All language subtitles for danny phantom s2e2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,843 --> 00:00:10,744 FASCINATING. 2 00:00:10,844 --> 00:00:12,746 POSSIBLY SOME OF THE MOST INTERESTING 3 00:00:12,846 --> 00:00:15,415 MANDIBULAR FORMATIONS I'VE EVER SEEN. 4 00:00:15,515 --> 00:00:17,317 [GRRR] 5 00:00:17,417 --> 00:00:20,053 I HOPE I DON'T END UP SEEING THEM FROM THE INSIDE! 6 00:00:20,153 --> 00:00:21,454 [BUZZING] 7 00:00:27,560 --> 00:00:30,230 ANYBODY UP FOR A GAME OF SLUG BUG? 8 00:00:49,649 --> 00:00:51,718 AAH! 9 00:00:51,818 --> 00:00:53,853 [CRASH] 10 00:00:53,953 --> 00:00:55,021 AH! 11 00:00:55,121 --> 00:00:57,757 PAULINA! 12 00:00:57,857 --> 00:00:58,992 YOU SHOULD RUN. 13 00:01:00,260 --> 00:01:03,430 NO, NOT TOWARD ME. AWAY! RUN! 14 00:01:03,530 --> 00:01:04,531 AAH! 15 00:01:15,875 --> 00:01:18,545 BUG... 16 00:01:18,645 --> 00:01:19,646 ZAPPER. 17 00:01:30,490 --> 00:01:33,827 WELL, ONE DOWN, A BILLION TO GO. 18 00:01:37,864 --> 00:01:39,065 ♪ HE'S A PHANTOM ♪ 19 00:01:41,000 --> 00:01:42,602 ♪ DANNY PHANTOM, DANNY PHANTOM ♪ 20 00:01:42,702 --> 00:01:44,404 ♪ YOUNG DANNY PHANTOM, HE WAS JUST 14 ♪ 21 00:01:44,504 --> 00:01:46,506 ♪ WHEN HIS PARENTS BUILT A VERY STRANGE MACHINE ♪ 22 00:01:46,606 --> 00:01:48,741 ♪ IT WAS DESIGNED TO VIEW A WORLD UNSEEN ♪ 23 00:01:48,842 --> 00:01:50,110 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE IS DANNY PHANTOM ♪ 24 00:01:50,210 --> 00:01:52,412 ♪ WHEN IT DIDN'T QUITE WORK, HIS FOLKS, THEY JUST QUIT ♪ 25 00:01:52,512 --> 00:01:54,247 ♪ THEN DANNY TOOK A LOOK INSIDE OF IT ♪ 26 00:01:54,347 --> 00:01:56,416 ♪ THERE WAS A GREAT BIG FLASH, EVERYTHING JUST CHANGED ♪ 27 00:01:56,516 --> 00:01:59,319 ♪ HIS MOLECULES GOT ALL REARRANGED ♪ 28 00:01:59,419 --> 00:02:01,321 ♪ WHEN HE FIRST WOKE UP, HE REALIZED ♪ 29 00:02:01,421 --> 00:02:03,723 ♪ HE HAD SNOW WHITE HAIR AND GLOWING GREEN EYES ♪ 30 00:02:03,823 --> 00:02:05,425 ♪ HE COULD WALK THROUGH WALLS, DISAPPEAR, AND FLY ♪ 31 00:02:05,525 --> 00:02:07,894 ♪ HE WAS MUCH MORE UNIQUE THAN THE OTHER GUY ♪ 32 00:02:07,994 --> 00:02:09,395 ♪ IT WAS THEN THAT HE KNEW WHAT HE HAD TO DO ♪ 33 00:02:09,496 --> 00:02:11,464 ♪ HE HAD TO STOP ALL THE GHOSTS THAT WERE COMIN' THROUGH ♪ 34 00:02:11,564 --> 00:02:13,533 ♪ HE'S HERE TO FIGHT FOR ME AND YOU ♪ 35 00:02:13,633 --> 00:02:15,535 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 36 00:02:15,635 --> 00:02:17,670 ♪ HE'S GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 37 00:02:17,770 --> 00:02:21,074 ♪ GONNA CATCH 'EM ALL, 'CAUSE HE'S DANNY PHANTOM ♪ 38 00:02:23,209 --> 00:02:24,744 ♪ HE'S A PHANTOM ♪ 39 00:02:24,844 --> 00:02:26,179 ♪ DANNY PHANTOM ♪ 40 00:02:32,018 --> 00:02:33,453 [BELL RINGS] 41 00:02:35,355 --> 00:02:37,690 PHEW! WHAT IS THAT SMELL? 42 00:02:37,790 --> 00:02:40,026 THIS? IT'S MY NEW ALL-OVER BODY SPRAY. 43 00:02:40,126 --> 00:02:41,494 I MADE IT MYSELF. 44 00:02:41,594 --> 00:02:43,730 I CALL IT FOLEY BY TUCKER FOLEY. 45 00:02:46,833 --> 00:02:50,603 IT COMBINES WITH YOUR NATURAL ODOR TO CREATE A SWEET MANLY SCENT 46 00:02:50,703 --> 00:02:53,006 THAT SMELLS DIFFERENT TO EVERYONE WHO SNIFFS IT. 47 00:02:53,106 --> 00:02:55,341 TUCK, YOU SMELL LIKE A SWEATY COOKIE. 