All language subtitles for [Spanish (auto-generated)] Los EVENTOS PROFETICOS, en una Linea de TIEMPO (Asi VENDRA TODO- P MICHEL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,719 --> 00:00:02,080 Bienvenido, queridos hermanos de 2 00:00:02,080 --> 00:00:03,679 Semillas de Fe. Espero que estén todos 3 00:00:03,679 --> 00:00:05,799 muy bien. El día de hoy tenemos la 4 00:00:05,799 --> 00:00:08,080 visita de nuestro querido padre Michel y 5 00:00:08,080 --> 00:00:09,519 de nuestro hermano Javier, que nos va a 6 00:00:09,519 --> 00:00:12,519 hacer el favor de la traducción. 7 00:00:12,519 --> 00:00:17,199 Bonu, padre Michel, hermano. 8 00:00:17,199 --> 00:00:20,760 Hola. Hola, Tuti. 9 00:00:20,760 --> 00:00:22,880 Buenos días, Manuel. Buenos días a todo 10 00:00:22,880 --> 00:00:25,240 el mundo en tu canal. 11 00:00:25,240 --> 00:00:27,400 Todos están esperando esta transmisión y 12 00:00:27,400 --> 00:00:29,640 la línea del tiempo que el día de hoy 13 00:00:29,640 --> 00:00:31,039 viene a compartirnos el padre Michel, 14 00:00:31,039 --> 00:00:33,760 ¿no es así, hermano Javier? Así mismo. 15 00:00:33,760 --> 00:00:36,719 El padre Michel se tenía mucha 16 00:00:36,719 --> 00:00:40,520 impaciencia de aparecer en tu canal 17 00:00:40,520 --> 00:00:42,239 después que yo me arreglé con él para 18 00:00:42,239 --> 00:00:45,120 que sea en tu canal y y sí, para hablar 19 00:00:45,120 --> 00:00:48,879 de los temas que Dios Padre le ha dado. 20 00:00:48,879 --> 00:00:50,920 ¿Te parece, hermano Javier, si empezamos 21 00:00:50,920 --> 00:00:53,079 con la bendición del padre Michel? 22 00:00:53,079 --> 00:00:54,879 Vale, cómo no. Mon père, pourriez-vous 23 00:00:54,879 --> 00:00:56,680 commencer avec votre prière d'ouverture, 24 00:00:56,680 --> 00:00:59,079 s'il vous plaît ? Oui. Au nom du Père et 25 00:00:59,079 --> 00:01:01,760 du Fils et du Saint-Esprit. Amen. 26 00:01:01,760 --> 00:01:03,559 Amen. 27 00:01:03,559 --> 00:01:05,439 Alors, nous te prions Seigneur Jésus en 28 00:01:05,439 --> 00:01:08,759 ce début de semaine sainte pour que le 29 00:01:08,759 --> 00:01:11,240 sang précieux de Jésus soit sur chacun 30 00:01:11,240 --> 00:01:14,320 et chacune sur l'ensemble de cette 31 00:01:14,320 --> 00:01:17,240 émission afin de nous préserver de toute 32 00:01:17,240 --> 00:01:20,560 attaque de l'ennemi, de tout danger et 33 00:01:20,560 --> 00:01:23,200 de préserver aussi tous ceux et celles 34 00:01:23,200 --> 00:01:25,600 qui nous écoutent actuellement. Je te 35 00:01:25,600 --> 00:01:27,640 laisse traduire. 36 00:01:27,640 --> 00:01:31,560 E te rezamos, Señor Padre, hoy en día de 37 00:01:31,560 --> 00:01:33,920 manera muy particular para pedir tu 38 00:01:33,920 --> 00:01:36,840 bendición y tu protección sobre cada uno 39 00:01:36,840 --> 00:01:39,439 y cada una de los telespectadores que 40 00:01:39,439 --> 00:01:42,159 nos estarán mirando hoy a través de esta 41 00:01:42,159 --> 00:01:45,680 emisión y de bendecirnos y mantenernos 42 00:01:45,680 --> 00:01:49,000 bien protegidos. 43 00:01:53,439 --> 00:01:55,159 Por la sacradísima sangre de nuestro 44 00:01:55,159 --> 00:01:57,840 Señor Jesucristo, 45 00:01:57,840 --> 00:02:00,880 te ofrecemos que vamos a presentar 46 00:02:00,880 --> 00:02:03,880 juntos. 47 00:02:06,000 --> 00:02:08,800 Rezamos el Padre nuestro. 48 00:02:08,800 --> 00:02:13,000 Notre Père qui est au cieux, que ton nom 49 00:02:13,000 --> 00:02:15,000 soit sanctifié, 50 00:02:15,000 --> 00:02:18,400 que ton règne vienne, que ta volonté 51 00:02:18,400 --> 00:02:22,000 soit faite sur la terre comme au ciel. 52 00:02:22,000 --> 00:02:24,640 Donne-nous aujourd'hui notre pain de ce 53 00:02:24,640 --> 00:02:28,480 jour. Pardonne-nous nos offenses comme 54 00:02:28,480 --> 00:02:31,640 nous pardonnons aussi à ceux qui nous 55 00:02:31,640 --> 00:02:33,599 ont offensés. 56 00:02:33,599 --> 00:02:35,480 et ne nous laisse pas entrer en 57 00:02:35,480 --> 00:02:39,000 tentation, mais délivre-nous du mal. 58 00:02:39,000 --> 00:02:39,840 Amen. 59 00:02:39,840 --> 00:02:40,879 Amen. 60 00:02:40,879 --> 00:02:42,840 Et que la bénédiction du Seigneur soit 61 00:02:42,840 --> 00:02:45,239 sur nous au nom du Père et du Fils et du 62 00:02:45,239 --> 00:02:49,200 Saint-Esprit. Amen. Amen. 63 00:02:49,200 --> 00:02:51,720 Merci beaucoup. El padre Michel me ha 64 00:02:51,720 --> 00:02:54,920 pedido de hacer una breve introducción 65 00:02:54,920 --> 00:02:56,800 antes de empezar su presentación sobre 66 00:02:56,800 --> 00:02:59,319 la cronología de los eventos de hablar 67 00:02:59,319 --> 00:03:03,480 un poco sobre Marie Julie Shahini. eh 68 00:03:03,480 --> 00:03:06,720 con la cual el padre Michel Rodrig tiene 69 00:03:06,720 --> 00:03:10,480 tanta y tanta eh relaciones comunes, 70 00:03:10,480 --> 00:03:13,400 relación en viv sus experiencias con 71 00:03:13,400 --> 00:03:16,200 Dios Padre. Marij Shahini y el padre 72 00:03:16,200 --> 00:03:18,680 Michel, el trabajo de los dos son 73 00:03:18,680 --> 00:03:21,519 sumamente coordinados en el sentido que 74 00:03:21,519 --> 00:03:24,799 Marijan era una francesa de la región de 75 00:03:24,799 --> 00:03:29,080 Bretaña que nació en 1850 76 00:03:29,080 --> 00:03:32,200 y murió en 1941. 77 00:03:32,200 --> 00:03:34,959 y fue una estigmatizada francesa que ha 78 00:03:34,959 --> 00:03:38,720 recibido y una cantidad industrial de 79 00:03:38,720 --> 00:03:41,920 profecías sobre su tiempo, los tiempos 80 00:03:41,920 --> 00:03:43,959 después de su muerte y los tiempos 81 00:03:43,959 --> 00:03:47,480 nuestros de hoy y los futuros nuestros. 82 00:03:47,480 --> 00:03:49,959 Marie Juliini es la más grande 83 00:03:49,959 --> 00:03:51,920 estigmatizada en toda la historia de la 84 00:03:51,920 --> 00:03:54,560 Iglesia Católica. Ha sido aprobada 85 00:03:54,560 --> 00:03:56,599 informalmente por su obispo Monseñor 86 00:03:56,599 --> 00:04:00,400 Fournier. Y los mensajes de Marie Jahini 87 00:04:00,400 --> 00:04:03,120 son exactamente usted podrían decir una 88 00:04:03,120 --> 00:04:05,560 confirmación de las experiencias y 89 00:04:05,560 --> 00:04:10,480 revelaciones al padre Michel Rodriguez. 90 00:04:10,599 --> 00:04:12,840 Bien. Alors aujourd'hui euh j'aimerais 91 00:04:12,840 --> 00:04:16,359 euh présenter euh tout d'abord un rappel 92 00:04:16,359 --> 00:04:18,519 avant de passer euh aux prophéties que 93 00:04:18,519 --> 00:04:21,079 nous a donné euh Marie Julie Génie et 94 00:04:21,079 --> 00:04:23,120 qui concerne l'église. 95 00:04:23,120 --> 00:04:25,400 Eh Antes de empezar, me gustaría hacerle 96 00:04:25,400 --> 00:04:29,039 un recuerdo relativo a las profecías 97 00:04:29,039 --> 00:04:31,440 antes que todo que nos ha dado Marahini 98 00:04:31,440 --> 00:04:34,720 y en lo que con la Iglesia Católica. 99 00:04:34,720 --> 00:04:36,600 Alors à la dernière émission de 100 00:04:36,600 --> 00:04:39,600 française, j'ai été malade, je ne 101 00:04:39,600 --> 00:04:42,759 pouvais pas parler. Donc c'est Xavier à 102 00:04:42,759 --> 00:04:47,000 présenter les messages de l'année 2018 103 00:04:47,000 --> 00:04:49,320 ensemble. 104 00:04:49,320 --> 00:04:52,280 Entonces, en hace dos semanas debería yo 105 00:04:52,280 --> 00:04:54,039 hacer una primera presentación en 106 00:04:54,039 --> 00:04:57,000 francés en el canal de Javier, pero como 107 00:04:57,000 --> 00:04:59,800 he sido enfermo, no podía aparecer, he 108 00:04:59,800 --> 00:05:02,199 pedido a Xavier de leer en su canal en 109 00:05:02,199 --> 00:05:07,280 dicha fecha los mensajes del 20189. 110 00:05:07,280 --> 00:05:09,680 Alors, lorsque il a présenté messages, 111 00:05:09,680 --> 00:05:11,919 je lui avais demandé de le faire parce 112 00:05:11,919 --> 00:05:14,120 que c'est le temps de ces messages que 113 00:05:14,120 --> 00:05:16,919 nous réalisons actuellement. 114 00:05:16,919 --> 00:05:18,400 He pedido a Javier de presentar dichos 115 00:05:18,400 --> 00:05:21,880 mensajes porque eso llevaba la atención 116 00:05:21,880 --> 00:05:23,240 los tiempos en los cuales estamos 117 00:05:23,240 --> 00:05:26,039 viviendo en este momento. 118 00:05:26,039 --> 00:05:28,720 Et j'ai parlé également que nous avons 119 00:05:28,720 --> 00:05:31,600 assisté dans les dernières semaines à 120 00:05:31,600 --> 00:05:33,800 une réalisation d'une prophétie qui 121 00:05:33,800 --> 00:05:36,960 avait été 122 00:05:36,960 --> 00:05:39,000 hemos discutido también del hecho que 123 00:05:39,000 --> 00:05:42,120 una de las profecías que se me han dado 124 00:05:42,120 --> 00:05:44,240 en 2024 125 00:05:44,240 --> 00:05:46,440 se ha realizado. 126 00:05:46,440 --> 00:05:48,520 Alors cette prophétie nous rappelait que 127 00:05:48,520 --> 00:05:51,720 il y aurait une réunion de paix et qu'au 128 00:05:51,720 --> 00:05:53,759 moment de cette réunion de paix, il y 129 00:05:53,759 --> 00:05:58,360 aurait l'assassinat d'un chef politique 130 00:05:58,360 --> 00:06:01,759 qui aurait lieu. En dicha profecía, Dios 131 00:06:01,759 --> 00:06:05,319 Padre anunció que durante el curso de 132 00:06:05,319 --> 00:06:08,080 una un momento de paz, de un tratamiento 133 00:06:08,080 --> 00:06:11,639 de una reunión de paz entre naciones, 134 00:06:11,639 --> 00:06:14,000 iba a ocurrir l'asassinato de un jefe de 135 00:06:14,000 --> 00:06:16,639 estado. Et cette prophétie a bien eu 136 00:06:16,639 --> 00:06:18,720 lieu parce que il devait y avoir une 137 00:06:18,720 --> 00:06:24,800 réunion de paix le 26 février au matin 138 00:06:24,800 --> 00:06:27,080 et c'était une réunion pour la paix qui 139 00:06:27,080 --> 00:06:29,479 devait se faire pour avec l'Iran, les 140 00:06:29,479 --> 00:06:32,840 États-Unis à ce moment-là et nous avons 141 00:06:32,840 --> 00:06:35,400 vu que ça a été une frappe militaire qui 142 00:06:35,400 --> 00:06:39,039 a tué le chef politique et religieux de 143 00:06:39,039 --> 00:06:42,919 ce pays qui était un commun. 144 00:06:42,919 --> 00:06:46,400 Efectivamente hubió una reunión que era 145 00:06:46,400 --> 00:06:48,880 dedicada a la paz entre Irán y los 146 00:06:48,880 --> 00:06:52,960 Estados Unidos y el 28 de febrero fue el 147 00:06:52,960 --> 00:06:54,520 ataque norteamericano, un ataque 148 00:06:54,520 --> 00:06:59,240 sorpresa que mató en sí el jefe del 149 00:06:59,240 --> 00:07:04,080 estado de Irán, el jefe de religios. 150 00:07:04,080 --> 00:07:05,800 Alors, lorsque nous voyons cela, nous 151 00:07:05,800 --> 00:07:07,479 voyons que nous sommes entrés et dans 152 00:07:07,479 --> 00:07:09,120 l'époque 153 00:07:09,120 --> 00:07:11,759 des de la grande purification qui 154 00:07:11,759 --> 00:07:15,199 commence avec cet état de guerre 155 00:07:15,199 --> 00:07:16,240 actuellement. 156 00:07:16,240 --> 00:07:19,639 Y pues en en retrospectiva podemos ver 157 00:07:19,639 --> 00:07:22,919 que con este evento hemos entrado en el 158 00:07:22,919 --> 00:07:24,599 tiempo de la tribulación, tiempo de 159 00:07:24,599 --> 00:07:26,000 guerra. 160 00:07:26,000 --> 00:07:28,639 Alors, il faut se rappeler également que 161 00:07:28,639 --> 00:07:31,280 il s'agit ici non pas d'événement 162 00:07:31,280 --> 00:07:34,759 seulement chronologiqu mais d'événement 163 00:07:34,759 --> 00:07:37,479 qui tourne comme une spirale en même 164 00:07:37,479 --> 00:07:40,240 temps. Tenemos por consiguiente que 165 00:07:40,240 --> 00:07:42,400 tomar en consideración que no pasamos 166 00:07:42,400 --> 00:07:44,879 entonces en un tiempo cronológico, pero 167 00:07:44,879 --> 00:07:49,440 un tiempo de espiralis en el cual se ve 168 00:07:49,440 --> 00:07:53,840 una una un evento pasar a través. 169 00:07:53,879 --> 00:07:56,199 Bien sûr, lorsque nous en parlons, nous 170 00:07:56,199 --> 00:07:59,199 parlons d'une manière chronologique 171 00:07:59,199 --> 00:08:02,120 puisque notre pensée est analytique, 172 00:08:02,120 --> 00:08:05,400 mais il faut toujours garder une pensée 173 00:08:05,400 --> 00:08:08,759 de hébraïque, c'est-à-dire en terme de 174 00:08:08,759 --> 00:08:10,360 simultanéité 175 00:08:10,360 --> 00:08:12,599 d'événements qui vont croîre au fur et à 176 00:08:12,599 --> 00:08:15,159 mesure que nous allons avancer. 177 00:08:15,159 --> 00:08:17,639 Puis obviamente porque pensamos de 178 00:08:17,639 --> 00:08:21,039 manera analítica pensamos en términos 179 00:08:21,039 --> 00:08:22,919 cronológicos. Sin embargo, tenemos que 180 00:08:22,919 --> 00:08:26,080 pensar también en términos 181 00:08:26,080 --> 00:08:29,240 eh eh en los cuales un evento puede 182 00:08:29,240 --> 00:08:32,680 anunciar un otro y obviamente 183 00:08:32,680 --> 00:08:34,919 siguiendo las leyes de las los eventos y 184 00:08:34,919 --> 00:08:37,719 sus consecuencias. Alors c'est pourquoi 185 00:08:37,719 --> 00:08:40,760 les la plupart des mystiques vont voir 186 00:08:40,760 --> 00:08:44,839 des événements et il les voit souvent en 187 00:08:44,839 --> 00:08:48,200 en grande quantité et en très peu de de 188 00:08:48,200 --> 00:08:51,760 temps et ces événements sont superposés. 189 00:08:51,760 --> 00:08:53,760 à l'intérieur des visions qu'ils peuvent 190 00:08:53,760 --> 00:08:57,480 avoir comme moi-même j'en ai eu reçu. 191 00:08:57,480 --> 00:08:59,680 Alors c'est ça la vie. 192 00:08:59,680 --> 00:09:02,079 Muchos místicos. Hay que tomar también 193 00:09:02,079 --> 00:09:03,959 cuerda bien en la mente que muchos de 194 00:09:03,959 --> 00:09:05,839 los místicos como yo mismo en varias 195 00:09:05,839 --> 00:09:08,360 oportunidades recientemente reciben 196 00:09:08,360 --> 00:09:10,480 visiones en los cuales los eventos 197 00:09:10,480 --> 00:09:12,839 tienen que ser interpretados de acuerdo 198 00:09:12,839 --> 00:09:15,040 a la las visiones y las explicaciones 199 00:09:15,040 --> 00:09:18,200 que siguen. Entonces, en el caso mío, eh 200 00:09:18,200 --> 00:09:19,920 he recientemente recibido una cantidad 201 00:09:19,920 --> 00:09:22,839 de esas visiones y los eh las distintas 202 00:09:22,839 --> 00:09:25,640 apetones deben seguir de acuerdo a el 203 00:09:25,640 --> 00:09:28,760 corriente eh actual. 