All language subtitles for dark-asylum_swe
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,626 --> 00:00:32,042
Bil 55.
2
00:00:32,209 --> 00:00:37,167
Vi har fÄtt en anmÀlan om skrik
i korsningen 64th/Park.
3
00:00:37,334 --> 00:00:41,000
Uppfattat, vi kollar det.
4
00:00:44,876 --> 00:00:48,999
Dagens huvudnyhet handlar om
en mystisk seriemördare.
5
00:00:49,125 --> 00:00:53,876
Alla tre morden har skett
i nÀrheten av soptunnor.
6
00:00:54,584 --> 00:00:59,083
Ăn sĂ„ lĂ€nge
har inget av liken pÄtrÀffats.
7
00:00:59,250 --> 00:01:04,876
Precis som efter de andra brutala
överfallen finns bara blodet kvar.
8
00:01:05,751 --> 00:01:10,417
Polisen rapporterar om ett femte
offer för soptunnemördaren.
9
00:01:10,584 --> 00:01:17,083
I likhet med de tidigare morden
finns det bara blod kvar. Inget lik.
10
00:01:17,250 --> 00:01:22,417
Den mystiske seriemördaren
Sopgubben har slagit till igen.
11
00:01:24,792 --> 00:01:29,000
Sopgubbens mordraseri
har nu krÀvt sitt 13:e offer.
12
00:01:29,167 --> 00:01:34,042
MÀngden blod pÄ brottsplatsen
ger inget hopp om att offren lever.
13
00:01:34,209 --> 00:01:40,083
Polisen rÄder alla att hÄlla sig
frÄn grÀnder och bakgator nattetid.
14
00:01:40,250 --> 00:01:44,876
Flera grannar sÀger
att de hört skrik strax efter midnatt.
15
00:01:45,626 --> 00:01:50,709
Sopgubben Àr efterlyst av FBI
för 35 liknande mord i flera stater.
16
00:01:50,876 --> 00:01:55,250
Den mest brutala seriemördaren
vi nÄnsin sett har slagit till igen.
17
00:01:55,417 --> 00:01:57,083
Den hÀr gÄngen...
18
00:01:57,250 --> 00:02:02,459
Vi kom till brottsplatsen bara för att
fÄ se Sopgubbens vÀlkÀnda spÄr.
19
00:02:03,209 --> 00:02:09,167
FBI försöker göra en psykologisk
profil tillsammans med lokalpolisen.
20
00:02:10,417 --> 00:02:16,626
Av 22 möjliga offer
har inte ett enda lik hittats.
21
00:02:16,792 --> 00:02:21,999
Och ingen vet nÀr eller var
Sopgubben slÄr till nÀsta gÄng.
22
00:02:27,876 --> 00:02:34,250
I kvÀll
23
00:03:01,083 --> 00:03:06,751
Metoden Àr densamma.
Och som alltid finns det inget lik.
24
00:03:06,918 --> 00:03:12,584
Bara ett djuriskt blodbad i Ànnu
en mörk grÀnd full med sopor.
25
00:03:12,751 --> 00:03:18,501
Ă
terigen har den brutala galningen
visat varför han kallas Sopgubben.
26
00:03:18,667 --> 00:03:21,709
Och Àn en gÄng
har han kommit undan.
27
00:03:26,250 --> 00:03:29,751
Vi kör österut pÄ Third mot Grand.
28
00:03:35,834 --> 00:03:39,250
Jag behöver spy.
29
00:03:39,417 --> 00:03:43,292
Nu kommer han snart inte lÀngre.
30
00:03:43,459 --> 00:03:45,792
Han Àr fast.
31
00:03:57,834 --> 00:04:01,083
Fan. Jag hatar det hÀr.
32
00:04:05,000 --> 00:04:10,292
StÀng av motorn och kliv ur bilen
med hÀnderna högt över huvudet.
33
00:04:13,626 --> 00:04:16,959
Kliv ur bilen nu!
34
00:04:29,417 --> 00:04:33,584
- Skjut inte.
- Det var hans idé.
35
00:04:35,834 --> 00:04:38,834
Ungar.
36
00:04:43,501 --> 00:04:46,334
Rör er inte.
37
00:04:46,501 --> 00:04:50,334
Kod 2, vi har gripit de misstÀnkta.
38
00:04:50,501 --> 00:04:53,999
Kom hit.
39
00:04:59,751 --> 00:05:03,375
SÀtt er dÀr.
40
00:05:04,375 --> 00:05:07,209
Sitt.
41
00:05:08,292 --> 00:05:11,876
Ni kommer att stanna hÀr ett tag.
42
00:05:12,000 --> 00:05:14,667
Snorunge.
43
00:05:29,584 --> 00:05:33,250
Vad fan var det?
44
00:05:45,000 --> 00:05:47,834
HerrejÀvlar...
45
00:05:47,999 --> 00:05:51,834
Vad Àr det som hÀnder?
46
00:05:59,042 --> 00:06:02,626
- Vad Àr det?
- Det kom visst hÀr inifrÄn.
47
00:06:02,792 --> 00:06:06,167
FrÄn kloaken?
48
00:06:11,751 --> 00:06:14,918
Varför dröjde ni sÄ lÀnge?
49
00:06:15,042 --> 00:06:18,584
Sopgubben slog till igen
för en timme sen.
50
00:06:18,751 --> 00:06:21,250
Vad gör ni?
51
00:06:22,834 --> 00:06:25,918
Det var som fan...
52
00:06:31,876 --> 00:06:36,334
Tillkalla tvÄ extra enheter
innan vi tappar bort honom igen.
53
00:06:36,501 --> 00:06:39,709
Ni tvÄ vÀntar med Ferguson.
54
00:06:40,709 --> 00:06:44,417
HjÀlp mig med den hÀr.
Varje sekund Àr viktig.
55
00:06:44,584 --> 00:06:48,125
MÄste vi verkligen göra sÄnt hÀr?
56
00:07:12,000 --> 00:07:14,999
Var blir förstÀrkningen av?
57
00:07:15,125 --> 00:07:18,667
Den Àr pÄ vÀg. TvÄ minuter.
58
00:07:20,542 --> 00:07:24,292
Vi kan inte spÄra honom hÀr.
59
00:07:29,334 --> 00:07:32,918
Vad Àr det?
60
00:07:34,667 --> 00:07:37,918
FramÄt.
61
00:07:55,626 --> 00:07:57,999
Fan!
62
00:07:58,125 --> 00:08:03,083
- Nej, vÀnta. Försiktigt, Childs...
- Trilla inte.