48 00:02:55,441 --> 00:02:56,442 BY CHOICE. 49 00:02:56,543 --> 00:02:59,045 THE LADIES WILL BE SWARMING ALL OVER ME. 50 00:02:59,145 --> 00:03:00,280 [BUZZING] 51 00:03:00,380 --> 00:03:02,282 [GASPS] 52 00:03:02,382 --> 00:03:03,283 Boy: PAULINA! 53 00:03:03,383 --> 00:03:05,685 YEAH, PAULINA! 54 00:03:05,785 --> 00:03:07,854 SO MANY BOYS... 55 00:03:07,954 --> 00:03:10,256 BUT ONLY ONE YOU. 56 00:03:12,759 --> 00:03:14,494 [BUZZ] 57 00:03:16,329 --> 00:03:19,766 OW! HEY, YOU BLEMISHED MY FLAWLESS SKIN! 58 00:03:23,336 --> 00:03:24,404 UH... 59 00:03:24,504 --> 00:03:25,672 TUCKER? 60 00:03:25,772 --> 00:03:26,739 UH... 61 00:03:26,839 --> 00:03:28,575 HELLO? WHAT'S WRONG WITH HIM? 62 00:03:28,675 --> 00:03:31,177 THIS HAPPENS EVERY TIME HE GETS NEAR THE NURSE'S OFFICE. 63 00:03:31,277 --> 00:03:34,247 N-N-N-NURSE? 64 00:03:34,347 --> 00:03:35,915 THIS IS A BAD ONE. 65 00:03:36,015 --> 00:03:37,750 IN A CASE LIKE THIS, IT'S BEST NOT TO LET HIM SEE. 66 00:03:37,850 --> 00:03:39,919 COME ON, TUCK, FIND A HAPPY PLACE. 67 00:03:40,019 --> 00:03:41,087 RIGHT. 68 00:03:41,187 --> 00:03:43,089 RIGHT. I'M NOT PASSING A NURSE'S OFFICE. 69 00:03:43,189 --> 00:03:45,325 I'M PASSING A MODELING AGENCY. 70 00:03:47,026 --> 00:03:48,428 AHH... 71 00:03:48,528 --> 00:03:49,629 THANKS, SAM. 72 00:03:49,729 --> 00:03:51,464 YOU'RE AFRAID OF THE NURSE'S OFFICE? 73 00:03:51,564 --> 00:03:55,268 YES! NURSE'S OFFICES, DOCTOR'S OFFICES, HOSPITALS! 74 00:03:55,368 --> 00:03:57,604 ANY PLACE WITH SHARP, POINTY STICKY THINGS 75 00:03:57,704 --> 00:03:59,806 AND THE SMELL OF SICK PEOPLE. 76 00:03:59,906 --> 00:04:01,107 [SNIFFING] 77 00:04:01,207 --> 00:04:02,275 BLEH. SPEAKING OF SICK SMELLS, 78 00:04:02,375 --> 00:04:03,776 WHAT IS THAT? 79 00:04:03,876 --> 00:04:05,745 GYM SOCKS AND SNICKER DOODLES? 80 00:04:05,845 --> 00:04:07,847 Both: FOLEY BY TUCKER FOLEY. 81 00:04:07,947 --> 00:04:10,216 IT'S TUCKER'S COLOGNE. 82 00:04:10,316 --> 00:04:11,317 OOH... 83 00:04:11,417 --> 00:04:12,652 UH, IS PAULINA GLOWING? 84 00:04:12,752 --> 00:04:15,321 I KNOW SHE'S SUPPOSED TO HAVE FLAWLESS SKIN, 85 00:04:15,421 --> 00:04:17,957 BUT THIS IS RIDICULOUS. 86 00:04:18,057 --> 00:04:19,559 I FEEL TERRIBLE. 87 00:04:19,659 --> 00:04:24,097 I'M DISFIGURED. STUPID BUG BITE. 88 00:04:24,197 --> 00:04:25,098 BUG BITE? 89 00:04:25,198 --> 00:04:26,099 [BUZZING] 90 00:04:26,199 --> 00:04:27,100 [GASPS] 91 00:04:27,200 --> 00:04:28,401 [BUZZING] 92 00:04:28,501 --> 00:04:30,003 YA! 93 00:04:30,103 --> 00:04:31,237 HA HA! HA HA! 94 00:04:31,337 --> 00:04:32,572 OW! 95 00:04:32,672 --> 00:04:33,673 OW! 96 00:04:33,773 --> 00:04:34,907 OW! OW! OW! 97 00:04:35,008 --> 00:04:35,908 [BUZZING] 98 00:04:36,009 --> 00:04:36,909 OW! 99 00:04:37,010 --> 00:04:38,544 [SCREAMING] 100 00:04:38,645 --> 00:04:40,847 OH, NO. COVER ME, GUYS. 101 00:04:40,947 --> 00:04:42,548 I'M GOING GHOST! 