204 00:09:28,760 --> 00:09:30,600 Alors, vous comprendrez que à ce 205 00:09:30,600 --> 00:09:33,560 moment-là, si on recherche une date dans 206 00:09:33,560 --> 00:09:36,040 un calendrier, on est complètement 207 00:09:36,040 --> 00:09:38,440 fautif à côté des événements qui 208 00:09:38,440 --> 00:09:42,240 deviennent des signes pour nous préparer 209 00:09:42,240 --> 00:09:45,200 à à l'événement de Jésus. 210 00:09:45,200 --> 00:09:46,760 Entonces, obviamente, mucha gente 211 00:09:46,760 --> 00:09:49,480 siempre está buscando por fechas y 212 00:09:49,480 --> 00:09:51,560 obviamente eso no se puede hacer porque 213 00:09:51,560 --> 00:09:54,120 en muchos casos cuando se revela un 214 00:09:54,120 --> 00:09:57,160 evento en particular e eso no quiere 215 00:09:57,160 --> 00:09:59,000 decir no se debe llegar inmediatamente a 216 00:09:59,000 --> 00:10:00,920 la conclusión de una fecha particulare. 217 00:10:00,920 --> 00:10:03,040 Tiene ser que tiene que ser interpretado 218 00:10:03,040 --> 00:10:06,640 como un signo de lo que va a suceder. 219 00:10:06,640 --> 00:10:10,920 Alors voilà la l'expression qui existe 220 00:10:10,920 --> 00:10:12,800 aussi en Marie Gilénie que je veux 221 00:10:12,800 --> 00:10:14,839 présenter parce que c'est ce que j'ai 222 00:10:14,839 --> 00:10:17,279 reçu moi aussi. 223 00:10:17,279 --> 00:10:18,600 Entonces, para hacer lo más claro 224 00:10:18,600 --> 00:10:20,000 posible, quiero llevar a vuestra 225 00:10:20,000 --> 00:10:23,480 atención el caso de Marahini porque es 226 00:10:23,480 --> 00:10:25,720 extraordinariamente similar a lo que yo 227 00:10:25,720 --> 00:10:28,600 también recibido. 228 00:10:28,600 --> 00:10:30,839 Un des points que Marie Julie Génie 229 00:10:30,839 --> 00:10:32,640 vaigner, 230 00:10:32,640 --> 00:10:35,040 c'est la grande apostasie qu'on trouve 231 00:10:35,040 --> 00:10:37,720 aussi avec d'autres mystiques. C'est 232 00:10:37,720 --> 00:10:41,160 l'apostasie qui est crise de l'église. 233 00:10:41,160 --> 00:10:45,519 La primera cosa que Marí anuncia es la 234 00:10:45,519 --> 00:10:49,720 apostasía, una apostasía que establece 235 00:10:49,720 --> 00:10:53,240 una crisis de la iglesia. Alors cette 236 00:10:53,240 --> 00:10:56,200 crise de l'église, elle faut bien 237 00:10:56,200 --> 00:10:58,680 comprendre le sens du mot église. 238 00:10:58,680 --> 00:11:01,800 L'ecclésia de Jésus c'est son corps, 239 00:11:01,800 --> 00:11:03,200 c'est tout le corps du Christ, 240 00:11:03,200 --> 00:11:06,160 c'est-à-dire tous les baptisés 241 00:11:06,160 --> 00:11:09,320 ainsi que sa hiérarchie euh qu'il a 242 00:11:09,320 --> 00:11:11,639 divinement institué. 243 00:11:11,639 --> 00:11:13,079 Entonces, cuando se habla de la iglesia, 244 00:11:13,079 --> 00:11:14,399 hay que entender claramente de qué 245 00:11:14,399 --> 00:11:17,279 estamos hablando. Eh, eclesias quiere 246 00:11:17,279 --> 00:11:19,880 decir es el cuerpo místico del Cristo. Y 247 00:11:19,880 --> 00:11:23,079 eso incluye los que han sido bautizados 248 00:11:23,079 --> 00:11:26,440 y también laarquía de la iglesia. 249 00:11:26,440 --> 00:11:29,839 Alors, une chè é dans la citation que je 250 00:11:29,839 --> 00:11:31,880 vais vous donner, c'est qu'elle a été 251 00:11:31,880 --> 00:11:35,600 donné du Vatican. Una de las cosas que 252 00:11:35,600 --> 00:11:38,320 me ha sorprendido mucho es la citación 253 00:11:38,320 --> 00:11:40,320 que ella ha dado, pero lo que me ha 254 00:11:40,320 --> 00:11:42,600 sorprendido es de acuerdo es la cita de 255 00:11:42,600 --> 00:11:47,279 acuerdo reconocida por el Vaticano. 256 00:11:50,240 --> 00:11:54,320 Vaticana citase de Marie. 257 00:11:54,320 --> 00:11:57,920 Aquí está la declaración de Marie Julie 258 00:11:57,920 --> 00:12:00,720 de Infovaticana 259 00:12:00,720 --> 00:12:02,279 de Roma. 260 00:12:02,279 --> 00:12:05,160 Satan prendra possession de toutes les 261 00:12:05,160 --> 00:12:07,360 choses de la terre 262 00:12:07,360 --> 00:12:09,680 Satan possession de todas las cosas del 263 00:12:09,680 --> 00:12:13,519 mundo de la 264 00:12:13,519 --> 00:12:17,199 un particular 265 00:12:20,240 --> 00:12:22,880 conocemos por Apocalipsis 266 00:12:22,880 --> 00:12:24,720 3 ans 267 00:12:24,720 --> 00:12:29,120 durá sabemos 3 años y medios 268 00:12:29,360 --> 00:12:31,920 vuelvo a la cita 269 00:12:36,920 --> 00:12:39,240 Toda buena cosa viene de la fe y de la 270 00:12:39,240 --> 00:12:42,240 religión 271 00:12:44,160 --> 00:12:46,800 y serán enterradas como dentro de una 272 00:12:46,800 --> 00:12:49,800 tumba. 273 00:12:51,199 --> 00:12:58,720 la référence que Marie fait de la chist 274 00:13:00,560 --> 00:13:04,720 sobre la del Cristo. 275 00:13:06,440 --> 00:13:11,160 La iglesia sufrirá su pasión 276 00:13:12,040 --> 00:13:13,600 porque la iglesia es el cuerpo de 277 00:13:13,600 --> 00:13:16,880 Jesucristo. Augustin le disait bien si 278 00:13:16,880 --> 00:13:19,560 la tête a passé sur le mystère de la 279 00:13:19,560 --> 00:13:23,920 croix le corps est associé. 280 00:13:23,920 --> 00:13:26,320 Y San Agustino lo dijo claramente. Si la 281 00:13:26,320 --> 00:13:29,519 cabeza de la iglesia ha pasado por la 282 00:13:29,519 --> 00:13:31,480 pasión del Cristo, su cuerpo tiene que 283 00:13:31,480 --> 00:13:34,480 seguir 284 00:13:37,079 --> 00:13:39,120 porque el cuerpo que es de la iglesia, 285 00:13:39,120 --> 00:13:43,040 que es nosotros mismos 286 00:13:43,839 --> 00:13:46,519 tendrá también que pasar por su 287 00:13:46,519 --> 00:13:49,519 mystiquement. 288 00:13:50,680 --> 00:13:53,160 Entonces, hablando de manera mística, 289 00:13:53,160 --> 00:13:54,720 estamos hablando de aquí de una 290 00:13:54,720 --> 00:13:56,560 purificación. 291 00:13:56,560 --> 00:14:00,800 dans son dans un extrait du 17 décembre 292 00:14:00,800 --> 00:14:02,320 1881, 293 00:14:02,320 --> 00:14:06,440 voici ce que Marie Julie G.1 294 00:14:09,759 --> 00:14:12,759 está 295 00:14:15,440 --> 00:14:17,440 venir 296 00:14:17,440 --> 00:14:20,240 pour 297 00:14:20,240 --> 00:14:22,959 le futur 298 00:14:22,959 --> 00:14:25,279 ella dijo, tiempo debe venir para ellos. 299 00:14:25,279 --> 00:14:28,959 Ellos aquí se refería para la gente de 300 00:14:28,959 --> 00:14:32,079 la iglesia 301 00:14:33,320 --> 00:14:37,240 rène infernal sur la terre ayant 302 00:14:37,240 --> 00:14:38,880 avant 303 00:14:38,880 --> 00:14:40,839 qu'il y aurait un règne infernal sur la 304 00:14:40,839 --> 00:14:43,839 terre avant le règne divin 305 00:14:43,839 --> 00:14:46,839 ancien 306 00:14:49,560 --> 00:14:52,880 antes de un reino divino. 307 00:14:52,880 --> 00:14:57,560 Et dans une autre vision du 27 novembre 308 00:14:57,560 --> 00:15:00,560 1902 309 00:15:00,800 --> 00:15:04,839 de novembre 1902 310 00:15:07,320 --> 00:15:10,399 y que también ha sido 311 00:15:10,399 --> 00:15:14,519 llevado por Radio Vaticana. 312 00:15:14,519 --> 00:15:17,720 Alors c'est dit il travaille à composer 313 00:15:17,720 --> 00:15:21,040 sous l'influence de l'enemi des 314 00:15:21,040 --> 00:15:24,040 se 315 00:15:26,160 --> 00:15:31,160 inspir enemigo de las almas 316 00:15:31,440 --> 00:15:36,120 consiste dans ce qui 317 00:15:37,440 --> 00:15:40,560 se mencionaba ellos que están trabajando 318 00:15:40,560 --> 00:15:42,680 se refería a ellos que están trabajando 319 00:15:42,680 --> 00:15:44,440 contra las instru 320 00:15:44,440 --> 00:15:47,319 las instituciones de la iglesia. El 321 00:15:47,319 --> 00:15:50,519 annonce une nouvelle messe qui 322 00:15:50,519 --> 00:15:57,680 contiendra paroles odieuses à mes par 323 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 la palabra de Dios 324 00:16:00,160 --> 00:16:01,920 dijo 325 00:16:01,920 --> 00:16:06,120 trabajar en la composición de una nueva 326 00:16:06,120 --> 00:16:08,519 misa odiosa 327 00:16:08,519 --> 00:16:11,480 en los ojos de Dios. 328 00:16:11,480 --> 00:16:14,360 immédiatement relié à une vérité 329 00:16:14,360 --> 00:16:18,920 fondamentale de la chist 330 00:16:19,079 --> 00:16:22,079 caption 331 00:16:22,800 --> 00:16:28,199 de rappelez que la messe est central qui 332 00:16:28,199 --> 00:16:32,319 ouvre le mystère de la 333 00:16:33,199 --> 00:16:36,199 corazón 334 00:16:36,199 --> 00:16:40,480 de tellement vrai que le 335 00:16:40,480 --> 00:16:43,759 Le Christ anticipé le mystère de la 336 00:16:43,759 --> 00:16:46,560 croix dans sa dans la célébration de la 337 00:16:46,560 --> 00:16:48,160 sainte. 338 00:16:48,160 --> 00:16:51,440 Y es tan verdadero que nuestro Señor 339 00:16:51,440 --> 00:16:54,240 Jesucristo va a anticipar la pasión de 340 00:16:54,240 --> 00:16:57,160 la cruz a través la celebración de la 341 00:16:57,160 --> 00:16:58,920 Santa Eucaristía en la última sopa, en 342 00:16:58,920 --> 00:17:02,319 la última cena. 343 00:17:07,000 --> 00:17:09,760 Durante la celebración de la última 344 00:17:09,760 --> 00:17:12,760 cena, 345 00:17:14,400 --> 00:17:19,679 llega un traicionero, un traidor 346 00:17:19,679 --> 00:17:24,120 y ese traicionero es Judas. 347 00:17:25,199 --> 00:17:26,839 Entonces durante la pasión del cuerpo 348 00:17:26,839 --> 00:17:31,439 del Cristo en arriba 349 00:17:33,640 --> 00:17:39,600 a esta misa odiosa mencionada por Marie. 350 00:17:39,600 --> 00:17:42,559 Il y aura ici ce que nous appelons une 351 00:17:42,559 --> 00:17:45,919 trahison dans l'église. Habrá aquí lo 352 00:17:45,919 --> 00:17:48,840 que se se llama una traición adentro de 353 00:17:48,840 --> 00:17:52,000 la iglesia. 354 00:17:53,280 --> 00:17:54,679 Pues como en la última cena de 355 00:17:54,679 --> 00:17:57,679 Jesucristo, 356 00:17:58,120 --> 00:18:01,480 el pueblo de Dios 357 00:18:01,480 --> 00:18:04,840 será confrontado al traer 358 00:18:04,840 --> 00:18:07,919 confrontation va provenir 359 00:18:07,919 --> 00:18:10,919 d'une groupe puisqu'il s'agit d'un 360 00:18:10,919 --> 00:18:13,520 changement de la célébration. 361 00:18:13,520 --> 00:18:17,679 Y esa traición va llegar de un grupo 362 00:18:17,679 --> 00:18:20,720 pues que va a llevar directamente a la 363 00:18:20,720 --> 00:18:24,400 tradición mencionada. 364 00:18:27,200 --> 00:18:29,400 Y vosotros tienen que entender que el 365 00:18:29,400 --> 00:18:32,840 Santo Padre será confrontado en frente 366 00:18:32,840 --> 00:18:36,240 de estos hechos 367 00:18:37,240 --> 00:18:41,760 y será para él una un gran sufrimiento 368 00:18:43,240 --> 00:18:44,840 porque 369 00:18:44,840 --> 00:18:47,200 il voir 370 00:18:47,200 --> 00:18:51,000 que il des 371 00:18:51,000 --> 00:18:53,000 à l'intérieur même des plus hauts niveau 372 00:18:53,000 --> 00:18:54,320 de l'église. 373 00:18:54,320 --> 00:18:56,600 Porque en ese momento el Papa tendrá que 374 00:18:56,600 --> 00:18:59,240 darse cuenta que efectivamente hay más 375 00:18:59,240 --> 00:19:03,360 hay varios traicioneros en los mátos de 376 00:19:03,360 --> 00:19:05,120 la iglesia. 377 00:19:05,120 --> 00:19:08,039 Alors si je vous dis c'est que nous 378 00:19:08,039 --> 00:19:10,720 savons tous que le saintère actuel est 379 00:19:10,720 --> 00:19:13,720 népto. 380 00:19:16,559 --> 00:19:19,400 Papa León 14 ha nacido el 14 de 381 00:19:19,400 --> 00:19:22,400 septiembre. 382 00:19:23,159 --> 00:19:26,960 la gloria 383 00:19:26,960 --> 00:19:31,159 determina tiempo de la paz de la cruz 384 00:19:31,159 --> 00:19:33,919 gloriosa 385 00:19:33,919 --> 00:19:36,760 gloriver 386 00:19:36,760 --> 00:19:39,559 y sabemos que signo de la cruz gloriosa 387 00:19:39,559 --> 00:19:42,559 esquito 388 00:19:45,799 --> 00:19:50,280 capítulo 24 de Mateo 389 00:19:50,280 --> 00:19:53,760 dans le ciel apparaîtra signe de 390 00:19:53,760 --> 00:19:57,559 l'hombre apare 391 00:20:05,480 --> 00:20:08,000 debido por eso debido a la escritura de 392 00:20:08,000 --> 00:20:13,240 Dios relativo a la vida de un hombre 393 00:20:13,960 --> 00:20:19,400 ese hombre se ha sido se ha vuelto papa 394 00:20:19,400 --> 00:20:21,480 Alors ce qui veut dire que cet homme 395 00:20:21,480 --> 00:20:26,240 sera le pape de l'avertissement 396 00:20:26,240 --> 00:20:29,039 eso quiere decir que este papa sera el 397 00:20:29,039 --> 00:20:33,280 papa del aviso 398 00:20:33,280 --> 00:20:36,280 paralini 399 00:20:38,200 --> 00:20:41,039 nos habla también de un caos que va 400 00:20:41,039 --> 00:20:44,039 ocurrir 401 00:20:44,600 --> 00:20:49,360 social como también la caída 402 00:20:49,480 --> 00:20:52,640 una ca 403 00:21:00,720 --> 00:21:03,480 de la révolution frança 404 00:21:03,480 --> 00:21:06,200 será una caída que va a ocurrir primero 405 00:21:06,200 --> 00:21:08,600 en Francia y Francia ha visto ya un tipo 406 00:21:08,600 --> 00:21:12,279 de caída de este de esta naturaleza 407 00:21:12,279 --> 00:21:14,720 durante la Revolución Francesa. 