All language subtitles for law.and.order.organized.crime.s01e05.720p.web.h264-plzproper.英文
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
9
00:00:03,570 --> 00:00:04,860
In the nation's largest city,
10
00:00:05,450 --> 00:00:07,860
the vicious and violent members of the underworld
12
00:00:08,140 --> 00:00:09,450
are hunted by the detectives
13
00:00:09,630 --> 00:00:11,570
of the Organized Crime Control Bureau.
14
00:00:13,180 --> 00:00:14,270
These are their stories.
15
00:00:17,350 --> 00:00:19,060
Your boss ordered a hit on me and missed.
16
00:00:19,470 --> 00:00:21,280
You think Wheatley can get to you inside Rikers, huh?
17
00:00:21,600 --> 00:00:22,110
What do you think?
18
00:00:22,740 --> 00:00:23,610
Bekher just works for us.
19
00:00:24,390 --> 00:00:26,540
NYPD can monitor your every move.
20
00:00:27,080 --> 00:00:27,590
So can I.
21
00:00:28,280 --> 00:00:29,920
He activated the bomb from across the street.
22
00:00:30,240 --> 00:00:31,340
It was Sacha Lenski.
23
00:00:31,860 --> 00:00:33,080
Why would anyone want to kill Kathy?
24
00:00:33,790 --> 00:00:35,860
So many questions and never any answers.
25
00:00:36,230 --> 00:00:36,980
I'm missing something
26
00:00:37,250 --> 00:00:38,900
and I can't figure out what it is.
27
00:00:39,980 --> 00:00:41,660
Somebody's making their own Purple Magic.
28
00:00:41,870 --> 00:00:44,010
My brother, Simon, may have been drugged by the same crew.
29
00:00:44,670 --> 00:00:45,300
Never seen him before.
30
00:00:45,790 --> 00:00:47,180
We better find him before Wheatley does.
31
00:00:48,110 --> 00:00:49,330
Felix, you have one option.
32
00:00:50,010 --> 00:00:51,150
CI's heading east.
33
00:00:51,460 --> 00:00:52,770
Hold on, wait. Something's going down.
34
00:00:53,500 --> 00:00:54,000
Liv, down!
35
00:00:58,490 --> 00:00:59,990
Felix Tinga was your CI.
36
00:01:00,370 --> 00:01:01,300
You sent him in there.
37
00:01:01,690 --> 00:01:03,020
So he walked out onto Lispenard,
38
00:01:03,200 --> 00:01:05,860
where you were staked out not more than 20 yards away.
39
00:01:06,510 --> 00:01:08,210
You and Detective Stabler watched from the car
40
00:01:08,640 --> 00:01:10,920
as your CI was assassinated in front of your eyes.
41
00:01:13,570 --> 00:01:14,120
I made a call.
42
00:01:15,280 --> 00:01:16,310
And I think it was the right call.
44
00:01:37,310 --> 00:01:37,870
What did you tell them?
45
00:01:38,390 --> 00:01:40,090
What are you talking about? I told them the truth.
46
00:01:40,310 --> 00:01:41,840
Did you tell them that I told you to stay in the car
47
00:01:42,000 --> 00:01:42,690
when you wanted to get out?
48
00:01:44,740 --> 00:01:46,650
You said that I ordered you to stay in the car?
49
00:01:46,820 --> 00:01:47,870
No, I did not tell them
50
00:01:48,000 --> 00:01:49,160
that you ordered me to stay in the car.
51
00:01:49,270 --> 00:01:51,150
But you let them believe that there was
52
00:01:51,260 --> 00:01:53,270
a window of opportunity for you to save Felix Tinga
53
00:01:53,380 --> 00:01:54,140
and I stopped you?
54
00:01:58,030 --> 00:01:59,560
I don't know what they told you in there.
55
00:01:59,820 --> 00:02:01,070
I don't know what you think you heard.
56
00:02:01,300 --> 00:02:03,660
I specifically said that if I'd gotten out of that vehicle,
57
00:02:03,810 --> 00:02:06,310
I'd have been a dead man, and you saved my ass.
58
00:02:08,710 --> 00:02:10,610
And, by the way, you're welcome.
59
00:02:12,660 --> 00:02:13,320
You're not dismissed.
60
00:02:13,470 --> 00:02:14,500
I'm standing right here, Captain.
61
00:02:21,670 --> 00:02:22,330
Thank you.
62
00:02:24,790 --> 00:02:26,070
�\ What the hell's going on? �\ It's all good.
63
00:02:26,350 --> 00:02:27,450
Captain Benson cleared it up.
64
00:02:28,420 --> 00:02:29,690
Come on, man. Let me buy you a drink.
65
00:02:29,850 --> 00:02:30,430
You've had a night.
67
00:03:24,370 --> 00:03:27,700
Black Lives Matter protests continue into the night.
68
00:03:27,700 --> 00:03:29,940
Now, after the verdict was passed down,
69
00:03:29,940 --> 00:03:31,220
the mayor asked...
70
00:03:32,090 --> 00:03:33,420
What can I do for you, young man?
71
00:03:36,750 --> 00:03:38,760
A replica Selmer Maccaferri.
72
00:03:40,960 --> 00:03:42,080
Pretty good one too.
73
00:03:43,110 --> 00:03:44,580
That's a beautiful guitar you got there.
74
00:03:44,580 --> 00:03:45,300
Thanks.
75
00:03:45,790 --> 00:03:47,230
You know who played Selmer Macca�\�\
76
00:03:47,230 --> 00:03:48,490
Django Reinhardt.
77
00:03:49,600 --> 00:03:51,680
�\ You as good as Django? �\ Maybe one day.
78
00:03:52,560 --> 00:03:53,400
I believe it.
79
00:03:53,550 --> 00:03:54,720
Yeah, you came to the right place.
80
00:03:54,720 --> 00:03:55,950
So what does she need?
81
00:03:56,140 --> 00:03:58,500
Just a couple refrets. One and two.
82
00:03:58,640 --> 00:04:01,090
Should be ready, uh, Saturday.
83
00:04:01,090 --> 00:04:02,020
Seriously?
84
00:04:02,300 --> 00:04:03,850
Well, we can't have the next Django Reinhardt
85
00:04:03,850 --> 00:04:06,210
going the whole weekend without his baby now, can we?
86
00:04:06,810 --> 00:04:08,570
Don't worry. I'll take good care of her.
87
00:04:08,570 --> 00:04:09,640
Appreciate you, man.
88
00:04:16,960 --> 00:04:19,130
- Hands where we can see them! �\ Don't move!
89
00:04:19,390 --> 00:04:19,990
I didn't do anything.
90
00:04:19,990 --> 00:04:21,650
I didn't do anything! I didn't do anything!
91
00:04:23,120 --> 00:04:24,210
�\ Stay down! - They ran up the block!
92
00:04:24,210 --> 00:04:25,560
I said stay down!
93
00:04:25,560 --> 00:04:26,480
Stay down!
94
00:04:31,250 --> 00:04:33,110
So you gonna share what happened in that meeting
95
00:04:33,110 --> 00:04:34,950
between you, Benson, and Garland?
96
00:04:39,630 --> 00:04:40,460
All right.
97
00:04:41,350 --> 00:04:42,810
She means a lot to you.
98
00:04:43,790 --> 00:04:45,100
Captain Benson.
99
00:04:50,040 --> 00:04:51,640
Partners for a lot of years.