102 00:04:53,359 --> 00:04:54,627 WHEW! 103 00:05:06,539 --> 00:05:08,441 WELL, THAT IS ALL OF THEM. 104 00:05:08,541 --> 00:05:09,742 [BUZZING] 105 00:05:11,978 --> 00:05:12,879 OW! 106 00:05:12,979 --> 00:05:14,080 EXCEPT ONE. 107 00:05:14,180 --> 00:05:16,382 [SCREAMING] 108 00:05:16,482 --> 00:05:17,550 OR MORE. 109 00:05:17,650 --> 00:05:19,185 AAH! 110 00:05:20,687 --> 00:05:23,389 HEY, DASH, UH, NOT THAT I CARE, 111 00:05:23,489 --> 00:05:25,191 BUT YOU OK? 112 00:05:25,291 --> 00:05:27,760 Dash: I DON'T FEEL SO GOOD. 113 00:05:27,860 --> 00:05:30,496 YEAH, THIS ALWAYS HAPPENS ON GOULASH DAY. 114 00:05:31,831 --> 00:05:32,899 UH! 115 00:05:32,999 --> 00:05:35,835 ALTHOUGH I'VE NEVER SEEN GOULASH DO THAT. 116 00:05:38,671 --> 00:05:40,873 GET AWAY! 117 00:05:48,681 --> 00:05:50,950 I WISH I COULD SAY I DIDN'T WANT TO DO THIS, 118 00:05:51,050 --> 00:05:52,118 BUT... 119 00:05:54,020 --> 00:05:55,988 [GROANING] 120 00:05:56,089 --> 00:05:59,959 AH, AND JUST ONE CHEAP SHOT AWAY FROM A SEMESTER FULL OF PAYBACK. 121 00:06:01,861 --> 00:06:04,397 WHY CAN'T WE SEE OUR CHILDREN, MR. PALOOKA? 122 00:06:04,497 --> 00:06:07,066 THIS IS OUTRAGEOUS! THEY'RE SICK! 123 00:06:07,166 --> 00:06:08,334 THEY NEED US! 124 00:06:08,434 --> 00:06:10,303 YEAH, WELL, I UNDERSTAND YOUR CONCERN, FOLKS, 125 00:06:10,403 --> 00:06:13,873 BUT I'VE BEEN INSTRUCTED NOT TO DISSEMINATE ANY INFORMATION 126 00:06:13,973 --> 00:06:15,441 AT THIS TIME. 127 00:06:15,541 --> 00:06:20,079 BUT YOU'RE A TEACHER. IT'S YOUR JOB TO DISSEMINATE INFORMATION! 128 00:06:20,179 --> 00:06:22,415 POOR JAZZ. 129 00:06:22,515 --> 00:06:24,183 SHE'S ALWAYS BEEN MY FAVORITE. 130 00:06:24,283 --> 00:06:25,251 [PHTH] 131 00:06:25,351 --> 00:06:27,920 HERE YOU GO, DANNY. DON'T LOSE THIS. 132 00:06:28,020 --> 00:06:29,055 IT WAS YOUR GRANDFATHER'S. 133 00:06:29,155 --> 00:06:30,223 YECH! 134 00:06:30,323 --> 00:06:31,457 Tucker: HEY, DANNY, CHECK THIS OUT. 135 00:06:31,557 --> 00:06:33,292 WHAT'S UP? GOT ANOTHER ONE. 136 00:06:33,393 --> 00:06:35,461 TUCKER, GET RID OF THAT THING! 137 00:06:35,561 --> 00:06:37,797 NO, NO, LOOK! IT WON'T BITE ME 138 00:06:37,897 --> 00:06:39,799 OR PHASE INTO MY SKIN OR ANYTHING. 139 00:06:39,899 --> 00:06:41,234 THAT'S WEIRD. 140 00:06:41,334 --> 00:06:43,569 I FIGURED MY GHOST POWERS WERE PROTECTING ME. 141 00:06:43,669 --> 00:06:44,904 WHAT'S PROTECTING YOU? 142 00:06:45,004 --> 00:06:48,775 Both: FOLEY BY TUCKER FOLEY. 143 00:06:48,875 --> 00:06:50,810 WOW. IT'S NOT JUST REPELLING, 144 00:06:50,910 --> 00:06:51,911 IT'S A REPELLANT. 145 00:06:55,815 --> 00:06:57,183 HELLO, PEOPLE. 146 00:06:57,283 --> 00:06:59,085 I'M DR. BERT RAND. 147 00:06:59,185 --> 00:07:02,054 ARE YOU FROM THE GOVERNMENT'S DISEASE CONTROL CENTER? 148 00:07:02,155 --> 00:07:03,523 SURE. LET'S GO WITH THAT. 149 00:07:03,623 --> 00:07:06,492 I CAN ASSURE YOU THAT YOUR CHILDREN ARE IN GOOD HANDS 150 00:07:06,592 --> 00:07:08,594 AND WILL BE TRANSFERRED TO THE CREEPY, ABANDONED HOSPITAL 151 00:07:08,694 --> 00:07:09,829 ON THE EDGE OF TOWN. 152 00:07:09,929 --> 00:07:11,531 [THUNDER] 153 00:07:11,631 --> 00:07:12,999 UNDER QUARANTINE? 