408 00:21:14,720 --> 00:21:17,799 Et on le sait, c'est aussi un chos qui a 409 00:21:17,799 --> 00:21:20,159 touché l'Europe 410 00:21:20,159 --> 00:21:22,799 y sabemos también que esa caída social 411 00:21:22,799 --> 00:21:25,080 de la Revolución Francesa ha tocado en 412 00:21:25,080 --> 00:21:29,400 el pasado toda Europa 413 00:21:30,679 --> 00:21:34,799 y es y es un caos que va también tocar 414 00:21:34,799 --> 00:21:39,440 todo el mundo hoy que le socialisme 415 00:21:39,440 --> 00:21:43,520 comme le communisme a répand 416 00:21:46,880 --> 00:21:49,880 Porque el socialismo como también el 417 00:21:49,880 --> 00:21:52,679 comunismo ha propagado todas sus errores 418 00:21:52,679 --> 00:21:56,600 en todas partes del mundo. 419 00:22:03,080 --> 00:22:07,880 Dice el 16 de noviembre del 1920, 420 00:22:10,360 --> 00:22:13,520 frances la tierra de los árabes 421 00:22:13,520 --> 00:22:19,080 triunfarán de la pobre tierra francesa. 422 00:22:21,600 --> 00:22:24,600 Francia 423 00:22:27,919 --> 00:22:30,679 porque sabemos la Virgen María garantiza 424 00:22:30,679 --> 00:22:33,640 la protección de una parte de Francia la 425 00:22:33,640 --> 00:22:36,640 intera 426 00:22:37,520 --> 00:22:39,080 onarmé 427 00:22:39,080 --> 00:22:43,600 frança prépare à types de 428 00:22:43,600 --> 00:22:46,279 efectivamente sabemos y vemos que las 429 00:22:46,279 --> 00:22:48,679 fuerzas armadas francesas hoy en día se 430 00:22:48,679 --> 00:22:50,960 preparan a dos tipos de batallas 431 00:22:50,960 --> 00:22:53,360 La première vient 432 00:22:53,360 --> 00:22:56,919 du communisme la Russie. 433 00:22:56,919 --> 00:22:59,840 La première es contraismo que vendr de 434 00:22:59,840 --> 00:23:02,840 Russia. 435 00:23:07,720 --> 00:23:10,840 Y cuando halo quiero clarificar algo muy 436 00:23:10,840 --> 00:23:13,840 importante. 437 00:23:17,600 --> 00:23:20,400 Yo no estoy aquí para juzgar quién es 438 00:23:20,400 --> 00:23:24,320 culpable o no. 439 00:23:27,520 --> 00:23:31,760 Porque yo sé pertinamente bien que atrás 440 00:23:31,760 --> 00:23:34,640 todos estos asunos de guerra 441 00:23:34,640 --> 00:23:36,840 s'agit 442 00:23:36,840 --> 00:23:40,320 de l'antichrist avec son peuple c'estàd 443 00:23:40,320 --> 00:23:44,039 ses influenamente 444 00:23:45,760 --> 00:23:48,520 atrás de todo esto aparece atrás el 445 00:23:48,520 --> 00:23:51,960 anticristo que manipula todo desde las 446 00:23:51,960 --> 00:23:54,159 sombras 447 00:23:54,159 --> 00:23:57,480 que j'ai dit 448 00:24:01,159 --> 00:24:04,320 lo que se dicho. El anticristo tendrán 449 00:24:04,320 --> 00:24:07,720 varias cabezas, 450 00:24:08,279 --> 00:24:12,240 tendrá una cabeza religiosa 451 00:24:13,000 --> 00:24:16,000 paraled 452 00:24:24,840 --> 00:24:28,000 de Nazaret. 453 00:24:28,159 --> 00:24:30,320 J de 454 00:24:30,320 --> 00:24:34,039 il a décrit l'antistant 455 00:24:34,039 --> 00:24:36,399 une tête. 456 00:24:36,399 --> 00:24:38,960 El Papa Benedicto 16 ha mencionado el 457 00:24:38,960 --> 00:24:43,880 anticristo teniendo una cabeza personal 458 00:24:43,960 --> 00:24:47,360 y una cabecure 459 00:24:48,039 --> 00:24:51,320 d'un groupe influencer 460 00:24:51,320 --> 00:24:55,000 pour arriver à cette odieuse hace un 461 00:24:55,000 --> 00:24:57,919 momento acabo de mencionar de ese grupo 462 00:24:57,919 --> 00:25:01,240 mencionado por Marí ese grupo de cabezas 463 00:25:01,240 --> 00:25:03,520 que se van a poner juntas para hacer 464 00:25:03,520 --> 00:25:09,159 esta misa odiosa en Los ojos de Dios. 465 00:25:10,960 --> 00:25:15,120 Estamos hablados de, no sé cómo se dice, 466 00:25:15,120 --> 00:25:17,000 de grupos, 467 00:25:17,000 --> 00:25:19,960 sí, de grupos se está refiriendo a los a 468 00:25:19,960 --> 00:25:23,919 los masones. 469 00:25:28,679 --> 00:25:31,039 Entonces, estamos ya observando que todo 470 00:25:31,039 --> 00:25:33,399 se está poniendo en su propio lugar para 471 00:25:33,399 --> 00:25:36,880 hacer todo esto 472 00:25:38,960 --> 00:25:41,720 y si mantenemos una visión sobre esa 473 00:25:41,720 --> 00:25:46,399 spiralis que he mencionado, 474 00:25:47,880 --> 00:25:51,720 va a llegar un periodo de confusión 475 00:25:51,720 --> 00:25:54,600 dans la société que va a entrar dentro 476 00:25:54,600 --> 00:25:57,720 de la sociedad 477 00:25:57,720 --> 00:26:01,279 de poniendo todos los jefes de estados 478 00:26:01,279 --> 00:26:04,960 dans une confus en un periodo de tiempo 479 00:26:04,960 --> 00:26:07,960 confuso 480 00:26:09,360 --> 00:26:13,120 donde habrá un caos civil 481 00:26:13,120 --> 00:26:15,320 y un caos militar 482 00:26:15,320 --> 00:26:18,399 un chàvis 483 00:26:18,399 --> 00:26:20,880 y un chaos en relación a las naciones 484 00:26:20,880 --> 00:26:22,960 musulmanas 485 00:26:22,960 --> 00:26:25,000 que nous 486 00:26:25,000 --> 00:26:27,880 es lo que estamos observando hoy en día 487 00:26:27,880 --> 00:26:30,240 de 488 00:26:30,240 --> 00:26:31,840 la 489 00:26:31,840 --> 00:26:36,960 realidad que Francia tiene que hacer 490 00:26:37,000 --> 00:26:40,880 influence de l'idéologie musulmane à 491 00:26:40,880 --> 00:26:43,880 l'intérieur de la France 492 00:26:43,880 --> 00:26:45,559 esa ideología musulmana que ha 493 00:26:45,559 --> 00:26:47,880 infiltrado la nación de Francia ella 494 00:26:47,880 --> 00:26:50,200 misma dentro de su propio país. 495 00:26:50,200 --> 00:26:53,679 Et en même temps la demande que fait 496 00:26:53,679 --> 00:26:57,039 l'Amérique pour envoyer les soldats du 497 00:26:57,039 --> 00:26:58,640 côté 498 00:26:58,640 --> 00:27:01,279 y a la vez tenemos que hacer a la 499 00:27:01,279 --> 00:27:04,399 exigencia de los americanos a enviar 500 00:27:04,399 --> 00:27:05,960 tropas 501 00:27:05,960 --> 00:27:08,960 en esas tierras de guerra. 502 00:27:08,960 --> 00:27:11,480 Alors, il est visible ici qu'il s'agit 503 00:27:11,480 --> 00:27:15,399 de deux francs simultanés à affronter 504 00:27:15,399 --> 00:27:18,799 dans un chaos dont on ne sait plus 505 00:27:18,799 --> 00:27:21,760 comment se positionner. Estamos ahora 506 00:27:21,760 --> 00:27:23,360 observando el hecho que estamos haciendo 507 00:27:23,360 --> 00:27:26,159 fasa dos frentes, el frente de Francia 508 00:27:26,159 --> 00:27:28,039 dentro con toda infiltración musulmana 509 00:27:28,039 --> 00:27:30,200 en el país, la situación militar en el 510 00:27:30,200 --> 00:27:32,600 Medio Oriente causado parte por los 511 00:27:32,600 --> 00:27:34,760 Estados Unidos y estamos en frente de un 512 00:27:34,760 --> 00:27:37,600 caos global en el cual no sabemos qué 513 00:27:37,600 --> 00:27:41,159 posición adoptar. 514 00:27:41,200 --> 00:27:44,200 Entramos 515 00:27:44,399 --> 00:27:48,559 en esta fase presentamente. 516 00:27:50,240 --> 00:27:54,600 Esta fase nos va a llevar a un castigo, 517 00:27:57,840 --> 00:28:00,519 un castigo que va a poner en evidencia 518 00:28:00,519 --> 00:28:03,840 unas armas, 519 00:28:04,600 --> 00:28:08,200 armas biológicas, 520 00:28:08,279 --> 00:28:11,640 armas qumicas 521 00:28:13,120 --> 00:28:16,600 y armas que puedan sermonucleares. 522 00:28:16,600 --> 00:28:18,360 Et c'est pourquoi maintenant on en est 523 00:28:18,360 --> 00:28:21,200 rendu à la phase où on parle d'attaquer 524 00:28:21,200 --> 00:28:24,519 des centrales nucléaires que momento se 525 00:28:24,519 --> 00:28:27,519 considera operaciones donde plantas 526 00:28:27,519 --> 00:28:31,440 nucleares serán atacadas. 527 00:28:34,360 --> 00:28:36,240 Entonces todo eso nos lleva a una fase 528 00:28:36,240 --> 00:28:40,960 que nos lleva la confusión 529 00:28:42,919 --> 00:28:47,000 que llevará el hombre a participar. 530 00:28:49,559 --> 00:28:52,880 por la influence por la influencia de 531 00:28:52,880 --> 00:28:57,320 demonios enviados por el anticristo 532 00:28:58,720 --> 00:29:01,600 que acto 533 00:29:01,600 --> 00:29:03,480 pour 534 00:29:03,480 --> 00:29:06,799 un premier 535 00:29:07,320 --> 00:29:08,880 humain 536 00:29:08,880 --> 00:29:11,240 para provocar un primer capítulo de 537 00:29:11,240 --> 00:29:15,159 castigos sobre el hombre mismo. 538 00:29:15,159 --> 00:29:17,880 Alors c'est pourquoi Marie Julie Génie 539 00:29:17,880 --> 00:29:20,720 nous dira des maladies inconnues se 540 00:29:20,720 --> 00:29:22,799 répendront 541 00:29:22,799 --> 00:29:25,399 por consiguiente eso es la razón por la 542 00:29:25,399 --> 00:29:28,559 cual Marí nos mencionó la llegada de 543 00:29:28,559 --> 00:29:31,240 enfermedades graves que van a llegar 544 00:29:31,240 --> 00:29:34,240 inminentement 545 00:29:34,720 --> 00:29:37,720 brû 546 00:29:38,559 --> 00:29:40,840 descriv ah pardon je peux m'excuser mon 547 00:29:40,840 --> 00:29:42,760 père continue jusqu'à décrire comme une 548 00:29:42,760 --> 00:29:45,799 lettre brûlante cette maladie dont elle 549 00:29:45,799 --> 00:29:48,880 dit que le seul remède sera soit le nom 550 00:29:48,880 --> 00:29:55,279 de Jésus ou encore la la torne 551 00:29:55,279 --> 00:29:56,080 l'obépin 552 00:29:56,080 --> 00:29:57,399 l'obepin 553 00:29:57,399 --> 00:30:00,159 oui es por consiguiente esa es la razón 554 00:30:00,159 --> 00:30:02,399 por la cual mag 555 00:30:02,399 --> 00:30:04,559 nos dice por consecuencia que va a 556 00:30:04,559 --> 00:30:06,120 llegar la llegada de esta enfermedad 557 00:30:06,120 --> 00:30:09,039 terrible que se llama la pesta quemante 558 00:30:09,039 --> 00:30:10,880 que tendrá solamente por único remedio 559 00:30:10,880 --> 00:30:14,279 el nombre de Jesucristo y 560 00:30:14,279 --> 00:30:19,720 el el uso de la hoja del espino blanco. 561 00:30:22,440 --> 00:30:24,880 preliminaire y aquí es muy importante 562 00:30:24,880 --> 00:30:29,399 porque nos ha un castigo preliminar 563 00:30:29,399 --> 00:30:34,760 a lui reservando a Dios 564 00:30:39,360 --> 00:30:42,000 el gran que reservará a Dios el gran 565 00:30:42,000 --> 00:30:43,600 castigo 566 00:30:43,600 --> 00:30:46,640 purificatorio que será reservado para la 567 00:30:46,640 --> 00:30:48,679 humanidad. 568 00:30:48,679 --> 00:30:53,240 Alors donc on parle dans les châtiments 569 00:30:53,240 --> 00:30:56,200 dans l'ensemble de écrit 570 00:30:56,200 --> 00:30:58,600 hasta ahora discutido los castigos 571 00:30:58,600 --> 00:31:02,799 preliminarios escritos por 572 00:31:04,080 --> 00:31:06,279 y hablamos también de el fenómeno 573 00:31:06,279 --> 00:31:09,279 meteorológico, 574 00:31:10,159 --> 00:31:12,799 de desastres naturales, 575 00:31:12,799 --> 00:31:14,760 malades, 576 00:31:14,760 --> 00:31:18,880 de enfermedades curiosas de trem 577 00:31:18,880 --> 00:31:20,840 de terremotos 578 00:31:20,840 --> 00:31:23,279 en même temps 579 00:31:23,279 --> 00:31:27,919 et de variedades de inundaciones. 580 00:31:28,720 --> 00:31:32,440 Estamos adentro de eso. 581 00:31:37,720 --> 00:31:40,240 Eso nos va a llevar directamente a un 582 00:31:40,240 --> 00:31:44,279 otro signo que está llegando 583 00:31:45,399 --> 00:31:47,639 y ahí estamos discutiendo ahora de 584 00:31:47,639 --> 00:31:50,639 l'aviso. 585 00:31:58,480 --> 00:32:01,760 y uno nuevo pentecostés 586 00:32:01,760 --> 00:32:07,960 parce que s'agit d'un acte de la mis 587 00:32:08,880 --> 00:32:12,200 porque aquí se habla de un acto de la 588 00:32:12,200 --> 00:32:14,039 misericordia de Dios que tiene que 589 00:32:14,039 --> 00:32:18,159 llevarnos a la purificación del mundo. 590 00:32:18,559 --> 00:32:20,279 pe 591 00:32:20,279 --> 00:32:24,639 no es una de 592 00:32:25,480 --> 00:32:29,799 l'amour de est allo 593 00:32:29,799 --> 00:32:32,799 contrario. Es una prueba de Dios hasta 594 00:32:32,799 --> 00:32:34,919 que nos muestra hasta dónde Dios quiere 595 00:32:34,919 --> 00:32:38,639 ir para salvar sus hijos. 596 00:32:38,639 --> 00:32:42,200 Alors ce mvement bien on le voit 597 00:32:42,200 --> 00:32:44,840 particulièrement lorsque nous référons à 598 00:32:44,840 --> 00:32:47,600 Garabandal. Y ese movimiento lo podemos 599 00:32:47,600 --> 00:32:49,519 ver claramente a través los 600 00:32:49,519 --> 00:32:52,399 acontecimientos y mensajes de Garabandal 601 00:32:52,399 --> 00:32:55,559 en España. 602 00:32:57,960 --> 00:33:00,000 Por consiguiente ahí es la razón porque 603 00:33:00,000 --> 00:33:01,639 tenemos los tres signos que han sido 604 00:33:01,639 --> 00:33:05,039 dados en Garabandal. 605 00:33:08,919 --> 00:33:10,679 Y el primero de esos tres signos en 606 00:33:10,679 --> 00:33:13,519 Garabandal es el aviso, la iluminación 607 00:33:13,519 --> 00:33:15,720 de conciencias, perdón. 608 00:33:15,720 --> 00:33:17,480 il 609 00:33:17,480 --> 00:33:20,480 grand 610 00:33:21,200 --> 00:33:24,760 signo que ser 611 00:33:28,760 --> 00:33:32,080 un signo que será visto por todos y que 612 00:33:32,080 --> 00:33:36,960 se mantendrá permanente. 613 00:33:38,760 --> 00:33:40,519 Y sin embargo, si la gente todavía no 614 00:33:40,519 --> 00:33:44,600 habrán comprendido o entendido, 615 00:33:46,120 --> 00:33:50,240 entonces habrá en por consecuencia el 616 00:33:50,240 --> 00:33:53,440 gran castigo. 617 00:33:54,960 --> 00:34:00,279 Y los digo se los digo de una vez. 618 00:34:02,760 --> 00:34:04,639 El anticristo está poniendo en todos los 619 00:34:04,639 --> 00:34:07,000 medias 620 00:34:07,000 --> 00:34:10,399 dans les extraterrestres la creencia de 621 00:34:10,399 --> 00:34:13,560 los extraterrestres 622 00:34:13,560 --> 00:34:19,240 de nous avem surette 623 00:34:19,839 --> 00:34:22,320 tratando de hacernos creer que somos el 624 00:34:22,320 --> 00:34:24,839 producto de una creación de 625 00:34:24,839 --> 00:34:27,839 extraterrestres 626 00:34:28,280 --> 00:34:30,280 permanent 627 00:34:30,280 --> 00:34:34,119 yarán de manera fuerte signo permanente 628 00:34:34,119 --> 00:34:36,960 de Garabandal 629 00:34:36,960 --> 00:34:42,119 que ce sont extraterrestres qui essa 630 00:34:42,960 --> 00:34:45,960 neonsernos 631 00:34:45,960 --> 00:34:48,960 creer que este signo permanente cara 632 00:34:48,960 --> 00:34:50,720 será un advertimiento de los 633 00:34:50,720 --> 00:34:53,320 extraterrestres que nos tratarán de 634 00:34:53,320 --> 00:34:55,520 hacernos entender lo que sucederá si no 635 00:34:55,520 --> 00:34:58,520 entendemos 636 00:35:00,560 --> 00:35:03,400 dans la conscience des 637 00:35:03,400 --> 00:35:06,560 y entonces algo occurrirá en la 638 00:35:06,560 --> 00:35:10,480 conciencia de la gente. 