63
00:08:11,667 --> 00:08:15,751
- Vi sticker.
- HÄll kÀften.
64
00:08:17,959 --> 00:08:21,292
Herregud.
Vad Àr det hÀr för stÀlle?
65
00:08:21,459 --> 00:08:25,584
Det Àr nÄt slags tillhÄll.
66
00:08:27,876 --> 00:08:33,834
Det Àr nog bÀst vi sticker.
HÀr finns sÀkert fÀllor överallt.
67
00:08:35,959 --> 00:08:40,959
Tror ni att han bor hÀr nere?
68
00:08:57,709 --> 00:09:01,042
Anderson!
69
00:09:22,292 --> 00:09:26,999
- Childs...!
- Hon Àr död.
70
00:09:30,083 --> 00:09:33,167
Jag hör honom lÀngre fram.
71
00:09:38,999 --> 00:09:43,083
Efter honom. Skynda dig!
72
00:09:45,334 --> 00:09:48,792
Följ efter mig, Anderson.
73
00:10:02,709 --> 00:10:06,000
Försök inte.
74
00:10:07,501 --> 00:10:10,501
LÄt bli.
75
00:10:17,459 --> 00:10:20,876
Anderson...
76
00:10:30,042 --> 00:10:34,542
Fan... jag fick den jÀveln.
77
00:10:36,125 --> 00:10:41,042
Han lurade dig.
Nu hamnar han pÄ sjukhuset.
78
00:10:41,209 --> 00:10:44,209
Aspiranter...!
79
00:10:46,876 --> 00:10:50,459
SÄg ni? Jag fick honom.
80
00:11:07,000 --> 00:11:11,042
Om du tittar ut genom fönstret
ser du att vÀdret har slagit om.
81
00:11:11,834 --> 00:11:18,501
Temperaturen bör sjunka till runt
noll och det kommer skurar...
82
00:11:19,334 --> 00:11:22,459
Det kan hÀnda att det blir Äska...
83
00:11:41,542 --> 00:11:45,250
- Hej!
- Hej, Maggie. Du Àr sen.
84
00:11:45,417 --> 00:11:49,626
Ja, det blev en lÄng dag pÄ jobbet.
FörlÄt.
85
00:11:49,792 --> 00:11:55,042
Hej, gumman. Vad tittar du pÄ?
Nej, du fÄr mardrömmar av det.
86
00:11:56,876 --> 00:12:00,999
- Har du haft en bra dag?
- Ja. NÀr kan vi Äka hem?
87
00:12:01,125 --> 00:12:05,125
Jag vet inte.
Pappa ringer senare.
88
00:12:05,292 --> 00:12:08,918
Sarah fick A i stavning i dag.
89
00:12:09,999 --> 00:12:12,959
- Fick du?
- Ja.
90
00:12:13,083 --> 00:12:16,709
JÀttebra. Jag Àr sÄ stolt över dig.
91
00:12:18,125 --> 00:12:21,417
Pappa...!
92
00:12:26,375 --> 00:12:29,501
Hej, pappa.
93
00:12:34,834 --> 00:12:39,834
Ska du nÄgonsin berÀtta
för henne vad Michael gjorde?
94
00:12:39,999 --> 00:12:43,501
Kanske nÀr hon blir 21.
95
00:12:44,375 --> 00:12:47,417
Hur skulle jag kunna det?
Hon Àr tokig i honom.
96
00:12:47,584 --> 00:12:52,292
Det Àr tydligen alla andra kvinnor
han möter ocksÄ.
97
00:12:53,667 --> 00:12:57,542
Jag sa ingenting. Ingenting.
98
00:13:23,417 --> 00:13:26,292
Kom genast
till Crestmores mentalsjukhus.
99
00:13:35,542 --> 00:13:41,959
- Godnatt, gumman.
- Mamma, Àr du arg pÄ pappa Ànnu?
100
00:13:42,876 --> 00:13:47,709
Jag Àr inte arg pÄ pappa.
Vi behöver bara lite tid att tÀnka.
101
00:13:48,792 --> 00:13:53,000
- Ska du tÀnka ikvÀll?
- Ja.
102
00:13:53,167 --> 00:13:55,250
Jag med.
103
00:13:55,417 --> 00:13:59,876
- Godnatt.
- Godnatt.
104
00:14:09,375 --> 00:14:12,999
- Ska du ut?
- Jag mÄste tillbaka till jobbet.
105
00:14:13,125 --> 00:14:16,250
SÄ hÀr dags?
106
00:14:17,999 --> 00:14:22,584
Jag ska inte sÄ lÄngt.
Jag ska till Crestmore.
107
00:14:22,751 --> 00:14:27,584
Kunde du inte sÀga nej?
108
00:14:27,751 --> 00:14:32,000
Det Àr mitt jobb.
VÀnta inte uppe pÄ mig. Jag blir sen.
109
00:14:34,501 --> 00:14:39,667
Som de sÀger: nÀr det regnar öser
det ner. Eller hur? Hej dÄ, mormor.
110
00:14:43,876 --> 00:14:48,042
- Vi har inte tillrÀckliga resurser.
- Det Àr bara tills FBI kommer.
111
00:14:48,209 --> 00:14:52,667
- Det mesta Àr redan stÀngt.
- Det kan inte hjÀlpas.
112
00:14:52,834 --> 00:14:56,626
Anderson, du tar befÀlet. Jag kör
till stationen och vÀntar pÄ FBI.
113
00:14:56,792 --> 00:14:59,667
Försök lÄta bli
att skjuta honom nÀr jag Àr borta.
114
00:14:59,834 --> 00:15:04,626
- Doktor Belham Àr pÄ vÀg.
- Maggie Belham?
115
00:15:04,792 --> 00:15:10,375
- Ni kÀnner vÀl till henne?
- Jag vet bara att hon Àr psykiater.
116
00:15:10,542 --> 00:15:14,834
De vill ha det gjort ikvÀll.
De vill ha full tÀckning.
117
00:15:14,999 --> 00:15:19,000
Oroa dig inte,
före midnatt Àr han borta.
118
00:15:30,375 --> 00:15:37,167
Jag trodde det hÀr stÀllet stÀngdes
för flera Är sen. KnÀpp kvÀll, va?
119
00:16:00,000 --> 00:16:06,751
- Hej, Conrad.
- Maggie... Det var lÀnge sen.
120
00:16:08,125 --> 00:16:14,918
Hej. Assistent Anderson.
Han Àr inlÄst i undersökningsrummet.