154 00:07:13,099 --> 00:07:14,700 YES, LET'S GO WITH THAT, TOO. 155 00:07:14,801 --> 00:07:17,370 OH, YEAH? AND JUST WHY SHOULD WE TRUST YOU? 156 00:07:17,470 --> 00:07:19,038 'CAUSE I'M WITH THE GOVERNMENT, 157 00:07:19,138 --> 00:07:21,040 AND I CAN AUDIT YOUR TAXES IF YOU DON'T. 158 00:07:21,140 --> 00:07:23,109 WE TRUST YOU. 159 00:07:23,209 --> 00:07:24,877 WELL, I DON'T TRUST HIM. 160 00:07:24,977 --> 00:07:26,879 SAM AND JAZZ ARE IN THAT HOSPITAL, 161 00:07:26,979 --> 00:07:28,548 AND WE'VE GOT TO FIND OUT WHAT'S GOING ON. 162 00:07:28,648 --> 00:07:29,982 HAVE A GOOD TIME. 163 00:07:30,082 --> 00:07:32,385 TUCKER, I SAID WE. 164 00:07:32,485 --> 00:07:34,053 YOU ALSO SAID HOSPITAL. 165 00:07:34,153 --> 00:07:36,222 I GO INVISIBLE. I GO GHOST. 166 00:07:36,322 --> 00:07:37,723 I'LL BE IN AND OUT IN NO TIME. 167 00:07:37,824 --> 00:07:39,091 JUST WATCH. 168 00:07:44,997 --> 00:07:47,333 AAH! 169 00:07:48,668 --> 00:07:51,404 WELL, LET'S JUST COME BACK DURING VISITING HOURS. 170 00:07:51,504 --> 00:07:53,072 OR PERHAPS NOT AT ALL. 171 00:07:53,172 --> 00:07:55,475 WE CAN'T DO THAT, TUCKER. 172 00:07:55,575 --> 00:07:57,577 THE FACT THAT THE HOSPITAL HAS A GHOST SHIELD 173 00:07:57,677 --> 00:07:59,412 MAKES IT EVEN MORE SUSPICIOUS. 174 00:07:59,512 --> 00:08:01,547 IF I CAN'T GET IN LIKE A GHOST... 175 00:08:04,484 --> 00:08:06,686 THEN I'LL HAVE TO GET IN LIKE A KID. 176 00:08:08,020 --> 00:08:10,156 OK, JUST HANG OUT HERE AND WAIT FOR ME. 177 00:08:10,223 --> 00:08:13,025 YOU GOT MY MOM'S FENTON UTILITY WEAPON JUST IN CASE? 178 00:08:14,627 --> 00:08:16,696 IT'S A LIPSTICK AND AN ECTO-BLASTER. 179 00:08:16,796 --> 00:08:18,097 BECAUSE I'M WORTH IT. 180 00:08:18,197 --> 00:08:20,900 OK, THEN, LET'S MAKE THIS GOOD. 181 00:08:22,168 --> 00:08:25,671 THIS AREA IS RESTRICTED. NO ADMITTANCE. 182 00:08:25,771 --> 00:08:28,541 BUT MY FRIEND IS SICK. HE NEEDS TO BE IN THE HOSPITAL. 183 00:08:28,641 --> 00:08:30,009 HIM. NOT ME. 184 00:08:30,109 --> 00:08:33,913 THAT'S ALL RIGHT, GUARDS. STAND DOWN. 185 00:08:34,013 --> 00:08:37,550 HAS THIS YOUNG MAN BEEN EXHIBITING ANY GHOST-LIKE SYMPTOMS? 186 00:08:40,319 --> 00:08:41,888 UH... 187 00:08:41,988 --> 00:08:44,257 OH, NO, YOU POOR, SICK HUMAN CHILD. 188 00:08:44,357 --> 00:08:46,259 IT'S WORSE THAN I THOUGHT. 189 00:08:52,164 --> 00:08:55,067 SO, WHAT'S THE SKIZZLE, FIZZLES? 190 00:08:59,071 --> 00:09:00,606 [GROANING] 191 00:09:11,183 --> 00:09:12,518 AAH! 192 00:09:12,618 --> 00:09:13,686 DARN! 193 00:09:13,786 --> 00:09:17,757 RIGHT AT THE PART WHERE HE SAYS, "YOU COMPLETE ME." 194 00:09:19,292 --> 00:09:22,728 NOW, NOW, SON. MUST TRY TO CONTROL THOSE POWERS. 195 00:09:29,101 --> 00:09:31,237 [GROANING] 196 00:09:32,104 --> 00:09:35,508 FENTON? YOU'RE HERE, TOO? 197 00:09:36,976 --> 00:09:38,544 4. 198 00:09:38,644 --> 00:09:40,746 6. 8. 199 00:09:40,846 --> 00:09:42,882 WHO DO WE APPRECIATE? 200 00:09:42,982 --> 00:09:44,884 US! US! 201 00:09:44,984 --> 00:09:46,719 AAH! RUN! 202 00:09:46,819 --> 00:09:48,721 RUN FOR OUR LIVES! 203 00:09:48,821 --> 00:09:49,922 ARE YOU KIDDING? 204 00:09:50,022 --> 00:09:52,058 I'VE BEEN TRYING TO DO THAT TRICK FOR MONTHS! 205 00:09:52,158 --> 00:09:53,793 THAT IS SO WRONG! 206 00:09:53,893 --> 00:09:54,927 Jazz: OH, NURSE. 207 00:09:55,027 --> 00:09:56,429 FEELING A LITTLE LIGHT-HEADED. 208 00:09:56,529 --> 00:09:57,430 LITERALLY. 209 00:09:57,530 --> 00:09:58,598 JAZZ? 210 00:10:01,000 --> 00:10:02,468 AAH! 211 00:10:02,568 --> 00:10:05,771 I'M GOING... 212 00:10:05,871 --> 00:10:07,773 GHOST! 