639 00:35:12,560 --> 00:35:15,240 Será una de los últimas ataques del 640 00:35:15,240 --> 00:35:18,240 maligno 641 00:35:19,040 --> 00:35:22,520 para hacer l'humanidad creer que Dios no 642 00:35:22,520 --> 00:35:25,520 existe. 643 00:35:27,359 --> 00:35:29,960 decir que Dios no es el creador del 644 00:35:29,960 --> 00:35:33,880 cielo ni de la tierra. 645 00:35:36,280 --> 00:35:38,240 dans cette 646 00:35:38,240 --> 00:35:41,760 yos entenderán que si la gente caen 647 00:35:41,760 --> 00:35:45,200 en esa creencia 648 00:35:46,760 --> 00:35:51,720 vendrá entonces el gran castigo 649 00:35:53,760 --> 00:35:56,760 dansette 650 00:35:56,960 --> 00:35:59,200 nos enseña también nos ayuda a entender 651 00:35:59,200 --> 00:36:01,599 en este estas espirales de tiempo que 652 00:36:01,599 --> 00:36:04,240 ella ha visto. 653 00:36:06,599 --> 00:36:09,440 que habrá una grande guerra que tomará 654 00:36:09,440 --> 00:36:11,680 lugar 655 00:36:11,680 --> 00:36:14,680 invasion 656 00:36:15,760 --> 00:36:19,119 de una invasión de Europa 657 00:36:19,119 --> 00:36:25,160 de la France et incluyendo Francia etia 658 00:36:25,160 --> 00:36:27,920 danset avertissement qu'elle donne elle 659 00:36:27,920 --> 00:36:30,839 parle également d'une destruction de 660 00:36:30,839 --> 00:36:32,240 Paris 661 00:36:32,240 --> 00:36:35,800 Y en esa advertissement 662 00:36:40,920 --> 00:36:46,680 elle nous a montré deux réalités dans 663 00:36:46,680 --> 00:36:50,480 advertencia nos haides 664 00:36:50,480 --> 00:36:54,520 que visto. 665 00:36:58,880 --> 00:37:02,079 La primera realidad de esas visiones era 666 00:37:02,079 --> 00:37:04,400 el fuego que ha visto adentro de la 667 00:37:04,400 --> 00:37:08,280 catedral de Notre Damette 668 00:37:11,440 --> 00:37:14,760 y esta verdad ha sido mostrada a través 669 00:37:14,760 --> 00:37:18,800 del sagrado corazón de Jesurame 670 00:37:22,079 --> 00:37:25,440 brûle de 671 00:37:26,520 --> 00:37:29,200 Jesucristo mirando en una dirección 672 00:37:29,200 --> 00:37:31,720 mientras que encima de su hombro se veía 673 00:37:31,720 --> 00:37:35,720 la catedral de Paris quemarse. 674 00:37:41,400 --> 00:37:44,599 Y ahí ahí donde el Cristo estaba Miranda 675 00:37:44,599 --> 00:37:47,560 estaba en dirección de Roma y donde Roma 676 00:37:47,560 --> 00:37:52,680 también estaba bajo fuego. 677 00:37:56,200 --> 00:37:58,160 Y tenemos que recordarnos que el gran 678 00:37:58,160 --> 00:38:00,200 santuario del Sagrado Corazón, el gran 679 00:38:00,200 --> 00:38:03,880 santuario del mundo entero 680 00:38:03,880 --> 00:38:06,440 es el monre la basica del Sacré Cœur en 681 00:38:06,440 --> 00:38:07,800 Paris. 682 00:38:07,800 --> 00:38:10,800 Et ce grand 683 00:38:10,800 --> 00:38:13,960 sanctuaire a été complété dans une 684 00:38:13,960 --> 00:38:16,599 révélation future qui deviendra la 685 00:38:16,599 --> 00:38:19,359 révélation de sœur Faustina avec la 686 00:38:19,359 --> 00:38:23,839 miséricorde du cœur de Jésus. 687 00:38:23,839 --> 00:38:26,240 ha sido revelada también a la hermana 688 00:38:26,240 --> 00:38:29,400 Fostina e que se nos que ha sido 689 00:38:29,400 --> 00:38:31,200 revelada el hecho que será el gran 690 00:38:31,200 --> 00:38:36,440 santuario del Sagrado Corazón de Jesús. 691 00:38:40,280 --> 00:38:42,280 Y en esta revelación se nos ha hecho 692 00:38:42,280 --> 00:38:46,319 entender por la primera vez 693 00:38:47,760 --> 00:38:49,960 que el corazón de Jesús es nuestro 694 00:38:49,960 --> 00:38:51,920 primer refugio. 695 00:38:51,920 --> 00:38:54,800 Et dans la seconde étape de la 696 00:38:54,800 --> 00:38:57,680 révélation de cette miséricorde, c'est 697 00:38:57,680 --> 00:39:00,200 le cœur immaculé de Marie qui nous a 698 00:39:00,200 --> 00:39:02,280 révélé comme 699 00:39:02,280 --> 00:39:04,119 y en la segunda etapa de esa gran 700 00:39:04,119 --> 00:39:06,920 revelación es el sagrado, perdón, el 701 00:39:06,920 --> 00:39:08,680 corazón inmaculado de María que nos ha 702 00:39:08,680 --> 00:39:10,960 sido revelada a través aparici en 703 00:39:10,960 --> 00:39:13,960 Fátima. 704 00:39:16,240 --> 00:39:17,920 Y ahora se ve que los tiempos que son 705 00:39:17,920 --> 00:39:19,480 los 706 00:39:19,480 --> 00:39:22,359 avisons 707 00:39:22,359 --> 00:39:27,839 d'un refuge, nous ne parlons pas que 708 00:39:28,520 --> 00:39:30,480 hemos entendido entonces que cuando 709 00:39:30,480 --> 00:39:32,640 hablamos de refugios no se habla 710 00:39:32,640 --> 00:39:37,520 solamente de refugios espirituales, 711 00:39:38,440 --> 00:39:40,760 pero también de una realidad terrestre, 712 00:39:40,760 --> 00:39:44,520 o sea, física. 713 00:39:44,839 --> 00:39:48,760 Porque decimos en el Padre nuestro volé 714 00:39:48,760 --> 00:39:52,400 sur la terre au ciel. Decimos que tu 715 00:39:52,400 --> 00:39:54,880 voluntad sea hecha en la tierra como en 716 00:39:54,880 --> 00:39:58,079 el cielo. 717 00:40:03,359 --> 00:40:06,560 Jésus de María 718 00:40:06,560 --> 00:40:09,160 sabemos que un refugio en este mundo 719 00:40:09,160 --> 00:40:11,040 debe ser consagrado al sagrado corazón 720 00:40:11,040 --> 00:40:13,040 de Jesús y al corazón inmaculado de 721 00:40:13,040 --> 00:40:16,040 María. 722 00:40:19,599 --> 00:40:25,119 refugios existen en esta protegernos 723 00:40:25,280 --> 00:40:27,520 etos 724 00:40:27,520 --> 00:40:30,880 y medios de la tribula 725 00:40:30,880 --> 00:40:33,839 de la gran tribula 726 00:40:33,839 --> 00:40:36,839 agian 727 00:40:39,560 --> 00:40:41,119 antichrist 728 00:40:41,119 --> 00:40:42,880 etantist 729 00:40:42,880 --> 00:40:45,640 bien nous savons qui il est maintenant 730 00:40:45,640 --> 00:40:48,119 même Nous ne le nommons pas mais nous 731 00:40:48,119 --> 00:40:50,119 savons qui il est et nous savons 732 00:40:50,119 --> 00:40:53,119 cependant sous quelle prince de l'enfer 733 00:40:53,119 --> 00:40:54,960 il agit. 734 00:40:54,960 --> 00:40:57,760 Eh, hoy en día sabemos quién es el 735 00:40:57,760 --> 00:41:01,440 anticristo y sabemos bajo cuál nivel del 736 00:41:01,440 --> 00:41:05,200 infierno actúa. 737 00:41:15,200 --> 00:41:19,480 Y bajo la influencia de ese anticristo 738 00:41:19,480 --> 00:41:23,440 sabemos que labora bajo la influencia de 739 00:41:23,440 --> 00:41:26,160 Belzbut. 740 00:41:27,280 --> 00:41:32,079 el demonio de las moscas, 741 00:41:33,720 --> 00:41:35,319 el cual también es el demonio de los 742 00:41:35,319 --> 00:41:38,319 aires 743 00:41:41,160 --> 00:41:42,720 de 744 00:41:42,720 --> 00:41:45,240 ese demonio de los aires representa una 745 00:41:45,240 --> 00:41:48,760 realidad tecnológica 746 00:41:49,880 --> 00:41:53,319 que se que son los medias 747 00:41:53,319 --> 00:41:55,720 pupitres 748 00:41:58,319 --> 00:42:02,400 esos nuevos pupitres 749 00:42:02,400 --> 00:42:04,839 la gente enseña una nueva y falsa 750 00:42:04,839 --> 00:42:07,839 moralid 751 00:42:09,280 --> 00:42:13,240 y todos los que conocemos 752 00:42:13,240 --> 00:42:16,200 como como este 753 00:42:16,200 --> 00:42:21,040 como los ordinadores, las computadoras 754 00:42:22,440 --> 00:42:25,160 y con los chips 755 00:42:25,160 --> 00:42:27,400 que nous avons et que nous pouvons se 756 00:42:27,400 --> 00:42:29,319 faire implanter à partir d'aujourd'hui 757 00:42:29,319 --> 00:42:32,520 ça existe tout cela y ya chips que 758 00:42:32,520 --> 00:42:34,760 además pueden ser implantados en los 759 00:42:34,760 --> 00:42:37,280 cuerpos humanos ya se ha hecho, existe 760 00:42:37,280 --> 00:42:40,839 hoy alors nous somes confrontés à une 761 00:42:40,839 --> 00:42:44,240 décision qui de plus en plus va se faire 762 00:42:44,240 --> 00:42:48,040 sentir dans cette spirale 763 00:42:48,040 --> 00:42:50,640 confusion y vamos ahora estamos 764 00:42:50,640 --> 00:42:54,119 confrontados a esa espiral 765 00:42:54,119 --> 00:42:57,440 confusion de grand confusion organis 766 00:42:57,440 --> 00:43:01,079 moment de l'avertissement 767 00:43:01,079 --> 00:43:03,160 qui sera l'illumination des consciences 768 00:43:03,160 --> 00:43:04,839 dans une vérité de cette nouvelle 769 00:43:04,839 --> 00:43:07,520 pentecôte au 770 00:43:07,520 --> 00:43:10,400 momento del aviso que será una nueva 771 00:43:10,400 --> 00:43:12,559 iluminación de las conciencias una nueva 772 00:43:12,559 --> 00:43:16,079 pentecostés que hará que se confrentará 773 00:43:16,079 --> 00:43:19,079 a la realidad de este mundo. 774 00:43:19,079 --> 00:43:26,200 Alors elle dira ceci Marie Julie Marie a 775 00:43:26,920 --> 00:43:31,359 antes la paz 776 00:43:32,119 --> 00:43:34,559 Dios tendrá que purificar el mundo, la 777 00:43:34,559 --> 00:43:37,559 tierra 778 00:43:39,720 --> 00:43:43,520 no por el agua, pero por el fuego. 779 00:43:43,520 --> 00:43:47,559 Et c'est à ce moment que elle parlera 780 00:43:47,559 --> 00:43:50,040 des jours de ténèbres 781 00:43:50,040 --> 00:43:51,720 a partir de ese momento que también 782 00:43:51,720 --> 00:43:54,119 discutir del asunto que tiene que ver 783 00:43:54,119 --> 00:43:56,440 con los tr días de 784 00:43:56,440 --> 00:43:59,440 vuè 785 00:44:01,440 --> 00:44:03,200 une demiourné 786 00:44:03,200 --> 00:44:06,319 ha primero hablado de un primer periodo 787 00:44:06,319 --> 00:44:09,079 de las tinieblas que durar apenas un 788 00:44:09,079 --> 00:44:11,839 media una mediodía. 789 00:44:11,839 --> 00:44:14,760 Il y a à peu près peut-être 3 ou 4 ans, 790 00:44:14,760 --> 00:44:17,040 Paris au complet a été mis sous la 791 00:44:17,040 --> 00:44:19,559 ténèbre en plein 792 00:44:19,559 --> 00:44:23,640 es verdad. Hace hace años 793 00:44:23,640 --> 00:44:26,119 donde París ha sido puesto totalmente en 794 00:44:26,119 --> 00:44:31,559 la completa oscuridad por un día. 795 00:44:36,720 --> 00:44:41,240 hablado también de un momento de 796 00:44:41,240 --> 00:44:43,880 discúlpemme que cubrirá todo el mundo 797 00:44:43,880 --> 00:44:47,520 durante dos días. 798 00:44:47,559 --> 00:44:50,720 Il soo 799 00:44:51,680 --> 00:44:53,880 mi interpretación personal es que es 800 00:44:53,880 --> 00:44:56,640 tiene que ver con un asunto de guerra va 801 00:44:56,640 --> 00:45:00,640 causer un obscurcissant 802 00:45:00,640 --> 00:45:04,559 une psa explosion va provoquer. Yo creo 803 00:45:04,559 --> 00:45:07,400 que esos dos días serán causados por 804 00:45:07,400 --> 00:45:09,880 unas explosiones causadas por la guerra 805 00:45:09,880 --> 00:45:13,559 que va a causar una obscuración del 806 00:45:13,559 --> 00:45:15,160 mundo que durará aproximadamente dos 807 00:45:15,160 --> 00:45:18,160 días. 808 00:45:20,119 --> 00:45:22,920 Y finalmente habla de los tres días de 809 00:45:22,920 --> 00:45:25,920 tinieblas. 810 00:45:31,880 --> 00:45:34,359 Le dijo lo siguiente, 811 00:45:34,359 --> 00:45:38,920 las tinieblas durarán tr días. 812 00:45:41,520 --> 00:45:44,160 Los demonios parcourarán el mundo entero 813 00:45:44,160 --> 00:45:47,839 en una forma horrible. 814 00:45:47,920 --> 00:45:50,800 imiter 815 00:45:50,800 --> 00:45:55,920 esos diablos imitar la gente. 816 00:45:58,920 --> 00:46:00,680 Y él que ha completado esa revelación 817 00:46:00,680 --> 00:46:04,200 fue el padre mío. 818 00:46:06,680 --> 00:46:09,000 Entonces entendemos que el Señor que 819 00:46:09,000 --> 00:46:12,960 quiere proteger sus hijos 820 00:46:13,960 --> 00:46:15,880 de 821 00:46:15,880 --> 00:46:18,200 les han ofrecido los refugios del 822 00:46:18,200 --> 00:46:20,200 sagrado corazón de Jesús y del corazón 823 00:46:20,200 --> 00:46:23,720 inmaculado de María. 824 00:46:27,559 --> 00:46:31,920 Pues Jesús é mismo ha querido refugios 825 00:46:31,920 --> 00:46:34,040 en esta 826 00:46:34,040 --> 00:46:37,040 preparar 827 00:46:41,000 --> 00:46:44,760 esta erra de paz 828 00:46:46,000 --> 00:46:50,920 salv salvará el pequeño resto de en esos 829 00:46:50,920 --> 00:46:53,000 refugios. 830 00:46:53,000 --> 00:46:55,440 de les relâcher, si je peux dire avant 831 00:46:55,440 --> 00:46:58,480 de les envoyer 832 00:46:58,480 --> 00:47:01,359 les envoyer dans le grand temps de paix 833 00:47:01,359 --> 00:47:05,040 qui sera le temps marialistique 834 00:47:05,040 --> 00:47:07,720 antes de 835 00:47:07,720 --> 00:47:11,240 ese gran tiempo de paz y de renovamiento 836 00:47:11,240 --> 00:47:15,160 eucarístico en el mundo. 837 00:47:18,319 --> 00:47:21,079 Por eso que Marini mencionó y habló de 838 00:47:21,079 --> 00:47:24,200 una restauración 839 00:47:24,200 --> 00:47:25,319 monarque, 840 00:47:25,319 --> 00:47:29,200 anunciando el gran monarca 841 00:47:29,480 --> 00:47:32,040 y el gran papa 842 00:47:32,040 --> 00:47:35,040 seri 843 00:47:35,640 --> 00:47:38,599 y ese gran monarca será un rey escogido 844 00:47:38,599 --> 00:47:40,960 por el cielo, 845 00:47:40,960 --> 00:47:43,280 la 846 00:47:43,280 --> 00:47:48,119 cual restorará la paz en Francia. 847 00:47:49,920 --> 00:47:51,960 Y recordamos 848 00:47:51,960 --> 00:47:54,040 que Francia es la hija mayor de la 849 00:47:54,040 --> 00:47:56,200 iglesia 850 00:47:56,200 --> 00:47:59,400 de l'église laavés 851 00:47:59,400 --> 00:48:01,920 de la hija mayor de la iglesia 852 00:48:01,920 --> 00:48:06,640 restaurará la paz en el mundo. 