sé, hazte un Tinder. 455 00:24:26,770 --> 00:24:30,450 -¿Un Tinder yo? -Sí. ¿O te presento yo a alguien? 456 00:24:31,110 --> 00:24:32,110 El mercado de los tíos está fatal. 457 00:24:32,190 --> 00:24:34,330 Yo tengo amigas que me preguntan, me dicen: "Oye, ¿alguien?". 458 00:24:34,910 --> 00:24:37,110 Y les digo: "¿Algún requisito?". Que se duche. 459 00:24:37,410 --> 00:24:39,890 O sea, te lo juro, el nivel está ahí, en plan que sepa hablar. 460 00:24:40,310 --> 00:24:42,610 No está mal la cosa. No, yo es que Tinder, tío, no. 461 00:24:42,690 --> 00:24:45,630 A mí es que esas cosas como que no, ¿sabes? No, no... 462 00:24:51,200 --> 00:24:54,620 ¡Qué bien se trabaja aquí, eh! ¿Un cafelito? 463 00:24:54,940 --> 00:24:55,940 -No, gracias. -No, gracias. 464 00:24:56,760 --> 00:24:57,760 Qué majo tu padre. 465 00:25:09,030 --> 00:25:10,320 Venga. 466 00:25:16,630 --> 00:25:17,830 Nos vemos. 467 00:25:18,180 --> 00:25:20,180 -Chao. -Chao. Chao. 468 00:25:28,610 --> 00:25:31,830 -Estamos todos un poco nerviosos. -Ya, ya. Pero unos más que otros. 469 00:25:40,550 --> 00:25:42,950 -Esto es una locura. -¿Esto? Yo creo que este tío, macho, 470 00:25:42,950 --> 00:25:45,930 o era hijo único o se metió las setas equivocadas. 471 00:25:46,250 --> 00:25:47,490 No sé ni por dónde empezar. 472 00:25:48,210 --> 00:25:52,290 -Eso sería el... el paraíso, ¿no? -Sí, eso. 473 00:25:52,410 --> 00:25:56,630 -Y el centro sería el mundo actual, ¿no? -Sí, bueno, el presente. 474 00:25:56,870 --> 00:25:59,030 El presente, vale. O sea, aquí podríamos meter 475 00:25:59,030 --> 00:26:01,730 la sociedad de consumo, el capitalismo... 476 00:26:01,730 --> 00:26:04,110 Bueno, el socialismo, la agencia tributaria... 477 00:26:06,250 --> 00:26:09,670 -Joder, ¿pero qué haces? -Hombre, si esto es un Pollock. 478 00:26:09,670 --> 00:26:12,230 -Un Pollock. -Esto se tapa ahora, tú tranquilo, hombre. 479 00:26:12,270 --> 00:26:14,470 -Bueno, joder. -Oye, estaba pensando... 480 00:26:14,930 --> 00:26:17,270 -¿Sí? -En que tenemos el Prado aquí al lado. 481 00:26:17,330 --> 00:26:19,830 -Joder, es verdad, tenemos el Prado. -Vamos a verlo en directo, ¿no? 482 00:26:19,830 --> 00:26:23,090 Claro, vamos a verlo, joder. Si es que nos olvidamos del Prado. 483 00:26:23,530 --> 00:26:25,490 Es la mayor pinacoteca del mundo, tío. 484 00:26:26,210 --> 00:26:28,990 -Tendríamos que ir cada mes, cada sem... -¿Hace cuánto que no tomas LSD? 485 00:26:30,010 --> 00:26:31,950 ¿Quieres que vayamos al Prado colocados? 486 00:26:32,030 --> 00:26:33,550 Hombre, claro, ¿no? Habrá que verlo con sus ojos. 487 00:26:34,450 --> 00:26:36,790 -¿Con los ojos de El Bosco? -Claro. 488 00:26:36,790 --> 00:26:38,350 Joder, no sé. Bueno... 489 00:28:40,380 --> 00:28:41,380 No, no, no, no, no. Esto no, esto no. 490 00:28:41,540 --> 00:28:43,780 -¿Esto no qué? -Joder, pasa la canción. 491 00:28:44,060 --> 00:28:45,220 Pero si es la radio, Pablo. 492 00:28:45,480 --> 00:28:48,040 -La puta radio. -¿Qué pasa, no te gusta? 493 00:28:48,440 --> 00:28:50,520 No, no, me encanta. Lo que pasa es que esta era nuestra canción. 494 00:28:50,720 --> 00:28:52,840 -¿De quién? -Pues de Estela y mía. 495 00:28:53,840 --> 00:28:56,300 Nos la poníamos para... Bueno. 496 00:28:58,200 --> 00:29:01,180 Yo creo que esto se me va bajando. ¿Cuánto dura? 497 00:29:01,290 --> 00:29:03,590 Pues como 5, 6, 7, 8 horas. 498 00:29:04,020 --> 00:29:07,180 -Es una cosa un poco inestable. -Vale. 499 00:29:08,360 --> 00:29:12,180 Aquí estaba leyendo que dice que El Bosco nunca salió de su ciudad. 500 00:29:12,640 --> 00:29:13,640 -¿Ah, sí? -Sí. 501 00:29:14,040 --> 00:29:15,680 Por lo visto el tío lo que iba registrando 502 00:29:15,680 --> 00:29:19,080 eran como los autos sacramentales que había ahí, que iban pasando por ahí, 503 00:29:19,320 --> 00:29:20,900 entonces se inspiraba en eso para hacer la obra. 504 00:29:21,400 --> 00:29:25,780 Ah, o sea, que al final El Bosco resultó ser un pintor costumbrista, ¿no? 505 00:29:25,780 --> 00:29:28,980 -Sí, algo así. Sí, sí. -Bueno, mira, vamos a ver... 506 00:29:29,380 --> 00:29:33,340 El "Jardín de las Delicias" es una obra claramente moralista 507 00:29:33,740 --> 00:29:36,620 que criticaba los vicios de la época, ¿no? 508 00:29:36,620 --> 00:29:39,340 -Eso es. -Entonces... 509 00:29:39,340 --> 00:29:42,760 -Vamos a ver, sí. -A ver, igual podemos hacer eso, ¿eh? 510 00:29:43,040 --> 00:29:44,480 -¿Sí? -Yo creo que sí, ¿no? 511 00:29:44,600 --> 00:29:47,520 O sea, la política, ¿no? O sea, la política, pero ahora. 512 00:29:47,820 --> 00:29:52,140 Claro, lo que pasa es que si hacemos eso, el Infierno se nos va a petar. 513 00:29:52,260 --> 00:29:54,960 Ya, eso es verdad. Y de hecho el Cielo se nos va a quedar vacío. 514 00:29:55,610 --> 00:29:58,750 -¿Y esto? -No sé muy bien. 515 00:29:58,920 --> 00:30:02,340 Oye, perdona, por favor. Es que yo no... ahora no puedo. 516 00:30:02,800 --> 00:30:04,420 Es una chica que conocí en Solo. 517 00:30:04,860 --> 00:30:08,840 -Mira, Antonio López. -Sí, Antonio López, sí. 518 00:30:09,060 --> 00:30:10,400 -Qué buena. -Estaba yo también. 519 00:30:10,620 --> 00:30:12,640 -¿Qué le digo? -Pues dile que... 520 00:30:12,640 --> 00:30:14,640 -"Fue un placer conocerle". -Que el placer fue mío. 521 00:30:15,200 --> 00:30:17,400 -El placer fue mío. -Vale, bueno. 522 00:30:17,560 --> 00:30:21,760 Entonces, lo que decíamos, ¿no? El problema yo lo veo sobre todo en el... 523 00:30:21,760 --> 00:30:23,560 en el... 524 00:30:24,880 --> 00:30:26,560 Ah. "Espero que nos volvamos a ver". 525 00:30:26,960 --> 00:30:28,820 -Toma, dila que yo también lo espero. -Vale. 526 00:30:29,860 --> 00:30:32,200 Bueno. Entonces, vamos a ver. 527 00:30:32,840 --> 00:30:35,700 El problema lo vamos a tener con el presente, 528 00:30:35,880 --> 00:30:37,800 con el tramo central. 529 00:30:39,080 --> 00:30:41,820 -Sí, porque eso se queda vacío también. -Claro. 530 00:30:42,130 --> 00:30:43,130 Perdón. 531 00:30:43,900 --> 00:30:47,040 "Por cierto, hoy a las 19 voy a una inauguración de collagistas". 532 00:30:49,300 --> 00:30:53,080 -Ah, es ecologista esta tía. -No, no, no, dice collagistas. 533 00:30:53,240 --> 00:30:54,820 Yo creo que aquí se refiere a los collages. 534 00:30:55,060 --> 00:30:56,620 Ah, collages, vale, vale, vale. 535 00:30:56,840 --> 00:31:00,160 -Dile que, vale, que me apunto. -¿Te vas ahora a la exposición esta? 536 00:31:00,300 --> 00:31:03,140 -Sí, ¿por qué no? ¿Te molesta o qué? -No, hombre, no, no, molestarme no. 537 00:31:03,330 --> 00:31:07,010 -Lo que pasa es que estamos aquí con... -Vale, es un momento. O sea, voy y vuelvo. 538 00:31:07,200 --> 00:31:09,250 -Anda que no te has ido tú veces. -No, no, está claro. 539 00:31:09,440 --> 00:31:11,940 -Bueno, me voy a dar una ducha, ¿vale? -Venga, hasta ahora. 540 00:31:18,400 --> 00:31:19,400 Pablo. 541 00:31:19,780 --> 00:31:21,200 Te cojo la tarjeta, ¿vale? 542 00:31:24,200 --> 00:31:27,380 El Pride Positivo es un proyecto de CESIDA 543 00:31:27,380 --> 00:31:31,140 para luchar contra el estigma y la discriminación 544 00:31:31,140 --> 00:31:33,280 que hay hacia las personas con VIH. 545 00:31:33,480 --> 00:31:38,860 Y os necesitamos a todas, a todos y a todes para romper con ese estigma. 546 00:31:39,040 --> 00:31:40,570 ¡Bravo! 547 00:31:47,230 --> 00:31:49,330 -¿Qué tal? -Hola, ¿qué tal? 548 00:31:49,510 --> 00:31:51,700 -Te voy a presentar a mi amigo Fermín. -Encantado. 549 00:31:52,490 --> 00:31:53,490 ¡Aurora! 550 00:31:55,700 --> 00:31:58,670 -¿Qué tal? -Hombre, ¿qué tal, Carolina? 551 00:32:00,550 --> 00:32:02,340 -¿Conoces a Fermín? -Hola, Fermín. 552 00:32:02,510 --> 00:32:03,800 -Hola, Aurora. -¿Qué tal? ¿Cómo estás? 553 00:32:03,970 --> 00:32:06,390 ¡Mi amiga es collagista! ¡Enséñale tu collage! 554 00:32:06,560 --> 00:32:09,380 -Mira, es este, Fermín. -¡Que hace unas cosas maravillosas! 555 00:32:10,560 --> 00:32:12,220 Mira, mi collage es este, Fermín. 556 00:32:12,260 --> 00:32:15,680 Y esta es una mujer que si la miras desde abajo, va desnuda. 557 00:32:16,020 --> 00:32:17,020 ¡Qué bueno! 558 00:32:17,250 --> 00:32:19,970 -¡Qué bueno! -Y luego este señor, este señor monstruo, 559 00:32:20,200 --> 00:32:22,430 que la sujeta un poco para que no se mueva, 560 00:32:22,430 --> 00:32:26,040 porque la mayoría de las mujeres con SIDA que ejercen la prostitución 561 00:32:26,040 --> 00:32:29,440 es porque sus clientes o proxenetas no utilizan preservativo. 562 00:32:30,400 --> 00:32:32,340 El SIDA siempre está más relacionado con hombres, 563 00:32:32,520 --> 00:32:35,040 pero quería hablar también de las mujeres y el SIDA. 564 00:32:35,210 --> 00:32:37,960 -Oye, Fermín, pero tú me suenas mucho. -Fermín García López. 565 00:32:38,120 --> 00:32:40,370 -No me digas. -Hombre, es un pintor superfamoso. 566 00:32:40,540 --> 00:32:41,780 Claro, sí. 567 00:32:42,900 --> 00:32:43,900 ¿Y qué ha sido de tu vida? 568 00:32:44,040 --> 00:32:46,260 He pasado por diversas etapas de pintura, 569 00:32:46,680 --> 00:32:48,460 pero el mundo del collage para mí es nuevo. 570 00:32:49,320 --> 00:32:50,380 Me ha encantado. 571 00:32:50,380 --> 00:32:52,360 Y yo he encantada de conocerte y a ti de verte, querida. 572 00:32:52,990 --> 00:32:56,930 -Oye, pues me paso un día por el taller. -Por supuesto. Estáis invitados. 573 00:32:57,130 --> 00:32:58,810 -Sí. -Hacemos collage. 574 00:32:59,000 --> 00:33:02,800 -Fenomenal. -¿Vale? Me encantaría. Hasta luego. 575 00:33:11,490 --> 00:33:12,130 Martina. 576 00:33:12,130 --> 00:33:13,130 ¿Qué tal? 577 00:33:13,250 --> 00:33:15,820 -Piola. ¿Y vos? -Muy bien. 578 00:33:17,850 --> 00:33:21,090 Que... Es que yo creo que esto está lleno de gente esperando a su cita. 579 00:33:21,110 --> 00:33:21,910 Sí. 580 00:33:21,910 --> 00:33:23,910 ¿Te parece si nos vamos por ahí y tomamos algo en una terraza? 581 00:33:26,030 --> 00:33:27,850 -Prefiero caminar un poco, la verdad. -Vale. 582 00:33:28,030 --> 00:33:31,110 Porque si no es como que me siento un poco rara, tipo... 583 00:33:31,750 --> 00:33:33,910 -entrevista de trabajo. -No, hombre, no, no. 584 00:33:34,010 --> 00:33:35,930 Venga, dale, vamos a andar un poco. 585 00:33:37,310 --> 00:33:40,710 Perdona, es que, no sé, me pasa un poco siempre esto con las citas de Tinder... 586 00:33:40,850 --> 00:33:42,590 -No, nada. -Me siento expuesta, 587 00:33:42,870 --> 00:33:45,750 como si me estuvieran analizando, 588 00:33:45,750 --> 00:33:47,070 psicoanalizando como potencial pareja. 589 00:33:47,290 --> 00:33:51,330 -¿Me ves cara de psicólogo? -Vos decís que no, pero nunca se sabe. 590 00:33:51,570 --> 00:33:52,730 Ya, es verdad, nunca se sabe. 591 00:33:54,530 --> 00:33:57,590 Lavapiés, que es donde venía la gente a lavarse los pies. 592 00:33:57,970 --> 00:34:00,270 Son todos como muy musulmanes, entonces se lavaban los pies. 593 00:34:00,370 --> 00:34:02,170 Claro. ¿Sabías que es una forma de...? 594 00:34:02,170 --> 00:34:04,350 Lavar los pies era una forma de agradecimiento. 595 00:34:04,710 --> 00:34:09,290 -Pues no, yo soy de Madrid, Madrid. -O sea, sos un gato. 596 00:34:09,470 --> 00:34:12,110 -O sea, gato no... -Sí, sí, gato. 597 00:34:12,630 --> 00:34:14,730 Bueno, hay un abuelo que no. Hay un abuelo que no. 598 00:34:15,210 --> 00:34:16,230 ¿Tú eres como de La Pampa? 