121
00:16:15,042 --> 00:16:18,292
Det Àr inte lÀmpligt,
men vi vÀntade oss inget sÄnt hÀr.
122
00:16:18,459 --> 00:16:21,417
- Har han nÄt namn?
- Vet inte. Han vill inte prata.
123
00:16:21,584 --> 00:16:22,999
Han kanske inte kan.
124
00:16:23,125 --> 00:16:28,292
Vi har faxat hans fingeravtryck.
Vi fÄr besked inom en timme.
125
00:16:35,375 --> 00:16:39,667
- Ăr du okej?
- Ja, sjÀlvklart.
126
00:16:51,334 --> 00:16:55,918
Vi Àr fyra poliser
och dr Fallons personal naturligtvis.
127
00:16:56,792 --> 00:17:01,626
Det hÀr Àr sÀkerhetsavdelningen.
Den hÀr vÄningen funkar fortfarande.
128
00:17:01,792 --> 00:17:05,876
Om en patient skulle rymma
kunde vi stÀnga av vÄningen.
129
00:17:06,000 --> 00:17:11,083
- Finns hÀr nÄgra andra patienter?
- En. Vi stÀnger i slutet av mÄnaden.
130
00:17:11,250 --> 00:17:14,999
Ja, jag har hört det. Jag beklagar.
131
00:17:15,667 --> 00:17:21,083
Jag har inte haft tur med
att fÄ nÄgra anslag.
132
00:17:21,250 --> 00:17:25,250
- Doktor Belham, det hÀr Àr...
- Swaggert, sÀkerhetschef.
133
00:17:25,417 --> 00:17:29,459
Alla tvivel pÄ sÀkerheten
saknar grund.
134
00:17:29,626 --> 00:17:35,125
Flygeln hÀr funkar fortfarande, och
cellen Àr sÀker som en nunnedrÀkt.
135
00:17:35,292 --> 00:17:39,542
Men ni mÄste göra er bedömning
frÄn observationsrummet.
136
00:17:39,709 --> 00:17:45,042
Under inga omstÀndighet fÄr nÄn
gÄ in cellen. Det överlÄter vi till FBI.
137
00:17:45,209 --> 00:17:49,083
Nu tar vi en titt pÄ er galning.
138
00:18:09,417 --> 00:18:12,709
Ni driver med mig...
139
00:18:19,667 --> 00:18:22,918
Han har inte rört sig
sen vi satte honom dÀr.
140
00:18:23,042 --> 00:18:28,167
- Gav lÀkaren honom nÄt?
- Haldol och Temesta.
141
00:18:28,334 --> 00:18:32,501
NÀr de la om hans sÄr.
142
00:18:38,125 --> 00:18:41,000
Okej...
143
00:18:41,167 --> 00:18:44,459
- Du kan prata med honom i den hÀr.
- Tack.
144
00:18:44,626 --> 00:18:47,125
Ett ögonblick.
145
00:18:55,626 --> 00:19:00,999
Jag Àr dr Margaret Belham. Jag
ska göra en preliminÀr bedömning.
146
00:19:01,125 --> 00:19:06,959
Den kan avgöra om ni hamnar
pÄ mentalsjukhus eller i dödscell.
147
00:19:12,375 --> 00:19:15,876
Hör ni mig?
148
00:19:17,667 --> 00:19:21,292
Han hör dig.
149
00:19:29,334 --> 00:19:33,167
Vet ni var ni Àr?
150
00:19:35,042 --> 00:19:40,999
- Ăr det nĂ„got ni vill sĂ€ga?
- Ja. "Jag Àr en jÀvla galning."
151
00:19:45,751 --> 00:19:51,542
Om inte ni hjÀlper mig
kan jag definitivt inte hjÀlpa er.
152
00:19:56,250 --> 00:20:01,584
- Han Àr övermedicinerad.
- Han ropade och skrek nÀr han kom.
153
00:20:02,918 --> 00:20:06,918
Det hÀr kan man knappast
kalla rationell undersökning, va?
154
00:20:07,042 --> 00:20:12,000
- Ni Àr tok-experten.
- Han Àr en kropp nu.
155
00:20:12,167 --> 00:20:17,876
- Ni kan undersöka honom imorgon.
- Ett ögonblick, Maggie.
156
00:20:18,501 --> 00:20:22,751
Swaggert, kan jag
fÄ vÀxla nÄgra ord med dig?
157
00:20:40,999 --> 00:20:44,584
- Var Àr Connollys folk?
- De hÄller pÄ att bygga en bur.
158
00:20:44,751 --> 00:20:51,250
Bra. Jag behöver lite tid
för mig sjÀlv med doktor Belham.
159
00:20:51,417 --> 00:20:55,792
SÀg till nÀr transportbilen kommer.
160
00:20:59,501 --> 00:21:02,918
Jag gör inte mycket nytta hÀr,
sÄ jag Äker hem.
161
00:21:03,042 --> 00:21:08,709
Jag vet att det hÀr Àr jobbigt för dig,
men kan jag fÄ ett ögonblick? SnÀlla?
162
00:21:40,834 --> 00:21:47,959
Min tid pÄ Crestmore Àr förbi.
Efter den förste Àr jag försvunnen.
163
00:21:48,083 --> 00:21:55,417
- Och dÄ kan jag skriva en bok...
- Det Àr sent. Kom till saken.
164
00:21:56,334 --> 00:22:00,042
Jag ska visa dig.
165
00:22:05,959 --> 00:22:09,459
Han Àr saken.
166
00:22:10,375 --> 00:22:15,250
Jag vet att jag kan fÄ honom
att prata med mig.
167
00:22:16,125 --> 00:22:19,959
- Men jag mÄste gÄ in.
- Ăr du galen?
168
00:22:20,083 --> 00:22:26,501
Jag har sett nog med psykopater för
att veta att det kan gÄ. SnÀlla...
169
00:22:26,667 --> 00:22:32,000
Det Àr Manson eller Dahmer om igen.
Och om en timme Àr han borta.
170
00:22:32,167 --> 00:22:37,334
Jag behöver det hÀr.
Tio minuter, inte mer.
171
00:22:41,751 --> 00:22:47,584
Kalla det en kollegial tjÀnst.
Som den jag gjorde dig.
172
00:22:50,375 --> 00:22:53,542
Tio minuter.
173
00:22:54,709 --> 00:23:00,000
Maggie, du har precis gett
en gammal man en ny chans. Tack.
174
00:23:02,375 --> 00:23:07,292
HÄll ett öga pÄ korridoren.
Varna mig om det kommer nÄn.