100
00:04:52,370 --> 00:04:54,440
I know you've taken a lot of Ls lately.
101
00:04:54,440 --> 00:04:55,660
"A lot of Ls"?
102
00:04:55,930 --> 00:04:56,820
Losses.
103
00:04:58,140 --> 00:05:01,270
And I don't really know the dynamic between you two, but...
104
00:05:02,230 --> 00:05:04,130
you need to find someone else.
105
00:05:04,660 --> 00:05:05,710
To do what?
106
00:05:06,670 --> 00:05:07,430
Move on.
107
00:05:18,260 --> 00:05:19,720
Wait. Wait, wait, wait, wait, wait.
108
00:05:19,720 --> 00:05:20,570
Slow down.
109
00:05:29,710 --> 00:05:31,410
Where is he? Where is he?
110
00:05:31,410 --> 00:05:32,880
He's inside with my sister.
111
00:05:33,080 --> 00:05:35,040
- Ayanna... �\ I know, baby. I'm here.
112
00:05:35,330 --> 00:05:36,700
His hand is crushed.
113
00:05:37,220 --> 00:05:38,570
Every bone in his hand.
114
00:05:38,710 --> 00:05:40,790
Did your nephew get any names or shield numbers?
115
00:05:40,920 --> 00:05:41,670
I don't know.
116
00:05:42,440 --> 00:05:43,520
Stabler, this is my wife,
117
00:05:43,520 --> 00:05:44,320
Denise Bullock.
118
00:05:44,330 --> 00:05:46,560
- This is Elliot Stabler. �\ Nice to meet you.
119
00:05:47,070 --> 00:05:48,190
What can I do for you?
120
00:05:48,190 --> 00:05:49,010
Nothing.
121
00:05:50,310 --> 00:05:51,450
Thanks, Elliot.
122
00:05:53,440 --> 00:05:56,240
Hey. Hey, buddy. I'm so sorry.
123
00:05:56,970 --> 00:05:59,260
Okay, what matters is most is you're okay.
124
00:05:59,270 --> 00:06:02,580
All right? I'm so sorry.
125
00:06:08,450 --> 00:06:09,430
I'm out here!
126
00:06:31,280 --> 00:06:33,720
Seems this is becoming a regular thing.
127
00:06:41,900 --> 00:06:43,200
I was just, uh...
128
00:06:50,790 --> 00:06:51,800
That's a lie.
129
00:07:08,680 --> 00:07:09,970
Can I get you something?
130
00:07:09,970 --> 00:07:12,250
Stronger than tea this time?
131
00:07:13,030 --> 00:07:15,280
�\ No, thank you. �\ Okay.
132
00:07:24,950 --> 00:07:25,710
It's okay.
133
00:07:35,840 --> 00:07:36,610
It's okay.
134
00:08:24,400 --> 00:08:26,520
Okay. What are we doing?
135
00:08:27,460 --> 00:08:28,380
What are we doing?
136
00:10:01,930 --> 00:10:03,770
The open house doesn't start until noon,
137
00:10:03,770 --> 00:10:05,060
but if you leave your card,
138
00:10:05,070 --> 00:10:07,300
I'll have the realtor contact you.
139
00:10:07,750 --> 00:10:08,870
Gonna let me in?
140
00:10:09,730 --> 00:10:10,430
No.
141
00:10:11,230 --> 00:10:11,970
Thank you.
142
00:10:15,260 --> 00:10:16,500
This is...
143
00:10:18,660 --> 00:10:20,840
not a nice place you got here, Gina.
144
00:10:23,070 --> 00:10:25,340
I bet you use that line on all your son's girlfriends
145
00:10:25,340 --> 00:10:27,440
that you bust in on uninvited.
146
00:10:27,440 --> 00:10:30,710
Actually, no, this apartment is particularly...
147
00:10:31,670 --> 00:10:32,200
dingy.
148
00:10:32,200 --> 00:10:33,520
How'd you even know where I live?
149
00:10:33,520 --> 00:10:35,020
I'm not listed.
150
00:10:35,500 --> 00:10:36,960
I had you followed.
151
00:10:38,580 --> 00:10:40,620
I've been looking into you, Gina.
152
00:10:41,700 --> 00:10:45,970
You have a surprisingly unremarkable past,
153
00:10:45,970 --> 00:10:47,110
Ms. Cappelletti,
154
00:10:47,420 --> 00:10:49,670
for a girl from Ozone Park.
155
00:10:49,830 --> 00:10:53,080
One arrest for assault and resisting arrest.
156
00:10:53,320 --> 00:10:56,220
Damn, Gina. Tell me about that.
157
00:10:58,440 --> 00:11:00,700
You already seem to know everything.
158
00:11:01,300 --> 00:11:02,180
Humor me.
159
00:11:03,250 --> 00:11:03,980
Okay.
160
00:11:04,450 --> 00:11:06,980
Uh, I was at the bowling alley
161
00:11:07,550 --> 00:11:09,690
on Rockaway with my girl, Kendra.
162
00:11:10,010 --> 00:11:11,480
She's Black.
163
00:11:12,010 --> 00:11:13,200
We're having a good time.
164
00:11:13,210 --> 00:11:15,350
We're chilling while we bowl, dancing,
165
00:11:15,600 --> 00:11:18,120
and then, these three Jamaica Estate bitches
166
00:11:18,120 --> 00:11:20,480
roll up in the lane next to us.
167
00:11:21,350 --> 00:11:23,720
And one of them goes to pick up the ball that Kendra just used,
168
00:11:23,720 --> 00:11:26,260
and her friend goes, "Janice,
169
00:11:27,340 --> 00:11:28,870
"I wouldn't use that ball.
170
00:11:29,980 --> 00:11:32,640
Not after that N�\word used it."
171
00:11:35,070 --> 00:11:37,850
So...I looked inward,
172
00:11:38,240 --> 00:11:40,770
I took a breath, and I summoned restraint
173
00:11:40,780 --> 00:11:43,700
the Dalai Lama himself would've been very proud of.
174
00:11:44,480 --> 00:11:45,650
And I laid her out.
175
00:11:45,880 --> 00:11:48,250
Clearly she didn't know who she was dealing with.
176
00:11:51,830 --> 00:11:53,320
I'm scared of you.
177
00:11:54,230 --> 00:11:55,310
You're trouble.
178
00:11:55,840 --> 00:11:56,810
I can be.
179
00:11:57,780 --> 00:11:58,570
But if you turned up here
180
00:11:58,580 --> 00:12:00,380
thinking I'm gonna sleep with you...
181
00:12:07,440 --> 00:12:09,450
That's definitely not happening.
182
00:12:10,670 --> 00:12:13,650
- Not in this rat's nest �\�\ - It's not happening, period,
183
00:12:13,650 --> 00:12:14,910
Mr. Wheatley.
184
00:12:16,490 --> 00:12:17,820
I like Richie.
185
00:12:19,830 --> 00:12:20,530
Okay?
186
00:12:22,490 --> 00:12:23,700
I really like him.
187
00:12:26,350 --> 00:12:27,050
Good.
188
00:12:28,270 --> 00:12:29,980
Congratulations, Gina.
189
00:12:30,330 --> 00:12:32,420
You just passed the final test.
190
00:12:35,290 --> 00:12:37,990
I have to get ready for work.
191
00:12:38,000 --> 00:12:39,160
How about I give you a ride?
192
00:12:39,680 --> 00:12:41,700
How long will it take you to get dressed?