213 00:10:10,009 --> 00:10:11,611 [HICCUP] 214 00:10:12,845 --> 00:10:14,280 SOMEBODY NEED SOME HELP? 215 00:10:15,514 --> 00:10:16,749 PAULINA! 216 00:10:16,849 --> 00:10:19,318 UH, IT IS PAULINA, RIGHT? 217 00:10:19,418 --> 00:10:20,920 YOU CAME FOR ME. 218 00:10:21,020 --> 00:10:23,556 HE DIDN'T COME FOR YOU. HE CAME FOR ME. 219 00:10:23,656 --> 00:10:26,525 UH, HI, MISS. 220 00:10:26,626 --> 00:10:29,095 CAN YOU EXCUSE ME FOR A MINUTE. 221 00:10:29,195 --> 00:10:30,262 SAM, ARE YOU ALL RIGHT? 222 00:10:30,363 --> 00:10:31,330 I HEARD A SCREAM. 223 00:10:31,430 --> 00:10:32,765 YEAH, THAT WAS ME. 224 00:10:32,865 --> 00:10:35,668 YOU'D SCREAM, TOO, IF YOU WERE STUCK IN A SLEEPOVER WITH HER. 225 00:10:35,768 --> 00:10:37,770 ACTUALLY, I KIND OF DOUBT THAT. 226 00:10:37,870 --> 00:10:39,705 Paulina: YOO-HOO, GHOST BOY. 227 00:10:39,805 --> 00:10:42,708 ARE YOU DONE TALKING TO THE UNPOPULAR GIRL YET? 228 00:10:42,808 --> 00:10:44,710 UH, BE RIGHT THERE. 229 00:10:48,881 --> 00:10:49,782 GRR... 230 00:10:49,882 --> 00:10:51,283 [HICCUP] 231 00:10:51,384 --> 00:10:52,952 OH, WHAT IS THIS? 232 00:10:53,052 --> 00:10:55,388 IT'S CALLED A GHOST SCENT. 233 00:10:55,488 --> 00:10:58,457 SEE? IT LETS YOU KNOW A GHOST IS NEAR. 234 00:10:58,557 --> 00:10:59,959 LIKE YOU. 235 00:11:00,059 --> 00:11:01,994 THAT BUG BITE GAVE YOU GHOST POWERS. 236 00:11:02,094 --> 00:11:03,896 DIDN'T ANYBODY EXPLAIN ANYTHING TO YOU? 237 00:11:03,996 --> 00:11:07,333 NO. THEY JUST BROUGHT ME IN HERE, TOOK A FEW TESTS, 238 00:11:07,433 --> 00:11:09,669 AND STUCK ME IN THE SAME ROOM WITH SUZY NOBODY OVER THERE. 239 00:11:09,769 --> 00:11:10,803 FOR THE RECORD, 240 00:11:10,903 --> 00:11:12,872 I CAN HEAR EVERYTHING YOU'RE SAYING. 241 00:11:12,972 --> 00:11:14,907 HOLD THAT THOUGHT. 242 00:11:15,007 --> 00:11:17,877 AS MUCH AS I HATE TO SAY IT, SHE'S RIGHT ABOUT ONE THING: 243 00:11:17,977 --> 00:11:20,079 I DON'T KNOW WHAT THEY'RE DOING AT THIS HOSPITAL. 244 00:11:20,179 --> 00:11:22,281 NOBODY'S TALKING TO US. NOBODY'S HELPING US. 245 00:11:23,983 --> 00:11:25,551 [RUSHING AIR] 246 00:11:25,651 --> 00:11:30,122 OH, POOR LITTLE TEEN. YOU'RE TIRED, AREN'T YOU? 247 00:11:33,726 --> 00:11:35,094 [YAWNS] 248 00:11:35,194 --> 00:11:36,429 SO SLEEPY. 249 00:11:36,529 --> 00:11:39,732 SAM, PAULINA? GETTING TIRED. 250 00:11:39,832 --> 00:11:41,133 GAS IS AFFECTING ME? 251 00:11:41,233 --> 00:11:42,301 OF COURSE, CHILD. 252 00:11:42,401 --> 00:11:43,469 THAT'S THE POINT. 253 00:11:43,569 --> 00:11:44,737 [GASPS] 254 00:11:44,837 --> 00:11:47,606 YOU DIDN'T THINK THIS WAS AN ACTUAL HOSPITAL, DID YOU? 255 00:11:47,707 --> 00:11:51,610 YOU'RE PENELOPE SPECTRA'S ASSISTANT--BERTRAND! 256 00:11:51,711 --> 00:11:52,945 BERT RAND. 257 00:11:53,045 --> 00:11:56,282 BERTRAND. HOW DID I MISS THAT? 258 00:11:56,382 --> 00:11:58,284 WHY DON'T YOU MULL THAT OVER 259 00:11:58,384 --> 00:12:00,186 DURING YOUR LAST TWO SECONDS OF CONSCIOUSNESS. 260 00:12:00,286 --> 00:12:04,056 TUCKER'S RIGHT. HOSPITALS STINK. 261 00:12:08,027 --> 00:12:09,261 [DANNY GROANING] 262 00:12:09,361 --> 00:12:10,963 WHERE AM I? AH! 263 00:12:16,702 --> 00:12:17,937 ARGH! 264 00:12:18,037 --> 00:12:19,705 SAVE IT, KID. 265 00:12:19,805 --> 00:12:21,373 THOSE RESTRAINTS ARE GHOST-PROOF. 