175
00:23:07,459 --> 00:23:09,918
Var försiktig.
Hetsa inte upp honom.
176
00:23:10,042 --> 00:23:14,792
Jag ska försöka.
LÄs dörren för sÀkerhets skull.
177
00:23:43,709 --> 00:23:50,000
Dr Belham Àr en duktig psykolog,
men hon hÄller sig till reglerna.
178
00:23:50,709 --> 00:23:56,999
Jag Àr sÄ gammal i gamet att jag ser
nÀr frÄgor och svar inte funkar.
179
00:23:57,125 --> 00:24:00,542
Inte pÄ en som du.
180
00:24:02,542 --> 00:24:05,918
Har du nÄt emot att jag röker?
181
00:24:08,083 --> 00:24:14,751
NÄn som har utrÀttat sÄ mycket som
du mÄste vÀl kunna föra ett samtal.
182
00:24:16,000 --> 00:24:20,542
Varför bryter vi inte tystnaden?
183
00:24:30,667 --> 00:24:34,751
FörstÄr vi varandra?
184
00:25:02,501 --> 00:25:05,918
Cigarett?
185
00:25:20,709 --> 00:25:25,626
Om du uppför dig
kan du kanske fÄ egna cigaretter.
186
00:26:34,751 --> 00:26:37,125
Ring mormor
187
00:26:39,417 --> 00:26:42,375
BerÀtta lite om dig sjÀlv.
188
00:26:43,501 --> 00:26:48,083
Har du genomgÄtt nÄgon slags
förvandling? Ăr du nĂ„gon annan?
189
00:26:48,250 --> 00:26:52,542
Eller... nÄgot annat?
190
00:26:55,292 --> 00:26:58,626
En överlÀgsen varelse kanske?
191
00:26:58,792 --> 00:27:03,834
ĂverlĂ€gsen till kropp och sjĂ€l.
192
00:27:03,999 --> 00:27:07,459
Det Àr en vanlig dröm, eller hur?
193
00:27:08,918 --> 00:27:13,167
Men varför morden?
194
00:27:15,626 --> 00:27:21,250
Vad Àr det du vill?
BerÀtta vad du vill.
195
00:27:34,542 --> 00:27:38,999
SlÀpp... ut... mig.
196
00:27:42,751 --> 00:27:46,250
Jag tror
att vi har satt sidorna upp och ner.
197
00:27:53,334 --> 00:28:00,792
Jag gÄr nu. Nej, allt Àr okej.
Jag ringer dig frÄn bilen.
198
00:29:36,667 --> 00:29:38,918
För helvete!
199
00:30:05,626 --> 00:30:09,209
- Snyggt.
- Hur fÄr vi in honom i den?
200
00:30:09,375 --> 00:30:14,584
Det fÄr FBI komma pÄ.
Det Àr en timme kvar.
201
00:30:22,125 --> 00:30:25,709
HallÄ? Anderson hÀr.
202
00:30:26,584 --> 00:30:31,250
Vad Àr det hÀr?
Ăr det en snabbtelefon?
203
00:30:46,709 --> 00:30:49,751
HerrejÀvlar...
204
00:31:19,417 --> 00:31:24,167
Det hÀnder nÄt dÀr uppe.
Allt Àr sönderslaget.
205
00:31:27,375 --> 00:31:30,542
Den jÀveln.
206
00:32:17,125 --> 00:32:21,876
Ett... tvÄ... tre.
207
00:33:04,000 --> 00:33:09,501
Herregud!
Jag ringer Connolly.
208
00:33:21,626 --> 00:33:25,792
Det hÀr Àr inte blod.
Det Àr tÀndarbensin.
209
00:33:59,501 --> 00:34:02,959
Du fÄr inte lÀmna dörrarna öppna.
210
00:34:03,083 --> 00:34:07,334
Vad fan har hÀnt hÀr?
Har du en sÄn Ät mig?
211
00:34:16,209 --> 00:34:20,667
Swaggert! HjÀlp!
212
00:34:21,876 --> 00:34:24,834
HjÀlp!
213
00:34:44,792 --> 00:34:47,876
Nyckeln.
214
00:34:54,334 --> 00:35:00,959
- Var Àr nyckeln?
- Jag har ingen.
215
00:35:02,334 --> 00:35:05,792
Jag kan... fÄ ut dig hÀrifrÄn.
216
00:35:08,834 --> 00:35:11,999
Gisslan.
217
00:35:12,125 --> 00:35:15,709
Jag kan vara din nyckel ut.
218
00:36:50,417 --> 00:36:56,209
HallÄ? Kan ni höra mig?
219
00:37:31,999 --> 00:37:35,999
FBI kommer inom en timme.
Vi kanske bara ska dra oss tillbaka.
220
00:37:36,125 --> 00:37:38,584
Tyst!
221
00:37:46,626 --> 00:37:50,292
Det Àr en fÀlla!
Han Àr precis dÀr!
222
00:38:47,501 --> 00:38:51,375
Nycklarna...
223
00:42:04,250 --> 00:42:08,417
Skjut inte.
Jag Àr bara vaktmÀstaren.
224
00:42:22,042 --> 00:42:27,626
- Herregud! Var Àr monstret nu?
- Ingen aning, men han kommer.
225
00:42:27,792 --> 00:42:32,792
- Jag var i kÀllaren och hörde inget.
- Kan du anvÀnda pistol?
226
00:42:32,959 --> 00:42:38,834
- Det borde jag nog inte.
- Han vÀntar nog nÀra utgÄngen.
227
00:42:38,999 --> 00:42:42,999
Vi mÄste ta risken.
Ta dina nycklar, sen sticker vi.
228
00:42:43,125 --> 00:42:48,000
- Jag har inga nycklar.
- Jo, du Àr vaktmÀstaren. Nycklar...
229
00:42:48,167 --> 00:42:51,417
Vi fÄr inga sÀkerhetsnycklar.
230
00:42:51,584 --> 00:42:54,542
Vi?
231
00:42:55,792 --> 00:42:58,876
Ăr du patient?
232
00:43:00,042 --> 00:43:03,250
Ja...
233
00:43:03,417 --> 00:43:06,042
Det mÄste finnas en annan vÀg ut.
234
00:43:32,000 --> 00:43:36,751
- Det finns flÀkttrummor...
- Jag har provat, de leder ingenstans.
235
00:43:42,292 --> 00:43:45,542
Du sa
att polisen kommer vid midnatt, va?
236
00:43:45,709 --> 00:43:52,417
Varför stannar vi inte kvar hÀr?
Vi kan gömma oss hÀr i 40 minuter.