193
00:12:58,950 --> 00:13:00,750
Yo, I'll be back in 15.
194
00:13:05,990 --> 00:13:06,790
What's up?
195
00:13:09,920 --> 00:13:11,230
Okay. Be there in five.
196
00:13:12,760 --> 00:13:14,210
Do you mind if I make a stop?
197
00:13:23,200 --> 00:13:24,700
I'll be just a minute. Wait in the car.
198
00:13:47,440 --> 00:13:48,860
Other side of the wall!
199
00:13:51,120 --> 00:13:51,940
Oh, my God! Oh, my God!
200
00:13:51,940 --> 00:13:53,670
Shots fired. 1122 Flatbush.
201
00:13:53,670 --> 00:13:55,140
They're shooting up the place!
202
00:14:35,040 --> 00:14:36,210
Everything all right?
203
00:14:36,560 --> 00:14:38,400
�\ Everything's sweet. �\ Good.
204
00:14:38,680 --> 00:14:40,720
Now can you please drive my ass to work?
205
00:14:47,130 --> 00:14:48,400
He goes by El Gato.
206
00:14:48,400 --> 00:14:49,750
This was the guy Felix was meeting with
207
00:14:49,750 --> 00:14:51,140
when we wired him up.
208
00:14:51,610 --> 00:14:53,120
And what about this guy over here?
209
00:14:53,980 --> 00:14:55,260
Hey, long hair!
210
00:14:56,040 --> 00:14:57,270
He whacked Felix.
211
00:15:01,900 --> 00:15:04,050
What? That the guy who came after you and Benson?
212
00:15:04,050 --> 00:15:05,480
I don't recognize him.
213
00:15:05,720 --> 00:15:08,490
So I see two potential scenarios here.
214
00:15:09,100 --> 00:15:10,880
Robbery-homicide by a rival gang
215
00:15:10,880 --> 00:15:12,620
looking for drugs and money.
216
00:15:12,880 --> 00:15:14,510
- Or it's Wheatley. - Or it's Wheatley.
217
00:15:15,430 --> 00:15:17,640
He took him out for stepping on his Purple Magic.
218
00:15:17,640 --> 00:15:19,810
Got all the bad batches off the street.
219
00:15:19,910 --> 00:15:22,200
- Rehabilitated his brand. - It's a good theory.
220
00:15:22,200 --> 00:15:25,150
Let's, uh, see what CSU and Ballistics has to say.
221
00:15:26,630 --> 00:15:27,630
How's your nephew doing?
222
00:15:27,860 --> 00:15:29,200
Pretty shaken up.
223
00:15:30,500 --> 00:15:32,730
Doctor said he might have nerve damage.
224
00:15:34,950 --> 00:15:35,880
You sweep this place?
225
00:15:35,880 --> 00:15:36,810
No, sir.
226
00:16:06,220 --> 00:16:07,250
Where's the little girl?
227
00:16:07,250 --> 00:16:08,140
We put her in my office.
228
00:16:08,140 --> 00:16:09,660
Called Child Protective Services.
229
00:16:09,660 --> 00:16:12,340
- They're on their way down. - Did she say anything?
230
00:16:12,340 --> 00:16:14,090
Detective Stabler thought it'd be best to wait for you.
231
00:16:14,100 --> 00:16:15,440
I agreed.
232
00:16:16,920 --> 00:16:18,420
This poor child.
233
00:16:24,070 --> 00:16:25,050
Giana.
234
00:16:25,860 --> 00:16:26,760
Hi.
235
00:16:27,200 --> 00:16:29,270
That is such a pretty name.
236
00:16:30,300 --> 00:16:31,750
My name is Olivia,
237
00:16:31,750 --> 00:16:35,030
and this is my friend, Elliot, but you two met, right?
238
00:16:35,470 --> 00:16:36,510
Hi, Giana.
239
00:16:37,200 --> 00:16:38,040
You know, in Italian,
240
00:16:38,040 --> 00:16:40,520
your name means "God is gracious"?
241
00:16:40,840 --> 00:16:42,620
You're very lucky to have that name.
242
00:16:43,850 --> 00:16:45,220
That an elephant?
243
00:16:47,450 --> 00:16:49,800
Does he or she have a name?
244
00:16:51,300 --> 00:16:53,100
You know what they say about elephants, right?
245
00:16:53,600 --> 00:16:56,300
An elephant never forgets.
246
00:16:56,310 --> 00:16:58,740
They have the most amazing memories.
247
00:16:59,930 --> 00:17:01,540
Do you have a memory like an elephant?
248
00:17:02,780 --> 00:17:03,750
Maybe.
249
00:17:03,750 --> 00:17:05,040
I bet you do.
250
00:17:06,140 --> 00:17:10,310
So, Giana, I need to ask you a couple of questions.
251
00:17:10,710 --> 00:17:12,710
Let's see if your memory is like your elephant's.
252
00:17:12,710 --> 00:17:14,030
Would that be okay?
253
00:17:15,710 --> 00:17:16,440
Yeah?
254
00:17:17,740 --> 00:17:18,480
Here you go.
255
00:17:20,740 --> 00:17:21,740
Giana.
256
00:17:25,590 --> 00:17:28,300
Did you see the bad people
257
00:17:29,080 --> 00:17:31,050
that came to your apartment earlier?
258
00:17:32,730 --> 00:17:34,850
Yeah? Did you see their faces?
259
00:17:37,460 --> 00:17:38,170
No?
260
00:17:38,400 --> 00:17:40,670
Where were you when you saw them?
261
00:17:41,230 --> 00:17:42,690
In the bathroom.
262
00:17:42,690 --> 00:17:44,930
My uncle told me to wait in there.
263
00:17:45,160 --> 00:17:47,310
You uncle told you to wait in the bathroom?
264
00:17:47,920 --> 00:17:49,370
And who's your uncle?
265
00:17:49,590 --> 00:17:53,910
Uncle K. He left to get me a Happy Meal.
266
00:17:54,170 --> 00:17:56,370
I wasn't supposed to come out,
267
00:17:56,500 --> 00:17:58,590
but I peeked through the door.
268
00:17:58,600 --> 00:17:59,850
Oh, that's okay.
269
00:18:00,980 --> 00:18:04,520
Did you see, um, did you see their hands?
270
00:18:04,560 --> 00:18:06,770
Did you see the color of their skin?
271
00:18:08,120 --> 00:18:10,570
No? What about their clothes?
272
00:18:10,570 --> 00:18:12,680
Did you see what they were wearing?
273
00:18:13,000 --> 00:18:13,840
Yes.
274
00:18:14,120 --> 00:18:15,750
Can you tell me what you saw?
275
00:18:18,190 --> 00:18:20,370
Hey, sweetheart. I know you're scared.
276
00:18:20,380 --> 00:18:22,800
And that's okay. That's totally normal.
277
00:18:23,120 --> 00:18:26,270
But you're being really, really brave right now.
278
00:18:26,880 --> 00:18:28,520
And I'm so proud of you.
279
00:18:30,790 --> 00:18:33,040
Sweetheart, can you tell me what you saw?
280
00:18:43,700 --> 00:18:45,510
Are you pointing to his badge?
281
00:18:47,520 --> 00:18:50,680
Police, Giana? The bad people were police?
282
00:18:52,320 --> 00:18:53,330
Okay.
283
00:18:55,310 --> 00:18:56,870
Great job, sweetheart.
284
00:18:57,220 --> 00:18:59,510
You do have a memory like an elephant.