266 00:12:21,474 --> 00:12:22,708 YOU'RE IN FOR THE DURATION. 267 00:12:26,378 --> 00:12:28,881 SOMEBODY TELL ME WHAT'S HAPPENING HERE! 268 00:12:28,981 --> 00:12:30,816 [LIGHTS FLICK ON] 269 00:12:32,718 --> 00:12:34,553 ALLOW ME. 270 00:12:34,653 --> 00:12:37,923 YOU KNOW HOW WE THERAPISTS LOVE TO TALK IT ALL OUT. 271 00:12:38,023 --> 00:12:39,325 SPECTRA? 272 00:12:42,728 --> 00:12:46,132 STINKY HOSPITAL. GHOSTS GUARDING THE JOINT. 273 00:12:46,232 --> 00:12:49,468 STILL, NO SIGN THAT DANNY'S IN ANY REAL DANGER YET. 274 00:12:49,568 --> 00:12:50,970 Danny: LET ME GO! 275 00:12:51,070 --> 00:12:53,305 STILL, TECHNICALLY NOT A CRY FOR HELP. 276 00:12:53,405 --> 00:12:55,141 HELP! 277 00:12:55,241 --> 00:12:57,076 WELL, NOT A CRY FOR ME. 278 00:12:57,176 --> 00:12:58,744 TUCKER! 279 00:12:58,844 --> 00:13:00,379 AW, DANG. 280 00:13:10,356 --> 00:13:11,657 [COUGHING] 281 00:13:11,757 --> 00:13:13,425 OH, PLEASE, YOU'RE GHOSTS. 282 00:13:13,526 --> 00:13:16,629 DO YOU HAVE ANY IDEA WHAT YOU SMELL LIKE? 283 00:13:16,729 --> 00:13:18,130 AAH! 284 00:13:21,066 --> 00:13:23,602 DON'T WORRY, DANNY, THE CAVALRY'S COMING. 285 00:13:23,702 --> 00:13:25,638 WHETHER HE WANTS TO OR NOT. 286 00:13:29,175 --> 00:13:30,876 AH! 287 00:13:30,976 --> 00:13:32,611 Sam: TUCKER, IS THAT YOU? 288 00:13:32,711 --> 00:13:34,446 SAM? IS THAT YOU? 289 00:13:34,547 --> 00:13:35,781 WHERE ARE YOU? 290 00:13:35,881 --> 00:13:36,816 Sam: UP HERE. 291 00:13:38,217 --> 00:13:42,188 SAM? HA! AND YOU CALL ME AN AIRHEAD. 292 00:13:42,288 --> 00:13:44,156 YOU KNOW, YOU REALLY SHOULD STOP AND CONSIDER 293 00:13:44,256 --> 00:13:46,525 ALL THE VILE THINGS I COULD DO TO YOU FROM UP HERE. 294 00:13:46,625 --> 00:13:47,793 I THINK DANNY'S REALLY IN TROUBLE. 295 00:13:47,893 --> 00:13:49,361 HAVE YOU SEEN HIM? 296 00:13:49,461 --> 00:13:50,629 A WHILE AGO. 297 00:13:50,729 --> 00:13:53,532 BUT I FELL ASLEEP, AND WHEN I WOKE UP, HE WAS GONE. 298 00:13:53,632 --> 00:13:55,334 THERE'S SOMETHING EVIL HAPPENING HERE. 299 00:13:55,434 --> 00:13:56,735 IT'S A HOSPITAL, SAM. 300 00:13:56,836 --> 00:13:58,904 THERE'S ALWAYS SOMETHING EVIL HAPPENING HERE. 301 00:13:59,004 --> 00:14:00,639 WE HAVE TO FIND DANNY. 302 00:14:00,739 --> 00:14:02,641 UNFORTUNATELY, I THINK WE MEANS YOU. 303 00:14:02,741 --> 00:14:04,076 I'M PRETTY USELESS. 304 00:14:04,176 --> 00:14:06,345 AND THERE'S CAMERAS AND GUARDS EVERYWHERE. 305 00:14:06,445 --> 00:14:07,546 BUT NOT IN THERE. 306 00:14:07,646 --> 00:14:08,714 HEY, PUSH THAT VENT OPEN. 307 00:14:20,759 --> 00:14:22,995 UH! AH! 308 00:14:23,095 --> 00:14:26,432 IF I'M NOT BACK IN 5 MINUTES, JUST FLOAT THERE, OK? 309 00:14:28,200 --> 00:14:29,468 WHAT DO YOU WANT? 310 00:14:29,568 --> 00:14:31,971 WHAT EVERYBODY WANTS, DANNY. 311 00:14:32,071 --> 00:14:35,975 AND FOR ME, THAT MEANS BEING BEAUTIFUL! 312 00:14:36,075 --> 00:14:39,144 WHICH IS WHY I'M ASSEMBLING THIS. 313 00:14:41,313 --> 00:14:42,681 A BRAND-NEW ME. 314 00:14:42,781 --> 00:14:45,217 FASHIONED FROM ONLY THE BEST TEEN GENETICS. 315 00:14:45,317 --> 00:14:47,653 SO THE GHOST BUGS, THE VIRUS? 