853 00:48:11,960 --> 00:48:14,400 angélique qui vont restaurer l'église 854 00:48:14,400 --> 00:48:16,400 sur terre 855 00:48:16,400 --> 00:48:20,640 habla monarca que pontifique el gran 856 00:48:20,640 --> 00:48:23,280 papa el cual restaurará también la fe y 857 00:48:23,280 --> 00:48:27,280 la iglesia en el mundo entero. 858 00:48:34,000 --> 00:48:37,359 Pues en esa gran figura que nos han 859 00:48:37,359 --> 00:48:39,960 mencionado y que nos nos parece 860 00:48:39,960 --> 00:48:42,960 cronológica, 861 00:48:44,640 --> 00:48:47,640 amoureux, 862 00:48:48,160 --> 00:48:52,520 una l amorosa se dibuja. 863 00:48:52,520 --> 00:48:54,319 C'est le traicie 864 00:48:54,319 --> 00:48:58,160 de Jésus. Es la ligne de la miséricordia 865 00:48:58,160 --> 00:49:01,319 de Jésus. 866 00:49:03,319 --> 00:49:07,799 quiere tanto occuparse de nosotros 867 00:49:07,799 --> 00:49:10,160 avec 868 00:49:10,160 --> 00:49:14,760 que nos dice con la hermana Fostina 869 00:49:18,839 --> 00:49:22,160 antes de venir con mi justicia vendré 870 00:49:22,160 --> 00:49:26,200 primero con mi misericordia 871 00:49:27,319 --> 00:49:30,280 que 872 00:49:30,280 --> 00:49:32,720 el mensaje 873 00:49:35,680 --> 00:49:38,680 annorde 874 00:49:40,960 --> 00:49:44,520 en un anuncio de la misericordia de 875 00:49:44,520 --> 00:49:47,559 nuestro quiere proteger y ocuparse de 876 00:49:47,559 --> 00:49:49,760 todos sus hijos 877 00:49:49,760 --> 00:49:53,799 pour avoir ceutre 878 00:49:56,319 --> 00:49:59,079 terre et notre maison 879 00:49:59,079 --> 00:50:01,480 para tener parte ese refugio. Tenemos 880 00:50:01,480 --> 00:50:03,440 que consagrarnos al sagrado corazón de 881 00:50:03,440 --> 00:50:05,520 Jesús y al y al corazón inmaculado de 882 00:50:05,520 --> 00:50:08,040 María y consagrar nuestros hogares 883 00:50:08,040 --> 00:50:10,720 igualmente. Et en plus, il nous promet 884 00:50:10,720 --> 00:50:14,760 que certains refuges qui sont 885 00:50:14,760 --> 00:50:18,319 existants déjà 886 00:50:18,960 --> 00:50:21,520 permanents. Y además de dichos refugios, 887 00:50:21,520 --> 00:50:23,839 nos promete que unos de los refugios que 888 00:50:23,839 --> 00:50:26,319 ya han sido consagrados, unos serán 889 00:50:26,319 --> 00:50:29,319 temporarios y los otros se quedarán 890 00:50:29,319 --> 00:50:30,960 permanentes. 891 00:50:30,960 --> 00:50:33,480 Les refuges temporaires seront nos 892 00:50:33,480 --> 00:50:36,799 protections durant les temps de guerre 893 00:50:36,799 --> 00:50:38,799 et de cataclysme 894 00:50:38,799 --> 00:50:41,720 avant la grande période des 3 ans et 895 00:50:41,720 --> 00:50:45,240 demi. Los refugios temporarios serán 896 00:50:45,240 --> 00:50:46,920 nuestros gran refugios durante los 897 00:50:46,920 --> 00:50:49,200 tiempos de los cataclismos y de las 898 00:50:49,200 --> 00:50:53,240 guerras, antes que llegarán los tiempos 899 00:50:53,240 --> 00:50:56,000 que serán perfidios y donde los refugios 900 00:50:56,000 --> 00:51:00,880 permanentes serán más adecuados. 901 00:51:03,680 --> 00:51:08,040 nous dit que bientôt 42 jours plus tard 902 00:51:08,040 --> 00:51:10,880 40 à 42 jours plus tard nous entrer dans 903 00:51:10,880 --> 00:51:13,160 les refuges permanent 904 00:51:13,160 --> 00:51:17,440 y se anuncia que después el aviso que 905 00:51:17,440 --> 00:51:20,760 habrá ocurrido nos quedará entre 40 42 906 00:51:20,760 --> 00:51:22,359 días 907 00:51:22,359 --> 00:51:26,160 antes que seamos llamados a ir a los 908 00:51:26,160 --> 00:51:28,559 refugios escogidos por Dios para 909 00:51:28,559 --> 00:51:30,720 nosotros. 910 00:51:30,720 --> 00:51:33,400 toutes ces personnes qui se sont 911 00:51:33,400 --> 00:51:35,960 confessées dans la qui ont reçu le 912 00:51:35,960 --> 00:51:38,160 sacrement de confession du pardon pour 913 00:51:38,160 --> 00:51:40,880 leur péchon 914 00:51:40,880 --> 00:51:44,200 todos esos fieles que habrán recibido la 915 00:51:44,200 --> 00:51:46,440 santa confesión por todos los pecados 916 00:51:46,440 --> 00:51:49,880 que habrán cometidos 917 00:51:53,000 --> 00:51:55,559 o que habrán recibido el santo bautismo 918 00:51:55,559 --> 00:51:59,000 dado por Señor a su iglesia 919 00:51:59,000 --> 00:52:01,839 confirm 920 00:52:01,839 --> 00:52:04,200 y que habrán sido confirmados en el 921 00:52:04,200 --> 00:52:08,240 espíritu santo de Dios 922 00:52:11,799 --> 00:52:14,440 y que mantienen fielmente el estado de 923 00:52:14,440 --> 00:52:19,119 vivir en gracia con nuestro Señor. 924 00:52:19,599 --> 00:52:22,599 Ya están subjetos a la protección de 925 00:52:22,599 --> 00:52:25,599 Dios. 926 00:52:26,079 --> 00:52:29,920 entr dans 927 00:52:31,079 --> 00:52:33,480 ellos que acabo de mencionar serán todos 928 00:52:33,480 --> 00:52:36,880 llamados a entrar en los refugios 929 00:52:36,880 --> 00:52:40,760 permanentes durante 3 años y medios 930 00:52:40,760 --> 00:52:42,520 etrera 931 00:52:42,520 --> 00:52:45,200 dans le refuge qui n'aura pas la marque 932 00:52:45,200 --> 00:52:47,880 de la croix au front 933 00:52:47,880 --> 00:52:50,319 de l'état de grâce et de sainteté 934 00:52:50,319 --> 00:52:53,319 accordé durant l'avertissement des 935 00:52:53,319 --> 00:52:56,640 consciences. Y nadie será permitido de 936 00:52:56,640 --> 00:52:59,240 entrar en dichos refugios, salvos los 937 00:52:59,240 --> 00:53:01,280 que tendrán el refugio de la salvación 938 00:53:01,280 --> 00:53:05,799 de Dios en la frente. 939 00:53:10,720 --> 00:53:13,839 Y hoy me gustaría dirigirme a todos los 940 00:53:13,839 --> 00:53:18,040 que sufren de la guerra. 941 00:53:22,559 --> 00:53:24,960 Si vosotros llevan sobre vuestras 942 00:53:24,960 --> 00:53:29,440 personas una medalla milagrosa 943 00:53:29,559 --> 00:53:32,559 de 944 00:53:32,640 --> 00:53:36,760 la medalla de San Benito 945 00:53:39,839 --> 00:53:43,920 o si vosotros tenéis una gran devoción 946 00:53:43,920 --> 00:53:48,160 para un gran santo de la iglesia. 947 00:53:48,160 --> 00:53:51,520 que vous avez votre cœur tour vers le 948 00:53:51,520 --> 00:53:56,839 Seigneur dans un acte d'amour et de foi. 949 00:53:59,200 --> 00:54:04,079 Dios con acto de fe y de amor, 950 00:54:05,440 --> 00:54:09,440 recuérdense que la Jésus à travers le 951 00:54:09,440 --> 00:54:12,799 drame horrible et terrible 952 00:54:12,799 --> 00:54:16,240 de la crucifix à travers drama terrible 953 00:54:16,240 --> 00:54:17,799 et horrible. 954 00:54:17,799 --> 00:54:20,920 la crucifix 955 00:54:21,839 --> 00:54:25,240 pour m'asorit 956 00:54:26,640 --> 00:54:31,119 padre por me has abandonando 957 00:54:33,319 --> 00:54:35,240 lados 958 00:54:35,240 --> 00:54:37,040 del mundo 959 00:54:37,040 --> 00:54:40,839 de la séparation que l'humanité dans le 960 00:54:40,839 --> 00:54:44,040 péché d'avec le père et que la 961 00:54:44,040 --> 00:54:46,760 séparation de l'hombre à cause de sus 962 00:54:46,760 --> 00:54:48,440 pecados, de su separación con Dios 963 00:54:48,440 --> 00:54:51,440 Padre, 964 00:54:52,440 --> 00:54:57,359 entendiendo todas las violencias de la 965 00:54:57,359 --> 00:54:59,640 guerra 966 00:54:59,640 --> 00:55:01,960 de l'humanité, incluyendo todas las 967 00:55:01,960 --> 00:55:06,319 guerras del mundo y de la humanidad 968 00:55:07,799 --> 00:55:10,119 que empezaba desde el primer día de 969 00:55:10,119 --> 00:55:15,160 Adam, Adán hasta el último día. 970 00:55:15,319 --> 00:55:19,799 miracle à la croix. Houve un immenso 971 00:55:19,799 --> 00:55:23,559 milagre en la cruz. 972 00:55:27,400 --> 00:55:29,440 Un 973 00:55:29,440 --> 00:55:33,280 santo ha nacido, 974 00:55:33,280 --> 00:55:37,480 el buen ladrón. 975 00:55:38,680 --> 00:55:40,280 J 976 00:55:40,280 --> 00:55:43,559 ladr recibi la promesa de la vida eterna 977 00:55:43,559 --> 00:55:46,559 al lado de Jesús. Souvenez-vous que dans 978 00:55:46,559 --> 00:55:49,760 les ténèbres il y a de nombreuses 979 00:55:49,760 --> 00:55:52,400 conversions. Recuen que las tinieblas 980 00:55:52,400 --> 00:55:56,359 hay numerosas conversiones. 981 00:55:56,799 --> 00:56:01,000 Pero hoy como nunca antes, 982 00:56:02,319 --> 00:56:05,039 protección, el padre, el hijo y el 983 00:56:05,039 --> 00:56:06,920 espíritu santo han prometido la 984 00:56:06,920 --> 00:56:09,920 protección 985 00:56:12,319 --> 00:56:13,839 de 986 00:56:13,839 --> 00:56:15,599 protección a todos los que tienen una 987 00:56:15,599 --> 00:56:17,160 devoción particular por el sagrado 988 00:56:17,160 --> 00:56:19,039 corazón de Jesús y por el corazón 989 00:56:19,039 --> 00:56:22,559 inmaculado de María. 990 00:56:27,680 --> 00:56:30,319 Y además ha dicho ahí donde la santa 991 00:56:30,319 --> 00:56:32,280 familia 992 00:56:32,280 --> 00:56:34,079 la trinité 993 00:56:34,079 --> 00:56:36,720 la cual es la trinidad terrestre del 994 00:56:36,720 --> 00:56:39,640 mundo, de la tierra 995 00:56:39,640 --> 00:56:45,599 con el hijo avec Joseph eter 996 00:56:47,720 --> 00:56:51,160 que partout où la sainte famille sera 997 00:56:51,160 --> 00:56:54,599 dans les maisons où les refuges 998 00:56:58,039 --> 00:56:59,280 que en todos los hogares donde 999 00:56:59,280 --> 00:57:01,520 aparecerán esa santa familia, todos los 1000 00:57:01,520 --> 00:57:03,160 hogares que tendrán una representación 1001 00:57:03,160 --> 00:57:06,400 de esa santa familia, el gran castigo y 1002 00:57:06,400 --> 00:57:11,160 esa purificación no tocará esos hogares. 1003 00:57:12,920 --> 00:57:15,359 Pues a vosotros que están bajo los 1004 00:57:15,359 --> 00:57:19,000 fuegos de la guerra, la fam 1005 00:57:19,000 --> 00:57:22,400 recen la santa familia 1006 00:57:22,400 --> 00:57:25,599 de Jesús, 1007 00:57:26,520 --> 00:57:30,319 el corazón imaculado de María 1008 00:57:31,079 --> 00:57:33,960 de Saint y piden la santa protección del 1009 00:57:33,960 --> 00:57:38,400 corazón muy puro de San José 1010 00:57:38,599 --> 00:57:42,039 y vosotros verán la grandeza de Dios. 1011 00:57:42,039 --> 00:57:48,799 N'oublions jamais il est premier refuge. 1012 00:58:09,160 --> 00:58:10,599 Amén. 1013 00:58:10,599 --> 00:58:14,559 Amén. Mon père 1014 00:58:15,280 --> 00:58:17,119 comment vous sentez-vous mon père ? Ça 1015 00:58:17,119 --> 00:58:22,200 va bien être bon pour les question 1016 00:58:22,720 --> 00:58:24,359 acabo de preguntar al padre cómo se 1017 00:58:24,359 --> 00:58:27,119 siente porque es una un sacrificio que 1018 00:58:27,119 --> 00:58:29,240 está haciendo, pero se siente bien y me 1019 00:58:29,240 --> 00:58:31,559 dice que está listo para vuestras 1020 00:58:31,559 --> 00:58:34,680 preguntas, caballero. 1021 00:58:34,680 --> 00:58:37,079 Con respecto a María Julia Jaemmi, hay 1022 00:58:37,079 --> 00:58:40,240 una pregunta clave para estos tiempos. 1023 00:58:40,240 --> 00:58:44,559 Ella habla de eh 1024 00:58:44,559 --> 00:58:49,799 que va a haber momentos donde la iglesia 1025 00:58:49,799 --> 00:58:51,720 pasará 1026 00:58:51,720 --> 00:58:54,200 lo que él menciona, la traición. Para 1027 00:58:54,200 --> 00:58:56,559 ser exacto, el mensaje del 27 de 1028 00:58:56,559 --> 00:59:00,240 noviembre del año de 1902. Ella habla 1029 00:59:00,240 --> 00:59:03,680 que están trabajando intensamente los 1030 00:59:03,680 --> 00:59:07,400 los aliados del mal para estructurar de 1031 00:59:07,400 --> 00:59:09,760 acuerdo a sus propias ideas. 1032 00:59:09,760 --> 00:59:12,720 La pregunta es, 1033 00:59:12,720 --> 00:59:15,480 ¿la según María Julia Ya tendrá su sede 1034 00:59:15,480 --> 00:59:17,480 vacante por largos meses y habrá la 1035 00:59:17,480 --> 00:59:20,240 llegada de dos antipapas? Muchos creen 1036 00:59:20,240 --> 00:59:23,760 que esos antipapas ya están aquí desde 1037 00:59:23,760 --> 00:59:24,119 la llegada. 1038 00:59:24,119 --> 00:59:25,760 Eres terrible, de verdad que eres 1039 00:59:25,760 --> 00:59:27,559 terrible. 1040 00:59:27,559 --> 00:59:30,640 Siempre la pregunta más 1041 00:59:30,640 --> 00:59:32,240 euh 1042 00:59:32,240 --> 00:59:34,119 pardon mon père, c'est que il a la 1043 00:59:34,119 --> 00:59:35,839 réputation Manuel de poser toujours les 1044 00:59:35,839 --> 00:59:39,000 questions les plus tactiques 1045 00:59:39,000 --> 00:59:40,559 alors il m'a dit qu'il a reçu la la 1046 00:59:40,559 --> 00:59:42,520 question suivante que dans le message du 1047 00:59:42,520 --> 00:59:45,720 27 novembre 1902 euh la question a été 1048 00:59:45,720 --> 00:59:46,920 posée effectivement comme vous l'avez 1049 00:59:46,920 --> 00:59:48,799 dit le fait qu'il y aura un groupe des 1050 00:59:48,799 --> 00:59:51,359 ennemis de Dieu qui travailleraient pour 1051 00:59:51,359 --> 00:59:53,960 cette messe odieuse à l'intérieur de 1052 00:59:53,960 --> 00:59:57,039 l'église mais que effectivement dans un 1053 00:59:57,039 --> 00:59:59,799 message réciproque, Marie Glisanie a 1054 00:59:59,799 --> 01:00:02,960 également annoncé qu'il y aurait deux 1055 01:00:02,960 --> 01:00:06,119 antipapes successif. 1056 01:00:06,119 --> 01:00:08,720 Euh, pouvez-vous donc nous en dire plus 1057 01:00:08,720 --> 01:00:11,039 sur ce sujet ? 1058 01:00:11,039 --> 01:00:13,880 Oui. Alors, les antipapes successifs 1059 01:00:13,880 --> 01:00:18,039 sont aussi annoncés par Catherine 1060 01:00:18,680 --> 01:00:21,960 esos dos papas antipapas sucesivos han 1061 01:00:21,960 --> 01:00:24,039 sido igualmente mencionados por Ann 1062 01:00:24,039 --> 01:00:25,599 Emeric. 