285
00:19:00,950 --> 00:19:02,750
Okay, I just checked in with Central
286
00:19:02,750 --> 00:19:04,470
and every precinct in Brooklyn.
287
00:19:04,470 --> 00:19:05,690
There was no police activity
288
00:19:05,690 --> 00:19:07,980
at the victim's Flatbush Avenue apartment today.
289
00:19:08,380 --> 00:19:09,060
No radio runs?
290
00:19:09,060 --> 00:19:10,310
There was nothing aside from the current.
291
00:19:10,310 --> 00:19:12,040
There was no warrants to be executed.
292
00:19:12,050 --> 00:19:13,960
There's nothing connected to that address.
293
00:19:13,960 --> 00:19:16,050
Well, nothing recorded. Doesn't rule out corrupt cops.
294
00:19:16,050 --> 00:19:18,310
Hey, we need a lead on this Uncle K.
295
00:19:18,310 --> 00:19:19,880
Apparently, there was a fourth crew member.
296
00:19:19,890 --> 00:19:20,940
All right, I got to roll.
297
00:19:20,940 --> 00:19:22,310
Hit me up if you get anything.
298
00:19:22,310 --> 00:19:24,260
- Good to see you, Captain. - Take care, Ayanna.
299
00:19:24,260 --> 00:19:26,020
Ballistics confirms that one of the vic's guns
300
00:19:26,030 --> 00:19:27,640
from the Flatbush apartment
301
00:19:27,760 --> 00:19:29,840
matches the bullet that killed Felix Tinga.
302
00:19:30,180 --> 00:19:31,300
But there were no matches to the bullets
303
00:19:31,300 --> 00:19:33,070
that were recovered from your SUV.
304
00:19:33,780 --> 00:19:35,520
So who was that shooter?
305
00:19:38,650 --> 00:19:39,540
- Uncle K. - Uncle K.
306
00:19:43,880 --> 00:19:45,880
Hi. Can I get the key to the ladies' room?
307
00:19:45,880 --> 00:19:47,430
Someone's already using it.
308
00:19:50,320 --> 00:19:51,010
What do you got?
309
00:19:51,010 --> 00:19:52,700
The triple homicide on Flatbush.
310
00:19:52,710 --> 00:19:54,990
- What about it? - What angle are you working?
311
00:19:55,330 --> 00:19:56,940
There was a little girl found in the apartment.
312
00:19:56,940 --> 00:19:58,030
Said it was the cops.
313
00:19:58,030 --> 00:19:59,150
Yeah, they were dressed as cops.
314
00:19:59,150 --> 00:20:01,430
But I was pretty sure they were not cops.
315
00:20:01,430 --> 00:20:03,240
- You were... - I was there.
316
00:20:03,740 --> 00:20:04,440
Wait.
317
00:20:06,180 --> 00:20:07,050
What the hell were you doing
318
00:20:07,050 --> 00:20:09,660
Wheatley showed up at my apartment this morning,
319
00:20:10,120 --> 00:20:12,760
supposedly to finish his little security check on me.
320
00:20:12,760 --> 00:20:14,370
And he insisted on driving me to work.
321
00:20:14,370 --> 00:20:16,230
So on the way, he had to make a detour.
322
00:20:16,230 --> 00:20:19,100
So we roll up, I see these uniforms outside,
323
00:20:19,100 --> 00:20:21,230
and they look very sketchy to me.
324
00:20:21,460 --> 00:20:23,520
And then Wheatley leaves me in the car, he goes inside.
325
00:20:23,520 --> 00:20:25,120
A few seconds later, the cops go in.
326
00:20:25,120 --> 00:20:27,070
The next thing I know, pop, pop, pop.
327
00:20:27,850 --> 00:20:30,150
You were the one that made the anonymous 911 call.
328
00:20:30,150 --> 00:20:32,200
I was just hoping there was a car a few blocks away,
329
00:20:32,210 --> 00:20:35,410
'cause I went inside, but I only got a couple steps up.
330
00:20:35,500 --> 00:20:37,130
Can you place Wheatley at the apartment?
331
00:20:37,130 --> 00:20:38,820
I didn't see him come out. I'm sorry.
332
00:20:38,820 --> 00:20:40,080
Nah, don't be sorry.
333
00:20:40,200 --> 00:20:41,560
You took a risk just going inside.
334
00:20:41,560 --> 00:20:43,630
There was a little girl in the apartment?
335
00:20:45,200 --> 00:20:46,320
Yeah, a daughter of one of the girls
336
00:20:46,320 --> 00:20:47,700
from the Trick Roll Crew.
337
00:20:47,700 --> 00:20:49,300
She said she was waiting for her uncle
338
00:20:49,300 --> 00:20:50,920
to bring her a Happy Meal.
339
00:20:51,090 --> 00:20:53,040
I saw that dude. He was coming up the steps,
340
00:20:53,040 --> 00:20:54,940
and then he booked when he heard shots.
341
00:20:54,940 --> 00:20:57,530
He had this crazy, crazy neck tattoo.
342
00:20:57,530 --> 00:20:59,310
It was like a spiderweb.
343
00:20:59,700 --> 00:21:01,310
- Is he in the wind? �\ We're looking for him.
344
00:21:01,910 --> 00:21:02,600
Good work.
345
00:21:29,420 --> 00:21:30,580
Stop! Hey!
346
00:21:33,200 --> 00:21:33,890
Police!
347
00:21:37,390 --> 00:21:38,570
Police! Stop!
348
00:21:46,800 --> 00:21:48,220
Police! Stop right there!
349
00:21:57,800 --> 00:21:58,550
No, you don't!
350
00:22:02,550 --> 00:22:04,480
- Hold him down. - Don't move.
351
00:22:04,560 --> 00:22:06,150
You better name names.
352
00:22:07,980 --> 00:22:09,570
I'll tell you what you want to know.
353
00:22:21,960 --> 00:22:22,790
Well, I'll tell you what.
354
00:22:23,790 --> 00:22:26,290
I've never heard of fast food saving a guy's life.
355
00:22:26,290 --> 00:22:27,590
Is Giana okay?
356
00:22:28,000 --> 00:22:30,000
How do you take your six�\year�\old niece
357
00:22:30,000 --> 00:22:32,630
to an apartment filled with drugs and guns
358
00:22:32,630 --> 00:22:34,380
and tell her to hang out in the bathroom
359
00:22:34,380 --> 00:22:35,800
while you step out?
360
00:22:36,300 --> 00:22:37,140
How?
361
00:22:38,760 --> 00:22:40,310
Okay, let's talk about the drugs.
362
00:22:40,310 --> 00:22:43,190
How long were you and your crew knocking off Purple Magic?
363
00:22:43,390 --> 00:22:44,770
Maybe six months.
364
00:22:45,020 --> 00:22:47,060
I was against it from the jump, but I got overruled.
365
00:22:47,060 --> 00:22:49,940
Is that so? Why were you against it?
366
00:22:49,940 --> 00:22:51,990
Other than the fact that you're so smart?
367
00:22:52,240 --> 00:22:53,280
Word was out.
368
00:22:53,320 --> 00:22:55,240
You don't step on Purple Magic.
369
00:22:56,450 --> 00:22:58,490
But Gato and the others said the money was too good.
370
00:22:58,490 --> 00:23:00,160
I said wasn't no amount of money worth it.
371
00:23:00,160 --> 00:23:01,080
Because why?
372
00:23:01,160 --> 00:23:03,410
It was just a matter of time before he did us like the others.