599 00:34:16,470 --> 00:34:19,270 No, La Pampa, o sea, está en Buenos Aires, pero no es... 600 00:34:21,350 --> 00:34:24,130 No es que todo Buenos Aires es La Pampa. 601 00:34:24,830 --> 00:34:26,230 -¿Y vos qué estilo pintás? -Yo soy un estilo... 602 00:34:28,260 --> 00:34:31,900 -Así... realista. -Ok. 603 00:34:31,920 --> 00:34:33,540 Entonces, yo lo que hago con mis vídeos 604 00:34:33,540 --> 00:34:36,880 es que entro en diálogo con obras de otros artistas 605 00:34:37,260 --> 00:34:40,440 y cuento cómo acaba en mí, cómo acaba en mi mirada. 606 00:34:40,800 --> 00:34:43,260 Vale, o sea que tú haces videoperformance. 607 00:34:43,700 --> 00:34:45,920 Sí, hago videoperformance y tengo el estudio en mi casa. 608 00:34:46,000 --> 00:34:47,980 -Pero tú tienes un equipo... -Pero lo más loco... 609 00:34:47,980 --> 00:34:49,500 No, no, lo hago yo todo sola. 610 00:34:50,000 --> 00:34:53,820 Yo creo que el ser humano no está hecho como para estar ahí metido, ¿no? 611 00:34:53,820 --> 00:34:57,300 Ocho o doce horas delante de una pantalla, sentado. 612 00:34:57,300 --> 00:35:01,460 No, no, estamos hechos para rascarnos la argolla 613 00:35:01,460 --> 00:35:03,720 mientras nos tomamos una copa de vino mirando Succession. 614 00:35:04,140 --> 00:35:05,140 Exacto. 615 00:35:05,780 --> 00:35:08,060 O sea, por eso los problemas de espalda también. 616 00:35:08,260 --> 00:35:09,260 -Total. -¿Verdad? 617 00:35:09,280 --> 00:35:12,060 Yo debería estar como en un campo de Europa perdido 618 00:35:12,440 --> 00:35:15,100 rompiéndole el cráneo a un alemán, a un adolescente. 619 00:35:15,480 --> 00:35:17,920 Y sin embargo, al final del día te mandan a hacer un Excel. 620 00:35:17,920 --> 00:35:18,860 Justo. 621 00:35:18,860 --> 00:35:22,340 Yo lo que no acabo de entender de todo esto es dónde difundes tu obra. 622 00:35:22,540 --> 00:35:25,320 Porque no es una obra que puedas mostrar en una galería, ¿no? 623 00:35:25,320 --> 00:35:27,340 Pues yo uso las redes sociales, uso Instagram 624 00:35:27,700 --> 00:35:29,840 y eso me permite enseñarlo en todo el mundo. 625 00:35:29,980 --> 00:35:32,120 -Ah, claro, claro. -Es como si tuviese mi propia galería. 626 00:35:32,460 --> 00:35:34,240 -Tengo bastantes followers. -Qué bueno, qué bueno. 627 00:35:34,340 --> 00:35:37,020 Y yo, por ejemplo, ¿podría ser un follower tuyo? 628 00:35:37,200 --> 00:35:39,080 -Claro, claro. Sí, sí. -¿Ah, sí? ¿Y qué hay que hacer? 629 00:35:39,080 --> 00:35:40,020 Nada, simplemente... 630 00:35:40,020 --> 00:35:42,060 -Disculpen, ¿van a pagar con tarjeta? -Sí, sí. 631 00:35:42,120 --> 00:35:45,420 -¿Lo pagamos a medias? -No, no, deja que te invite, por favor. 632 00:35:45,540 --> 00:35:48,060 -Bueno, pues yo la siguiente, ¿vale? -Vale, sí, venga, muy bien. 633 00:35:48,080 --> 00:35:50,080 No, es que... Sí, aquí. 634 00:35:50,720 --> 00:35:54,640 Me parece muy interesante, la verdad, porque... Claro, es una forma de... 635 00:35:54,790 --> 00:35:57,400 -Su pin, caballero. -¿Mi pin? 636 00:36:01,260 --> 00:36:05,080 Che, ¿y vos cómo fue que fuiste a la India? ¿A qué? 637 00:36:05,420 --> 00:36:08,060 -¿A pintar, a meditar? -Me fui a pintar. 638 00:36:08,360 --> 00:36:11,540 -Era una residencia artística y... -Ah, muy bueno. 639 00:36:11,820 --> 00:36:14,640 Sí, lo que pasa es que al final, pues, tanto tiempo allí, 640 00:36:15,180 --> 00:36:18,560 de aquí para allá, pues, he vuelto más pobre que una puta rata. 641 00:36:19,580 --> 00:36:22,500 Aun así, creo que me puedo permitir invitarte... 642 00:36:22,500 --> 00:36:25,740 -a un indio. -No, vamos a medias. 643 00:36:26,540 --> 00:36:28,820 Déjame. Venga, yo esta y tú la siguiente. ¿Te parece? 644 00:36:30,180 --> 00:36:31,180 Ah, Ok. 645 00:36:31,360 --> 00:36:32,500 ¿Estás seguro de que va a haber otra? 646 00:36:33,740 --> 00:36:34,740 Confiado va el chico. 647 00:36:35,580 --> 00:36:37,340 Lo que pasa... 648 00:36:37,340 --> 00:36:38,760 No, sí, tiene que estar aquí. Espera. 649 00:36:39,140 --> 00:36:42,480 Lo que pasa es que no tienes un peso partido al medio. 650 00:36:42,480 --> 00:36:43,840 -No, sí, sí. -Invito yo. 651 00:36:44,100 --> 00:36:45,100 -No, no. -Te invito yo. 652 00:36:45,600 --> 00:36:47,980 No, pero tiene que estar, te lo juro. 653 00:36:48,280 --> 00:36:50,600 No pasa nada, hombre, Fermín, si esas cosas pasan. 654 00:36:50,880 --> 00:36:53,160 -Ya, pero me da rabia lo del pin. -Que no pasa nada, hombre, 655 00:36:53,260 --> 00:36:56,560 -que otro día me invitas tú y ya está. -Sí, si yo te invito. 656 00:36:56,560 --> 00:36:58,580 A mí también me pasa a veces que me despisto con los pins. 657 00:36:58,580 --> 00:37:02,220 -¿Te ha gustado la exposición? -Bueno, la exposición me ha encantado. 658 00:37:02,320 --> 00:37:03,320 ¿Tú también haces collage? 659 00:37:03,400 --> 00:37:05,720 No, la que hace collage es mi hija Olivia, por cierto. 660 00:37:05,900 --> 00:37:08,000 -¿Ah, sí? -Nos ha invitado Aurora a su estudio. 661 00:37:08,020 --> 00:37:10,520 ¿Quieres venirte un día? Vamos a ir como un sábado o un domingo o una cosa así. 662 00:37:10,520 --> 00:37:11,060 Sí. 663 00:37:11,060 --> 00:37:12,560 Ay, espera. 664 00:37:35,790 --> 00:37:37,890 -¿Esta es tu hija? -Sí. 665 00:37:38,060 --> 00:37:41,340 Es que mi madre es sueca y mis hijas también hablan sueco. 666 00:37:41,520 --> 00:37:46,400 Ah, vale, pero como... Yo pensé que sería tu padre por lo de Björk, esto. 667 00:37:46,400 --> 00:37:49,020 Ah, no, no, no. Es que yo en realidad me apellido Gutiérrez, 668 00:37:49,120 --> 00:37:50,960 -pero es que me gusta más Björk, ¿sabes? -¿Ah, sí? 669 00:37:51,380 --> 00:37:54,480 -Bueno, claro, mola mucho más. -Y mola más, entonces pues me... 670 00:37:54,660 --> 00:37:56,280 -Qué maravilla. -...me llamo Björk. 671 00:37:56,990 --> 00:37:58,950 -Aquí. -Ah, genial. 672 00:37:59,620 --> 00:38:00,620 Sí. Bueno, bueno. 673 00:38:00,780 --> 00:38:02,130 -Venga, un beso. -Un beso. 674 00:38:03,160 --> 00:38:05,540 -Y muchas gracias. -Que descanses. Gracias a ti. 675 00:38:05,540 --> 00:38:06,540 Sí. 676 00:38:08,650 --> 00:38:11,810 -¿Vives en un garaje? -Bueno, no, es mi estudio. 677 00:38:11,990 --> 00:38:12,990 Qué guay. 678 00:38:12,990 --> 00:38:15,050 Sí, lo que pasa es que cuando estoy trabajando 679 00:38:15,050 --> 00:38:17,090 en un proceso creativo importante, 680 00:38:17,870 --> 00:38:19,370 prefiero no separarme de mi obra. 681 00:38:19,530 --> 00:38:22,870 Oye, cuando quieras quedamos y hago un diálogo con tu obra. 682 00:38:22,950 --> 00:38:25,330 -Claro, cuando quieras. -Venga, pues hablamos. 683 00:38:25,390 --> 00:38:29,150 -Venga, que descanses. Hasta luego. -Venga. Igualmente. Hasta luego. 684 00:38:34,620 --> 00:38:36,810 Hola, hola. 685 00:38:37,190 --> 00:38:38,580 Oye, ¿te han dejado solito? 686 00:38:38,750 --> 00:38:40,560 -¿Qué pasa con Milei? -¿Vos me estás jodiendo? 687 00:38:40,730 --> 00:38:44,350 -¿Cómo que pasa con Milei? -Ah, ahora... Ah, vale, ya lo entiendo. 688 00:38:44,520 --> 00:38:47,250 Resultaste ser un facho. No lo puedo creer. 689 00:38:47,250 --> 00:38:48,180 ¿Facho de qué? 690 00:38:48,180 --> 00:38:50,840 -¿Cómo facho de qué? -Oye, espera, espera, espera. 691 00:38:51,540 --> 00:38:52,850 ¿Pero qué facho? Si yo soy liberal. 692 00:38:52,850 --> 00:38:53,850 -Ah, liberal. -No tiene nada que ver. 693 00:38:55,700 --> 00:38:57,500 ¿Ahora me vas a explicar qué es un liberal? Dale. 694 00:38:57,840 --> 00:39:00,520 -Mansplainéame, dame. -A ver, no es para tanto. 695 00:39:00,620 --> 00:39:02,620 Al final lo que sos es un pendejo de mierda 696 00:39:02,800 --> 00:39:05,570 que lo único que hace es dibujar porongas. 697 00:39:05,760 --> 00:39:06,760 Espera. 698 00:39:08,610 --> 00:39:10,610 -¿Quién sos vos? ¿Me estabas espiando? -Coño. 699 00:39:10,790 --> 00:39:11,790 -No. -¡Martina! 700 00:39:12,850 --> 00:39:16,270 -¡Ah, Pablito, la concha de la lora! -Oye, sin faltar, ¿eh? 701 00:39:16,970 --> 00:39:19,650 -¿Qué, sos su papá? -No, no, no, soy su compañero de estudio. 702 00:39:19,790 --> 00:39:21,430 ¿Y qué son? ¿Una banda de chamulleros? 703 00:39:21,850 --> 00:39:23,630 -¿Eso qué es? -Mentirosos. 704 00:39:23,750 --> 00:39:24,870 -No, no, no. -No te creo nada. 705 00:39:25,170 --> 00:39:27,490 -¿Estos cuadros son tuyos? -No, ojalá, ojalá. 706 00:39:27,590 --> 00:39:29,270 Bueno, por lo menos en algo no mentiste, Pablito. 707 00:39:29,650 --> 00:39:30,970 -No, tampoco son suyos. -Oh, Dios mío. 708 00:39:31,770 --> 00:39:34,010 Váyanse a la mierda. La verdad que yo soy una pelotuda. 709 00:39:35,390 --> 00:39:39,040 Joder, ¿qué ha pasado, tío? ¿Milei? 710 00:39:39,230 --> 00:39:42,410 Milei, Milei, sí. No vuelvo a hablar de política, tío, antes de follar. 711 00:39:42,580 --> 00:39:45,770 Lo que no tienes que hacer es hablar de Milei, tío. Joder. 712 00:39:46,190 --> 00:39:47,870 Pero bueno, es que de verdad, 713 00:39:48,050 --> 00:39:50,330 ¿cómo se te ocurre con una argentina además, tío? 714 00:39:50,500 --> 00:39:52,950 Papá, ¿cuál es el puto problema de Milei? Vamos a ver. 715 00:39:53,120 --> 00:39:54,940 O sea, ¿qué problema tienes con Milei? 716 00:39:55,110 --> 00:39:58,660 Coño, o sea, Milei es un ultraliberal, o sea, que favorece a los riquísimos. 717 00:39:58,830 --> 00:40:02,390 Ultra, ultra, thunder, mega, chundar, liberal. 718 00:40:02,810 --> 00:40:04,690 Es un liberal a secas, papá, es un liberal. Es un liberal. 719 00:40:04,690 --> 00:40:07,370 ¿Cuál es el problema? Siempre estás con lo mismo, eres un... 720 00:40:07,370 --> 00:40:10,290 No, el problema es que está explotando a la clase trabajadora, joder. 721 00:40:10,290 --> 00:40:10,930 No, papá. 722 00:40:10,930 --> 00:40:12,830 Incluso a la clase media la tiene arruinada. 723 00:40:12,830 --> 00:40:15,210 Es el cuento de siempre del socialismo. Es todo lo contrario. 724 00:40:15,430 --> 00:40:17,510 -¿Pero qué todo lo contrario? -Es todo lo contrario. 725 00:40:17,870 --> 00:40:20,130 Solo las mentiras necesitan de las subvenciones del gobierno. 726 00:40:20,390 --> 00:40:23,610 -La verdad se impone sola. Es así. -¿Esa frase de quién es? 727 00:40:23,650 --> 00:40:26,330 Pues de Escohotado. ¿De quién cojones va a ser? Deberías leerlo. 728 00:40:26,440 --> 00:40:27,500 Venga, hombre, no me fastidies. 729 00:40:27,610 --> 00:40:29,470 Papá, no se puede hablar de política contigo. Vamos a dejarlo. 730 00:40:29,470 --> 00:40:31,190 Sí, mejor, mejor, mejor. Vamos a dejarlo. 731 00:40:32,710 --> 00:40:34,030 -Oye, ¿esto es el mate? -Se ha dejado el mate. 732 00:40:34,430 --> 00:40:38,430 Se lo ha dejado esta chica. A ver, no lo he probado nunca, no sé. 733 00:40:40,570 --> 00:40:41,970 Prueba, prueba, tiene su punto. 734 00:40:44,300 --> 00:40:46,280 A ver si me voy a amargar yo con esta. 735 00:40:47,280 --> 00:40:48,520 Bueno, ¿tú qué tal con la tía esta? 736 00:40:48,960 --> 00:40:51,980 Bien, bien, La verdad es que es una tipa muy interesante. 737 00:40:53,060 --> 00:40:56,460 Hemos estado allí en la exposición de unos amigos suyos y... 738 00:40:56,820 --> 00:40:58,160 Bueno, sabe mucho de arte. 739 00:40:59,580 --> 00:41:01,420 Ha sido muy agradable conversar con ella, sí. 740 00:41:01,600 --> 00:41:03,600 Bueno, pero interesante, interesante. 