1063 01:00:25,599 --> 01:00:27,319 Alors pour en arriver à cette 1064 01:00:27,319 --> 01:00:29,880 compréhension, nous devons rappeler 1065 01:00:29,880 --> 01:00:33,200 aussi le message de Fatima 1066 01:00:33,200 --> 01:00:35,599 para llegar à una buena conclusion que 1067 01:00:35,599 --> 01:00:39,680 recordarnos de Fatima dans le trè 1068 01:00:39,680 --> 01:00:44,960 laissé aller le pape Ioan 1069 01:00:49,440 --> 01:00:53,079 et le saintère Benoî qui était Joseph 1070 01:00:53,079 --> 01:00:56,400 Ringer a luiême commenter ce que le pape 1071 01:00:56,400 --> 01:00:58,880 a voulu faire commenter à l'intérieur de 1072 01:00:58,880 --> 01:01:02,079 ce message 1073 01:01:05,400 --> 01:01:07,839 para hacer claro lo que quería decir el 1074 01:01:07,839 --> 01:01:11,319 papa Juan Pablo 1075 01:01:15,599 --> 01:01:17,119 en la visión del tercer secreto de 1076 01:01:17,119 --> 01:01:19,599 Fátima todo este mundo que subía la 1077 01:01:19,599 --> 01:01:23,119 colina de 1078 01:01:28,680 --> 01:01:30,920 pasaban por muchos martirios y muchos de 1079 01:01:30,920 --> 01:01:32,760 los hombres y mujeres que caminaban 1080 01:01:32,760 --> 01:01:35,160 encima de esa colina se morían. Había 1081 01:01:35,160 --> 01:01:38,839 muchas pérdidas humanas 1082 01:01:42,520 --> 01:01:45,480 sin embargo, aún muriendo estas almas 1083 01:01:45,480 --> 01:01:48,960 seguían el Santo Padre. 1084 01:01:48,960 --> 01:01:51,920 Et bien dit que dans le dans l'hymne des 1085 01:01:51,920 --> 01:01:54,680 martyres lorsqu'il demande combien de 1086 01:01:54,680 --> 01:01:57,880 temps encore Seigneur ça va prendre 1087 01:01:57,880 --> 01:01:59,839 avant que 1088 01:01:59,839 --> 01:02:03,240 en el libro de Apocalyps se dice se hace 1089 01:02:03,240 --> 01:02:07,079 porun el Señor señor tiempo más antes 1090 01:02:07,079 --> 01:02:11,839 que ocurre alors il est dans la 1091 01:02:11,839 --> 01:02:14,839 que 1092 01:02:16,319 --> 01:02:19,799 la mismo libro dijo dijo que el número 1093 01:02:19,799 --> 01:02:24,279 el número de mártires todavía no ha sido 1094 01:02:24,279 --> 01:02:27,279 alcanzado. 1095 01:02:30,799 --> 01:02:34,000 Pues partes de esos martires 1096 01:02:34,000 --> 01:02:36,559 consiste del pueblo de Dios que todavía 1097 01:02:36,559 --> 01:02:39,680 está vivo. 1098 01:02:39,680 --> 01:02:42,640 Hay papas, 1099 01:02:42,640 --> 01:02:46,160 hay sacerdotes y obispos. 1100 01:02:46,160 --> 01:02:48,440 exemple de nombreux grands saints dans 1101 01:02:48,440 --> 01:02:51,240 l'histoire et lorsque nous voyons 1102 01:02:51,240 --> 01:02:54,480 arriver au pied de la croix père grandes 1103 01:02:54,480 --> 01:02:56,440 santos en la historia y cuando vemos el 1104 01:02:56,440 --> 01:03:01,559 papa llegar al pie de la cruz la cro 1105 01:03:01,559 --> 01:03:05,000 la cruz representa el sacrificio 1106 01:03:05,000 --> 01:03:08,440 me sacrifí 1107 01:03:08,520 --> 01:03:12,200 muere en sacrificio al frente de la cruz 1108 01:03:12,200 --> 01:03:14,640 il estre 1109 01:03:14,640 --> 01:03:16,119 vac 1110 01:03:16,119 --> 01:03:17,880 Pues ahí es claro que otro papa lo 1111 01:03:17,880 --> 01:03:20,079 reemplazará 1112 01:03:20,079 --> 01:03:25,480 pour le papa annará 1113 01:03:27,119 --> 01:03:29,680 representa el gran papa el papa angélico 1114 01:03:29,680 --> 01:03:32,680 mencionado. 1115 01:03:45,680 --> 01:03:47,880 Y recuérdese que Jesús ha dicho que 1116 01:03:47,880 --> 01:03:52,359 habrá tres cabezas con el anticristo. 1117 01:03:54,039 --> 01:03:58,160 Quiere decir que los que lo reemplazarán 1118 01:03:59,440 --> 01:04:03,440 de papancio 1119 01:04:05,039 --> 01:04:07,599 de dos antipapas 1120 01:04:07,599 --> 01:04:11,440 alors représenté 1121 01:04:12,640 --> 01:04:16,760 à la place de Pierre pour le temps des 3 1122 01:04:16,760 --> 01:04:19,520 ans et demi 1123 01:04:19,520 --> 01:04:22,520 quean 1124 01:04:22,599 --> 01:04:25,559 los tiempos mencionados 1125 01:04:26,680 --> 01:04:28,520 le 1126 01:04:28,520 --> 01:04:30,440 temps actuel de l'église que nous venons 1127 01:04:30,440 --> 01:04:35,079 de passer depuis la suiv 1128 01:04:41,039 --> 01:04:44,160 de Benedre 1129 01:04:48,480 --> 01:04:51,760 han acusado est los dos últimos papas de 1130 01:04:51,760 --> 01:04:54,720 ser falsos papas 1131 01:04:57,559 --> 01:04:59,640 dans la confusion 1132 01:04:59,640 --> 01:05:02,559 pues lo lamentab 1133 01:05:02,559 --> 01:05:05,720 la confusion 1134 01:05:05,760 --> 01:05:08,440 et 1135 01:05:08,440 --> 01:05:09,839 son fils 1136 01:05:09,839 --> 01:05:12,559 appartenece a Dios padre et y a su hijo 1137 01:05:12,559 --> 01:05:15,079 Jesús 1138 01:05:15,079 --> 01:05:21,760 y aú al espíritu santo de mettre dans 1139 01:05:26,279 --> 01:05:28,960 de poner en su iglesia 1140 01:05:28,960 --> 01:05:32,760 esas líneas que separan las ovejas de 1141 01:05:32,760 --> 01:05:35,960 las cabras. 1142 01:05:39,359 --> 01:05:43,000 Muchas de las acciones y de los de los 1143 01:05:43,000 --> 01:05:45,920 acontecimientos causados por los dos 1144 01:05:45,920 --> 01:05:49,359 últimos papas 1145 01:05:52,839 --> 01:05:55,200 han llevado la conciencia de la iglesia 1146 01:05:55,200 --> 01:06:00,760 en una línea fronteral pour voir surgir 1147 01:06:00,760 --> 01:06:06,000 a la fidélité de ne pas de poder 1148 01:06:06,000 --> 01:06:09,720 claramente hacer las máscaras caer y ver 1149 01:06:09,720 --> 01:06:12,799 los que tienen la fidelidad, la fieldad 1150 01:06:12,799 --> 01:06:16,880 de los que no la tienen. 1151 01:06:19,839 --> 01:06:25,799 Los dos papas han actuado con intention 1152 01:06:25,799 --> 01:06:29,640 mais ilent 1153 01:06:33,440 --> 01:06:37,200 la la vérité. Pero solamente al juez 1154 01:06:37,200 --> 01:06:40,880 eterno de discernir 1155 01:06:40,880 --> 01:06:44,400 cuál es la verdad. 1156 01:06:47,559 --> 01:06:52,440 Y ese momento de verdad vendrá con la 1157 01:06:52,440 --> 01:06:55,440 conciencias. 1158 01:06:57,400 --> 01:07:00,920 Es por eso que se dicho y lo vuelvo a 1159 01:07:00,920 --> 01:07:03,400 confirmar. 1160 01:07:03,400 --> 01:07:06,440 est le pape de notre 1161 01:07:06,440 --> 01:07:09,160 illumination de conscience que papa 1162 01:07:09,160 --> 01:07:13,119 actual le 14 es el papa de la 1163 01:07:13,119 --> 01:07:17,960 illuminación de conciencias del aviso 1164 01:07:17,960 --> 01:07:20,960 il 1165 01:07:21,039 --> 01:07:23,119 y recuérdense 1166 01:07:23,119 --> 01:07:27,720 hay un sacrificio que ser 1167 01:07:27,720 --> 01:07:30,760 dans ce sacrifice naire 1168 01:07:30,760 --> 01:07:33,880 sommes dans la passion du 1169 01:07:36,279 --> 01:07:39,960 Y en ese sacrificio, recuérdense, será 1170 01:07:39,960 --> 01:07:43,599 necesario que ocurre y tendrá que haber 1171 01:07:43,599 --> 01:07:46,880 un traicionero. 1172 01:07:51,319 --> 01:07:56,359 trao que es colectivo un grupo do en 1173 01:07:56,359 --> 01:07:58,160 même temps 1174 01:07:58,160 --> 01:08:03,000 que Jésus dans le plat du pain qui sera 1175 01:08:03,000 --> 01:08:04,599 partagé 1176 01:08:04,599 --> 01:08:08,359 de poner la mano sobre el plan de Dios 1177 01:08:08,359 --> 01:08:12,160 que tendrá que ser compartido. 1178 01:08:12,160 --> 01:08:14,839 Alors seulement nous comprendrons à ce 1179 01:08:14,839 --> 01:08:20,319 moment qui sont ces papes. 1180 01:08:20,319 --> 01:08:24,640 Solamente entonces entender qui son esos 1181 01:08:24,640 --> 01:08:27,960 dos papas. 1182 01:08:32,159 --> 01:08:34,040 Durante estos tiempos en los cuales 1183 01:08:34,040 --> 01:08:36,640 estamos viviendo, tratar de saber quién 1184 01:08:36,640 --> 01:08:40,359 son esos dos antipapas no hace placer a 1185 01:08:40,359 --> 01:08:44,520 Dios, no le gusta. ¿Por 1186 01:08:46,679 --> 01:08:49,159 qué? Porque nos ponemos nosotros mismos 1187 01:08:49,159 --> 01:08:52,279 como juez 1188 01:08:52,279 --> 01:08:54,640 la place de 1189 01:08:54,640 --> 01:08:56,600 la 1190 01:08:56,600 --> 01:08:59,159 consiguiente reemplazamos Dios en el 1191 01:08:59,159 --> 01:09:01,199 juzgamiento de la verdad y de la 1192 01:09:01,199 --> 01:09:04,199 justicia. 1193 01:09:07,520 --> 01:09:11,159 Lo que está exigido de mis para los que 1194 01:09:11,159 --> 01:09:13,199 han sido bautizados 1195 01:09:13,199 --> 01:09:16,520 de participar 1196 01:09:17,719 --> 01:09:22,000 a la salvación del mundo, 1197 01:09:22,080 --> 01:09:24,960 por el sacrificio, 1198 01:09:24,960 --> 01:09:27,520 por el ayuno 1199 01:09:27,520 --> 01:09:32,080 y por la oración etend 1200 01:09:33,319 --> 01:09:34,239 orienté 1201 01:09:34,239 --> 01:09:38,000 J avec sa doctrine de foi, d'espérance 1202 01:09:38,000 --> 01:09:41,040 et de charité. Una santa pensamiento de 1203 01:09:41,040 --> 01:09:45,719 Jesús en una sana un sano pensamiento de 1204 01:09:45,719 --> 01:09:50,400 la doctrina de la fe y de la justicia. 1205 01:09:53,640 --> 01:09:57,679 para m identificación 1206 01:09:57,679 --> 01:10:01,840 c'est une question de correspond 1207 01:10:01,880 --> 01:10:06,560 de correspondencia con la volonté 1208 01:10:10,640 --> 01:10:13,480 esa volunt 1209 01:10:13,480 --> 01:10:17,760 de ir en la era del Señor 1210 01:10:20,679 --> 01:10:24,920 Es para ayudarnos a separar las ovejas 1211 01:10:24,920 --> 01:10:27,640 de las, 1212 01:10:27,640 --> 01:10:29,719 ay, se me olvido la palabra, las cosas 1213 01:10:29,719 --> 01:10:33,000 con las cuernas, 1214 01:10:33,440 --> 01:10:37,800 de las cabras, perdón, las 1215 01:10:37,800 --> 01:10:40,159 dem 1216 01:10:40,159 --> 01:10:44,840 pues qué nos queda dentro de nosotros. 1217 01:10:45,600 --> 01:10:50,560 es el amor que tenemos por Jesús de 1218 01:10:50,560 --> 01:10:55,679 es de amarnos los unos a los otros 1219 01:10:55,719 --> 01:11:00,199 sin juzgarnos unos a los otros 1220 01:11:02,600 --> 01:11:06,520 annés y tampoco sin buscar los que han 1221 01:11:06,520 --> 01:11:09,800 sido anunciados 1222 01:11:11,159 --> 01:11:13,159 porque cuando lo hacemos 1223 01:11:13,159 --> 01:11:18,600 Nous tombons dans les pièges du malin ca 1224 01:11:18,600 --> 01:11:20,239 malign 1225 01:11:20,239 --> 01:11:22,360 et ces pièges bien c'est de nous 1226 01:11:22,360 --> 01:11:26,280 éloigner de la vérité de l'amour de nous 1227 01:11:26,280 --> 01:11:28,199 y esas trampas 1228 01:11:28,199 --> 01:11:32,320 lvarnos lejos de la verdad del amor de 1229 01:11:32,320 --> 01:11:35,880 Dios para nosotros 1230 01:11:38,000 --> 01:11:40,040 en este momento todos los santos 1231 01:11:40,040 --> 01:11:43,639 sacramentos de la iglesia son válidos 1232 01:11:44,440 --> 01:11:49,920 de y somos pueblo de Dios 1233 01:11:49,920 --> 01:11:53,679 y como lo dice San Pedro 1234 01:11:53,679 --> 01:11:56,880 San Pablo, 1235 01:11:57,800 --> 01:12:01,320 ¿quién puede separarnos amor de Dios? 1236 01:12:01,320 --> 01:12:04,320 Nadie. 1237 01:12:07,600 --> 01:12:11,520 Pedro que ha negado Jesús en la pasión. 1238 01:12:11,520 --> 01:12:15,719 Lorsque Jésus la regard 1239 01:12:20,440 --> 01:12:23,000 entre parénis 1240 01:12:23,000 --> 01:12:26,000 sur 1241 01:12:27,000 --> 01:12:30,159 la mirada de Jesús en ese momento fue la 1242 01:12:30,159 --> 01:12:35,239 iluminación de conciencias para Pedro. 1243 01:12:36,360 --> 01:12:39,360 Eso también será nuestra iluminación de 1244 01:12:39,360 --> 01:12:43,480 conciencias. Pierre haur 1245 01:12:43,480 --> 01:12:47,600 y Pedro ha llorado. 1246 01:12:47,920 --> 01:12:51,800 Nosotros también lloraremos 1247 01:12:56,080 --> 01:12:59,520 y veremos lo que debe ocurrir para la 1248 01:12:59,520 --> 01:13:03,120 grande gloria de Dios. 1249 01:13:03,120 --> 01:13:05,480 Il y a tellement à dire sur la passion 1250 01:13:05,480 --> 01:13:08,520 de l'église en avec la passion du 1251 01:13:08,520 --> 01:13:11,520 Christ. 1252 01:13:11,639 --> 01:13:14,560 Sobre la iglesia en relación con la 1253 01:13:14,560 --> 01:13:17,560 Cristo. 1254 01:13:20,120 --> 01:13:22,639 Todo está en los libros de los 1255 01:13:22,639 --> 01:13:25,639 evangelios. 1256 01:13:27,719 --> 01:13:32,760 Pues porque Jesús es la nueva alianza. 1257 01:13:32,760 --> 01:13:35,800 Alors, je ne sais pas si j'ai répondu 1258 01:13:35,800 --> 01:13:40,239 mais j'ai essayé de recadrer 1259 01:13:40,239 --> 01:13:41,719 sur Jésus. 1260 01:13:41,719 --> 01:13:44,000 Entonces, no sé si he contestado bien a 1261 01:13:44,000 --> 01:13:47,280 su pregunta, pero he tratado de eh poner 1262 01:13:47,280 --> 01:13:51,360 en cuadro la atención a Jesús. 1263 01:13:51,360 --> 01:13:53,480 He llamado la atención con respecto a lo 1264 01:13:53,480 --> 01:13:56,440 que ha mencionado de los eh dos días de 1265 01:13:56,440 --> 01:13:59,280 oscuridad que serán de la parte humana, 1266 01:13:59,280 --> 01:14:01,639 ya que en estos últimos meses he 1267 01:14:01,639 --> 01:14:04,159 recibido una cantidad exorbitante de 1268 01:14:04,159 --> 01:14:07,280 correos de personas que están viendo 1269 01:14:07,280 --> 01:14:09,320 eso, esa oscuridad que viene producto de 1270 01:14:09,320 --> 01:14:11,760 un gran estallido, puede ser de la 1271 01:14:11,760 --> 01:14:17,120 guerra o también este producto de 1272 01:14:17,120 --> 01:14:23,040 una eh exarvición o caos que viene y que 1273 01:14:23,040 --> 01:14:26,719 provocará varios apagones. 