237
00:43:52,584 --> 00:43:56,459
Vi klarar oss inte tvÄ minuter
sÄ lÀnge galningen Àr dÀr ute.
238
00:43:56,626 --> 00:44:02,209
Men under taket gör vi det.
Han Àr tokig, sÄ han tittar inte dÀr.
239
00:44:02,375 --> 00:44:09,000
Vi vÀntar bara.
Jag har proviant, jag har mat...
240
00:44:09,999 --> 00:44:12,083
- Har du en walkie-talkie?
- Nej, den Àr min.
241
00:44:12,250 --> 00:44:16,501
Varför sa du inte det?
Det finns kanske nÄn kvar dÀr ute.
242
00:44:17,626 --> 00:44:20,083
HallÄ, Àr det nÄn som hör mig?
243
00:44:20,250 --> 00:44:23,876
Ăr det nĂ„n som hör mig?
244
00:44:24,000 --> 00:44:26,000
Vi Àr fÄngade
pÄ Crestmores mentalsjukhus.
245
00:44:26,167 --> 00:44:30,125
En extremt farlig patient har rymt.
Vi behöver hjÀlp.
246
00:44:30,292 --> 00:44:35,250
Om nÄn hör mig
kontakta genast myndigheterna.
247
00:44:36,542 --> 00:44:41,626
Jag Àr lÀkare... Det Àr ingen dÀr.
Ăr du sĂ€ker pĂ„ att den funkar?
248
00:44:43,501 --> 00:44:48,417
Jag hör er, doktorn.
Assistent Philip Lindstrom hÀr.
249
00:44:48,584 --> 00:44:50,834
Var Àr ni?
250
00:44:50,999 --> 00:44:53,501
- Varför vill de veta det?
- Poliser vill veta saker.
251
00:44:53,667 --> 00:44:56,709
Hur kan du veta det?
252
00:44:56,876 --> 00:45:01,751
Assistent Lindstrom, jag hör er.
Har ni andra poliser med er?
253
00:45:01,918 --> 00:45:03,334
Ja.
254
00:45:03,501 --> 00:45:09,000
Jag stÄr hÀr med Stevens och Lucas.
255
00:45:09,167 --> 00:45:13,584
Anderson klarade sig inte.
Vem Àr dÀr med dig?
256
00:45:13,751 --> 00:45:16,209
- HÀr Àr bara jag och vaktmÀstaren.
- Quitz.
257
00:45:21,626 --> 00:45:23,209
Har han nycklarna?
258
00:45:23,375 --> 00:45:28,584
- Nej. Har ni inga nycklar?
- De försvann med karlarna.
259
00:45:28,751 --> 00:45:32,375
- Var Àr Sopgubben?
- Vi har inte hittat honom Àn.
260
00:45:32,542 --> 00:45:34,209
Men var inte orolig.
261
00:45:35,000 --> 00:45:38,959
- Vad heter ni?
- Doktor Margaret Belham.
262
00:45:39,083 --> 00:45:41,334
Maggie.
263
00:45:42,626 --> 00:45:46,167
GÄ till sÀkerhetsrummet
och vÀnta dÀr.
264
00:45:46,334 --> 00:45:51,000
Jag möter er dÀr. Var inte orolig.
Inget kommer att hÀnda.
265
00:45:51,167 --> 00:45:55,709
- Försök hitta nycklarna.
- Ja.
266
00:45:55,876 --> 00:45:59,751
- Jag tar dina skor.
- VĂ€nta lite.
267
00:45:59,918 --> 00:46:02,667
Varför mÄste vi hitta nycklarna?
268
00:46:02,834 --> 00:46:06,417
Varför gör inte de det?
Varför kallar de inte pÄ förstÀrkning?
269
00:46:06,584 --> 00:46:12,375
Det har de kanske gjort. Och vi Àr
sÀkrare med dem Àn med varandra.
270
00:46:12,542 --> 00:46:15,626
- Kom.
- Följ efter mig.
271
00:46:21,167 --> 00:46:24,709
Ring mormor
272
00:47:19,959 --> 00:47:23,375
Om snuten inte ens har nycklarna
varför ska vi dÄ gÄ dit?
273
00:47:23,542 --> 00:47:26,542
GĂ„ nu bara.
274
00:47:40,959 --> 00:47:44,542
Vi sticker hÀrifrÄn.
275
00:47:54,292 --> 00:47:59,334
Var Àr de?
Det Àr nog bÀst att vi vÀntar hÀr.
276
00:48:02,334 --> 00:48:05,792
Jag gör det fan.
277
00:48:10,876 --> 00:48:12,751
Fan!
278
00:48:12,918 --> 00:48:14,999
Backa.
279
00:48:26,000 --> 00:48:30,209
Doktor Belham... Maggie!
280
00:48:30,959 --> 00:48:34,292
Bli inte tokig nu.
281
00:48:34,459 --> 00:48:37,292
Titta.
282
00:48:39,292 --> 00:48:45,501
Om jag kan fÄ sprinklersystemet
att gÄ igÄng kommer brandkÄren.
283
00:48:47,459 --> 00:48:51,250
Jag mÄste nog göra mitt bÀsta.
284
00:49:29,250 --> 00:49:33,000
Finns det ingenting hÀr som funkar?
285
00:49:36,250 --> 00:49:39,918
Var Àr Lindstrom?
Han kanske har tÀndstickor.
286
00:49:40,042 --> 00:49:44,250
LÄt bli.
DÄliga nyheter.
287
00:49:44,417 --> 00:49:48,334
Assistent Lindstrom.
288
00:49:59,250 --> 00:50:01,834
Herregud.
289
00:50:01,999 --> 00:50:06,751
- Han sÄg oss kanske i kamerorna.
- Han vÀntar pÄ att vi ska hitta ut.
290
00:50:06,918 --> 00:50:10,542
Och om vi gör det
tror du han lÄter oss gÄ?
291
00:50:10,709 --> 00:50:14,667
VĂ€nta lite... faxen. Vi kan skicka...
292
00:50:14,834 --> 00:50:17,709
Doktorn, Àr ni dÀr?
293
00:50:17,876 --> 00:50:21,167
- Vi sticker.
- Han vet inte att vi vet Àn.
294
00:50:21,334 --> 00:50:25,792
- Ăn sen?
- SÄ vi mÄste prata med honom.
295
00:50:25,959 --> 00:50:30,375
- Doktor Belham?
- Kom nu. Vi sticker!
296
00:50:30,542 --> 00:50:34,792
- Prata inte med honom!
- Sluta!