741 00:41:04,880 --> 00:41:06,500 ¿Qué es eso de interesante, interesante? 742 00:41:07,000 --> 00:41:08,280 A, bueno, pues que si... 743 00:41:08,720 --> 00:41:13,000 No sé, si hay algo más o es solamente ecologista. 744 00:41:13,000 --> 00:41:15,780 No, no, no, bueno, es simplemente una amistad. 745 00:41:15,900 --> 00:41:18,380 Mira, una cosa, ¿tú sabes...? 746 00:41:18,540 --> 00:41:21,240 ¿Tú me podrías hacer un Instagram de estos? 747 00:41:22,240 --> 00:41:25,040 -¿Un Instagram? -Sí, es que ella está en Instagram... 748 00:41:25,040 --> 00:41:26,820 ¿Te vas a hacer influencer ahora tú también? 749 00:41:26,900 --> 00:41:28,600 No, no, no. No, bueno, no sé. 750 00:41:28,680 --> 00:41:29,940 Es que no sé cómo se maneja eso. 751 00:41:31,620 --> 00:41:33,040 ¿Y a ella se le puede etiquetar? 752 00:41:33,880 --> 00:41:36,320 -¿Cómo se llama? -Catalina Björk. 753 00:41:38,980 --> 00:41:41,560 Catalina Björk. ¿Así, como la cantante? 754 00:41:41,560 --> 00:41:42,680 Sí, como la cantante, sí. 755 00:41:43,780 --> 00:41:47,080 -A ver, es... ¿esta? -Sí, sí, sí, sí. 756 00:41:48,380 --> 00:41:50,700 -¿Ves ahí el corazoncito ese? -Sí. 757 00:41:50,700 --> 00:41:54,280 -Bueno, pues eso se llama dar un like. -¿Y si le doy un like ella se entera? 758 00:41:54,720 --> 00:41:56,000 Claro, de hecho, es que es para eso. 759 00:41:56,940 --> 00:41:58,960 Lo que pasa es que tampoco le des like a todo, 760 00:41:59,140 --> 00:42:00,500 macho, porque vas a parecer un stalker. 761 00:42:00,620 --> 00:42:02,300 -¿Un qué? -Un acosador. 762 00:42:02,520 --> 00:42:04,060 No, no, no. Un acosador no. 763 00:42:04,960 --> 00:42:05,960 No, no, no. 764 00:42:07,750 --> 00:42:10,590 -¿Pero tú crees que esta tía...? -¿Esta tía qué? 765 00:42:11,310 --> 00:42:13,010 Nada, pues que no sé, que... 766 00:42:13,010 --> 00:42:16,830 Como que es muy mona y tal, y a lo mejor te estás como viniendo arriba, ¿no? 767 00:42:17,010 --> 00:42:19,010 -Como haces siempre. -No me fastidies, tío. 768 00:42:19,210 --> 00:42:22,450 -O sea, es simplemente una amiga, ya está. -Vale, pues sí, sí. 769 00:42:22,620 --> 00:42:23,620 Bueno. 770 00:42:23,870 --> 00:42:25,630 Bueno, yo me voy a ir, que he quedado. 771 00:42:26,150 --> 00:42:28,150 -¿Has quedado? -He quedado con una, sí. 772 00:42:28,310 --> 00:42:30,050 -¿Con otra? -Está a menos de dos kilómetros. 773 00:42:30,110 --> 00:42:32,910 -Pero ¿eso qué es, como un mapa o así? -Es como un mapa, sí. 774 00:42:33,130 --> 00:42:35,770 Oye, pero, joder, es que no hemos terminado el cuadro. 775 00:42:35,770 --> 00:42:38,110 No sabemos ni siquiera lo que vamos a pintar. 776 00:42:38,490 --> 00:42:42,270 Bueno, de momento tenemos una polla. Mañana vemos qué hacemos. O sea, no sé. 777 00:42:42,750 --> 00:42:45,270 Bueno, no hace falta todo el rato, ahora son las dos de la mañana. 778 00:42:45,270 --> 00:42:46,270 Vale, vale, vale. 779 00:42:46,650 --> 00:42:48,730 Y todo esto que, joder, que está hecho una mierda. 780 00:42:48,790 --> 00:42:50,430 Y esto nada, esto lo recojo mañana por la mañana. 781 00:42:50,970 --> 00:42:51,970 -¿Sí? -No te preocupes. 782 00:42:52,050 --> 00:42:53,050 -Vale. -Venga. 783 00:42:54,190 --> 00:42:55,770 Ah, déjame la tarjeta, joder. 784 00:42:55,910 --> 00:42:57,970 La tarjeta, coño. Me tienes que dar el pin. 785 00:42:57,990 --> 00:43:00,270 -Sí. -Y tú no quitármela. 786 00:43:00,440 --> 00:43:02,870 ¿Quitártela? Pero si te dije que te la cogía. 787 00:43:03,040 --> 00:43:05,340 -No me meteré. -Porque no me escuchas. 788 00:43:05,730 --> 00:43:08,530 Marrón ahí con la argentina, macho. Pagas tú, pago yo y al final... 789 00:43:08,610 --> 00:43:10,240 -No. -Rojo como un tomate. Bueno... 790 00:43:10,240 --> 00:43:14,550 Que no te preocupes, ¿vale? Este concurso lo tenemos. 791 00:43:14,650 --> 00:43:16,650 -Vale. -100 %. 792 00:43:53,860 --> 00:43:56,210 Oye, fuera, fuera. 793 00:43:58,820 --> 00:43:59,820 Fuera, fuera. 794 00:44:37,350 --> 00:44:39,650 -¿Qué pasa, Vishnu? -Pablo. 795 00:44:39,870 --> 00:44:42,450 -¿Qué pasa? -Oye, ¿tienes la tarjeta? 796 00:44:42,870 --> 00:44:45,390 -Sí, ¿por? -Sí. No, no, es que... 797 00:44:45,390 --> 00:44:46,550 ¿Qué es todo esto que has hecho aquí? 798 00:44:46,850 --> 00:44:49,410 No, que tengo que pagar una multa que me ha salido ahí. 799 00:44:50,210 --> 00:44:52,190 Sí. Que es que me ha entrado la policía, tío. 800 00:44:53,030 --> 00:44:55,030 -¿Te ha entrado la policía? -Sí, estaba investigando 801 00:44:55,030 --> 00:44:58,070 sobre lo de Felipe II y el Jardín de las Delicias, ya sabes. 802 00:45:00,030 --> 00:45:02,150 Todo eso, lo de... He puesto porno real, ¿vale?, 803 00:45:02,250 --> 00:45:05,030 y de pronto me ha salido una página de porno real. 804 00:45:05,030 --> 00:45:09,490 Y nada, al momento... Mira lo que me ha salido, tío, joder. 805 00:45:09,990 --> 00:45:12,410 -A ver... -Que es que me piden ahí una pasta y tal. 806 00:45:12,430 --> 00:45:15,510 No, coño, papá, no, joder, pero si esto es lo de... Esto una estafa. 807 00:45:15,690 --> 00:45:16,690 ¿Una estafa de quién? 808 00:45:16,710 --> 00:45:18,550 Pues de nigerianos, de rusos, de vete tú a saber... 809 00:45:18,550 --> 00:45:21,770 Pero si tiene el sello de la Policía Nacional y todo. 810 00:45:22,390 --> 00:45:24,130 Sí, claro, porque lo hacen... 811 00:45:24,130 --> 00:45:26,210 Aunque esta es un poco cutre he decir, pero... 812 00:45:26,210 --> 00:45:28,870 ¿Seguro? Pero joder, no me digas, o sea... 813 00:45:29,430 --> 00:45:31,250 Aquí tienes, la propia Policía Nacional, 814 00:45:31,470 --> 00:45:34,210 un tuit que dice que esto es una estafa. 815 00:45:34,210 --> 00:45:37,490 De hecho, fíjate, es la misma captura de pantalla, lo mismo que has visto tú. 816 00:45:38,370 --> 00:45:39,370 -Joder. -Relájate. 817 00:45:40,130 --> 00:45:41,410 Joder, de verdad. 818 00:45:41,830 --> 00:45:44,990 Y cuando te metas en porno, pues métete en las de toda la vida, ¿no? 819 00:45:45,140 --> 00:45:48,100 Yo qué sé, en xvideos, en Pornhub, en esta... 820 00:45:48,250 --> 00:45:50,130 Pero si no me estoy metiendo en porno, hombre. 821 00:45:50,230 --> 00:45:51,790 Te has metido en lo primero que te ha salido ahí. 822 00:45:52,050 --> 00:45:54,770 Bueno, o sea, tampoco me regañes ahora. 823 00:45:54,770 --> 00:45:57,590 Retrato de Geraldine Chaplin de Antonio Saura. 824 00:45:58,810 --> 00:46:01,390 Uno de los fundadores del grupo "El Paso". 825 00:46:02,090 --> 00:46:03,090 ¿Chusa? 826 00:46:04,650 --> 00:46:07,310 -¿Esto es arte o lo puedo tirar? -Por favor, ahora no. 827 00:46:10,650 --> 00:46:12,090 Pregunta si está vivo el pintor. 828 00:46:12,110 --> 00:46:14,750 No, no, no. Saura falleció hace ya algunos años. 829 00:46:20,790 --> 00:46:21,790 Bien. 830 00:46:23,190 --> 00:46:24,890 "Cicatriz", de Rafael Canogar. 831 00:46:25,690 --> 00:46:28,130 Otro histórico pintor abstracto español. 832 00:46:30,450 --> 00:46:32,910 Preguntan si pueden conocer su estudio, pueden visitarle. 833 00:46:33,050 --> 00:46:37,870 Ah, no, no, no, está lejos, bastante lejos, en Toledo. 834 00:46:40,360 --> 00:46:44,800 Vamos a ver, Pepa, que lo que quieren es saber si el artista está vivo, 835 00:46:45,160 --> 00:46:47,680 si pueden hacerse selfies con él, visitar su estudio, 836 00:46:48,640 --> 00:46:50,280 porque así se revaloriza su obra, ¿no? 837 00:46:50,280 --> 00:46:53,360 Un artista que esté también a punto de visitar a San Pedro, ¿no? 838 00:47:15,900 --> 00:47:18,300 -¿Quién es? -Soy yo. 839 00:47:18,760 --> 00:47:19,760 Os traigo una cosita. 840 00:47:21,320 --> 00:47:23,320 -¿Quién es? -Tu madre. 841 00:47:23,510 --> 00:47:25,100 Galerista. 842 00:47:28,620 --> 00:47:29,620 ¡Churritos! 843 00:47:30,300 --> 00:47:31,720 Ya sé que es un poco tarde, pero bueno. 844 00:47:34,400 --> 00:47:36,420 No me digáis que os acabáis de despertar. 845 00:47:37,380 --> 00:47:38,560 ¿Pero sabéis qué hora es? 846 00:47:38,780 --> 00:47:41,040 Yo es que ayer me quedé hasta muy tarde trabajando. 847 00:47:41,240 --> 00:47:44,150 Ya. Toma, ponlos en un platito, anda. 848 00:47:44,400 --> 00:47:45,400 Haz café, hijo. 849 00:47:46,100 --> 00:47:49,540 Yo es que por trabajo las noches mejor, se me da mejor, me concentro más. 850 00:47:49,540 --> 00:47:51,100 Bueno, pues la noticia. 851 00:47:52,600 --> 00:47:55,920 Unos coleccionistas chinos están interesados en una obra tuya, Fermín. 852 00:47:56,140 --> 00:47:58,720 -¿Ah, sí? -Sí. En uno de tus Pollocks. 853 00:47:59,100 --> 00:48:01,020 Pero primero les gustaría hacerse unos selfies, 854 00:48:01,460 --> 00:48:03,220 -echar un vistazo al estudio, ya sabes. -Vale. 855 00:48:03,920 --> 00:48:06,440 -Si no te importa, ¿no? -No, no me importa. ¿Tienen dinero? 856 00:48:06,640 --> 00:48:09,000 Y prisa. Estos vienen cuatro días y lo quieren ver todo. 857 00:48:09,260 --> 00:48:13,380 El Museo del Prado, el Acueducto de Segovia, el Valle de los Caídos, todo. 858 00:48:14,080 --> 00:48:16,120 Quieren a un artista que está a punto de cascarla, 859 00:48:16,180 --> 00:48:18,980 ya sabes, para tener una revalorización rápida y esas cosas. 860 00:48:19,260 --> 00:48:20,840 -Joder, Pepa. -No pasa nada. 861 00:48:20,840 --> 00:48:21,840 Ya sabes cómo funciona esto. 862 00:48:21,940 --> 00:48:23,280 No te lo tomes como algo personal. 863 00:48:23,340 --> 00:48:25,360 ¿Cómo no me lo voy a tomar como algo personal? 864 00:48:25,520 --> 00:48:27,760 Te recuerdo que tú no estás en disposición de ponerte estupendo. 865 00:48:28,060 --> 00:48:30,000 -Ahora tienes que estar en stand-by. -¿Qué? 866 00:48:30,480 --> 00:48:32,740 Que no te muevas de aquí porque te los puedo traer en cualquier momento. 867 00:48:32,740 --> 00:48:35,840 -¿A quiénes? -A los chinos, Fermín. A los chinos. 868 00:48:35,840 --> 00:48:38,200 -Ah, vale, vale. -Bueno, ¿y qué? ¿Tu jardín cómo va? 869 00:48:38,820 --> 00:48:39,820 Bien. 870 00:48:45,550 --> 00:48:46,790 O sea... 871 00:48:49,710 --> 00:48:50,710 ¿De verdad? 872 00:48:50,730 --> 00:48:52,310 -¿Qué pasa? -Es que no me lo puedo creer. 873 00:48:53,150 --> 00:48:55,590 ¿Pero qué tenemos ahora, Fermín, cinco años? 874 00:48:55,590 --> 00:48:57,710 No, no, si esto lo tapa ahora, hombre, si es el fondo. 875 00:48:57,850 --> 00:48:59,290 Oye, cállate, cállate, por favor, cállate. 876 00:49:00,090 --> 00:49:01,310 ¿Es que no tienes otra cosa en la cabeza? 877 00:49:02,150 --> 00:49:03,670 Y luego te molesta que te llame Ferminga. 878 00:49:06,070 --> 00:49:08,810 Haz el favor, dale un café a tu padre a ver si se espabila y se pone a pintar. 879 00:49:09,690 --> 00:49:12,090 17 días tienes para hacer el tríptico, Fermín. 880 00:49:12,790 --> 00:49:15,530 17 días, macho. Y no tenemos ni idea de lo que vamos a hacer. 881 00:49:15,730 --> 00:49:16,730 Sí. 882 00:49:17,130 --> 00:49:19,030 -Te ha pegado fuerte la Catalina esta. -¿Qué? 883 00:49:19,670 --> 00:49:22,070 No, no, no. Estoy aquí, bueno, haciendo tiempo. 884 00:49:22,290 --> 00:49:24,850 Ya, ya. Haciéndote instagramer, es lo que te vas a hacer. 885 00:49:25,310 --> 00:49:27,330 Pero ten cuidado, que esto lo huelen las tías. 886 00:49:27,510 --> 00:49:29,350 -Como te obsesiones mucho... -¿Lo huelen? 