373
00:23:03,420 --> 00:23:04,340
He who?
374
00:23:05,460 --> 00:23:06,250
Give me a name.
375
00:23:06,380 --> 00:23:07,580
I don't have no names.
376
00:23:07,580 --> 00:23:09,630
All I know is if you step on Purple Magic,
377
00:23:09,630 --> 00:23:11,590
he takes you out. You gone.
378
00:23:11,590 --> 00:23:13,630
Okay, so there were other crews.
379
00:23:15,800 --> 00:23:17,590
What others, Kwan?
380
00:23:18,800 --> 00:23:20,220
Crew over on Church.
381
00:23:20,390 --> 00:23:22,180
Those four guys on Bedford.
382
00:23:22,480 --> 00:23:24,850
I don't know. Fulton, I think?
383
00:23:25,220 --> 00:23:27,440
And another one on Francis Lewis Boulevard.
384
00:23:28,060 --> 00:23:30,060
Francis Lewis Boulevard. Which one was that?
385
00:23:30,060 --> 00:23:30,980
I don't know which was which,
386
00:23:30,980 --> 00:23:33,240
but whoever this dude is is stone�\cold.
387
00:23:33,650 --> 00:23:36,490
You mean like rolling up on a cop car and unloading into it?
388
00:23:36,700 --> 00:23:37,990
That kind of stone�\cold?
389
00:23:39,700 --> 00:23:41,030
I don't know what you're talking about.
390
00:23:41,030 --> 00:23:41,950
Your gun does.
391
00:23:41,950 --> 00:23:43,950
We recovered it from your apartment, Kwan.
392
00:23:45,920 --> 00:23:47,420
Ballistics don't lie.
393
00:23:47,880 --> 00:23:50,330
Conspiracy to sell a controlled substance,
394
00:23:50,330 --> 00:23:51,710
possession of a weapon,
395
00:23:52,340 --> 00:23:55,300
attempted murder on two police officers.
396
00:23:57,590 --> 00:23:58,890
Yeah, you just hang tight.
397
00:23:58,890 --> 00:24:00,810
There's someone else I want you to meet.
398
00:24:10,650 --> 00:24:12,230
I know you know your sister.
399
00:24:13,940 --> 00:24:15,280
How about these others?
400
00:24:22,030 --> 00:24:23,120
You need a little help?
401
00:24:25,790 --> 00:24:26,790
Piper.
402
00:24:27,240 --> 00:24:28,320
Despina.
403
00:24:28,420 --> 00:24:29,790
And Felix Tinga.
404
00:24:30,920 --> 00:24:32,580
How long were you supplying drugs
405
00:24:32,580 --> 00:24:34,460
for their trick roll scheme?
406
00:24:36,130 --> 00:24:38,220
Jade came to me maybe two years ago.
407
00:24:38,220 --> 00:24:40,010
Said Felix had an idea to roll rich guys
408
00:24:40,010 --> 00:24:42,010
by drugging them and ripping them off.
409
00:24:42,100 --> 00:24:44,970
He had the girls, just needed the drugs.
410
00:24:46,270 --> 00:24:47,900
And what were you supplying them with?
411
00:24:48,140 --> 00:24:50,020
Back then? Heroin.
412
00:24:50,020 --> 00:24:51,270
Cut with fentanyl.
413
00:24:53,190 --> 00:24:53,940
Yeah.
414
00:24:55,860 --> 00:24:56,900
What about him?
415
00:24:58,780 --> 00:24:59,740
His name was Simon.
416
00:24:59,740 --> 00:25:00,860
- I don't know him�\�\ - I do.
417
00:25:02,870 --> 00:25:03,990
He was my brother.
418
00:25:06,040 --> 00:25:07,000
He's dead.
419
00:25:08,330 --> 00:25:12,000
He overdosed of heroin and fentanyl...
420
00:25:13,670 --> 00:25:15,460
That you gave your sister.
421
00:25:18,470 --> 00:25:20,680
Look at him. Don't look away.
422
00:25:21,220 --> 00:25:22,140
Look at him.
423
00:25:25,260 --> 00:25:26,180
That's right.
424
00:25:28,100 --> 00:25:31,610
You know what I hope and pray?
425
00:25:33,730 --> 00:25:36,860
That the thought of him haunts you
426
00:25:37,150 --> 00:25:39,650
for the rest of your pathetic life.
427
00:26:03,720 --> 00:26:05,760
Liv. Liv.
428
00:26:09,390 --> 00:26:11,060
I spent the last two years
429
00:26:11,440 --> 00:26:14,020
thinking Simon did this to himself.
430
00:26:14,650 --> 00:26:17,990
Like somehow his addiction caught up with him.
431
00:26:20,150 --> 00:26:21,360
He didn't deserve it.
432
00:26:22,780 --> 00:26:25,870
I mean, nobody deserves it. I'm just�\�\I'm sorry.
433
00:26:26,280 --> 00:26:27,740
So now you know the truth.
434
00:26:29,330 --> 00:26:30,580
And you can let it go.
435
00:26:34,960 --> 00:26:38,670
Have you heard anything about Kathy's case?
436
00:26:42,590 --> 00:26:43,920
Moennig's keeping me in the dark.
437
00:26:43,920 --> 00:26:47,470
He told me to just stay away from it, so...
438
00:26:48,470 --> 00:26:50,560
I don't like it, but I'm staying away.
439
00:26:52,010 --> 00:26:53,350
Well, you seem better.
440
00:26:55,520 --> 00:26:56,480
Do I?
441
00:26:58,900 --> 00:27:00,570
Thanks. I...
442
00:27:03,240 --> 00:27:06,150
Actually confused as hell.
443
00:27:07,700 --> 00:27:08,990
About so many things.
444
00:27:10,320 --> 00:27:11,710
Well, you look better.
445
00:27:12,330 --> 00:27:14,080
So whatever it is you're doing,
446
00:27:15,830 --> 00:27:16,920
keep doing it.
447
00:27:28,850 --> 00:27:31,260
Jet, I need you to dig into some homicide files.
448
00:27:31,260 --> 00:27:32,180
One on Church,
449
00:27:32,180 --> 00:27:33,140
one on Bedford,
450
00:27:33,140 --> 00:27:34,310
one on Foster.
451
00:27:34,310 --> 00:27:36,020
Multiple vics. Drug�\related.
452
00:27:36,020 --> 00:27:37,730
The cases Kwan referenced.
453
00:27:38,100 --> 00:27:38,900
- Everything all right? - Yeah.
454
00:27:38,900 --> 00:27:40,970
Upstairs heard about Denise's nephew.
455
00:27:40,970 --> 00:27:41,860
Can I help?
456
00:27:41,940 --> 00:27:43,690
I'll let you know if it becomes a problem.
457
00:27:44,190 --> 00:27:46,190
I have Wheatley in his office with Bekher.
458
00:27:46,820 --> 00:27:50,290
Here we go. Time for Bekher to deliver.
459
00:27:50,290 --> 00:27:52,700
Vince Weiss is an excellent attorney.
460
00:27:53,450 --> 00:27:54,700
He'll take care of you.
461
00:27:55,080 --> 00:27:56,500
When's your next court date?
462
00:27:57,380 --> 00:27:59,210
Are they presenting to the grand jury?
463
00:28:01,840 --> 00:28:03,590
I trust you're not testifying.
464
00:28:03,800 --> 00:28:05,340
That's a sucker's bet.