297
00:50:34,959 --> 00:50:39,083
- Jag Àr hÀr, Lindstrom.
- Har ni hittat nycklarna?
298
00:50:41,250 --> 00:50:46,250
Nej, inte Àn.
Men jag har en idé...
299
00:50:48,876 --> 00:50:53,626
Vi kanske kan Àndra koden
för stÀngningen pÄ datorn.
300
00:50:53,792 --> 00:50:57,999
Och sÄ kan vi kanske
justera klocksekvensen...
301
00:50:58,125 --> 00:51:01,751
vilket innebÀr
att vi kan öppna dörrarna...
302
00:51:01,918 --> 00:51:05,083
tidigare.
303
00:51:09,250 --> 00:51:11,584
Betyder det att vi kommer ut?
304
00:51:11,751 --> 00:51:17,626
Ja, det tror jag.
Om larmet Àr kopplat till en timer-
305
00:51:17,792 --> 00:51:21,709
-kan vi kanske byta ut...
306
00:51:21,876 --> 00:51:27,417
extrakoden med stÀngningskoden
sÄ de stÄr pÄ samma tid.
307
00:51:27,584 --> 00:51:30,959
SĂ„...
308
00:51:31,834 --> 00:51:36,999
Den synkroniserade timern skulle...
309
00:51:37,125 --> 00:51:41,125
ge oss
en motsatt överskrivningskod.
310
00:51:44,375 --> 00:51:49,125
Mormor, jag Àr fÄngen.
Sopgubben Àr pÄ fri fot, skicka hjÀlp.
311
00:52:04,584 --> 00:52:08,751
Jag vet inte hur lÀnge
jag kan hÄlla honom borta.
312
00:52:08,918 --> 00:52:13,083
Assistent Lindstrom,
jag har en annan idé.
313
00:52:14,000 --> 00:52:18,834
- Ăr du dĂ€r, Lindstrom?
- Förvirrade du honom till döds?
314
00:54:04,083 --> 00:54:07,667
Det blir kallare.
315
00:54:43,000 --> 00:54:47,417
HjÀlp!
316
00:55:03,209 --> 00:55:07,584
Kom! Den hÀr vÀgen. Bort till rören.
317
00:55:25,334 --> 00:55:28,542
Jag tror inte att jag dödade honom.
318
00:55:49,918 --> 00:55:52,626
Kusten Àr klar.
319
00:55:52,792 --> 00:55:57,167
Och vi Àr ganska högt uppe.
Jag tror inte han kommer Ät oss.
320
00:56:23,834 --> 00:56:26,834
Den Àr tom.
321
00:56:29,709 --> 00:56:32,918
Det Àr bara tjugo minuter kvar.
322
00:56:34,292 --> 00:56:38,667
Det var en annan patient
som rymde en gÄng.
323
00:56:38,834 --> 00:56:43,042
- Jag har inte lust att smÄprata.
- Det var precis efter att jag kom hit.
324
00:56:43,209 --> 00:56:47,125
Killen löpte fullstÀndigt amok.
325
00:56:47,292 --> 00:56:53,709
Slog sönder allt. Slog ihjÀl tvÄ vakter
under sitt flyktförsök.
326
00:56:54,542 --> 00:57:00,292
De var tvungna att skjuta honom.
De sköt honom tvÄ gÄnger. I huvudet.
327
00:57:00,459 --> 00:57:04,751
- Jag kÀnner till historien.
- Ja, det stod i alla tidningar.
328
00:57:04,918 --> 00:57:11,125
Dr Fallon fick en massa strul.
Det var precis efter att jag kom hit.
329
00:57:11,292 --> 00:57:14,751
Jag tror att han hette...
330
00:57:15,626 --> 00:57:19,584
Bacco... Buco...
331
00:57:19,751 --> 00:57:26,000
- Batko. Richard Batko.
- Ja... Kommer du ihÄg det?
332
00:57:27,667 --> 00:57:29,375
Ja.
333
00:57:47,125 --> 00:57:51,167
Lugn, det Àr bara vatten.
334
00:57:57,417 --> 00:58:01,918
Jag har varit hÀr i 16 Är.
335
00:58:04,125 --> 00:58:08,334
Vet du hur mÄnga gÄnger
jag har varit utanför?
336
00:58:09,459 --> 00:58:12,417
TvÄ.
337
00:58:12,584 --> 00:58:16,125
TvÄ gÄnger.
338
00:58:17,667 --> 00:58:21,417
Jag har ingen familj.
339
00:58:22,501 --> 00:58:26,876
Jag blev borttappad i systemet.
340
00:58:28,042 --> 00:58:31,292
Du kommer ut i kvÀll.
341
00:58:37,918 --> 00:58:40,626
Tack.
342
00:58:41,918 --> 00:58:45,751
Tack för att du hjÀlpte mig förut.
343
00:58:50,959 --> 00:58:54,792
- Börjar det inte bli varmt hÀr?
- Jo.
344
00:58:56,000 --> 00:59:00,083
Han har satt pÄ allt varmvatten.
VĂ€nta...
345
00:59:09,999 --> 00:59:13,250
- Ăr du okej?
- Nej.
346
00:59:20,083 --> 00:59:24,334
Var Àr den jÀveln?
Nu orkar jag inte tjafsa lÀngre.
347
00:59:28,501 --> 00:59:32,459
- Kom fram, ditt stora missfoster!
- Luftkanalen.
348
00:59:41,999 --> 00:59:46,792
- Vilken luftkanal?
- Var sitter kontakten?
349
00:59:46,959 --> 00:59:49,959
Det vet jag.
350
00:59:53,292 --> 00:59:56,459
Quitz...?
351
00:59:56,626 --> 01:00:00,209
- Quitz!
- VĂ€nta...
352
01:00:00,959 --> 01:00:03,417
SÄja.
353
01:00:05,667 --> 01:00:08,834
Be och du skall fÄ.
354
01:00:53,417 --> 01:00:57,000
Ett steg till och sÄ skjuter jag.
355
01:01:08,584 --> 01:01:13,250
- Tror du att du klarar det?
- Jag skjuter dig pÄ vÀgen.
356
01:01:14,250 --> 01:01:20,292
- Har du nÄgra kulor kvar?
- Det vet jag inte.
357
01:01:43,167 --> 01:01:45,167
Ăr du okej?
358
01:01:45,334 --> 01:01:48,459
- Varför lÀmnade du mig?
- FörlÄt, men jag halkade.
359
01:01:48,626 --> 01:01:52,501
- Var Àr vi?
- Precis under...