887 00:49:29,550 --> 00:49:32,740 -Lo huelen, lo huelen. -No. Bueno, no sé, tú sabrás de eso, ¿no?, 888 00:49:32,740 --> 00:49:34,930 porque, joder, no paras de ligar, tío. 889 00:49:35,010 --> 00:49:38,470 No, sí, eso es lo que parece desde fuera, pero luego no culmino nada. 890 00:49:38,670 --> 00:49:39,670 -¿No culminas? -No. 891 00:49:39,840 --> 00:49:42,110 En el último momento me acuerdo de Estela todo el rato. 892 00:49:42,280 --> 00:49:43,990 Me tengo que inventar una excusa. 893 00:49:44,160 --> 00:49:47,240 -Que si Milei, que si tal... -Bueno, mira, olvídate de Estela, tío. 894 00:49:47,410 --> 00:49:49,190 -No, sí, ya lo sé. -Venga, vamos a esto. 895 00:49:49,330 --> 00:49:50,990 -¿Qué podemos hacer? -A ver... 896 00:49:50,990 --> 00:49:53,510 Habíamos dicho que lo de la corrupción no funcionaba, ¿no? 897 00:49:53,770 --> 00:49:56,950 No, porque se nos llenaba el Infierno, se nos vaciaba el Cielo. 898 00:49:56,950 --> 00:50:00,290 Bueno, lo que podemos hacer es ir pintando entre tanto el fondo, 899 00:50:00,390 --> 00:50:03,610 los arbolitos, los laguitos y tal, y a ver si se nos ocurre algo, ¿no? 900 00:50:04,710 --> 00:50:05,930 Igual lo podemos hacer de pintores. 901 00:50:06,510 --> 00:50:07,970 -¿De pintores? -Sí, no sé. 902 00:50:08,510 --> 00:50:11,010 Bueno, estaría bien, pero es que hay tantos pintores 903 00:50:11,010 --> 00:50:14,190 que acabaríamos haciendo una enciclopedia del arte. 904 00:50:14,510 --> 00:50:15,510 No, sé, ¿no? 905 00:50:15,510 --> 00:50:18,290 ¿Te das cuenta que esto es como Europa, macho, el desconchón este? 906 00:50:18,850 --> 00:50:20,770 -Sí. -Mira, Francia, España... 907 00:50:20,770 --> 00:50:21,930 Es verdad, joder, es verdad. 908 00:50:22,590 --> 00:50:24,470 Igual lo podemos hacer de pintores españoles. 909 00:50:24,710 --> 00:50:26,610 -¿Pintores españoles? -Como para acotar un poco. 910 00:50:26,610 --> 00:50:30,510 Sí, muy buena idea. Vale. ¿Y a quién pondríamos en el Paraíso? 911 00:50:30,990 --> 00:50:32,990 -Velázquez. -Goya. 912 00:50:33,290 --> 00:50:36,070 -Zurbarán. -Sorolla, Ribera. 913 00:50:36,070 --> 00:50:37,750 Vale, eso está cubierto. 914 00:50:38,370 --> 00:50:40,470 -En el centro. -En el centro, en el presente, sí. 915 00:50:40,630 --> 00:50:43,250 -Bueno, Antoñito López, ¿no? -Antonio López por supuesto. 916 00:50:43,420 --> 00:50:46,820 -Y luego, los clásicos, Dalí, Miró... -Miró. Vale. 917 00:50:46,980 --> 00:50:48,740 -Picasso. -No, no, Picasso no. 918 00:50:48,900 --> 00:50:50,710 Picasso era un tremendo hijo de puta, al Infierno. 919 00:50:50,870 --> 00:50:53,810 Bueno, ya, pero estamos hablando solamente de la cosa artística. 920 00:50:53,970 --> 00:50:55,430 -Lo demás lo olvidamos, ¿no? -Vale. 921 00:50:55,750 --> 00:50:59,010 Y en el Infierno. En el Infierno, a quien meto es... 922 00:50:59,470 --> 00:51:01,430 -Renoir. -¿Renoir? Pero Renoir es francés, tío. 923 00:51:01,890 --> 00:51:04,370 Ya. Bueno, pero podemos hacer una excepción, ¿no? 924 00:51:04,590 --> 00:51:05,850 -Una excepción o varias. -O varias. 925 00:51:06,060 --> 00:51:10,660 -Podemos meter a... Damien Hirst. -Damien Hirst, Jeff Koons... 926 00:51:10,880 --> 00:51:13,880 -Tracey Emin. -Tracey Emin. Vale. 927 00:51:14,090 --> 00:51:15,190 -¡Fin de ciclo! -Ah, fin de siglo, dice. 928 00:51:15,410 --> 00:51:17,310 Ah, que metamos artistas de fin de siglo. 929 00:51:17,370 --> 00:51:20,490 Artistas de fin de siglo, claro. ¿Quién podría ser de fin de siglo? 930 00:51:20,650 --> 00:51:21,870 No, no. ¡Terminado! 931 00:51:22,870 --> 00:51:24,870 -¡Fin de ciclo! -Ah, perdón, gracias. 932 00:51:24,890 --> 00:51:26,110 -Sí, sí. -Sí, sí, perdón. 933 00:51:26,130 --> 00:51:27,130 -Gracias. -Gracias. 934 00:51:27,300 --> 00:51:29,710 -Hostias. -Hostias. Se ha teñido todo, macho. 935 00:51:29,870 --> 00:51:32,410 La camisa india. Vamos a parecer hare krishnas. 936 00:51:32,580 --> 00:51:33,660 Ostras. 937 00:52:23,350 --> 00:52:26,910 El que tiene las ideas es el que pone la música. 938 00:52:36,560 --> 00:52:38,130 Explícale... 939 00:52:48,550 --> 00:52:51,790 Estoy pensando que lo de los pintores no va a funcionar, tío. 940 00:52:53,250 --> 00:52:54,250 ¿Por? 941 00:52:54,650 --> 00:52:58,790 No, porque hay que pintarlos muy pequeñitos y no se les va a reconocer. 942 00:52:59,790 --> 00:53:01,770 ¿Tú sabes, por ejemplo, la cara que tenía Zurbarán? 943 00:53:02,850 --> 00:53:06,610 ¿O los del Infierno, el Jeff Koons y el Damien Hirst y esta gente? 944 00:53:06,710 --> 00:53:09,770 -Sí, o sea, no. -Que, por cierto, esto de aquí, ¿qué es? 945 00:53:11,500 --> 00:53:15,380 -Saturno devorando a su hijo. -Saturno, pero si se parece a mí, joder. 946 00:53:15,550 --> 00:53:19,110 Oye, ¿quieres dejar eso, por favor? O sea, es que no vamos a llegar, tío. 947 00:53:19,210 --> 00:53:22,170 Vale, vale, vale. Voy a cambiar la música, macho, que esto es un coñazo. 948 00:53:23,090 --> 00:53:25,830 -Y aquí el que pinta elige la música, ¿no? -Bueno. 949 00:53:39,220 --> 00:53:41,220 -Estás cabreado. -No estoy cabreado. 950 00:53:41,400 --> 00:53:43,500 -Bueno, estás de mala leche. -Tú me pones de mala leche. 951 00:53:43,580 --> 00:53:46,420 -Ah, ¿yo te pongo de mala leche? -Sí. Llegas aquí, invades mi casa, 952 00:53:46,520 --> 00:53:48,680 te bebes mis cervezas, te fuman mis porros 953 00:53:48,680 --> 00:53:50,100 y encima tengo que aguantar 954 00:53:50,100 --> 00:53:52,320 todas tus teorías conspiranoicas de la ultraderecha. 955 00:53:52,360 --> 00:53:54,680 ¿Qué ultraderecha, papá? ¿Todo lo que no te gusta es ultraderecha? 956 00:53:54,780 --> 00:53:56,420 -Es fascismo, Pablo. -Ah, sí, es fascismo. 957 00:53:56,480 --> 00:53:59,300 Mira, papá, el fascismo no existe, ¿no? Hace años que no existe. 958 00:53:59,420 --> 00:54:01,200 O sea, se le tiene que renombrar a todo como fascismo 959 00:54:01,200 --> 00:54:03,040 porque es que si no, se les cae el chiringuito. 960 00:54:11,000 --> 00:54:13,660 Me encanta el liberalismo, es una teoría maravillosa. 961 00:54:13,780 --> 00:54:16,720 Papá, el liberalismo es el único sistema que cree en la bondad del ser humano. 962 00:54:16,860 --> 00:54:19,060 No como el socialismo, que cree que somos hijos de puta 963 00:54:19,060 --> 00:54:20,440 que nos vamos a aprovechar de todo el mundo. 964 00:54:20,480 --> 00:54:21,660 ¿Y no lo somos? 965 00:54:21,660 --> 00:54:23,400 Pues a lo mejor sí, joder, pero papá, el socialismo... 966 00:54:23,400 --> 00:54:26,800 -No me expliques lo que es el socialismo. -Vale, pues es misantrópico. 967 00:54:27,040 --> 00:54:27,540 Misántropo. 968 00:54:27,540 --> 00:54:30,260 ¿Tú crees que necesitamos a un tío que esté por encima de nosotros, 969 00:54:30,360 --> 00:54:32,120 que nos esté diciendo lo que tenemos y lo que no tenemos que hacer? 970 00:54:32,160 --> 00:54:34,580 -Esa es la democracia, Pablo. -Me cago en la democracia. 971 00:54:37,150 --> 00:54:40,490 Eres un irresponsable, Pablo. Haces lo que te sale de los huevos. 972 00:54:40,630 --> 00:54:43,870 Sabes perfectamente que aunque me tire 12 horas currando, 973 00:54:44,210 --> 00:54:46,450 en esta profesión no voy a cobrar nada. 974 00:54:46,670 --> 00:54:48,590 O estoy poniendo copas o estoy pintando... 975 00:54:48,590 --> 00:54:51,190 Bueno, ¿qué me vas a contar a mí? ¿Cómo te crees que yo he salido adelante? 976 00:54:51,370 --> 00:54:53,310 No lo sé, sin un padre devorador, a lo mejor. 977 00:54:53,570 --> 00:54:55,590 Un padre devorador. Soy Saturno. 978 00:54:55,990 --> 00:54:56,990 Comiéndome a mis hijos. 979 00:54:57,050 --> 00:54:59,550 Y una señora que te ha estado haciendo exposiciones desde el día uno. 980 00:55:03,050 --> 00:55:05,650 Podría haberme hecho abogado del Estado o una mierda de esas. 981 00:55:05,870 --> 00:55:09,030 Pero no, pero no. Claro, como al niño se le da bien pintar, 982 00:55:09,370 --> 00:55:11,050 -pues hay que animarle. Mira, nene... -Porque es verdad. 983 00:55:11,050 --> 00:55:12,730 ¿Por qué no eres pintor como tu padre? 984 00:55:12,990 --> 00:55:16,710 -Es que se te da bien, Pablo, joder. -Se me da bien, se me da bien, papá. 985 00:55:16,710 --> 00:55:18,970 Es que no tienes ni idea de cómo va la vaina, joder. 986 00:55:19,370 --> 00:55:22,270 Ahora mismo da igual que se te dé bien, da igual ser un buen pintor. 987 00:55:22,470 --> 00:55:25,690 Ahora lo que va son los followers, los likes, el pelo verde, el personaje... 988 00:55:25,850 --> 00:55:28,750 Mira, Pablo, te hemos ayudado todo lo que hemos podido. 989 00:55:29,110 --> 00:55:31,650 No habéis ayudado absolutamente en nada, 990 00:55:31,790 --> 00:55:33,910 ni una sola exposición en la galería de mamá. 991 00:55:34,110 --> 00:55:36,470 ¿Qué quieres que hagamos? No lo podemos hacer todo por ti. 992 00:55:36,850 --> 00:55:38,970 Tienes que tener tú también tu propia vida, 993 00:55:39,170 --> 00:55:41,410 o sea, tu propia independencia, tu propia iniciativa. 994 00:55:41,470 --> 00:55:43,770 -Me voy a ir, ¿vale? Me voy a ir. -¿Te vas a ir? 995 00:55:43,770 --> 00:55:46,390 -Sí, me voy. -Bueno, pues si te vas, no vuelvas. 996 00:55:48,250 --> 00:55:51,270 Espera, espera, espera. Déjame la tarjeta. 997 00:55:52,290 --> 00:55:53,290 ¿Mi tarjeta? 998 00:55:53,710 --> 00:55:56,430 Sí, porque el dinero de la tarjeta es para pintar el cuadro. 999 00:56:19,400 --> 00:56:22,720 Venga, vamos a hacer una tirada simple. Pasado, presente, futuro. 1000 00:56:23,180 --> 00:56:25,900 ¡No! Espera, espera, espera. El peaje a los espíritus. 1001 00:56:26,140 --> 00:56:27,140 ¿Qué peaje? 1002 00:56:27,240 --> 00:56:28,900 El peaje que hay que pagarles a los espíritus. 1003 00:56:29,540 --> 00:56:32,720 ¿No se puede pagar con dinero espiritual o con...? 1004 00:56:32,930 --> 00:56:35,670 -No, no, no. -Ah, vale. 1005 00:56:35,880 --> 00:56:36,880 Metálico. 1006 00:56:36,880 --> 00:56:39,780 -¿Te hago un bizum ahora? -Cuando tú quieras, pero sí. 1007 00:56:40,100 --> 00:56:41,100 -Lo hago luego. -Vale. 1008 00:56:41,200 --> 00:56:43,680 -No vaya a ser que no me guste. -Eh... pasado. La primera. 1009 00:56:45,060 --> 00:56:46,060 Los amantes. 1010 00:56:47,340 --> 00:56:51,000 Los amantes es una carta que podría significar una relación amorosa... 1011 00:56:52,680 --> 00:56:54,020 emocionante, excitante. 1012 00:56:56,460 --> 00:56:59,140 -Qué bien, ¿no? -Si no te hubiera salido del revés. 1013 00:57:00,260 --> 00:57:02,360 Entonces significa una cosa como más filosófica, 1014 00:57:02,540 --> 00:57:05,620 tipo que el amor no debería ser tanto el fin 1015 00:57:05,620 --> 00:57:08,660 -como el camino a seguir. -Qué bonito. 1016 00:57:08,680 --> 00:57:09,680 Muy bien, presente. 1017 00:57:12,360 --> 00:57:14,460 Joder, conflicto. 1018 00:57:14,640 --> 00:57:17,180 Deseos insatisfechos, miedos, 1019 00:57:18,120 --> 00:57:19,960 esfuerzos inútiles que puedas estar haciendo. 1020 00:57:20,130 --> 00:57:21,990 Soy un partidazo. 1021 00:57:22,160 --> 00:57:24,620 -Pero Saturno también te quiere decir... -¿Saturno? 