465
00:28:05,760 --> 00:28:07,510
All you're doing is creating a�\�\
466
00:28:07,890 --> 00:28:11,310
a record for them to cross�\examine you at a later trial.
467
00:28:11,850 --> 00:28:13,720
Am I talking to myself here, Izak?
468
00:28:13,720 --> 00:28:15,020
Are you listening to me?
469
00:28:21,480 --> 00:28:22,900
What? Did we lose connection?
470
00:28:23,780 --> 00:28:25,490
No, we're still up.
471
00:28:40,330 --> 00:28:41,750
Now we've lost the connection.
472
00:28:41,750 --> 00:28:42,710
No way is it dead.
474
00:28:42,710 --> 00:28:44,630
We have way more battery life on that thing.
475
00:28:44,630 --> 00:28:46,130
It's not the battery.
476
00:28:46,630 --> 00:28:48,010
It's been disabled.
477
00:28:51,720 --> 00:28:53,130
Bekher's playing us.
478
00:28:58,190 --> 00:29:00,230
That was my bug you stepped on in Wheatley's office.
479
00:29:00,230 --> 00:29:02,100
- Detective, relax. - Don't you...
480
00:29:03,570 --> 00:29:05,440
Now is a bad time to tell me that;
481
00:29:05,440 --> 00:29:06,360
that was my bug.
482
00:29:06,360 --> 00:29:07,900
It's my job to find those things.
483
00:29:07,900 --> 00:29:09,650
I told the boss so he would start to trust me again.
484
00:29:09,650 --> 00:29:11,740
Yeah? So why don't you tell me something right now
485
00:29:11,740 --> 00:29:13,370
so I can trust you again?
486
00:29:17,290 --> 00:29:19,250
The triple homicide on Flatbush?
487
00:29:19,290 --> 00:29:21,290
The crew slinging bogus Purple Magic?
488
00:29:21,290 --> 00:29:22,370
What about it?
489
00:29:22,370 --> 00:29:24,130
Normally, that would've been mine.
490
00:29:24,340 --> 00:29:27,090
I would've organized it and executed it.
491
00:29:27,490 --> 00:29:29,470
- But he used someone else. - Yeah? Who?
492
00:29:29,500 --> 00:29:30,210
I don't know.
493
00:29:31,180 --> 00:29:33,140
Finding the bug, which is part of my job,
494
00:29:33,140 --> 00:29:35,310
I hope it will get him trusting me again.
495
00:29:35,430 --> 00:29:36,640
I need you to be a little patient.
496
00:29:36,640 --> 00:29:38,640
No, not part of my DNA. I want results.
497
00:29:38,640 --> 00:29:40,270
Now you get me something I can use,
498
00:29:40,270 --> 00:29:42,560
or this deal is off and you're going back.
499
00:29:45,940 --> 00:29:46,730
Ready?
500
00:29:47,400 --> 00:29:48,240
Go.
501
00:30:08,130 --> 00:30:09,420
Well done.
502
00:30:09,840 --> 00:30:11,430
All right, way to go.
503
00:30:11,590 --> 00:30:12,800
Everyone out.
504
00:30:12,800 --> 00:30:14,640
Thank you. Have a beautiful week.
505
00:30:14,640 --> 00:30:16,970
Maya, that was amazing.
506
00:30:20,350 --> 00:30:21,480
That was impressive.
507
00:30:25,020 --> 00:30:26,190
What can I say?
508
00:30:26,770 --> 00:30:28,400
She's got an excellent teacher.
509
00:30:29,690 --> 00:30:30,700
Yeah, she does.
510
00:30:31,990 --> 00:30:32,910
I...
511
00:30:33,990 --> 00:30:35,280
You don't have to explain.
512
00:30:35,650 --> 00:30:37,530
Well, that's good, 'cause I can't.
513
00:30:41,620 --> 00:30:43,330
I don't know who that was last night.
514
00:30:43,660 --> 00:30:45,540
Well, he kind of looked like you.
515
00:30:46,670 --> 00:30:48,420
I had no business being there.
516
00:30:48,920 --> 00:30:51,260
I'm not sure if that's what I was hoping to hear.
517
00:30:51,760 --> 00:30:54,840
It wouldn't have happened if I hadn't have wanted you to.
518
00:30:56,050 --> 00:30:58,260
I'm not easy, and I can handle myself.
519
00:30:58,260 --> 00:30:59,140
I know.
520
00:30:59,520 --> 00:31:00,770
You feel guilty.
521
00:31:02,020 --> 00:31:03,730
I feel a lot of things these days.
522
00:31:03,810 --> 00:31:05,650
Well, you're still grieving.
523
00:31:06,600 --> 00:31:08,190
Is that what this is? Mutual grieving?
524
00:31:08,190 --> 00:31:09,360
I don't think so.
525
00:31:11,320 --> 00:31:12,650
At least not for me.
526
00:31:15,070 --> 00:31:16,280
Can I offer you a lift home?
527
00:31:16,610 --> 00:31:18,580
I think I'm gonna walk for a little bit.
528
00:31:18,700 --> 00:31:20,240
The cold air will do me good.
529
00:31:23,200 --> 00:31:25,620
Can I admit something to you?
530
00:31:26,290 --> 00:31:27,210
Of course.
531
00:31:28,710 --> 00:31:30,840
You terrify me, Elliot Stabler.
532
00:31:32,090 --> 00:31:33,300
Why would you say that?
533
00:31:35,170 --> 00:31:37,380
How you fell into my life so suddenly,
534
00:31:37,390 --> 00:31:41,560
the circumstances, the things I feel...
535
00:31:44,100 --> 00:31:45,730
I wasn't prepared for you.
536
00:31:47,150 --> 00:31:49,150
Were you prepared for me, baby?
537
00:31:49,440 --> 00:31:50,360
Richard.
538
00:31:51,070 --> 00:31:53,530
- What are you doing here? - No, no, no.
539
00:31:53,810 --> 00:31:56,950
The question is, what is he doing here?
540
00:31:57,950 --> 00:32:00,360
Are you trying to get into my ex�\wife's pants?
541
00:32:00,570 --> 00:32:02,240
If you are, I wouldn't blame you.
542
00:32:03,160 --> 00:32:04,870
She's fine as hell.
543
00:32:05,250 --> 00:32:07,630
But that's not really why you've been dogging her, is it?
544
00:32:07,630 --> 00:32:08,420
Richard, get out.
545
00:32:08,420 --> 00:32:12,670
I found this at Contrapos earlier today.
546
00:32:13,630 --> 00:32:15,760
Sure he hasn't planted one in your office or your apartment,
547
00:32:15,760 --> 00:32:17,390
where he was last night?
548
00:32:17,800 --> 00:32:20,180
Sounds like I planted one up your ass too.
549
00:32:22,220 --> 00:32:23,680
You want to come at me?
550
00:32:24,560 --> 00:32:25,600
Come at me.
551
00:32:26,560 --> 00:32:29,150
But don't you ever go near my family again.
552
00:32:42,450 --> 00:32:44,990
I really appreciate y'all sitting down with me.
553
00:32:45,370 --> 00:32:47,200
This is gonna put me in a really tough position.
554
00:32:47,200 --> 00:32:48,210
Am I interrupting?
555
00:32:48,950 --> 00:32:51,040
Detective Stabler. Terrance Bryant.
556
00:32:51,040 --> 00:32:52,960
Yes, sir. The Brooklyn Borough president.