360
01:01:57,209 --> 01:02:01,959
Lita pÄ mig den hÀr gÄngen.
Jag tror vi kan komma ut hÀr.
361
01:02:21,209 --> 01:02:24,459
Luta dig mot mig.
362
01:02:43,501 --> 01:02:48,876
De har slagit av strömmen, men
genom taket kommer vi till plan 1.
363
01:02:53,501 --> 01:02:57,501
De mÄste ha reglat den.
Kom och hjÀlp mig.
364
01:03:02,918 --> 01:03:05,999
Helvete!
365
01:03:08,709 --> 01:03:11,626
Skynda dig!
366
01:03:11,792 --> 01:03:15,250
- Han kommer.
- HÄll takten.
367
01:03:15,417 --> 01:03:17,417
Jag Àr precis bakom dig.
368
01:03:21,709 --> 01:03:25,292
Skynda dig!
369
01:03:29,834 --> 01:03:32,751
Skynda!
370
01:03:42,209 --> 01:03:45,417
Den hÀr vÀgen, kom.
371
01:04:01,542 --> 01:04:05,667
Bli inte galen nu.
Kom.
372
01:04:22,918 --> 01:04:27,501
Det Àr atriet. Enda vÀgen tillbaka
Ă€r genom sjukhuset.
373
01:04:27,667 --> 01:04:32,792
Satan! Finns det inget sÀtt
att ta sig ur det hÀr dÄrhuset?
374
01:04:34,375 --> 01:04:37,375
Maggie...
375
01:04:39,459 --> 01:04:43,000
Jag vet vem du Àr.
376
01:04:43,918 --> 01:04:46,209
Maggie Batko.
377
01:05:01,292 --> 01:05:05,834
Det finns inget stÀlle kvar
att springa till.
378
01:05:05,999 --> 01:05:09,375
Dig... tror jag att jag behÄller.
379
01:05:11,209 --> 01:05:14,876
Men du... mÄste dö.
380
01:05:24,417 --> 01:05:26,834
Inte av dig.
381
01:05:40,250 --> 01:05:43,417
Och de kallar mig galen.
382
01:05:43,584 --> 01:05:49,501
Herregud! Det Àr bÀst att du fÄr ut
mig hÀrifrÄn innan du tar livet av mig.
383
01:05:49,667 --> 01:05:52,792
Jag har det. HĂ€ng med.
384
01:06:01,959 --> 01:06:07,042
- De anvÀnder inte den hÀr heller, va?
- Nej, men det finns ett öppet fönster.
385
01:06:07,959 --> 01:06:11,334
Redo? Upp.
386
01:06:22,542 --> 01:06:25,959
FortsÀtt.
387
01:06:26,083 --> 01:06:29,709
Det gÄr fint. FortsÀtt.
388
01:06:35,209 --> 01:06:38,000
IvÀg!
389
01:06:45,999 --> 01:06:50,167
- Försvinn, ditt missfoster!
- Kom, Quitz!
390
01:07:01,999 --> 01:07:06,542
Han kommer hit upp pÄ nÄt sÀtt.
Nu sticker vi.
391
01:07:12,167 --> 01:07:16,083
Duschen Àr fortfarande översvÀmmad.
Det har runnit Ànda ner i kÀllaren.
392
01:07:16,250 --> 01:07:19,250
Jag hoppas
att jag inte mÄste torka upp det.
393
01:07:36,584 --> 01:07:39,918
Kom igen nu, Quitz.
Vad gör du?
394
01:07:47,083 --> 01:07:50,542
Frihet! Nyckeln.
395
01:07:54,250 --> 01:07:56,667
Satan!
396
01:07:56,834 --> 01:07:59,459
Vi skyndar oss.
Han hittar inte hÀr.
397
01:07:59,626 --> 01:08:03,083
Det duger inte
för vi kan inte lÄsa dörrarna utifrÄn.
398
01:08:03,250 --> 01:08:07,250
- Polisen Àr hÀr om sju minuter.
- Sju minuter Àr lÄng tid.
399
01:08:07,417 --> 01:08:09,792
Om utifall att, jag har en idé.
400
01:08:24,999 --> 01:08:28,918
- Var har du lÀrt dig det dÀr?
- Jag brukade fixa Fallons bil.
401
01:08:29,042 --> 01:08:35,542
Det hÀr funkar. FörlÄt för
vad jag sa om din pappa förut.
402
01:08:35,709 --> 01:08:38,999
- Det gör inget. Glöm det.
- Kom hit.
403
01:08:39,125 --> 01:08:42,999
Om nÄt skulle hÀnda
mÄste du veta hur det funkar.
404
01:08:43,125 --> 01:08:45,999
Rör metallen dÀr.
405
01:08:46,125 --> 01:08:49,626
Mycket bra.
Det blir bÀttre nÀr det Àr ström i.
406
01:08:49,792 --> 01:08:55,042
NÀr tÀndstiften jobbar och metall rör
metall... Pang, slut med Sopgubben.
407
01:08:55,209 --> 01:08:59,083
Jag riggar den vid huvudentrén
sÄ han inte kommer ut.
408
01:08:59,250 --> 01:09:02,834
Och vi kanske har sÄn tur
att han försöker.
409
01:09:10,209 --> 01:09:15,209
Det Àr dags för medicin.
Dags för medicin.
410
01:09:21,250 --> 01:09:24,918
Jag kommer efter dig, Maggie.
411
01:09:30,292 --> 01:09:37,334
Jag lÄser dörren bakom oss sÄ vinner
vi tid. FortsÀtt du. VÀnta inte pÄ mig.
412
01:09:37,501 --> 01:09:41,083
Bli inte tokig nu.
413
01:10:09,000 --> 01:10:12,918
Ge mig nyckeln.
414
01:10:19,792 --> 01:10:23,626
Var Àr nyckeln?!
415
01:10:26,375 --> 01:10:31,083
Upp med dig. Kom nu.
416
01:10:37,999 --> 01:10:42,417
GÄ, gÄ, jag kommer strax.
417
01:10:46,918 --> 01:10:51,999
Okej, nu Àr vi hÀr. Du och jag.
418
01:10:53,083 --> 01:10:56,999
Ăr det den hĂ€r du vill ha?
Den hÀr?
419
01:11:01,083 --> 01:11:03,542
Gott...
420
01:11:06,250 --> 01:11:09,501
Kom och hÀmta den.
421
01:11:09,667 --> 01:11:15,709
Jag ska öppna upp jÀtteskallen.
StordÄren mot LilldÄren.