1022 00:57:24,620 --> 00:57:27,900 Sí, es que esta carta simboliza Saturno en Leo. 1023 00:57:28,640 --> 00:57:31,320 Y te está queriendo decir que todo eso lo puedes resolver paso a paso. 1024 00:57:31,940 --> 00:57:34,460 Vale. Tiene sentido, pero ¿tiene solución esto? 1025 00:57:34,500 --> 00:57:36,760 No, claro, todo tiene solución. Menos la muerte. 1026 00:57:37,480 --> 00:57:40,040 Futuro. Tengo mucha curiosidad por el futuro. 1027 00:57:40,420 --> 00:57:41,880 -Va. -Ok, va. 1028 00:57:43,100 --> 00:57:44,860 ¡Sus muertos! 1029 00:57:45,800 --> 00:57:48,140 -Todo tiene solución menos la muerte. -Menos la muerte. 1030 00:57:48,420 --> 00:57:51,690 Efectivamente. No, pero es una carta bonita, ¿eh? 1031 00:57:51,690 --> 00:57:55,680 Porque significa renovación, 1032 00:57:55,680 --> 00:57:57,540 inicios, renacimiento. 1033 00:57:57,800 --> 00:57:58,620 ¿Sí? 1034 00:57:58,620 --> 00:58:01,240 -Cómo le sacas punta a todo, ¿eh? -No, no, no, son las cartas. 1035 00:58:01,240 --> 00:58:02,080 Sí, sí. 1036 00:58:02,080 --> 00:58:03,600 También significa que puede haber 1037 00:58:03,600 --> 00:58:06,720 alguna relación en el pasado que necesitas cerrar. 1038 00:58:07,380 --> 00:58:10,440 Tienes que hacerlo como aceptando el dolor que eso significa. 1039 00:58:11,660 --> 00:58:13,660 -Vale. -¿Sí? 1040 00:58:14,180 --> 00:58:17,580 -Todo tiene un precio. -Sí, bueno, la muerte tenía un precio. 1041 00:58:17,600 --> 00:58:19,060 Sí, concretamente cinco euros, 1042 00:58:19,230 --> 00:58:22,210 que me tienes que hacer un bizum ahora mismo. 1043 00:58:37,180 --> 00:58:40,220 -Joder, qué pena que esté nublado. -¿Querías ver las estrellas? 1044 00:58:40,240 --> 00:58:42,240 -¿Tú no? -Sí. 1045 00:58:43,140 --> 00:58:46,360 Mira. Si quieres te puedo decir las constelaciones. 1046 00:58:46,680 --> 00:58:48,740 -Ahí está... -Si no tienes tienes ni puta idea. 1047 00:58:48,900 --> 00:58:50,400 Bueno, está nublado, nunca lo vas a saber. 1048 00:58:50,780 --> 00:58:54,520 Mira, Sagitario. Ahí entre esa nube... 1049 00:58:54,840 --> 00:58:57,940 Sí. Mira, y justo ahí a la derecha, 1050 00:58:58,000 --> 00:59:00,840 -al otro lado de la rama, Casiopea. -Sí, claro. 1051 00:59:01,120 --> 00:59:02,120 Casiopea está allí. 1052 00:59:02,340 --> 00:59:05,120 A que al final saco las constelaciones, fantasma, 1053 00:59:05,120 --> 00:59:06,180 y te desmonto. 1054 00:59:07,720 --> 00:59:10,240 ¿Te imaginas que están pasando un mazo de estrellas fugaces 1055 00:59:10,420 --> 00:59:13,060 y ahora mismo nos las estamos perdiendo por las nubes? 1056 00:59:13,440 --> 00:59:14,840 ¿Pero eso no es lo que pasa todo el rato? 1057 00:59:16,200 --> 00:59:17,200 Pues sí. 1058 00:59:18,720 --> 00:59:19,720 También es verdad. 1059 00:59:22,470 --> 00:59:26,090 ¿Sabías que en función de su composición dejan un color distinto de estela? 1060 00:59:27,970 --> 00:59:30,210 -¿De estela? -Sí, la cola esa que dejan... 1061 00:59:30,210 --> 00:59:32,030 Sí, sí, sí, no, no, si sé lo que es una estela. 1062 00:59:37,050 --> 00:59:39,990 -¿Todo bien? -Sí, ¿eh? 1063 00:59:39,990 --> 00:59:40,990 No puedo vivir sin ti, no hay manera... 1064 00:59:41,070 --> 00:59:43,270 ¡Buah, me flipa este tema! ¡Me encanta! 1065 00:59:43,270 --> 00:59:47,030 -¿Lo has puesto tú? -No, lo ha puesto Spotify, creo. 1066 00:59:47,790 --> 00:59:50,850 Pues... ¿Has visto mi móvil? 1067 00:59:51,470 --> 00:59:52,590 Eh... No. 1068 00:59:52,970 --> 00:59:53,970 Antes. 1069 00:59:55,370 --> 00:59:59,250 -Eh... ¿Me puedes llamar? -Sí, llamo. 1070 01:00:00,150 --> 01:00:03,230 -¿Seguro que no está ahí? -No sé. Ah... 1071 01:00:03,650 --> 01:00:05,850 Mira, creo que es este. 1072 01:00:07,210 --> 01:00:08,430 Bueno... 1073 01:00:11,890 --> 01:00:13,990 -¿Estás bien? -Sí, sí, sí. 1074 01:00:20,640 --> 01:00:23,300 -Quería comentarte una cosa, pero... -Sí, dime. 1075 01:00:24,820 --> 01:00:27,240 -Bueno, da igual. No, no, no. -¿No qué? 1076 01:00:27,240 --> 01:00:30,000 -No, no, no, no, nada. Es que es... no. -¿Qué, qué, qué? 1077 01:00:30,000 --> 01:00:32,300 -No, que es una tontería. No, no, no. -Bueno, pero me gustan las tonterías. 1078 01:00:35,180 --> 01:00:40,060 Bueno, pues que hay todo el rato así como un... un run-run. 1079 01:00:40,680 --> 01:00:41,680 -¿Un run-run? -Sí. 1080 01:00:42,720 --> 01:00:43,680 ¿Cómo que un run-run? 1081 01:00:43,680 --> 01:00:47,820 Un run-run así como de... 1082 01:00:48,380 --> 01:00:51,060 -¿Qué? -Así como de que vamos a follar y yo... 1083 01:00:51,060 --> 01:00:52,020 Ah, no, no, no, no, no, no. 1084 01:00:52,020 --> 01:00:54,060 -¿No? -No, no. 1085 01:00:54,060 --> 01:00:55,060 No, no. 1086 01:01:00,650 --> 01:01:02,230 Hola, Catalina. 1087 01:01:03,230 --> 01:01:07,150 Cuando quieras hacemos nuestro diálogo. 1088 01:01:33,180 --> 01:01:35,170 Igual sí que... 1089 01:01:36,180 --> 01:01:38,800 -No, que... -Lo sabía, lo sabía. 1090 01:01:41,580 --> 01:01:43,580 No, si esa... 1091 01:01:45,220 --> 01:01:46,400 Estoy un poco incómoda. 1092 01:01:46,500 --> 01:01:48,780 ¿Te importa acercarme a alguna parada de bus? 1093 01:01:49,680 --> 01:01:50,680 No. 1094 01:01:50,900 --> 01:01:51,940 -Ok. -No, no. 1095 01:01:52,540 --> 01:01:53,540 O sea, no, no. 1096 01:02:02,660 --> 01:02:04,020 Fermín, oye, una cosa. 1097 01:02:04,740 --> 01:02:06,740 ¿Podemos vernos mañana en la terraza de siempre? 1098 01:02:07,360 --> 01:02:10,200 A tomar café. Café o lo que sea. 1099 01:02:10,820 --> 01:02:11,820 Venga, ya me dices. 1100 01:02:12,640 --> 01:02:13,640 Un abrazo. 1101 01:02:47,610 --> 01:02:50,210 Bueno, ¿qué es eso que me tenías que contar tan importante? 1102 01:02:50,210 --> 01:02:54,210 Pues qué sé... te cuento, te cuento. Estoy pensando en tomar una decisión, 1103 01:02:54,290 --> 01:02:56,650 una decisión importante y quería hablarlo contigo 1104 01:02:56,650 --> 01:02:59,380 porque tú, Fermín, tú eres mi mejor amigo, lo sabes, ¿no? 1105 01:02:59,380 --> 01:03:02,290 -Sí, sí, sí, claro. -Bueno, pues... 1106 01:03:05,450 --> 01:03:07,310 Estoy pensando en separarme de Julieta. 1107 01:03:07,670 --> 01:03:10,690 No fastidies. Pero si erais la pareja perfecta. 1108 01:03:10,930 --> 01:03:13,670 -A ti te llamábamos Romeo, acuérdate. -Ni perfecta ni nada. 1109 01:03:13,710 --> 01:03:15,830 Que no aguanto más. El control, Fermín. El control. El control. 1110 01:03:15,870 --> 01:03:18,930 Que no puedo, que es insoportable. Es un control insoportable. 1111 01:03:19,230 --> 01:03:20,570 Todo el rato llamándome por teléfono. 1112 01:03:20,630 --> 01:03:22,670 Y como tengo el audífono este de los huevos, 1113 01:03:22,810 --> 01:03:25,610 pues todo el rato me suena aquí en la oreja. Y no sabes cómo te admiro. 1114 01:03:26,070 --> 01:03:29,430 Porque tú te diste cuenta a tiempo y te separaste, que es lo que hay. 1115 01:03:29,450 --> 01:03:30,770 Y además hay otra cosa que te lo digo a ti. 1116 01:03:31,490 --> 01:03:35,330 Ya no follamos nada de nada, pero nada. 1117 01:03:35,330 --> 01:03:36,330 -Es que a tu edad, Antonio. -Qué edad ni qué cojones. 1118 01:03:36,400 --> 01:03:37,420 Si hace muy poquito estábamos follando como locos. 1119 01:03:37,510 --> 01:03:39,070 Como locos, estábamos follando. Como locos. 1120 01:03:39,490 --> 01:03:41,990 ¿Qué pasa? Ah, que estoy hablando alto. 1121 01:03:42,070 --> 01:03:44,950 Si es que no controlo el pinganillo este, que no le he cogido todavía el truquillo. 1122 01:03:45,390 --> 01:03:46,650 Me cago en su padre, de verdad. 1123 01:03:47,410 --> 01:03:49,750 -Perdonad, ¿me la puedo llevar? -Sí, sí, sí. 1124 01:03:49,930 --> 01:03:51,090 Gracias. 1125 01:03:52,030 --> 01:03:53,030 ¿Lo has notado? 1126 01:03:53,030 --> 01:03:55,650 -¿El qué? -El perfume. El perfume de esta chica. 1127 01:03:57,490 --> 01:04:00,750 -Los olores persigo del viento... -Machado. 1128 01:04:00,990 --> 01:04:02,030 No, Miguel Hernández. 1129 01:04:02,030 --> 01:04:04,830 Mis ojos sin tus ojos no son ojos, 1130 01:04:05,430 --> 01:04:08,230 -que son hormigueros solitarios. -Perdona. 1131 01:04:08,430 --> 01:04:10,400 Sí, ¿qué pasa? Cógelo, que voy a buscarlo aquí. 1132 01:04:10,400 --> 01:04:11,730 ¿Catalina? Sí. A ver. 1133 01:04:12,570 --> 01:04:15,270 "Mis ojos sin tus ojos", poema de Miguel Hernández. 1134 01:04:16,490 --> 01:04:21,410 ¿Igual hoy te venía bien que hiciéramos las fotos y la videoperformance 1135 01:04:21,950 --> 01:04:25,610 Sí, genial, la videoperformance, claro, sí, sí, claro que sí. 1136 01:04:25,760 --> 01:04:27,680 Es que soy un poquito así, que voy sobre la marcha. 1137 01:04:27,830 --> 01:04:30,150 Sí, no, no, no me importa, o sea, a mí también me gusta 1138 01:04:30,150 --> 01:04:33,030 tener este tipo de decisiones espontáneas, 1139 01:04:33,170 --> 01:04:35,150 o sea, todo eso es muy bueno, sí, sí, sí, sí. 1140 01:04:35,770 --> 01:04:38,670 -¿Te viene bien? -Bueno, ¿sí? Vale, venga, genial. 1141 01:04:39,190 --> 01:04:43,010 ¿A las seis dices? Vale, bueno, bueno, pues venga, venga, sí, sí, sí. 1142 01:04:43,350 --> 01:04:44,810 Vale, hasta luego. Chao, chao. 1143 01:04:45,770 --> 01:04:46,790 Oye, Antonio, me tengo que ir. 1144 01:04:46,970 --> 01:04:49,170 No, hombre, siéntate, que te leo al final, que es muy bonito. 1145 01:04:49,170 --> 01:04:51,850 Es un momento nada más, hombre. Siéntate, siéntate. 1146 01:04:52,150 --> 01:04:53,150 -El final. -Lo que decíamos. 1147 01:04:53,210 --> 01:04:54,210 Solamente el final, mira. 1148 01:04:54,590 --> 01:04:58,630 "Los olores persigo de tu viento y la olvidada imagen de tu huella 1149 01:04:58,630 --> 01:05:01,530 que en ti principia amor y en mí termina". 1150 01:05:02,330 --> 01:05:05,690 -Muy bonito, muy bonito. -¿Por qué tienes tanta prisa siempre? 1151 01:05:05,710 --> 01:05:08,490 ¿A dónde coño vas ahora? Y además no me has dicho nada. 1152 01:05:08,630 --> 01:05:10,630 Es que no me escuchas. Como no me escuchas, ¿qué hago? 1153 01:05:10,710 --> 01:05:13,230 -¿Me separo o no me separo? -Mira, mira, vamos a hacer una cosa. 1154 01:05:13,810 --> 01:05:16,250 No te separes, ¿eh? No te separes. 1155 01:05:16,250 --> 01:05:19,130 Estas cosas hay que pensarlas bien, hay que darle tiempo. 1156 01:05:19,310 --> 01:05:22,410 No se pueden hacer así, de calentón, de pronto. 1157 01:05:22,490 --> 01:05:24,970 -De calentón, dice el tío. -Tranquilo. Sí, sí, piénsatelo. 1158 01:05:25,390 --> 01:05:27,230 Aquí tiene su vaso con el hielo. 1159 01:05:27,490 --> 01:05:29,210 -Estará frío el hielo. -Bien, bien frío. 1160 01:05:29,210 --> 01:05:30,210 Muchas gracias, muchas gracias. 1161 01:05:30,290 --> 01:05:32,890 Bueno, vale, vale, me lo pienso. Venga, hasta luego. 1162 01:05:32,890 --> 01:05:33,890 Hasta luego, tío. Adiós. 1163 01:05:45,750 --> 01:05:48,560 -¿Qué pasa? -Joder, Pabu, ¿qué tal, tío? 1164 01:05:48,730 --> 01:05:51,610 -Bien, ¿unas cervezas o qué? -Dale, dale, dale. 1165 01:05:51,930 --> 01:05:54,210 -¿Qué hora es? -Pues no tengo ni idea, espera. 1166 01:05:55,050 --> 01:05:56,050 Las doce. 1167 01:07:00,080 --> 01:07:02,400 -Hola. -Hombre, hola. ¿Qué tal? 1168 01:07:05,310 --> 01:07:06,950 Bueno, aquí tienes tu estudio. 1169 01:07:07,350 --> 01:07:09,350 -¡Guau! -Te ayudo. 1170 01:07:09,510 --> 01:07:10,890 -Sí. -¡Qué maravilla! 1171 01:07:11,170 --> 01:07:13,270 -Sí. ¿Te gusta? -Por favor, ayuda. 1172 01:07:14,150 --> 01:07:15,070 En el centro de Madrid. 