557
00:32:53,340 --> 00:32:55,600
Chief of Detectives, Deputy Chief Garland.
558
00:32:55,600 --> 00:32:56,630
Everything all right?
559
00:32:57,550 --> 00:32:58,760
Yeah, I was just telling them
560
00:32:58,760 --> 00:33:00,550
that you know about my wife's nephew.
561
00:33:00,550 --> 00:33:02,350
We're glad Ayanna trusted you with that.
562
00:33:02,350 --> 00:33:03,930
It means we're gonna trust you.
563
00:33:04,100 --> 00:33:06,720
This lady means a lot to us. We believe in her.
564
00:33:06,720 --> 00:33:08,770
But this lawsuit's gonna put her
565
00:33:08,770 --> 00:33:10,980
in a very uncomfortable spotlight.
566
00:33:11,350 --> 00:33:12,980
Yes, sir. It certainly is.
567
00:33:12,980 --> 00:33:15,480
The only way she survives it is
568
00:33:15,480 --> 00:33:18,150
the task force needs to accomplish what it was set up to do.
569
00:33:18,150 --> 00:33:19,530
It's on both of you now.
570
00:33:20,610 --> 00:33:21,870
Take Richard Wheatley down,
571
00:33:21,950 --> 00:33:23,280
you'll have done your jobs.
572
00:33:23,280 --> 00:33:25,870
Failure to do so, her career is over.
574
00:33:38,420 --> 00:33:38,960
Is this�\�\
575
00:33:38,970 --> 00:33:41,170
Arson and Explosion reconstructed the pipe bomb
576
00:33:41,170 --> 00:33:43,010
that was used on your rental car.
577
00:33:46,810 --> 00:33:48,100
What are the markings here?
578
00:33:48,100 --> 00:33:49,440
They look like etchings.
579
00:33:49,440 --> 00:33:51,930
Vise marks from the pressure applied at either end
580
00:33:51,940 --> 00:33:53,440
when it was being assembled.
581
00:33:54,690 --> 00:33:56,610
The same concept as Ballistics.
582
00:33:58,110 --> 00:33:59,280
Sasha Lenski?
583
00:33:59,360 --> 00:34:01,110
We didn't find a vise at his place,
584
00:34:01,440 --> 00:34:02,990
and the two we found at the auto shop
585
00:34:02,990 --> 00:34:04,110
where he worked didn't match.
586
00:34:04,110 --> 00:34:06,740
Too sophisticated. There's no way Lenski built this bomb.
587
00:34:06,740 --> 00:34:07,450
Agreed.
588
00:34:14,290 --> 00:34:15,290
I told you I'd let you know
589
00:34:15,290 --> 00:34:17,040
when we found anything meaningful.
590
00:34:27,850 --> 00:34:29,800
That the homicide Kwan told us about?
591
00:34:29,810 --> 00:34:31,390
This is the one on Church.
592
00:34:31,850 --> 00:34:33,600
Washburn has Bedford Avenue.
593
00:34:33,600 --> 00:34:34,980
Morales has Foster.
594
00:34:34,980 --> 00:34:36,060
Common denominators?
595
00:34:36,060 --> 00:34:38,360
Well, multiple DOAs, all with drug records.
596
00:34:38,360 --> 00:34:40,480
And as you can see, multiple gunshot wounds.
597
00:34:40,480 --> 00:34:43,110
The door was also busted off the hinges in all three.
598
00:34:43,490 --> 00:34:44,700
They find any drugs?
599
00:34:44,700 --> 00:34:45,990
Apartments were ransacked,
600
00:34:45,990 --> 00:34:48,410
but no drugs listed on any of these property vouchers.
601
00:34:48,410 --> 00:34:50,000
- Sarge? - Yeah.
602
00:34:53,370 --> 00:34:55,040
I met with Moennig this morning.
603
00:34:55,280 --> 00:34:57,210
- About? - Well, he called me in.
604
00:34:57,210 --> 00:35:00,630
A&E reconstructed the pipe bomb that killed Kathy.
605
00:35:01,050 --> 00:35:03,170
There were these unique markings on it
606
00:35:03,170 --> 00:35:04,630
that came from a vise.
607
00:35:04,630 --> 00:35:06,340
Find the vise, find who made the bomb.
608
00:35:06,340 --> 00:35:07,970
- Yeah. - Thanks for letting me know.
609
00:35:07,970 --> 00:35:08,640
I just want to make sure
610
00:35:08,640 --> 00:35:10,220
- that everything between us is above board. - Yeah.
611
00:35:10,220 --> 00:35:12,970
Jet, I need you to find credit card receipts
612
00:35:12,970 --> 00:35:14,310
dating back a couple years,
613
00:35:14,310 --> 00:35:15,850
purchases from hardware stores,
614
00:35:15,850 --> 00:35:17,480
DIY stores, metal shops.
615
00:35:17,480 --> 00:35:19,270
- For? - Izak Bekher.
616
00:35:19,980 --> 00:35:21,070
You read my mind.
617
00:35:21,320 --> 00:35:24,690
I also want to say that I appreciate you having my back on this.
618
00:35:25,200 --> 00:35:27,990
Yeah. Well, when the time comes and the tables turn,
619
00:35:27,990 --> 00:35:29,240
I hope you'll have mine.
620
00:35:30,120 --> 00:35:31,450
We got something.
621
00:35:31,450 --> 00:35:32,870
I got a DD5,
622
00:35:32,870 --> 00:35:34,290
says that the tenant in the apartment
623
00:35:34,290 --> 00:35:36,540
directly above the scene claims she heard "police"
624
00:35:36,540 --> 00:35:38,170
right before the door smashed in.
625
00:35:38,170 --> 00:35:40,340
Same on Foster. Canvass of eighth floor.
626
00:35:40,340 --> 00:35:41,750
Occupant of apartment 8D
627
00:35:41,760 --> 00:35:43,420
states he heard shouts of "police,"
628
00:35:43,420 --> 00:35:44,420
then a door smashing.
629
00:35:44,420 --> 00:35:46,840
Those police were Wheatley's guys dressed up as cops.
630
00:35:46,840 --> 00:35:48,090
Francis Lewis Boulevard.
631
00:35:48,100 --> 00:35:51,480
I knew I recognized it when it came out of his mouth.
632
00:35:51,600 --> 00:35:53,180
Francis Lewis Boulevard.
633
00:35:53,180 --> 00:35:54,770
It's where Rafiq Wheatley was murdered.
634
00:35:54,770 --> 00:35:56,310
What did they find in the apartment?
635
00:35:56,350 --> 00:35:57,770
"Multiple pills.
636
00:35:58,020 --> 00:35:59,400
Composition unknown."
637
00:35:59,440 --> 00:36:02,070
Why don't you take a ride down to the property clerk's office?
638
00:36:06,360 --> 00:36:07,110
Thank you.
641
00:36:26,420 --> 00:36:28,550
You didn't have to tail Richard's car
642
00:36:28,550 --> 00:36:29,510
and follow me home last night.
643
00:36:29,510 --> 00:36:30,800
I wanted to make sure you were all right.
644
00:36:30,800 --> 00:36:32,970
Well, I got into his car of my own accord
645
00:36:32,970 --> 00:36:36,890
to put an end to his little performance piece.
646
00:36:37,230 --> 00:36:39,150
Let him know that he made his point.
647
00:36:45,650 --> 00:36:47,530
You're heavy today, Detective.
648
00:36:47,530 --> 00:36:48,820
What's on your mind?