1274 01:14:26,719 --> 01:14:30,120 Euh Manuel a dit avoir reçu une quantité 1275 01:14:30,120 --> 01:14:33,199 exorbitante euh de email de messages 1276 01:14:33,199 --> 01:14:34,880 ayant trait au fameux 2 jours 1277 01:14:34,880 --> 01:14:38,560 d'obscurité euh et ou de noirceur. et il 1278 01:14:38,560 --> 01:14:40,920 dit que cela peut-être causé d'après ce 1279 01:14:40,920 --> 01:14:43,840 que ce qui a été dit ici ou là à de 1280 01:14:43,840 --> 01:14:45,560 différents 1281 01:14:45,560 --> 01:14:47,719 des conséquences du au conflit 1282 01:14:47,719 --> 01:14:50,000 militaires où peut où il y aurait même 1283 01:14:50,000 --> 01:14:54,360 peut-être des des blackout, c'est-à-dire 1284 01:14:54,360 --> 01:14:56,280 des situations où l'électricité sera 1285 01:14:56,280 --> 01:14:57,960 coupée dans de différents lieux pendant 1286 01:14:57,960 --> 01:15:00,159 2 jours et que ça peut être des 1287 01:15:00,159 --> 01:15:02,600 différents types de scénarios ayant très 1288 01:15:02,600 --> 01:15:04,960 en conséquence aux guerres. Auriez-vous 1289 01:15:04,960 --> 01:15:06,320 quelque chose de plus à nous dire à ce 1290 01:15:06,320 --> 01:15:09,320 sujet ? Non, je n'ai pas davantage. La 1291 01:15:09,320 --> 01:15:11,480 seule chose que je veux vous dire, soyez 1292 01:15:11,480 --> 01:15:15,000 attentif les de jours auront lieu. 1293 01:15:15,000 --> 01:15:16,920 Effectivamente, lo que tú acabas de 1294 01:15:16,920 --> 01:15:20,040 decir es correcto. No tengo nada que 1295 01:15:20,040 --> 01:15:22,320 agregar a eso, pero sí quiero solamente 1296 01:15:22,320 --> 01:15:25,280 agregar el hecho que esos días de 1297 01:15:25,280 --> 01:15:29,280 oscuridad ocurrirán. Hagan atención, eso 1298 01:15:29,280 --> 01:15:34,440 dos días de oscuridad tomarán lugar. 1299 01:15:34,560 --> 01:15:36,520 Si bien es cierto, el principal refugio 1300 01:15:36,520 --> 01:15:39,120 es nuestro Señor. Hay personas que me 1301 01:15:39,120 --> 01:15:40,639 preguntan si ya es tiempo de los 1302 01:15:40,639 --> 01:15:42,480 refugios. Muchos están preocupados 1303 01:15:42,480 --> 01:15:45,239 porque no conocen alguno. ¿Qué es lo más 1304 01:15:45,239 --> 01:15:47,880 recomendable de hacer? 1305 01:15:47,880 --> 01:15:50,080 concernant les refuges, il y a beaucoup 1306 01:15:50,080 --> 01:15:51,520 de personnes qui disent qu'effectivement 1307 01:15:51,520 --> 01:15:53,239 ils reconnaissent que le Sacré Cœur de 1308 01:15:53,239 --> 01:15:56,320 Jésus est le premier refuge, mais euh le 1309 01:15:56,320 --> 01:15:58,280 moment venu où les armes seront appelées 1310 01:15:58,280 --> 01:16:00,560 à aller dans certains refuges, d'autres 1311 01:16:00,560 --> 01:16:02,120 personnes n'en connaissent n'en 1312 01:16:02,120 --> 01:16:04,159 connaissent aucun, ne savent pas où ils 1313 01:16:04,159 --> 01:16:06,400 sont. Euh que recommandez-vous pour ces 1314 01:16:06,400 --> 01:16:08,159 personnes qui ne savent pas où aller ou 1315 01:16:08,159 --> 01:16:09,600 quoi faire le moment venir ? Je crois 1316 01:16:09,600 --> 01:16:10,760 que vous avez déjà répondu à cette 1317 01:16:10,760 --> 01:16:13,360 question d'innombra fois. 1318 01:16:13,360 --> 01:16:16,120 Alors il d'abord premièrement pour ces 1319 01:16:16,120 --> 01:16:18,360 personnes, elles doivent se consacrer 1320 01:16:18,360 --> 01:16:20,960 d'abord au Seigneur et si elles sont 1321 01:16:20,960 --> 01:16:23,719 catholiqu aller se confesser et si elles 1322 01:16:23,719 --> 01:16:25,719 ne le sont pas bien de réfléchir à se 1323 01:16:25,719 --> 01:16:28,239 faire baptiser. Première chose hein. 1324 01:16:28,239 --> 01:16:30,040 Tout à fait 1325 01:16:30,040 --> 01:16:31,880 Michel. Primero, para esas personas que 1326 01:16:31,880 --> 01:16:33,719 hacen esas preguntas, la primera cosa 1327 01:16:33,719 --> 01:16:36,960 que deben hacer es ir a confesarse. Y si 1328 01:16:36,960 --> 01:16:38,320 no son católicas, no han sido 1329 01:16:38,320 --> 01:16:40,920 bautizadas, deben primero naturalmente 1330 01:16:40,920 --> 01:16:42,760 hacerse bautizar y después recibir la 1331 01:16:42,760 --> 01:16:45,320 santa comunión y de consagrarse a los 1332 01:16:45,320 --> 01:16:48,760 sagrados corazones. Alors donc ensuite, 1333 01:16:48,760 --> 01:16:51,480 elles n'ont pas à se soucier si ell ne 1334 01:16:51,480 --> 01:16:54,520 euh elles n'ont pas les moyens de faire 1335 01:16:54,520 --> 01:16:58,159 un refuge. Eh por otra parte no deben 1336 01:16:58,159 --> 01:17:01,120 preocuparse si no tienen los medios de 1337 01:17:01,120 --> 01:17:05,360 hacer o construir un refugio. 1338 01:17:08,639 --> 01:17:10,960 Por otra parte, se deben recordar de 1339 01:17:10,960 --> 01:17:14,000 mantenerse en estado de gracia con el 1340 01:17:14,000 --> 01:17:17,000 Señor. 1341 01:17:22,920 --> 01:17:25,920 Una vez el momento llegado, serán sus 1342 01:17:25,920 --> 01:17:29,159 ángeles de la guardia que los llevará y 1343 01:17:29,159 --> 01:17:33,000 guiará a él a un refugio adecuado. Et ce 1344 01:17:33,000 --> 01:17:36,040 sera ici le moment précieux de reprendre 1345 01:17:36,040 --> 01:17:38,320 le psaume 90 1346 01:17:38,320 --> 01:17:41,000 91 selon les versions 1347 01:17:41,000 --> 01:17:45,280 y creo que ahora sería adecuado de leer 1348 01:17:45,280 --> 01:17:48,440 el psalmo 90 o 91 dependiente de la 1349 01:17:48,440 --> 01:17:51,679 versión de la Biblia que uno tiene 1350 01:17:51,679 --> 01:17:55,520 que dans ce décrit moment où l'ange du 1351 01:17:55,520 --> 01:17:58,679 amène les refuge pendant la grande 1352 01:17:58,679 --> 01:18:01,639 tribulation 1353 01:18:01,639 --> 01:18:03,440 escribe, "¿Cuándo será el tiempo cuando 1354 01:18:03,440 --> 01:18:05,800 los ángeles guiarán y llevarán los 1355 01:18:05,800 --> 01:18:11,120 fieles a dichos lugares de refugios?" 1356 01:18:11,120 --> 01:18:13,360 Alors donc elles n'ont pas à craindre. 1357 01:18:13,360 --> 01:18:16,000 Elles doivent s'abandonner à la saine 1358 01:18:16,000 --> 01:18:18,639 providence parce que l'ange de Dieu, 1359 01:18:18,639 --> 01:18:21,080 leur ange gardien les conduira au refuge 1360 01:18:21,080 --> 01:18:23,000 là où ell doivent aller. Por 1361 01:18:23,000 --> 01:18:25,400 consiguiente si vosotros hacen 1362 01:18:25,400 --> 01:18:28,400 exactamente lo que os acabo de decir, no 1363 01:18:28,400 --> 01:18:30,639 tienen que preocuparse, pues el momento 1364 01:18:30,639 --> 01:18:32,960 llegado hay que abandonarse a la divina 1365 01:18:32,960 --> 01:18:34,800 providencia y dejar el ángel de la 1366 01:18:34,800 --> 01:18:38,199 guardia guiaros y llevaros a los 1367 01:18:38,199 --> 01:18:41,080 refugios. 1368 01:18:41,320 --> 01:18:46,040 Muy bien. Eh, hay dos preguntas que son 1369 01:18:46,040 --> 01:18:47,639 unas repreguntas de lo que el padre 1370 01:18:47,639 --> 01:18:48,880 Mitell ha dicho, pero quieren 1371 01:18:48,880 --> 01:18:50,960 constatarlo. La una es que si sigue 1372 01:18:50,960 --> 01:18:54,800 vigente lo de meses para el aviso y lo 1373 01:18:54,800 --> 01:18:58,560 otro es que él mencionó que hay que 1374 01:18:58,560 --> 01:19:01,239 tener cuidado para viajar en abril. ¿Y 1375 01:19:01,239 --> 01:19:04,840 por qué? Mencionan algunos. OK. Il y a 1376 01:19:04,840 --> 01:19:06,159 deux questions qui sont posées par la 1377 01:19:06,159 --> 01:19:08,199 même personne. Je crois qui a été 1378 01:19:08,199 --> 01:19:11,880 présente à la conférence de septembre de 1379 01:19:11,880 --> 01:19:13,960 l'année dernière à la Gparous. La 1380 01:19:13,960 --> 01:19:16,000 première question 1381 01:19:16,000 --> 01:19:17,960 à euh la prophétie que vous aviez 1382 01:19:17,960 --> 01:19:19,800 mentionné mentionnant que 1383 01:19:19,800 --> 01:19:22,480 l'avertissement aurait lieu en une 1384 01:19:22,480 --> 01:19:23,960 question de mois et non plus en une 1385 01:19:23,960 --> 01:19:26,280 question d'année. Et la seconde question 1386 01:19:26,280 --> 01:19:29,000 qui vous est posée et euh vous auriez 1387 01:19:29,000 --> 01:19:31,159 vous aviez mentionné qu'effectivement il 1388 01:19:31,159 --> 01:19:32,719 ne fallait pas voyager au mois d'avril 1389 01:19:32,719 --> 01:19:34,480 de cette année. Pouvez-vous nous en dire 1390 01:19:34,480 --> 01:19:37,000 plus ou confirmer ? 1391 01:19:37,000 --> 01:19:39,639 Écoutez, il suffit de regarder ce qui se 1392 01:19:39,639 --> 01:19:42,600 passe pour comprendre 1393 01:19:42,600 --> 01:19:47,159 ustedes necesitan solamente de ver 1394 01:19:48,840 --> 01:19:50,679 si vous avez bien compris ce que j'ai 1395 01:19:50,679 --> 01:19:53,600 essayé de transmettre tout au long de de 1396 01:19:53,600 --> 01:19:55,360 ce message aujourd'hui, c'est que 1397 01:19:55,360 --> 01:19:57,000 l'avertissement 1398 01:19:57,000 --> 01:19:59,880 c'est une progression aussi. 1399 01:19:59,880 --> 01:20:02,880 Il a un moment ultime 1400 01:20:02,880 --> 01:20:05,400 qui s'appelle avertissement mais avant 1401 01:20:05,400 --> 01:20:07,600 le moment ultime ça commence quelque 1402 01:20:07,600 --> 01:20:10,920 part et c'est déjà commencé. 1403 01:20:10,920 --> 01:20:13,880 Eh, lo que tienen que entender es lo que 1404 01:20:13,880 --> 01:20:16,120 en relación a esos mensajes que mencioné 1405 01:20:16,120 --> 01:20:17,880 es que efectivamente en relación al 1406 01:20:17,880 --> 01:20:21,560 aviso eso este momento va a ocurrir, 1407 01:20:21,560 --> 01:20:23,880 pero antes que ocurren antes que ocurre 1408 01:20:23,880 --> 01:20:27,000 la el aviso, va a haber una tiempo 1409 01:20:27,000 --> 01:20:29,600 preliminario antes que van a anunciar 1410 01:20:29,600 --> 01:20:31,840 ese evento. Y miren lo que está pasando 1411 01:20:31,840 --> 01:20:33,800 en las noticias internacionales. están 1412 01:20:33,800 --> 01:20:39,600 pasando este avertimiento del aviso 1413 01:20:40,760 --> 01:20:43,760 de 1414 01:20:44,320 --> 01:20:46,360 y estamos en un momento crucial de la 1415 01:20:46,360 --> 01:20:49,040 historia de la iglesia. Estamos en ese 1416 01:20:49,040 --> 01:20:51,719 ya en ese momento anunciado de la 1417 01:20:51,719 --> 01:20:53,760 iglesia. 1418 01:20:53,760 --> 01:20:55,840 Pourquoi voyager ? C'est la question que 1419 01:20:55,840 --> 01:20:58,040 nous devons nous poser aujourd'hui. 1420 01:20:58,040 --> 01:21:00,600 Beaucoup veulent voyager. 1421 01:21:00,600 --> 01:21:02,920 Mais quelle est la 1422 01:21:02,920 --> 01:21:05,159 poré viajar? Hay que hacernos la 1423 01:21:05,159 --> 01:21:07,280 pregunta. ¿Cuál sería la razón de viajar 1424 01:21:07,280 --> 01:21:10,760 en estos momentos? 1425 01:21:13,880 --> 01:21:18,199 En este momento es simplemente locura de 1426 01:21:18,199 --> 01:21:21,679 viajar los tiempos presentes totalmente. 1427 01:21:21,679 --> 01:21:24,639 J'ai 1428 01:21:24,639 --> 01:21:26,520 allan 1429 01:21:26,520 --> 01:21:29,560 au moment où je leur avais dit que de ne 1430 01:21:29,560 --> 01:21:33,080 pas aller en Iran. Yo conozco jóvenes 1431 01:21:33,080 --> 01:21:36,520 que se fueron ya en Irunque yo les he 1432 01:21:36,520 --> 01:21:39,280 dicho de no viajar en este momento y 1433 01:21:39,280 --> 01:21:41,239 menos todavía en Irán. 1434 01:21:41,239 --> 01:21:43,320 Ils ont suffire pendant de semaines 1435 01:21:43,320 --> 01:21:47,400 complètes avant de pouvoir ravoir un vol 1436 01:21:47,400 --> 01:21:50,159 pour revenir 1437 01:21:50,159 --> 01:21:54,280 y han sufrido semanas 1438 01:21:54,280 --> 01:21:56,679 para antes de poder finalmente obtener 1439 01:21:56,679 --> 01:21:58,679 un boleto de avión para regresar a 1440 01:21:58,679 --> 01:22:01,679 Canadá. 1441 01:22:03,639 --> 01:22:05,360 Y cuando han regresado me han dicho, 1442 01:22:05,360 --> 01:22:07,719 "Pero padre, yo nunca debería haber 1443 01:22:07,719 --> 01:22:10,719 viajado. 1444 01:22:13,920 --> 01:22:16,560 Entonces yo os digo, ¿por qué viajar en 1445 01:22:16,560 --> 01:22:20,920 estos momentos de locura? 1446 01:22:21,600 --> 01:22:24,480 Sería que yo viajo por la voluntad de 1447 01:22:24,480 --> 01:22:27,440 Dios 1448 01:22:27,440 --> 01:22:31,480 o por mi placer personal. 1449 01:22:32,960 --> 01:22:36,000 Hay que saber discernir, 1450 01:22:36,000 --> 01:22:38,840 hermano Javier, si bien el padre Michel 1451 01:22:38,840 --> 01:22:42,480 nos ha dado las palabras de no juzgar, 1452 01:22:42,480 --> 01:22:45,480 pero ¿qué debemos hacer cuando vemos que 1453 01:22:45,480 --> 01:22:48,520 la misa tradicional es perseguida? 1454 01:22:48,520 --> 01:22:51,560 cuando vemos que salen fotografías de 1455 01:22:51,560 --> 01:22:54,360 este papa en la cual se arrodilla ante 1456 01:22:54,360 --> 01:22:59,199 la Pachamama y que manda saludos a la 1457 01:22:59,199 --> 01:23:01,520 obispa de Inglaterra 1458 01:23:01,520 --> 01:23:04,199 cuando hace la bendición del hielo. 1459 01:23:04,199 --> 01:23:06,600 ¿Cómo debemos actuar? Debemos quedarnos 1460 01:23:06,600 --> 01:23:08,639 callados y ser complacientes a lo que 1461 01:23:08,639 --> 01:23:10,800 vemos. 1462 01:23:10,800 --> 01:23:13,239 Euh Manuel nous dit "C'est vrai, nous ne 1463 01:23:13,239 --> 01:23:14,840 devons pas être juges, nous ne sommes 1464 01:23:14,840 --> 01:23:18,080 pas juges." Mais lorsqu'on voit le pape 1465 01:23:18,080 --> 01:23:20,679 Léon X bénir un morceau de glace ou 1466 01:23:20,679 --> 01:23:24,120 qu'il envoie ses salutations à l'évêque 1467 01:23:24,120 --> 01:23:28,159 femme de Cambury où quand l'on on voit 1468 01:23:28,159 --> 01:23:30,199 des photographies du pape Léon 1469 01:23:30,199 --> 01:23:33,120 Xenouiller 1470 01:23:33,120 --> 01:23:36,560 devant une représentation de la Pamama, 1471 01:23:36,560 --> 01:23:38,679 devons-nous rester complaçant ? Ne 1472 01:23:38,679 --> 01:23:41,000 devons-nous rien dire ? Devons-nous 1473 01:23:41,000 --> 01:23:43,320 observer et accepter ? Que devons-nous 1474 01:23:43,320 --> 01:23:45,840 faire ? Nous devons toujours prier pour 1475 01:23:45,840 --> 01:23:48,440 la conversion. 1476 01:23:48,440 --> 01:23:52,040 Et si je ne prie pas pour la conversion, 1477 01:23:52,040 --> 01:23:54,639 certains devront se sacrifier 1478 01:23:54,639 --> 01:23:56,800 pour la conversion des uns et des 1479 01:23:56,800 --> 01:24:00,320 autres. Alors, je rappelle ceci au 1480 01:24:00,320 --> 01:24:04,280 peuple de Dieu qui écoute actuellement. 