1173 01:07:15,070 --> 01:07:16,750 -Ahí. -Sí. Sí, sí. 1174 01:07:16,910 --> 01:07:18,290 Creo que ahí. 1175 01:07:19,670 --> 01:07:20,670 Muy bien. 1176 01:07:21,590 --> 01:07:22,590 Me encanta. 1177 01:07:23,870 --> 01:07:24,870 Sí. 1178 01:07:27,970 --> 01:07:28,970 Fenomenal. 1179 01:07:29,490 --> 01:07:30,490 -Perdona, perdona. -Sí. 1180 01:07:30,690 --> 01:07:33,550 -Es que se ha quedado esto un poco... -Ah, muchas gracias. 1181 01:07:33,750 --> 01:07:35,430 Te estaba tapando el ojo. 1182 01:07:35,700 --> 01:07:37,790 Sigue. 1183 01:07:38,670 --> 01:07:39,670 Perfecto. 1184 01:07:40,050 --> 01:07:42,690 ¿Y esos de ahí? Esos me encantan. 1185 01:07:43,010 --> 01:07:45,290 No, esos de una etapa mía ya olvidada. 1186 01:07:45,390 --> 01:07:48,470 Ay, pero a mí me encantan y me gustaría pasar por todas tus etapas. 1187 01:07:48,530 --> 01:07:50,450 -Es que me encantan esos cuadros. -¿Sí? 1188 01:07:50,630 --> 01:07:53,290 -Sí. -Bueno, pues... 1189 01:07:53,290 --> 01:07:56,770 -Tú sigues pillado, ¿verdad? -¿Yo? No. 1190 01:07:57,040 --> 01:07:59,050 O sea, ¿se nota? ¿Parece? 1191 01:08:00,270 --> 01:08:03,550 -¿Por? -Pues... porque está embarazada. 1192 01:08:04,590 --> 01:08:07,530 ¡Qué bien! Joder, ¿no? Qué... 1193 01:08:07,530 --> 01:08:08,530 Bien, ¿no? 1194 01:08:08,670 --> 01:08:09,790 -¿Sí? -Sí. 1195 01:08:10,130 --> 01:08:11,350 ¿Conoces tú a...? 1196 01:08:12,670 --> 01:08:14,230 Te llaman. Tu madre. 1197 01:08:16,500 --> 01:08:18,800 -Sí, dime. -Hola, hijo. 1198 01:08:19,560 --> 01:08:23,040 Nada, es que estoy llamando a tu padre, pero el teléfono está apagado. 1199 01:08:23,420 --> 01:08:24,420 Pásamelo, anda. 1200 01:08:25,680 --> 01:08:26,680 Ah, ¿que no estás en casa? 1201 01:08:27,500 --> 01:08:28,620 Vaya, hombre, pues qué pena. 1202 01:08:29,620 --> 01:08:33,020 Nada, no, que quería llevarle a los chinos porque se van esta noche. 1203 01:08:33,400 --> 01:08:35,940 Pero tengo miedo de llegar hasta allí y que no esté tu padre. 1204 01:08:36,380 --> 01:08:38,640 -Tú tienes llaves, ¿verdad? -Sí, yo tengo llaves, 1205 01:08:38,760 --> 01:08:41,760 lo que pasa es que no estoy en Madrid, mamá. Estoy en el campo. 1206 01:08:42,620 --> 01:08:45,140 Ah, ¿en el campo? ¿Pero muy lejos? 1207 01:08:46,000 --> 01:08:47,000 Ya. 1208 01:08:47,580 --> 01:08:48,980 Bueno, nada, nada. Venga, adiós. 1209 01:08:51,450 --> 01:08:53,390 -¿Pasa algo? -No. 1210 01:08:54,190 --> 01:08:58,470 Unos chinos que quieren comprar un cuadro a mi padre o no sé qué historias. 1211 01:08:58,830 --> 01:09:02,150 Y quiere mi madre ahora que me vaya allí a abrirles. Ya ves tú qué... 1212 01:09:02,310 --> 01:09:05,370 Cuidado con los chinos que empiezan comprando un cuadro a tu padre 1213 01:09:05,370 --> 01:09:06,790 y acaban comprando todo el país. 1214 01:09:08,610 --> 01:09:09,930 Esa soledad que pesa. 1215 01:09:10,250 --> 01:09:12,850 -Sí, sí, sí, la verdad es que... -Ese vacío. 1216 01:09:12,850 --> 01:09:13,850 Me quedó muy bien. 1217 01:09:14,010 --> 01:09:16,170 Yo lo veo con un poquito de ruido, la verdad. 1218 01:09:16,350 --> 01:09:19,110 Haría algo más, no sé, con más movimientos. 1219 01:09:20,170 --> 01:09:22,170 -Sí, yo creo que sí. Yo creo que... -¿Y este? 1220 01:09:22,470 --> 01:09:25,530 ¡Guau! Este tiene una fuerza. Parece que está en llamas. 1221 01:09:25,770 --> 01:09:28,680 Bueno, es que este también es de otra época ya superada, ¿no? 1222 01:09:28,680 --> 01:09:31,370 -Y yo preferiría que nos centráramos... -No, decidido, este. 1223 01:09:31,910 --> 01:09:34,390 Una llama roja, ahí. 1224 01:09:35,590 --> 01:09:36,590 Perfecto. 1225 01:09:36,590 --> 01:09:39,310 Oye, hijo, una cosita. Mira, que es que he estado pensando 1226 01:09:39,310 --> 01:09:41,390 que como veo que los dos estáis muy ocupados, 1227 01:09:41,710 --> 01:09:44,090 que le digas a tu padre que se olvide de lo de los chinos. 1228 01:09:44,370 --> 01:09:45,370 Que lo dejamos. 1229 01:09:45,810 --> 01:09:47,610 Ya les venderé a otro pintor de mi galería. 1230 01:09:47,910 --> 01:09:51,990 Y otra cosita. En cuanto podáis me devolvéis los 5.000 euritos que os presté. 1231 01:09:52,050 --> 01:09:56,350 ¿De acuerdo? Venga, si lo dices a tu padre. Pues un beso. Adiós, hijo. 1232 01:09:57,750 --> 01:10:00,050 ¿Y ese? Borgo, ven. 1233 01:10:00,750 --> 01:10:02,590 No, este es uno que estoy... Que está sin terminar, ¿eh? 1234 01:10:04,470 --> 01:10:05,470 Ay, explícamelo. 1235 01:10:05,910 --> 01:10:09,310 Bueno, pues mira, este es como la España vaciada, de alguna forma. 1236 01:10:09,830 --> 01:10:12,750 O sea, he imaginado como que ya la tecnología 1237 01:10:12,750 --> 01:10:15,170 ha desaparecido de toda la Península Ibérica, 1238 01:10:15,270 --> 01:10:19,410 bueno, de todo el mundo, y entonces lo que queda son la naturaleza, 1239 01:10:19,550 --> 01:10:21,490 o sea, lo que estaba al principio de todo, ¿no? 1240 01:10:21,710 --> 01:10:23,910 ¿Y "Saturno devorando a su hijo", que está ahí como...? 1241 01:10:23,910 --> 01:10:28,530 Bueno, nada, esto ha sido una tontería que se me ha ocurrido así en un momento... 1242 01:10:28,530 --> 01:10:29,690 No, no, pero esto lo borro ahora. 1243 01:10:29,900 --> 01:10:34,570 -Está sin terminar, ya te lo digo. -Borgo, yo aquí veo un vídeo, ¿eh? 1244 01:10:35,090 --> 01:10:36,090 Fenomenal. 1245 01:10:37,530 --> 01:10:39,430 Pues nada, yo creo que ya... 1246 01:10:39,430 --> 01:10:41,390 que lo tenemos, que tengo que marchar, tía. 1247 01:10:43,430 --> 01:10:44,750 -Ay, bueno... -Muchísimas gracias. 1248 01:10:45,250 --> 01:10:47,830 No, a vosotros. Gracias. 1249 01:10:48,910 --> 01:10:51,790 Para mí, el dejar el figurativo ha sido una liberación. 1250 01:10:52,750 --> 01:10:55,690 Sí, porque con la abstracción me encuentro mucho más libre. 1251 01:10:55,990 --> 01:10:58,890 Sacar a la luz el inconsciente que tenemos, ¿no? 1252 01:10:59,090 --> 01:11:02,510 Y, por ejemplo, el hecho de utilizar el color, 1253 01:11:02,590 --> 01:11:03,830 el amarillo y el azul, fíjate, 1254 01:11:03,890 --> 01:11:06,350 el amarillo y el azul están fundamentalmente... 1255 01:11:07,950 --> 01:11:11,450 Este es Javier. Bueno, es un vecino de aquí, un amiguete, 1256 01:11:11,450 --> 01:11:13,790 y le dejo aparcar la moto aquí, ¿no? 1257 01:11:13,790 --> 01:11:16,450 -¿Qué tal, Javier? -Fermín. 1258 01:11:16,450 --> 01:11:17,870 -¿Cómo vas? -Muy bien. 1259 01:11:18,170 --> 01:11:21,150 -¿Qué tal ha ido por Málaga? -Bueno, espectacular, espectacular. 1260 01:11:22,350 --> 01:11:26,690 Hemos llenado el Pompidou de olas de mar, de un mar abierto. 1261 01:11:27,090 --> 01:11:28,090 Qué bueno. 1262 01:11:28,250 --> 01:11:31,410 Bueno, y el andamio sí era de nueve metros. 1263 01:11:31,530 --> 01:11:34,890 Ha sido una locura. Nos hemos dejado las pestañas, pero genial. 1264 01:11:35,030 --> 01:11:36,890 -Oye, mira, esta es una amiga. -¿Qué tal? 1265 01:11:37,030 --> 01:11:38,030 -Hola. -Encantada. 1266 01:11:38,190 --> 01:11:39,190 Catalina. 1267 01:11:39,970 --> 01:11:41,290 -Yo soy Javier. -¿Qué tal? 1268 01:11:41,290 --> 01:11:43,170 Bueno, Javier, estábamos tomando un vinito. 1269 01:11:43,290 --> 01:11:44,630 Si quieres tomarte un vinito con nosotros. 1270 01:11:45,070 --> 01:11:47,710 Pues justo, mira, tengo una prisa espantosa. 1271 01:11:48,430 --> 01:11:50,990 Tengo que recoger una de mis mejores obras 1272 01:11:51,150 --> 01:11:53,130 que me la han pedido para una colectiva 1273 01:11:53,650 --> 01:11:57,230 y me llevo uno de los mejores cuadros que he hecho en los últimos años. 1274 01:12:02,760 --> 01:12:05,480 Fermín, te voy a dejar la moto. No te importa, ¿no? 1275 01:12:05,480 --> 01:12:07,200 -No, no me importa. -Me la cuidas. 1276 01:12:07,400 --> 01:12:10,620 -Te la cuido, te la cuido. -Oye, encantado. Venga, nos vemos. 1277 01:12:10,620 --> 01:12:12,060 -Nos vemos. -Bueno. 1278 01:12:12,440 --> 01:12:14,720 -Bueno, Fermín, yo me voy. -¿Te vas? Pero... 1279 01:12:14,850 --> 01:12:16,630 -Sí. Ya está. -Pero no nos hemos tomado... 1280 01:12:16,780 --> 01:12:19,250 -Es que tengo prisa. -¿Tienes prisa? Bueno, vale. 1281 01:12:19,400 --> 01:12:23,220 -Bueno, o sea, te ayudo. -Pues sí, ayúdame, venga. 1282 01:12:23,280 --> 01:12:27,300 Vamos a ver. Y, no, es que estaba pensando que... 1283 01:12:27,300 --> 01:12:30,480 A ver, esto que hemos hablado antes, ¿no? 1284 01:12:30,480 --> 01:12:32,860 Lo de la jornada de puertas abiertas y tal, ¿no? 1285 01:12:33,020 --> 01:12:34,740 Sí, bueno, yo es que estoy muy ocupada. 1286 01:12:34,840 --> 01:12:38,500 Me han encargado unos cuadros y voy a estar con mucho lío ahora. 1287 01:12:38,720 --> 01:12:39,720 -¿Sí? -Sí. 1288 01:12:39,720 --> 01:12:42,680 Pero bueno, no, si esto es una cosa informal, ¿eh? O sea... 1289 01:12:42,680 --> 01:12:45,720 Ya, ya, pero... no lo sé. 1290 01:12:45,960 --> 01:12:48,420 -Bueno, a lo mejor más adelante. -Oye, tienes el cordón desatado, ¿eh? 1291 01:12:48,780 --> 01:12:49,780 -¿Ah, sí? -Sí. 1292 01:12:50,000 --> 01:12:51,000 Ah, uy, es verdad. 1293 01:12:51,180 --> 01:12:53,180 -Perdona. -Por aquí, por favor. 1294 01:12:53,580 --> 01:12:54,920 -Cuidado con el... -Hola. 1295 01:12:59,230 --> 01:13:01,710 Pasen, por favor. Les presento... 1296 01:13:01,710 --> 01:13:03,830 Espera, espera. Esto es tuyo. 1297 01:13:04,030 --> 01:13:05,030 Espera, espera, te ayudo. 1298 01:13:05,130 --> 01:13:07,130 -Hola. ¿Qué tal? -Hola, buenas. 1299 01:13:07,530 --> 01:13:10,870 Bueno, pues aquí, adelante. Él es el artista. 1300 01:13:12,230 --> 01:13:16,090 Les presento al famoso pintor Fermín García López. 1301 01:13:22,250 --> 01:13:24,530 Ni tres días puedes estar sin hacer el cavernícola. 1302 01:13:24,670 --> 01:13:27,270 -Pero, chata, si era un influencer. -No me coges el teléfono. 1303 01:13:27,410 --> 01:13:28,490 Ya, pero es que... 1304 01:13:28,490 --> 01:13:30,110 Pero es que siempre haces lo mismo, Fermín. 1305 01:13:30,410 --> 01:13:32,830 Los chinos se van esta noche. Si no vengo ahora, ya no pueden venir. 1306 01:13:33,590 --> 01:13:34,590 Bueno, en fin, da igual. 1307 01:13:35,170 --> 01:13:38,490 Bueno, como pueden ver, es un espacio muy particular. 1308 01:13:39,290 --> 01:13:41,890 Es un antiguo parking reconvertido en estudio. 1309 01:13:42,470 --> 01:13:45,530 Aquí pueden ver cómo la obra de García López ha dado un giro importante. 1310 01:13:46,030 --> 01:13:48,310 ¿Ven? Un salto de estilo total. 1311 01:13:48,970 --> 01:13:52,950 En mi opinión, sus últimas obras, estos cuadros de gran tamaño, 1312 01:13:53,530 --> 01:13:55,390 suponen un paso de gigante 1313 01:13:56,030 --> 01:13:59,870 que está despertando muchísimo interés en los circuitos internacionales. 1314 01:13:59,910 --> 01:14:01,650 Nos vas a perdonar, que es que le gusta mucho 1315 01:14:01,810 --> 01:14:05,230 pero que su avión sale en unas horas y se tienen que marchar. 1316 01:14:05,590 --> 01:14:07,370 Ah, bueno, por supuesto. 1317 01:14:07,990 --> 01:14:11,490 Bien, ¿les puedes decir que para mí ha sido un enorme placer 1318 01:14:12,030 --> 01:14:15,970 pasarme todo el fin de semana mostrándole Madrid y sus alrededores? 1319 01:14:16,570 --> 01:14:18,970 -Ok. -Les acompaño. Por favor. 1320 01:14:21,270 --> 01:14:23,270 -Por favor. -Gracias. 