316 00:14:47,753 --> 00:14:49,321 ALL PART OF MY PLAN. 317 00:14:49,421 --> 00:14:51,790 I NEEDED TO GET THE CHILDREN AWAY FROM THE ADULTS 318 00:14:51,891 --> 00:14:52,892 ALL IN ONE PLACE. 319 00:14:52,992 --> 00:14:53,993 [BUZZ] 320 00:14:55,928 --> 00:14:58,898 SO I CAN SIPHON AWAY THE BEST QUALITIES OF EACH OF THEM: 321 00:14:58,998 --> 00:15:00,232 JAZZ'S BRAIN, DASH'S MUSCLE, 322 00:15:00,332 --> 00:15:03,469 PAULINA'S NEARLY FLAWLESS SKIN. 323 00:15:03,569 --> 00:15:04,703 NEARLY FLAWLESS? 324 00:15:04,803 --> 00:15:08,007 SHE HAS A MOLE. ISN'T IT OBVIOUS? 325 00:15:08,107 --> 00:15:10,509 I HAD TO TREAT THEM ALL WITH MY LITTLE GHOST VIRUS 326 00:15:10,609 --> 00:15:12,177 TO GET THEM ALL IN ONE PLACE. 327 00:15:12,278 --> 00:15:13,512 AND THE GHOST POWERS? 328 00:15:13,612 --> 00:15:15,347 A SIDE EFFECT. 329 00:15:15,447 --> 00:15:17,416 AT SOME POINT, THE POWERS WILL BE TOO MUCH 330 00:15:17,516 --> 00:15:20,419 AND THEY'LL ALL BURN OUT INTO LITTLE WITHERED HUSKS. 331 00:15:20,519 --> 00:15:23,923 WON'T THAT MAKE A GREAT CLASS PHOTO? 332 00:15:24,023 --> 00:15:26,892 OK, I'M NOT IN AN AIR VENT IN A SPOOKY HOSPITAL. 333 00:15:26,992 --> 00:15:30,329 I'M IN AN AIR VENT IN A TOTALLY NOT-SPOOKY MODELING AGENCY. 334 00:15:30,429 --> 00:15:32,932 YOU'LL NEVER GET AWAY WITH THIS, SPECTRA. 335 00:15:33,032 --> 00:15:34,600 OOH, BUT I ALREADY HAVE, 336 00:15:34,700 --> 00:15:38,003 AND YOU, DANNY, YOU'RE THE GRAND PRIZE. 337 00:15:38,103 --> 00:15:41,273 I NEED YOUR GENES TO LOCK THIS PERFECT BODY TOGETHER 338 00:15:41,373 --> 00:15:44,610 AND STABILIZE IT SO MY GHOST FORM NEVER BURNS OUT, 339 00:15:44,710 --> 00:15:47,079 AND NEVER GROWS OLD. 340 00:15:47,179 --> 00:15:49,481 HOW HELPFUL ARE YOU? 341 00:15:54,353 --> 00:15:56,488 [WHIRRING] 342 00:15:56,588 --> 00:16:00,125 IF SHE'S SO HOT ON GETTING FENTON DNA, 343 00:16:00,225 --> 00:16:02,561 MAYBE I CAN PROVIDE A SUBSTITUTE. 344 00:16:02,661 --> 00:16:06,665 UH! UH... 345 00:16:10,602 --> 00:16:12,404 [DING] 346 00:16:12,504 --> 00:16:13,973 [RUSHING AIR] 347 00:16:14,073 --> 00:16:15,641 EXCELLENT. 348 00:16:15,741 --> 00:16:17,509 EXCELLENT. UH! 349 00:16:17,609 --> 00:16:20,412 I MEAN, YOU FIEND! 350 00:16:24,950 --> 00:16:26,785 HA HA HA! 351 00:16:41,500 --> 00:16:43,102 HELLO, MODELS. 352 00:16:43,202 --> 00:16:45,270 I MEAN, DANNY, YOU'RE OK! 353 00:16:45,371 --> 00:16:47,406 TUCKER, YOU BROKE INTO THE HOSPITAL! 354 00:16:47,506 --> 00:16:49,575 YOU BROKE INTO A HOSPITAL? 355 00:16:49,675 --> 00:16:50,909 PLEASE STOP SAYING HOSPITAL, 356 00:16:51,010 --> 00:16:53,812 BECAUSE I WILL RUN AND LEAVE YOU HERE TO PERISH. 357 00:17:04,990 --> 00:17:07,593 PLASMA PEACH. IT'S GREAT FOR KISSING... 358 00:17:07,693 --> 00:17:11,463 THIS PLACE GOOD-BYE. 359 00:17:11,563 --> 00:17:13,132 ♪ WAA WAA ♪ 360 00:17:13,232 --> 00:17:16,468 AH, MAN, WHEN SHE SINGS "WIND BENEATH MY WINGS," 361 00:17:16,568 --> 00:17:18,537 I JUST GO TO PIECES. 