422
01:11:15,876 --> 01:11:18,918
Kan du nÄt? Kom igen!
423
01:11:21,918 --> 01:11:24,542
Quitz!
424
01:11:35,918 --> 01:11:41,667
Quitz! HjÀlp!
425
01:12:06,876 --> 01:12:11,000
Nu.
Nu vill jag ha nyckeln.
426
01:12:26,667 --> 01:12:29,334
Fan ta dig.
427
01:14:49,584 --> 01:14:52,959
Fel nyckel.
428
01:14:53,792 --> 01:14:56,709
Din vÀn ljög.
429
01:14:56,876 --> 01:14:59,918
Nu Àr det bara du och jag.
430
01:15:04,999 --> 01:15:10,042
Ge mig nyckeln,
sÄ ska jag döda dig snabbt.
431
01:16:02,042 --> 01:16:05,918
Jag övertrÀffar dig!
432
01:16:06,042 --> 01:16:10,999
- Det finns ingen vÀg ut.
- Det finns bara en vÀg kvar.
433
01:16:11,876 --> 01:16:14,375
Direkt till helvetet.
434
01:16:14,542 --> 01:16:20,542
- Du mÄste vara galen.
- I kvÀll Àr jag det.
435
01:16:21,375 --> 01:16:24,918
Som din far.
436
01:16:26,083 --> 01:16:32,792
Du har hans blod.
Du... och din dotter.
437
01:16:32,959 --> 01:16:35,125
HÄll kÀften!
438
01:16:35,292 --> 01:16:40,167
Vid Gud... Pröva mig, Luther.
439
01:16:41,375 --> 01:16:45,751
Ja, jag vet lite om dig ocksÄ, rövhÄl.
440
01:16:45,918 --> 01:16:51,334
Luther Watts.
Vad hÀnde, Luther?
441
01:16:51,501 --> 01:16:59,167
Blev du trött pÄ jobbet? Eller var du
trött pÄ att vara Ànnu en psykopat?
442
01:17:11,042 --> 01:17:15,834
Hur mÄr din dotter ikvÀll, Maggie?
Lilla Sarah...
443
01:17:17,292 --> 01:17:22,083
Jag ska döda henne i natt
nÀr jag kommer ut.
444
01:17:22,250 --> 01:17:26,792
Jag behöver nog inte
den hÀr trots allt.
445
01:17:27,667 --> 01:17:32,542
Det finns en nergÄng i kÀllaren
som leder till kloaksystemet.
446
01:17:32,709 --> 01:17:35,999
Och till mormors hus gÄr jag.
447
01:17:44,584 --> 01:17:46,999
Det hÀr Àr polisen.
448
01:17:57,250 --> 01:17:59,999
- Ăr ni okej?
- Ja.
449
01:18:00,125 --> 01:18:05,834
Herregud! Vad Àr det
för jÀvla ammunition ni anvÀnder?
450
01:18:08,626 --> 01:18:12,542
Han kommer undan!
Han lever!
451
01:18:12,709 --> 01:18:17,125
Var fan har ni varit?
Han kommer undan! Han lever!
452
01:18:17,292 --> 01:18:22,292
Var fan har ni varit?
Varför gör ni inget? Gör nÄt!
453
01:18:26,751 --> 01:18:29,792
- Vem fan Àr det?
- NÄn galning vÀl.
454
01:18:29,959 --> 01:18:35,417
Det tar vi reda pÄ sen. LÄs in henne
i bilen och kolla vad hon vet.
455
01:18:35,584 --> 01:18:38,918
DÄ gÄr vi in, mina herrar.
456
01:18:39,042 --> 01:18:44,542
Vi gör det ordentligt. Fyra och fyra.
Jag vill ha den jÀveln vid liv.
457
01:18:44,709 --> 01:18:48,501
Han Àr sÄrad i vÀnster axel,
sÄ sikta pÄ den andra.
458
01:18:48,667 --> 01:18:51,334
Var med, dÀr kan finnas poliser.
459
01:18:51,501 --> 01:18:56,999
Ingen skjuter utan bekrÀftelse.
Kom ihÄg att dela med er, grabbar.
460
01:19:25,584 --> 01:19:30,459
- Lyssna pÄ mig bara. SnÀlla!
- Tokiga kÀrring.
461
01:19:30,626 --> 01:19:34,375
- Vi har nÄt hÀr.
- Stanna dÀr ni Àr.
462
01:19:34,542 --> 01:19:38,375
- Det kommer mot er.
- Vad Àr det?
463
01:19:38,542 --> 01:19:42,626
Det ser ut
som... nÄn slags explosion.
464
01:19:54,918 --> 01:19:59,000
- Stoppa henne!
- Du! Skjut inte!
465
01:19:59,167 --> 01:20:04,209
- Det Àr dr Belham, Àr du tokig?
- Nej, men hon Àr det!
466
01:22:31,083 --> 01:22:34,292
Mamma?
467
01:22:51,584 --> 01:22:55,876
Vad fan gör du?
Ăr du tokig?
468
01:22:58,542 --> 01:23:01,792
Vilket hÄll?
469
01:24:29,876 --> 01:24:34,292
- Mamma!
- Sarah!
470
01:25:08,667 --> 01:25:11,542
Dags att dö.
471
01:26:28,250 --> 01:26:31,250
Mamma...
472
01:26:34,083 --> 01:26:37,209
Mamma!
473
01:26:54,334 --> 01:26:57,417
Kom, gumman.
474
01:27:05,501 --> 01:27:11,542
HÄll fast i den.
HÄll i den, riktigt hÄrt. SÄja.
475
01:27:16,876 --> 01:27:22,584
HÄll i dig. Àlskling.
Ja, just sÄ. HÄll i dig. Bra.
476
01:27:47,334 --> 01:27:51,000
FortsÀtt, Sarah. Fortare.
477
01:27:55,792 --> 01:27:59,417
Skynda dig, gumman. Du klarar det.
478
01:28:20,501 --> 01:28:24,167
Jag hoppas att din dotter ser det hÀr.
479
01:28:24,334 --> 01:28:27,375
Det hoppas jag ocksÄ.
480
01:28:30,709 --> 01:28:33,751
Din tokiga kÀrring...!
481
01:28:52,000 --> 01:28:55,167
FortsÀtt, Sarah!
482
01:29:33,667 --> 01:29:38,167
- Behöver du hjÀlp?
- Nej.
483
01:30:16,125 --> 01:30:20,542
Text: SDI Media
484
01:30:20,751 --> 01:30:22,751
Ansvarig utgivare: Pia GrĂŒnler
37770