1321 01:14:24,070 --> 01:14:26,370 -Joder, con los chinos. -Joder, macho. 1322 01:14:27,150 --> 01:14:30,390 Bueno, ¿tú qué tal con la influencer esa? 1323 01:14:30,390 --> 01:14:31,390 Nada. 1324 01:14:31,510 --> 01:14:33,500 Regulín, tira para allá. Métete ahí. 1325 01:14:33,850 --> 01:14:37,510 -¿Y tú qué tal con lo tuyo? ¿Ha ido...? -Bien. Bien, bien. 1326 01:14:37,890 --> 01:14:39,510 Me he enterado de que Estela está embarazada. 1327 01:14:40,030 --> 01:14:42,030 -Vaya. -Pero bueno, bien. 1328 01:14:42,450 --> 01:14:44,710 -Oye, me alegro por ella. -Sí, bien. 1329 01:14:44,790 --> 01:14:48,230 -Eso es el amor, ¿no? -Sí, sí. ¿El qué? 1330 01:14:48,450 --> 01:14:52,910 Pues eso, el alegrarse por ella, el no necesitar que sea tuya. 1331 01:14:53,090 --> 01:14:55,290 -Si le va bien, pues le va bien. -Claro. 1332 01:14:55,630 --> 01:14:58,390 -Lo ideal es que sea conmigo, pero... -Sí. 1333 01:14:58,650 --> 01:15:01,570 Pero al final, si no soy yo, o sea, que no soy yo, 1334 01:15:03,070 --> 01:15:04,810 pues estar alegre también, ¿no? 1335 01:15:04,810 --> 01:15:07,370 Al final el amor es un pretexto para adueñarse del otro. 1336 01:15:07,650 --> 01:15:08,650 Sí, es verdad. 1337 01:15:09,350 --> 01:15:13,590 Entonces, bueno, pues no soy el protagonista de mi propia película, ¿no? 1338 01:15:13,750 --> 01:15:16,770 -Es jodido, pero es así. -Claro, bueno, así es la vida, Pablo. 1339 01:15:17,570 --> 01:15:18,610 Sí, así es la vida. 1340 01:15:18,610 --> 01:15:22,850 Y te voy a tener que pedir mi tarjeta. 1341 01:15:24,130 --> 01:15:25,570 -¿La tarjeta dices? -Sí. 1342 01:15:25,910 --> 01:15:29,530 Bueno, pero es que el dinero es para el que lo trabaja, Pablo. 1343 01:15:29,850 --> 01:15:32,450 -Pero papá, ¿y quién ha pintado esto? -Si tú llamas a esto pintar... 1344 01:15:32,590 --> 01:15:34,930 Si hay unas montañas, un poco de mar y la península. 1345 01:15:35,350 --> 01:15:38,170 Todo esto lo he pintado yo. No como tú, no has pintado nada. 1346 01:15:38,390 --> 01:15:41,570 ¿Y tú qué has hecho, tío? Te has estado todo el rato yendo de juerga por ahí. 1347 01:15:41,570 --> 01:15:42,570 ¿Hola? 1348 01:15:43,290 --> 01:15:44,290 ¿Sí? 1349 01:15:44,690 --> 01:15:45,690 ¿Qué pasa? 1350 01:15:47,070 --> 01:15:48,350 Pablo, ¿has pintado tú esto? 1351 01:15:51,460 --> 01:15:53,000 Ya sabía yo que estabais muy raros. 1352 01:15:53,720 --> 01:15:54,800 ¿Se puede saber qué está pasando? 1353 01:15:55,900 --> 01:15:57,100 Esto es lo que está pasando. 1354 01:15:58,440 --> 01:15:59,580 -Pero, Fermín... -Sí. 1355 01:15:59,840 --> 01:16:02,160 -¡Ay, madre mía! -No puedo pintar. 1356 01:16:02,180 --> 01:16:04,360 -Ahora lo entiendo todo. -Sí. 1357 01:16:04,360 --> 01:16:05,360 Los Pollock... 1358 01:16:05,380 --> 01:16:07,350 Deja ya de hablar de los Pollock, por favor. 1359 01:16:07,500 --> 01:16:09,320 -Si es que soy tonta. -No, bueno, vamos a ver. 1360 01:16:09,470 --> 01:16:11,070 ¿Qué pasa con los chinos estos? ¿Compran...? 1361 01:16:11,220 --> 01:16:12,720 No, ¿cómo van a comprar, Fermín? ¿Cómo van a comprar? 1362 01:16:13,820 --> 01:16:17,700 -Te han visto demasiado vivo. -Joder, lo siento, coño. 1363 01:16:17,900 --> 01:16:21,300 Y yo todo el fin de semana por ahí enseñándoles Madrid, estoy hasta aquí. 1364 01:16:21,860 --> 01:16:23,780 Que si las barquitas de El Retiro, que si el jamoncito, 1365 01:16:23,900 --> 01:16:26,100 que si el flamenquito, que si... Mira, de verdad... 1366 01:16:26,100 --> 01:16:28,020 Espera, espera, estoy teniendo una idea. 1367 01:16:28,220 --> 01:16:31,410 -¿Qué? -No, que es para hacer el cuadro, digo. 1368 01:16:31,820 --> 01:16:33,380 Coger el punto de vista de los guiris. 1369 01:16:33,600 --> 01:16:35,500 Sí, pero que sea como una crítica, 1370 01:16:35,660 --> 01:16:37,400 o sea, meter juntos todos los topicazos. 1371 01:16:37,540 --> 01:16:40,020 Las procesiones de Semana Santa, el flamenquito... 1372 01:16:40,020 --> 01:16:41,860 Ah, vale. O sea, Julio Iglesias... 1373 01:16:41,860 --> 01:16:44,880 Sara Montiel, Lola Flores... 1374 01:16:45,040 --> 01:16:47,950 -La sardana, la jota aragonesa... -Eso. 1375 01:16:48,110 --> 01:16:50,940 El gazpacho, ¿no?, la paella, los encierros de San Fermín. 1376 01:16:51,100 --> 01:16:52,860 Sí, todo eso sería el centro, ¿vale?, 1377 01:16:52,860 --> 01:16:56,340 en el presente, ¿no? Pero, ¿qué hacemos con el Paraíso? 1378 01:16:56,510 --> 01:16:59,310 -Adán y Eva. -Adán y Eva, pero un Adán y Eva españoles. 1379 01:16:59,480 --> 01:17:00,480 Los Reyes Católicos. 1380 01:17:00,600 --> 01:17:03,240 Los Reyes Católicos... Los Reyes Católicos, vale. 1381 01:17:03,280 --> 01:17:05,340 Y en el Infierno, ¿a quién metemos en el Infierno? 1382 01:17:05,820 --> 01:17:08,140 Pues yo qué sé, los creadores de todos los topicazos, 1383 01:17:08,310 --> 01:17:10,780 -la leyenda negra, los ingleses... -Muy buena idea. 1384 01:17:10,940 --> 01:17:13,950 Los turistas en Benidorm, allí achicharrándose como cangrejos. 1385 01:17:14,120 --> 01:17:16,540 Eso es, con todos los edificios ahí a pie de playa gigantes, ¿no? 1386 01:17:16,540 --> 01:17:19,300 -Que no ves nada... -Sí, la corrupción, el ladrillo, todo eso. 1387 01:17:19,320 --> 01:17:21,940 -De verdad, chicos, me encanta. -¿Sí? 1388 01:17:22,180 --> 01:17:23,840 -Me encanta. -¡Guau! 1389 01:17:25,180 --> 01:17:26,880 -Pablo, te pido una cosa, por favor. -Dime. 1390 01:17:27,680 --> 01:17:28,800 -Ayuda a tu padre con esto, ¿vale? -Claro. 1391 01:17:29,440 --> 01:17:30,440 Bueno... 1392 01:17:31,460 --> 01:17:32,460 Poneos en marcha. 1393 01:17:33,200 --> 01:17:35,360 -Lo tenemos. -Lo tenemos. 1394 01:17:35,700 --> 01:17:36,700 A pintar. 1395 01:17:37,580 --> 01:17:38,580 Adiós. 1396 01:17:38,580 --> 01:17:39,820 -Chao, mami. -Chao, chao. 1397 01:18:28,530 --> 01:18:29,870 ¿Y tu madre? 1398 01:18:30,030 --> 01:18:32,260 No lo sé. Suele ser puntual. 1399 01:18:44,580 --> 01:18:47,700 Buenas noches. Bienvenidos y bienvenidas. 1400 01:18:48,440 --> 01:18:50,980 Llegó el día de sacudir la historia del arte. 1401 01:18:51,940 --> 01:18:54,820 A continuación voy a anunciar a los artistas seleccionados 1402 01:18:54,820 --> 01:18:57,360 que versionarán para nuestra colección 1403 01:18:57,840 --> 01:19:00,980 la obra maestra de El Bosco, "El jardín de las delicias". 1404 01:19:03,280 --> 01:19:06,940 En primer lugar, el colectivo neerlandés SMACK 1405 01:19:07,340 --> 01:19:09,000 con su obra "Speculum". 1406 01:19:13,580 --> 01:19:17,990 Mu Pan con "Mu Pan's Garden of Early Delight". 1407 01:19:21,800 --> 01:19:23,140 Qué movida esto. 1408 01:19:23,930 --> 01:19:27,770 Sholim con "Heaven Eggs Hell Series". 1409 01:19:32,970 --> 01:19:36,680 Cassie McQuater con Angela's Flute. 1410 01:19:40,350 --> 01:19:41,370 Y finalmente... 1411 01:19:45,860 --> 01:19:49,220 Catalina Björk con su obra "La España vaciada", 1412 01:19:49,600 --> 01:19:53,340 una videoperformance que es un hachazo a nuestra conciencia social, 1413 01:19:53,820 --> 01:19:55,620 el abandono de las zonas rurales 1414 01:19:55,620 --> 01:19:58,540 y su impacto en la mujer del siglo XXI. 1415 01:20:41,540 --> 01:20:42,550 Hijo. 1416 01:20:42,720 --> 01:20:44,430 Mamá, ¿pero dónde estabas? Bueno, no hemos ganado. 1417 01:20:44,430 --> 01:20:47,760 Lo sé, lo sé, me han dado el soplo. Lo he vendido. 1418 01:20:48,100 --> 01:20:50,860 -¿El qué? ¿A quién? -"Las Delicias del Jardín", a los chinos. 1419 01:20:51,030 --> 01:20:54,390 -Os he estado llamando para... -Espera, ¿cómo que a los chinos? 1420 01:20:54,560 --> 01:20:56,100 ¿Pero no decías que le veían como muy joven? 1421 01:20:56,100 --> 01:20:58,060 Ya, les he dicho que le ha dado un infarto a tu padre. 1422 01:20:58,200 --> 01:20:59,480 -¿Qué? -No me ha quedado otra. 1423 01:20:59,740 --> 01:21:02,560 -¿Dónde está? -Pues ha ido al baño hace un buen rato. 1424 01:21:02,560 --> 01:21:03,560 -¿Ah, sí? -Sí. 1425 01:21:03,700 --> 01:21:05,380 Creo que le has entrado mal lo de Catalina. 1426 01:21:05,880 --> 01:21:06,960 Ay, Dios mío, no me digas. 1427 01:21:07,700 --> 01:21:10,360 -Hay que encontrarlo antes de que... -De que... ¿De qué? 1428 01:21:10,600 --> 01:21:11,600 De verdad. 1429 01:21:45,540 --> 01:21:47,280 ¿Pero qué es esto? 1430 01:21:48,510 --> 01:21:49,510 Pero... 1431 01:21:50,970 --> 01:21:52,630 -¡Dios mío! -¿Pero qué has hecho? 1432 01:21:53,050 --> 01:21:54,050 ¿Qué es esto? 1433 01:21:54,630 --> 01:21:56,090 Pero, Fermín... 1434 01:21:58,300 --> 01:22:00,300 Y se queda ahí como un... 1435 01:22:00,490 --> 01:22:02,130 indeciso. 1436 01:22:08,500 --> 01:22:10,060 -¿Qué es esto? -¿Qué has hecho, papá? 1437 01:22:10,360 --> 01:22:12,700 Pues nada, el fuego es purificador. 1438 01:22:13,040 --> 01:22:15,440 Nos recuerda lo efímero de la vida y del arte. 1439 01:22:17,060 --> 01:22:19,100 El cuadro se ha vendido, Fermín. 1440 01:22:19,620 --> 01:22:21,020 -¿Este cuadro se ha vendido? -¡Sí! 1441 01:22:21,240 --> 01:22:23,900 -¿Pero a quién? -¡A los chinos, Fermín! ¡A los chinos! 1442 01:22:23,940 --> 01:22:25,900 ¿Pero no decían que estaba demasiado vivo? 1443 01:22:26,040 --> 01:22:29,880 Ya, pero en la vida hay que insistir a veces, ¿entiendes? 1444 01:22:30,700 --> 01:22:31,700 De verdad... 1445 01:22:33,440 --> 01:22:34,880 ¿Y este qué hace ahora? 1446 01:22:37,490 --> 01:22:38,960 Pero bueno, Pablo. 1447 01:22:39,450 --> 01:22:42,290 Pero bueno, ¿qué haces? 1448 01:22:42,910 --> 01:22:44,570 Lo que tenía que haber hecho hace mucho tiempo. 1449 01:22:44,890 --> 01:22:46,890 -¿Estela? -Sí, señor. 1450 01:22:46,890 --> 01:22:47,750 Bien hecho. 1451 01:22:47,750 --> 01:22:50,190 ¿Pero qué he hecho en la vida para que los dos me hayáis salido tan gilipollas? 1452 01:22:50,550 --> 01:22:52,270 Es que no lo puedo entender. Mira lo que has hecho, Fermín. 1453 01:22:52,990 --> 01:22:54,870 Mira... Mira... ¿No? 1454 01:22:56,050 --> 01:22:58,670 -Oye... -Oye, pues si lo miras... 1455 01:22:58,670 --> 01:22:59,670 -Está bonito. -Sí. 1456 01:22:59,710 --> 01:23:02,650 -Tiene como... -Sí, fíjate, estos azules aquí, 1457 01:23:03,530 --> 01:23:06,050 con el amarillo que es complementario, queda muy bien, ¿no? 1458 01:23:07,230 --> 01:23:08,910 Salpicado, pero también con... 1459 01:23:09,150 --> 01:23:11,850 con parte figurativa y tal. ¡Joder! 1460 01:23:12,530 --> 01:23:18,250 -La verdad es que me produce cosas, ¿no? -Sí, sí, sí. 1461 01:23:18,350 --> 01:23:20,470 Realmente lo estoy pensando como galerista. 1462 01:23:20,870 --> 01:23:23,230 -Tiene un poco de Pollock. -Sí. 1463 01:23:23,230 --> 01:23:25,730 -Es como una nueva etapa de García López. -Sí. 1464 01:23:27,350 --> 01:23:30,770 Gracias a mí, claro. Porque autoría mía hay aquí. 1465 01:23:30,950 --> 01:23:31,950 -Bueno, yo también. -Hombre, como comprenderás. 1466 01:23:32,030 --> 01:23:34,190 Hombre, ¿quién ha pintado esto? 1467 01:23:34,190 --> 01:23:36,130 Sí, pero bueno, ¿quién ha tenido la idea? 1468 01:23:36,410 --> 01:23:38,590 -Sí, ¿y quién lo ha rematado? -Tú lo has quemado. 1469 01:23:39,030 --> 01:23:42,190 -Bueno. -En fin, yo como galerista... 1470 01:23:42,690 --> 01:23:46,290 Vamos ahora con el último lote de la tarde, el 127. 1471 01:23:47,270 --> 01:23:50,590 Se trata de un tríptico de Fermín García López. 