649
00:36:50,450 --> 00:36:52,530
- "Detective"? - Yeah.
650
00:36:53,200 --> 00:36:54,620
Something's different.
651
00:36:55,540 --> 00:36:57,740
And right now, you feel more like "Detective"
652
00:36:57,740 --> 00:36:58,910
than "Elliot."
653
00:37:00,380 --> 00:37:02,080
I'm a place I don't want to be.
654
00:37:03,920 --> 00:37:04,840
With me?
655
00:37:04,840 --> 00:37:06,420
What this is cannot happen right now.
656
00:37:06,420 --> 00:37:08,260
- And what is this? - I don't know.
657
00:37:08,340 --> 00:37:09,090
I don't know.
658
00:37:10,380 --> 00:37:11,180
Then...
659
00:37:13,180 --> 00:37:16,430
why don't we just let it be
660
00:37:16,430 --> 00:37:17,930
whatever you need it to be right now?
661
00:37:17,930 --> 00:37:18,810
Hold on a second. Hold on.
662
00:37:18,810 --> 00:37:20,390
You just called me "Detective" back there
663
00:37:20,390 --> 00:37:21,560
because that is what I am.
664
00:37:21,560 --> 00:37:23,190
That's what brought us together.
665
00:37:23,190 --> 00:37:24,360
I did not fall into your life.
666
00:37:24,360 --> 00:37:26,440
I was driven into it for a reason.
667
00:37:26,440 --> 00:37:28,150
Now, I am hunting the person
668
00:37:28,150 --> 00:37:30,190
who is responsible for killing my wife
669
00:37:30,190 --> 00:37:31,610
and taking your son away from you.
670
00:37:31,610 --> 00:37:34,240
That is my duty. That is my responsibility.
671
00:37:34,240 --> 00:37:35,200
That is what brought us together�\�\
672
00:37:35,200 --> 00:37:37,740
You're the ex�\wife of a prime suspect,
673
00:37:37,740 --> 00:37:40,370
and I am where I should not be in so many ways.
674
00:37:40,370 --> 00:37:42,750
I am not gonna allow these emotions
675
00:37:42,750 --> 00:37:44,710
to derail me from my mission.
676
00:37:45,630 --> 00:37:47,960
Especially emotions I don't even understand.
677
00:37:53,010 --> 00:37:54,510
Detective Stabler.
678
00:37:56,810 --> 00:37:58,480
You have a higher calling.
679
00:37:58,600 --> 00:38:00,390
- A mission to�\�\ - Please. Please don't�\�\
680
00:38:00,390 --> 00:38:01,810
No, no.
681
00:38:01,850 --> 00:38:03,270
I mean it sincerely.
682
00:38:04,360 --> 00:38:05,610
Elliot, you need...
683
00:38:06,530 --> 00:38:08,030
to slay your dragons.
684
00:38:13,070 --> 00:38:14,780
So how about we start over?
685
00:38:16,910 --> 00:38:18,910
Detective Elliot Stabler,
686
00:38:18,910 --> 00:38:20,330
I'm Professor Angela Wheatley.
687
00:38:20,330 --> 00:38:22,460
I believe I have...
688
00:38:24,370 --> 00:38:26,920
some information that might be of value to you.
689
00:38:28,300 --> 00:38:32,010
So can I take you to dinner tonight and, share?
690
00:38:32,010 --> 00:38:33,720
Well, I actually have a few questions to ask you,
691
00:38:33,720 --> 00:38:35,470
so we'll have to go Dutch.
692
00:38:35,800 --> 00:38:37,050
Strictly business.
693
00:38:38,220 --> 00:38:40,100
Until I put the dragons down.
694
00:38:56,030 --> 00:38:56,910
Stabler.
695
00:38:57,030 --> 00:38:59,000
We were right. Izak bought the vise.
696
00:38:59,030 --> 00:39:00,160
Where are you right now?
697
00:39:03,330 --> 00:39:05,830
I'll meet you at the corner of Broadway and 1�\2�\0.
698
00:39:06,990 --> 00:39:09,050
- You got to go? - Yes.
699
00:39:09,420 --> 00:39:10,340
I'm sorry.
700
00:39:11,130 --> 00:39:12,340
Do what you need to do.
701
00:39:25,520 --> 00:39:27,060
August 9th, last year.
702
00:39:27,060 --> 00:39:29,020
Bekher bought a 4�\inch swivel vise
703
00:39:29,020 --> 00:39:32,610
from a hardware store 5 miles from Wheatley's house.
704
00:39:33,030 --> 00:39:34,700
Carisi's getting a warrant right now.
705
00:39:34,700 --> 00:39:35,610
I reached out to Bekher.
706
00:39:35,610 --> 00:39:36,780
He's meeting us in three hours.
707
00:39:36,780 --> 00:39:37,780
Why does he think we're meeting?
708
00:39:37,780 --> 00:39:39,160
I told him we had a plan to put a bug
709
00:39:39,160 --> 00:39:40,780
in Wheatley's wine cellar.
710
00:39:42,500 --> 00:39:45,120
Stabler. Stabler!
711
00:39:45,120 --> 00:39:46,450
No matter what happens,
712
00:39:46,460 --> 00:39:47,960
we need him to testify
713
00:39:47,960 --> 00:39:50,340
that Wheatley gave the order to kill Kathy.
714
00:40:04,850 --> 00:40:07,440
If you think I'm gonna be planting a bug in that wine cellar,
715
00:40:07,440 --> 00:40:10,190
this is going to be a very disappointing meeting.
716
00:40:12,780 --> 00:40:13,860
What is this?
717
00:40:15,030 --> 00:40:16,070
What the hell is going on?
718
00:40:16,820 --> 00:40:18,240
I'm cooperating here.
719
00:40:18,410 --> 00:40:19,160
- What do you want from me? - Bekher�\�\
720
00:40:19,160 --> 00:40:21,620
- I'm telling you everything I know. - Bekher, shut up.
721
00:40:22,160 --> 00:40:23,910
Right now, right at this very second,
722
00:40:23,910 --> 00:40:26,200
there's more than a dozen cops in your apartment,
723
00:40:26,210 --> 00:40:27,410
turning it upside down.
724
00:40:27,420 --> 00:40:28,330
Is that right?
725
00:40:28,330 --> 00:40:30,750
Your office, your apartment in Brooklyn,
726
00:40:30,750 --> 00:40:32,880
the storage facility on Atlantic.
727
00:40:32,880 --> 00:40:34,670
They're searching every inch.
728
00:40:36,170 --> 00:40:37,380
What is it you think you're gonna find?
729
00:40:37,380 --> 00:40:38,430
A vise.
730
00:40:39,550 --> 00:40:41,300
The vise you used to make a pipe bomb
731
00:40:41,310 --> 00:40:43,190
that you gave to Sasha Lenski.
732
00:40:44,560 --> 00:40:45,560
The bomb that killed my wife.
733
00:40:45,560 --> 00:40:46,980
It's not what you think it�\�\
734
00:40:51,400 --> 00:40:52,190
Why?
735
00:40:54,780 --> 00:40:57,320
Why? Why did Wheatley want my wife dead?
736
00:40:57,610 --> 00:40:58,660
He didn't!
737
00:40:59,020 --> 00:40:59,910
Why?
738
00:41:00,410 --> 00:41:01,910
He didn't give the order.
739
00:41:06,290 --> 00:41:07,790
Angela Wheatley did.
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.