1481 01:24:04,280 --> 01:24:07,080 Lorsque je vais dans une prison 1482 01:24:07,080 --> 01:24:09,960 et que j'ai quelqu'un qui a tué 1483 01:24:09,960 --> 01:24:12,360 à multiples reprises 1484 01:24:12,360 --> 01:24:14,120 et qui par la grâce de Dieu se 1485 01:24:14,120 --> 01:24:15,960 convertit, 1486 01:24:15,960 --> 01:24:18,440 dois-je lui pardonner 1487 01:24:18,440 --> 01:24:22,000 ou lui fermer les portes du ciel ? 1488 01:24:22,000 --> 01:24:24,719 Tenemos sempre pardonner. Je dois 1489 01:24:24,719 --> 01:24:26,120 pardonner. 1490 01:24:26,120 --> 01:24:29,159 Alors nous nous devons prier pour notre 1491 01:24:29,159 --> 01:24:32,159 Saint-Père 1492 01:24:32,199 --> 01:24:34,760 mais nous prions tout en gardant la 1493 01:24:34,760 --> 01:24:38,800 lucidité de la foi en sachant très bien 1494 01:24:38,800 --> 01:24:43,080 qu'il y a là une confusion 1495 01:24:43,480 --> 01:24:46,320 que rezar por la su conversión la 1496 01:24:46,320 --> 01:24:49,400 conversión del Papa tenemos que 1497 01:24:49,400 --> 01:24:51,600 efectivamente cuando vemos un error 1498 01:24:51,600 --> 01:24:54,080 tenemos que rezar para su conversión de 1499 01:24:54,080 --> 01:24:55,600 su confusión 1500 01:24:55,600 --> 01:24:57,880 Cuando yo voy a rezar para ir a ver un 1501 01:24:57,880 --> 01:25:00,040 prisionero en el cárcel que ha cometido 1502 01:25:00,040 --> 01:25:03,239 varias veces el crimen del asesinato, 1503 01:25:03,239 --> 01:25:06,239 sería que tengo que condenarlo o tengo 1504 01:25:06,239 --> 01:25:08,679 que rezar para él. Por supuesto que 1505 01:25:08,679 --> 01:25:10,719 tengo que rezar para él. Cuando vemos 1506 01:25:10,719 --> 01:25:13,840 errores, tenemos que rezar para, en este 1507 01:25:13,840 --> 01:25:16,480 caso, de la confusión por la cual ha 1508 01:25:16,480 --> 01:25:20,360 caído el Papa Leo XIV. Tenemos que rezar 1509 01:25:20,360 --> 01:25:24,199 para sus errores y no juzgar. 1510 01:25:24,199 --> 01:25:26,520 Alors, je rappelle que toute notre vie 1511 01:25:26,520 --> 01:25:29,880 de foi, de baptiser, de chrétiens a un 1512 01:25:29,880 --> 01:25:31,840 seul but. 1513 01:25:31,840 --> 01:25:34,719 Y tengo que recordar 1514 01:25:34,719 --> 01:25:36,920 y tengo que recordarles que la misión de 1515 01:25:36,920 --> 01:25:40,440 toda alma que ha sido bautizada es una, 1516 01:25:40,440 --> 01:25:44,800 es la salvación de las almas 1517 01:25:45,840 --> 01:25:51,239 y que la voluntad de Dios sea hecha. 1518 01:25:51,480 --> 01:25:53,480 Padre Mos ha hablado acerca de los 1519 01:25:53,480 --> 01:25:56,040 sagrados corazones y de consagrarse el 1520 01:25:56,040 --> 01:25:58,560 Sagrado Corazón. ¿Podría darnos una guía 1521 01:25:58,560 --> 01:26:01,119 así rapidita para cómo deberíamos 1522 01:26:01,119 --> 01:26:04,119 hacerlo exactamente? Monre, vous avez 1523 01:26:04,119 --> 01:26:07,560 parlé de nos consacr de Jésus et au cœur 1524 01:26:07,560 --> 01:26:10,360 de Marie. Très rapidement, pourriez-vous 1525 01:26:10,360 --> 01:26:12,400 nous montrer, nous enseigner comment le 1526 01:26:12,400 --> 01:26:15,920 faire par exemple ? Oui. Au nom du Père 1527 01:26:15,920 --> 01:26:19,000 et du Fils et du Saint-Esprit. Amén. 1528 01:26:19,000 --> 01:26:21,280 Amén. 1529 01:26:21,280 --> 01:26:27,800 et toutpuissant Padre todopoderoso et 1530 01:26:27,800 --> 01:26:30,800 aujourd'hu 1531 01:26:33,639 --> 01:26:36,400 para consagrar todo mi ser, 1532 01:26:36,400 --> 01:26:37,600 agir, 1533 01:26:37,600 --> 01:26:39,000 todas mis acciones 1534 01:26:39,000 --> 01:26:40,400 y pensé 1535 01:26:40,400 --> 01:26:43,840 y mis pensamientos 1536 01:26:43,920 --> 01:26:46,239 de Jésus, ton fils bien, 1537 01:26:46,239 --> 01:26:48,840 por el sagrado corazón de Jesús, su hijo 1538 01:26:48,840 --> 01:26:50,360 bien amado. 1539 01:26:50,360 --> 01:26:52,960 et par l'intercession du cœur immaculé 1540 01:26:52,960 --> 01:26:55,560 de Marie 1541 01:26:55,560 --> 01:26:57,960 y por la intercepción del sagrado del 1542 01:26:57,960 --> 01:27:00,040 corazón inmaculado de María, su hija 1543 01:27:00,040 --> 01:27:02,440 bien amada 1544 01:27:02,440 --> 01:27:04,560 que 1545 01:27:04,560 --> 01:27:07,040 porque quiero ser suyo 1546 01:27:07,040 --> 01:27:10,040 etcè 1547 01:27:12,440 --> 01:27:16,119 consagro mi familia todos mis bienes y 1548 01:27:16,119 --> 01:27:20,719 todo lo que yo posedo la protección 1549 01:27:20,719 --> 01:27:24,440 bajo la protección de Jesús, 1550 01:27:24,440 --> 01:27:28,119 de su sagrado corazón 1551 01:27:28,119 --> 01:27:32,480 y del corazón inmaculado de María 1552 01:27:32,520 --> 01:27:35,520 de 1553 01:27:36,000 --> 01:27:40,239 serve de mí como mision 1554 01:27:44,960 --> 01:27:47,040 y para que pueda utilizar todo lo que yo 1555 01:27:47,040 --> 01:27:52,400 posedo para su más grande gloria, 1556 01:27:54,040 --> 01:27:55,880 para que venga también su reino en la 1557 01:27:55,880 --> 01:27:57,880 tierra como en el cielo. 1558 01:27:57,880 --> 01:27:58,880 Amén. 1559 01:27:58,880 --> 01:28:00,679 Amén. 1560 01:28:00,679 --> 01:28:02,520 Amén. 1561 01:28:02,520 --> 01:28:04,480 Y la última pregunta para pasar a la 1562 01:28:04,480 --> 01:28:06,320 bendición de los sacramentales, hermano 1563 01:28:06,320 --> 01:28:09,119 Javier, con los dirán ya se ha activado 1564 01:28:09,119 --> 01:28:12,000 un sello más y vamos paso a la gran 1565 01:28:12,000 --> 01:28:15,000 tribulación. 1566 01:28:16,080 --> 01:28:18,719 Mon eh, ¿me puedes repetir una vez más 1567 01:28:18,719 --> 01:28:20,239 la pregunta, por favor? 1568 01:28:20,239 --> 01:28:21,440 Con lo que está pasando en Medio 1569 01:28:21,440 --> 01:28:23,239 Oriente, con lo de Irán, Israel y 1570 01:28:23,239 --> 01:28:25,560 Estados Unidos, ya se ha activado un 1571 01:28:25,560 --> 01:28:27,679 sello más de lo que él habló en una 1572 01:28:27,679 --> 01:28:29,840 antigua conferencia, que ya se van a 1573 01:28:29,840 --> 01:28:33,000 activar los sellos y este si vamos 1574 01:28:33,000 --> 01:28:35,360 camino a la gran tribulación. 1575 01:28:35,360 --> 01:28:37,560 Oui. Euh la question la suivante avec 1576 01:28:37,560 --> 01:28:39,320 tous les événements qui ont en ce moment 1577 01:28:39,320 --> 01:28:42,520 lieu au Moyen-Orient, est-ce que cela a 1578 01:28:42,520 --> 01:28:46,119 ouvert ou casser un saut pour les 1579 01:28:46,119 --> 01:28:48,040 moments de tribulation qui ont été 1580 01:28:48,040 --> 01:28:51,040 annoncés déjà ? Les les sauts ont été 1581 01:28:51,040 --> 01:28:54,639 cassés depuis quelques temps déjà. 1582 01:28:54,639 --> 01:28:56,000 D'ailleurs, ils ont tellement bien été 1583 01:28:56,000 --> 01:28:59,360 cassés que même le démon l'a annoncé à 1584 01:28:59,360 --> 01:29:01,480 l'intérieur des Jeux Olympiques dans ses 1585 01:29:01,480 --> 01:29:04,440 cavaliers. 1586 01:29:04,440 --> 01:29:07,280 Dice el padre Michel que los sellos, 1587 01:29:07,280 --> 01:29:09,320 varios sellos han sido ya rotos y 1588 01:29:09,320 --> 01:29:12,960 abiertos eh desde mucho tiempo y también 1589 01:29:12,960 --> 01:29:15,960 lo han que los propios demonios en la 1590 01:29:15,960 --> 01:29:19,440 ceremonia de apertura de olímpicas lo 1591 01:29:19,440 --> 01:29:22,280 han mencionado a través el hombre de que 1592 01:29:22,280 --> 01:29:24,480 estaba en el caballo acercándose al 1593 01:29:24,480 --> 01:29:27,199 hotel con el gran toro. 1594 01:29:27,199 --> 01:29:31,360 Esa es la respuesta. Et et maintenant le 1595 01:29:31,360 --> 01:29:33,600 Manuel vous a demandé si vous pourriez 1596 01:29:33,600 --> 01:29:35,040 faire une dernière bénédiction de tous 1597 01:29:35,040 --> 01:29:37,760 les objets euh de tous les sacrament que 1598 01:29:37,760 --> 01:29:39,159 les gens portent en ce moment devant 1599 01:29:39,159 --> 01:29:43,199 vous. C'est tout. OK. 1600 01:29:43,199 --> 01:29:45,199 Père éternel et toutpuissant, je te 1601 01:29:45,199 --> 01:29:48,159 présente ton peuple. 1602 01:29:48,159 --> 01:29:50,159 Padre todopoderoso y eterno, le presento 1603 01:29:50,159 --> 01:29:52,800 su pueblo 1604 01:29:52,800 --> 01:29:56,360 avec la sacerdotal de tonim 1605 01:29:56,360 --> 01:29:58,880 y con la mano sacerdotal de tu hijo bien 1606 01:29:58,880 --> 01:30:03,440 amado que soit 1607 01:30:05,800 --> 01:30:07,639 cada persona que está presente en este 1608 01:30:07,639 --> 01:30:12,920 canal en tous les objets de pied 1609 01:30:12,920 --> 01:30:15,199 en su nombre yo bendigo todos los 1610 01:30:15,199 --> 01:30:17,159 objetos de piedad. 1611 01:30:17,159 --> 01:30:22,480 et ainsi que toutes les familles también 1612 01:30:22,480 --> 01:30:26,119 particulièrement ceux qui sont 1613 01:30:26,119 --> 01:30:28,480 et de manière para todos los que son 1614 01:30:28,480 --> 01:30:32,880 perseguidos por su feedpuissant 1615 01:30:33,600 --> 01:30:37,199 descende sur 1616 01:30:37,760 --> 01:30:39,719 la 1617 01:30:39,719 --> 01:30:42,199 que la bendición de del Padre se quede 1618 01:30:42,199 --> 01:30:43,920 sobre vosotros y sobre todos vuestros 1619 01:30:43,920 --> 01:30:45,920 objetos de piedad. En el nombre del 1620 01:30:45,920 --> 01:30:47,480 Padre, 1621 01:30:47,480 --> 01:30:50,920 el Hijo del Espíritu Santo. 1622 01:30:50,920 --> 01:30:53,520 Amén. 1623 01:30:53,520 --> 01:30:55,159 Merci beaucoup. 1624 01:30:55,159 --> 01:30:58,760 Como parte final, este, hermano Javier, 1625 01:30:58,760 --> 01:31:01,440 eh, ¿qué debemos hacer para este tiempo 1626 01:31:01,440 --> 01:31:04,440 que viene y la bendición final de por 1627 01:31:04,440 --> 01:31:07,199 parte del padre Mit? Una bendición final 1628 01:31:07,199 --> 01:31:08,360 para todos. 1629 01:31:08,360 --> 01:31:11,840 Ah, eh, ¿cuál fue tu pregunta? ¿Qué 1630 01:31:11,840 --> 01:31:13,400 tenemos que hacer? 1631 01:31:13,400 --> 01:31:15,400 Ajá. ¿Cuáles son los pasos siguientes? 1632 01:31:15,400 --> 01:31:18,520 La preparación, hacer, no sé, una cajita 1633 01:31:18,520 --> 01:31:20,679 ya lo que él recomendó, ¿te acuerdas en 1634 01:31:20,679 --> 01:31:23,199 la conferencia? Eh, ¿qué sacramentales 1635 01:31:23,199 --> 01:31:25,280 debemos tener, 1636 01:31:25,280 --> 01:31:27,600 ¿qué es lo de ya? ¿Qué es lo de ya? Y 1637 01:31:27,600 --> 01:31:30,080 por último, la bendición final. 1638 01:31:30,080 --> 01:31:32,920 D'accord. Euh il demande c'est la elle 1639 01:31:32,920 --> 01:31:34,159 dit cette fois-ci c'est la vraiment la 1640 01:31:34,159 --> 01:31:36,159 dernière chose qu'il vous demande. Euh 1641 01:31:36,159 --> 01:31:37,920 quel genre de comme vous l'aviez fait 1642 01:31:37,920 --> 01:31:40,000 euh au ghost par houseous, il faut-il 1643 01:31:40,000 --> 01:31:41,600 faire monter une petite boîte avec 1644 01:31:41,600 --> 01:31:43,360 certains sacrementaux qu'il faut avoir 1645 01:31:43,360 --> 01:31:45,159 pour se protéger pour être pour être 1646 01:31:45,159 --> 01:31:47,080 prêt et finalement une fois que vous 1647 01:31:47,080 --> 01:31:48,280 aurez répondu, pouvez-vous nous donner 1648 01:31:48,280 --> 01:31:50,520 votre bénédiction finale finale ? Voilà 1649 01:31:50,520 --> 01:31:52,560 ce qu'il a demandé. Oui. Alors bien sûr, 1650 01:31:52,560 --> 01:31:56,000 il faut être prêt, hein. Et c'est bien 1651 01:31:56,000 --> 01:31:58,440 parce que quand Juliette a à la 1652 01:31:58,440 --> 01:32:01,639 gospenser à cette boîte, et bien moi, 1653 01:32:01,639 --> 01:32:03,000 j'ai trouvé que c'était un signe de 1654 01:32:03,000 --> 01:32:05,040 l'Esprit Saint qu'elle avait eu. Alors 1655 01:32:05,040 --> 01:32:08,520 donc il faut s'organiser avec ce que 1656 01:32:08,520 --> 01:32:10,199 cette boîte peut contenir pour être 1657 01:32:10,199 --> 01:32:12,639 prête pour le Seigneur. Dice el padre 1658 01:32:12,639 --> 01:32:15,480 Michel que efectivamente 1659 01:32:15,480 --> 01:32:16,840 por estos momentos tenemos que ser 1660 01:32:16,840 --> 01:32:19,040 listos y Juliet en el Gosp House en 1661 01:32:19,040 --> 01:32:21,040 California fui inspirada por el Espíritu 1662 01:32:21,040 --> 01:32:23,360 Santo. Hay que tener efectivamente una 1663 01:32:23,360 --> 01:32:25,679 caja con esos sacramentales para ser 1664 01:32:25,679 --> 01:32:28,080 preparados. 1665 01:32:28,080 --> 01:32:31,400 Alors que le bénisse et vous garde tous 1666 01:32:31,400 --> 01:32:33,440 et vous garde dans la paix et dans la 1667 01:32:33,440 --> 01:32:35,679 joie de son esprit saint puisque les 1668 01:32:35,679 --> 01:32:38,400 jours que nous traversons sont pour sa 1669 01:32:38,400 --> 01:32:42,320 gloire et pour sa proclamation. Au nom 1670 01:32:42,320 --> 01:32:46,520 du Père y Fils y Saint-Esprit. Amén. 1671 01:32:46,520 --> 01:32:47,639 Amén. 1672 01:32:47,639 --> 01:32:49,960 Muy bien, padre Michel. Muy bien, 1673 01:32:49,960 --> 01:32:52,440 hermano Javier. Muchas gracias por esta 1674 01:32:52,440 --> 01:32:54,280 transmisión 1675 01:32:54,280 --> 01:32:56,400 y bueno, que Dios todopoderoso nos 1676 01:32:56,400 --> 01:32:58,080 bendiga a todos. Compartan esta 1677 01:32:58,080 --> 01:32:59,719 información para que el mensaje llegue a 1678 01:32:59,719 --> 01:33:01,119 más personas. Muchas gracias, hermano 1679 01:33:01,119 --> 01:33:03,760 Javir. Muchas gracias, padre Michel. Un 1680 01:33:03,760 --> 01:33:04,239 fuerte abrazo. 1681 01:33:04,239 --> 01:33:06,600 Merci beaucoup. Merci beaucoup. 1682 01:33:06,600 --> 01:33:08,159 Gracias, Manuel. 1683 01:33:08,159 --> 01:33:12,040 Merci encore. Merci Manuel. Yeah.111389

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.