1472 01:23:50,810 --> 01:23:53,030 El título de la obra, "Las Delicias del jardín". 1473 01:23:53,370 --> 01:23:56,130 Precio cubierto en web en 10.500 euros. 1474 01:23:56,290 --> 01:23:57,730 ¿Quién ofrece 11.000? 1475 01:23:59,270 --> 01:24:02,790 Ofrecen 11.000. ¿Quién da 11.500? 1476 01:24:04,190 --> 01:24:06,530 11.500, dan 11.500. 1477 01:24:06,690 --> 01:24:08,810 ¿Quién sube a 12.000? 1478 01:24:10,590 --> 01:24:13,210 12.000 euros, por aquí dan 12.000 euros. 1479 01:24:13,330 --> 01:24:14,330 ¿Quién sube la puja? 1480 01:24:14,530 --> 01:24:17,310 Recuerdo que estamos ante una obra reciente del autor 1481 01:24:17,730 --> 01:24:20,530 que trata de integrar la primera época figurativa... 1482 01:24:21,610 --> 01:24:23,400 ¿En cuánto cierran los chinos? 1483 01:24:25,910 --> 01:24:28,050 ¿Quién sube la apuesta? 1484 01:24:29,310 --> 01:24:30,310 20.000. 1485 01:24:30,810 --> 01:24:31,850 ¿Ha dicho 20.000? 1486 01:24:32,530 --> 01:24:34,850 Ahora la puja habrá de ser de... 1487 01:24:36,550 --> 01:24:39,090 28.000. ¿Quién me da 28.000 euros? 1488 01:24:42,620 --> 01:24:46,620 28.000 euros por allí. ¿Quién ofrece 36.000? 1489 01:24:48,920 --> 01:24:54,060 36.000 euros por esta maravilla de Fermín García López. 1490 01:24:54,180 --> 01:24:56,640 La puja habrá de ser de 44.000. 1491 01:24:56,720 --> 01:24:57,940 ¿Quién da 44.000? 1492 01:24:59,280 --> 01:25:02,600 -50.000. -50.000. Han dicho 50.000. 1493 01:25:03,780 --> 01:25:06,460 La siguiente puja mínima deberá ser de... 1494 01:25:06,460 --> 01:25:09,320 Antonio, por favor, para allá, para allá, joder. 1495 01:25:09,780 --> 01:25:11,200 64.000. 1496 01:25:12,260 --> 01:25:13,800 ¿Alguien da 64.000? 1497 01:25:14,840 --> 01:25:15,840 ¿No? 1498 01:25:15,860 --> 01:25:18,220 Volvemos a los 50. 50.000 a la de una. 1499 01:25:20,240 --> 01:25:21,760 50.000 a la de dos. 1500 01:25:24,990 --> 01:25:27,550 64.000 en sala, señoras y señores. 1501 01:25:27,650 --> 01:25:31,370 Ya sabía yo que este lote iba a tener mucho éxito. 1502 01:25:33,310 --> 01:25:35,430 64.000 euros. Y seguimos. 1503 01:25:35,570 --> 01:25:38,030 Vamos a por los 78.000. 1504 01:25:38,350 --> 01:25:40,070 ¿Alguien se anima con los 78.000? 1505 01:25:41,250 --> 01:25:44,650 ¿No.? Volvemos a los 64.000. 64.000 a la de una. 1506 01:25:45,690 --> 01:25:47,110 64.000 a la de dos. 1507 01:25:48,570 --> 01:25:51,670 64.000 a la de... 78.000. 1508 01:25:51,750 --> 01:25:55,030 Aquí dan 78.000 euros, señoras y señores. 1509 01:25:55,750 --> 01:25:57,310 Muy bien, 78.000 a la de una. 1510 01:25:58,570 --> 01:26:00,030 78.000 a la de dos. 1511 01:26:00,380 --> 01:26:03,010 Adjudicado el lote. 1512 01:26:03,210 --> 01:26:06,390 Bueno, ha sido la obra mía que más dinero han pagado por ella. 1513 01:26:06,700 --> 01:26:08,110 Sí, bueno, tampoco te hagas ilusiones, 1514 01:26:08,330 --> 01:26:10,270 porque lo que pase de 50.000 lo tienes que devolver. 1515 01:26:10,310 --> 01:26:12,310 -¿Seguro? -¿Y tan seguro? 1516 01:26:12,450 --> 01:26:16,350 -Por lo menos puedes pagar Hacienda. -Sí, eso sí es un alivio, ¿no?, pero... 1517 01:26:17,090 --> 01:26:19,570 Bueno, alegra esa cara, que no ha ido tan mal la cosa. 1518 01:26:19,790 --> 01:26:23,030 Me alegraré cuando hayáis pintado todo lo que tenéis que pintar. 1519 01:26:29,400 --> 01:26:34,080 Yo fui el que le dio la idea... Lo de las quemaduras. ¿A que sí? 1520 01:26:34,080 --> 01:26:35,080 -Sí. -¿Tú? 1521 01:26:35,080 --> 01:26:36,080 -Sí, yo. -Pero... 1522 01:26:36,180 --> 01:26:39,220 Coño, cuando te conté lo del incendio de Alcázar Real. Acuérdate. 1523 01:26:40,560 --> 01:26:43,980 -Vale, lo de que el fuego purifica. -Exactamente. 1524 01:26:44,110 --> 01:26:45,490 El fuego purifica. Sí, pues lo dije yo. 1525 01:26:45,620 --> 01:26:46,870 Perdona, Fermín. 1526 01:26:47,000 --> 01:26:50,760 Fermín, sublime, espectacular lo que has hecho. 1527 01:26:52,060 --> 01:26:53,060 Brillante, reconocible. 1528 01:26:53,380 --> 01:26:54,740 -Pasas a la posteridad con esto. -Ostras. 1529 01:26:54,880 --> 01:26:58,320 Esto es un giro que has dado que yo estoy pasmado. Enhorabuena. 1530 01:26:58,480 --> 01:27:01,600 Perdona, Javier, te voy a presentar a mi mujer. 1531 01:27:01,600 --> 01:27:03,400 No sé si te la presentado alguna vez. Julieta, Javier de Juan. 1532 01:27:03,720 --> 01:27:05,520 -Cinco o seis veces. Te la voy a besar. -Sí. Sí. 1533 01:27:05,880 --> 01:27:07,720 Hombre, por favor. 1534 01:27:07,920 --> 01:27:09,320 Es más, la última vez que nos vimos 1535 01:27:09,320 --> 01:27:12,340 fue en tu exposición, en la inauguración de Conde Duque. 1536 01:27:13,300 --> 01:27:14,540 Perdonad, que le tengo que decir una cosa a Fermín, perdonad. 1537 01:27:16,250 --> 01:27:19,670 No sabes lo que te agradezco el consejo que me diste. 1538 01:27:19,860 --> 01:27:20,860 ¿Sí? 1539 01:27:20,940 --> 01:27:22,880 Porque efectivamente lo que hay que hacer es dialogar. 1540 01:27:23,240 --> 01:27:25,100 O sea, esa es la clave. O sea, acercarse a la otra persona y dialogar. 1541 01:27:25,100 --> 01:27:27,720 Y entonces Julieta y yo ahora estamos muchísimo mejor que antes 1542 01:27:27,720 --> 01:27:30,580 porque lo hablamos todo, lo hablamos todo tranquilamente. 1543 01:27:30,660 --> 01:27:34,300 -No sabes cómo me alegro, Antonio. -Y tú te lo mereces también. 1544 01:27:34,640 --> 01:27:36,360 -¿Sí? -Sí, tú te mereces ser feliz. 1545 01:27:36,560 --> 01:27:38,380 Que vuelvas a tener una relación. 1546 01:27:39,160 --> 01:27:41,260 -Sí, tendría que... -¿Por qué no vuelves con Pepa, 1547 01:27:41,540 --> 01:27:43,900 que es una mujer inteligentísima? Mira la que te ha montado aquí. 1548 01:27:44,140 --> 01:27:45,980 -¿Con Pepa? -Con Pepa, claro, con Pepa. Claro. 1549 01:27:47,200 --> 01:27:49,640 Ya la conoces. Bueno, tienes que limar asperezas, 1550 01:27:50,020 --> 01:27:51,260 -pero yo creo que deberías volver con ella. 1551 01:27:51,260 --> 01:27:51,960 -¿Sí? -Sí. 1552 01:27:51,960 --> 01:27:53,440 Pero ahora... 1553 01:27:53,440 --> 01:27:55,560 Claro, hombre, inténtalo ahora. Inténtalo, venga. 1554 01:27:55,960 --> 01:27:58,180 Hazme caso, Fermín, hazme caso. Hazme caso. 1555 01:28:00,040 --> 01:28:02,180 -Enhorabuena, nena. -Gracias. 1556 01:28:02,230 --> 01:28:03,230 Adiós. 1557 01:28:03,360 --> 01:28:06,660 Bueno, estarás contento, ¿no? Sold out el día de la inauguración. 1558 01:28:06,660 --> 01:28:09,900 -Y a qué precios. -Sí, ya estamos en paz con los chinos. 1559 01:28:10,340 --> 01:28:12,200 A partir de ahora, todo dinerito. 1560 01:28:12,300 --> 01:28:15,020 Sí, pero no te relajes. Hay que pagar los impuestos, acuérdate. 1561 01:28:15,360 --> 01:28:16,540 Pero esto ya los pagué, ya salí de esa. 1562 01:28:16,720 --> 01:28:19,420 De los cuadros que acabas de vender, por favor. Los impuestos de los cuadros. 1563 01:28:19,590 --> 01:28:21,760 Si no he visto ni en duro, que lo paguen los chinos. 1564 01:28:21,940 --> 01:28:24,500 No te quejes, que has vuelto a ser un pintor cotizado. 1565 01:28:24,740 --> 01:28:27,900 Sí, eso es verdad. Todo gracias a ti. 1566 01:28:30,400 --> 01:28:32,860 Bueno, oye, este perfume es nuevo, ¿no? 1567 01:28:33,280 --> 01:28:35,640 -No sé, no. -¿No? 1568 01:28:35,640 --> 01:28:36,840 No, no, no sé. 1569 01:28:37,080 --> 01:28:40,440 Los... Los olores percibo de tu viento... 1570 01:28:41,120 --> 01:28:42,120 No. 1571 01:28:42,260 --> 01:28:44,900 -Mis ojos sin tus ojos... -¿Qué le pasa a mis ojos? 1572 01:28:44,940 --> 01:28:47,680 No, que mis ojos sin tus ojos no son ojos, 1573 01:28:48,260 --> 01:28:50,880 -que son dos hormigueros solitarios. -Ah, Fermín, qué... 1574 01:28:50,940 --> 01:28:53,900 Sí, pero los olores percibo de tu viento... 1575 01:28:53,900 --> 01:28:56,700 Espera, espera, voy a preguntar aquí. 1576 01:28:56,700 --> 01:29:00,620 Miguel Hernández, "Mis ojos sin tus ojos". 1577 01:29:00,720 --> 01:29:02,260 Por favor, Fermín, qué raro estás. 1578 01:29:02,760 --> 01:29:04,160 No, aquí, aquí, aquí lo tengo. 1579 01:29:04,500 --> 01:29:07,070 -"Los olores persigo de tu viento..." -Perdona. 1580 01:29:07,070 --> 01:29:09,160 "Y la olvidada imagen de tu huella 1581 01:29:09,580 --> 01:29:12,080 que en ti principia amor y en mí... 1582 01:29:14,640 --> 01:29:15,640 -termina". -Artista. 1583 01:29:16,260 --> 01:29:19,080 -¿Qué? ¿Qué te pasa? -No, nada. 1584 01:29:19,540 --> 01:29:21,920 ¿Estás pálido? Ah, ¿no lo sabías? 1585 01:29:22,940 --> 01:29:25,460 -No, no, no. -Con lo chinos... 1586 01:29:26,380 --> 01:29:29,360 Fermín, enhorabuena. Me vuela la cabeza, ¿eh? 1587 01:29:29,380 --> 01:29:32,600 Lo de "La España quemada" es una genialidad absoluta. 1588 01:29:32,680 --> 01:29:34,760 -Joder, gracias. -Oye, quiero uno. 1589 01:29:34,760 --> 01:29:36,640 Me quedaría espléndido en mi salón, ¿eh? 1590 01:29:36,660 --> 01:29:37,660 -¿En tu salón? -Sí. 1591 01:29:38,740 --> 01:29:41,320 Sé que están todos vendidos seguramente, es lo que te mereces, 1592 01:29:41,400 --> 01:29:44,760 pero bueno, igual tenéis lista de espera, igual alguien se cae, ¿no? 1593 01:29:44,900 --> 01:29:47,100 Sí, sí, te pondremos el primero en la lista de espera. 1594 01:29:47,320 --> 01:29:49,740 Gracias, voy a llamar todos los lunes a las 12. 1595 01:29:50,400 --> 01:29:51,820 -Quiero mi cuadro. -Sí, sí. 1596 01:29:51,820 --> 01:29:53,420 -Gracias, Fermín. Enhorabuena. -Hasta luego. 1597 01:29:55,320 --> 01:29:57,580 Enhorabuena, enhorabuena. Has pasado del baño al salón. 1598 01:29:57,780 --> 01:29:58,780 Sí, joder. 1599 01:29:59,620 --> 01:30:01,180 -Bueno, hasta luego, ¿eh? -Hasta luego. 1600 01:30:01,390 --> 01:30:03,340 -Muy buenos los cuadros, ¿eh? -Sí, sí. 1601 01:30:03,920 --> 01:30:05,920 -Adiós. -Adiós. 1602 01:30:06,880 --> 01:30:10,140 Bueno, supongo que yo quedo liberado ya, ¿no? Soy libre. 1603 01:30:10,600 --> 01:30:13,260 -¿Cómo? -Que ya puedo pintar con mi nombre, ¿no? 1604 01:30:13,440 --> 01:30:15,240 Pero vamos a ver, Pablo, no has entendido nada. 1605 01:30:15,540 --> 01:30:17,300 Ahora es cuando empiezo a ser cotizado. 1606 01:30:17,420 --> 01:30:19,820 Ahora es cuando podemos empezar a ganar dinero, los dos. 1607 01:30:19,820 --> 01:30:23,080 No, pero joder, en algún momento tendré yo que pintar, ¿no? 1608 01:30:23,100 --> 01:30:25,840 -Que yo también soy pintor. -¿Por qué? ¿No quieres ganar dinero o qué? 1609 01:30:26,040 --> 01:30:28,020 Pues sí, sí que quiero ganar dinero, pero coño, 1610 01:30:28,200 --> 01:30:32,000 no sé, o sea, tampoco quiero estar a la sombra eterna de Fermín. 1611 01:30:32,100 --> 01:30:34,580 Pero ¿cómo a la sombra? Yo soy el que tiene la marca, Pablo. 1612 01:30:35,040 --> 01:30:38,740 O sea, es una forma de ganar dinero para la familia, joder. 1613 01:30:38,920 --> 01:30:42,910 Una forma de ganar dinero, pero claro, mucha marca, mucha marca, 1614 01:30:43,090 --> 01:30:46,900 -pero el que ha pintado esto soy yo. -Bueno, ya mira, a mí me da igual, 1615 01:30:47,080 --> 01:30:50,120 o sea, puedo conseguir pintores, o sea, que pintan esto... 1616 01:30:50,120 --> 01:30:51,300 -A cualquiera. -¿Ah, sí? 1617 01:30:51,380 --> 01:30:53,020 Sí, como todos los grandes pintores, como Jeff Koons. 134082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.