362 00:17:18,637 --> 00:17:20,205 Danny: WHAT'S UP, DOC? 363 00:17:21,407 --> 00:17:22,374 YOU! 364 00:17:27,713 --> 00:17:30,282 [GRR] 365 00:17:41,260 --> 00:17:43,929 ARGH! 366 00:17:48,634 --> 00:17:49,768 [SCREAMING] 367 00:17:53,172 --> 00:17:54,973 DON'T MOVE! I MEAN IT! 368 00:17:55,074 --> 00:17:58,777 THIS THING BOTH MOISTURIZES AND REPAIRS DAMAGE FROM THE WIND AND SUN. 369 00:17:58,877 --> 00:18:00,079 YAH! 370 00:18:02,815 --> 00:18:03,949 OOH! 371 00:18:05,884 --> 00:18:08,220 PAULINA! I MEAN, WHATEVER YOUR NAME IS, DON'T! 372 00:18:11,323 --> 00:18:12,224 HI. HI. 373 00:18:12,324 --> 00:18:13,392 OH! 374 00:18:13,492 --> 00:18:14,893 SORRY. 375 00:18:14,993 --> 00:18:17,296 Tucker: AAH! 376 00:18:17,396 --> 00:18:21,934 OK, NOW, THIS IS GOING TO HURT YOU A LOT MORE THAN IT HURTS ME. 377 00:18:22,034 --> 00:18:23,902 HOW ABOUT NEITHER OF US GETS HURT? 378 00:18:24,002 --> 00:18:25,904 WHY ISN'T THAT AN OPTION? 379 00:18:26,004 --> 00:18:28,507 OOF! 380 00:18:31,643 --> 00:18:34,246 DUDE, YOUR BEDSIDE MANNER REEKS! 381 00:18:34,346 --> 00:18:37,449 I THINK IT'S TIME WE SEND YOU BACK TO NURSING SCHOOL. 382 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 AAH! 383 00:18:42,221 --> 00:18:44,389 Spectra: VERY IMPRESSIVE, DANNY. 384 00:18:44,490 --> 00:18:46,024 BUT A BIT LAME ON THE BRAIN. 385 00:18:48,460 --> 00:18:50,762 I AM AT A MODELING AGENCY. 386 00:18:50,863 --> 00:18:52,264 IT'S NICE, RIGHT? 387 00:18:52,364 --> 00:18:54,967 SMART, BEAUTIFUL, DEADLY. 388 00:18:56,702 --> 00:19:00,739 AAH! OH! 389 00:19:08,413 --> 00:19:10,582 WHOA! WHOA! 390 00:19:12,284 --> 00:19:14,319 I CAN'T FEEL MY TOES! 391 00:19:14,419 --> 00:19:16,221 LET'S SEE IF YOU CAN FEEL THIS! 392 00:19:16,321 --> 00:19:17,456 AAH! 393 00:19:17,556 --> 00:19:18,790 NO! 394 00:19:18,891 --> 00:19:20,792 I'VE GOT IT! 395 00:19:20,893 --> 00:19:22,494 GO LONG, OTHER KWANS! 396 00:19:31,703 --> 00:19:32,704 AAH! 397 00:19:32,804 --> 00:19:34,840 AH! I'VE GOT IT! MINE! 398 00:19:34,940 --> 00:19:36,208 I GOT HER! 399 00:19:37,509 --> 00:19:38,410 WHATEVER! 400 00:19:38,510 --> 00:19:39,878 Sam: YOU FLY IS OPEN. 401 00:19:41,246 --> 00:19:43,048 AAH! 402 00:19:46,018 --> 00:19:47,786 AH, THERE WE GO. 403 00:19:47,886 --> 00:19:50,255 YOUR DNA IS FINALLY KICKING IN, 404 00:19:50,355 --> 00:19:55,627 WHICH MEANS I SHOULD BE ALL-POWERFUL IN 3, 2, 1! 405 00:19:56,795 --> 00:19:57,729 WHAT? 406 00:19:57,829 --> 00:19:59,398 WHAT HAPPENED? 407 00:19:59,498 --> 00:20:02,267 WHY DO I SUDDENLY FEEL LIKE BLATHERING ON ABOUT GHOSTS? 408 00:20:02,367 --> 00:20:04,803 AND WHY DO I FEEL LIKE EATING FUDGE? 409 00:20:04,903 --> 00:20:06,972 LOTS AND LOTS OF FUDGE? 410 00:20:07,072 --> 00:20:10,976 YOU WANTED FENTON DNA, UNFORTUNATELY YOU GOT IT... 411 00:20:11,076 --> 00:20:13,078 COURTESY OF MY DAD'S NOSE. 412 00:20:15,747 --> 00:20:16,982 AAH! 413 00:20:17,082 --> 00:20:19,117 THERE'S A "YOU BLEW IT" PUN HERE SOMEWHERE, 414 00:20:19,218 --> 00:20:20,185 BUT I WOULD RATHER NOT. 415 00:20:20,285 --> 00:20:21,620 ARGH! 416 00:20:21,720 --> 00:20:23,789 YOU'RE DOOMED, KID. 417 00:20:23,889 --> 00:20:25,057 AND YOU KNOW WHAT? 418 00:20:25,157 --> 00:20:26,458 SO ARE YOUR FRIENDS. 419 00:20:26,558 --> 00:20:28,794 NOW THAT THOSE BUGS HAVE DUG INTO THEM, 420 00:20:28,894 --> 00:20:30,162 THERE'S NOTHING THAT CAN GET THEM OUT. 421 00:20:30,262 --> 00:20:32,331 THAT'S WHAT SHE THINKS. 422 00:20:32,431 --> 00:20:35,000 WILL YOU PLEASE GET OFF ME?! 423 00:20:38,704 --> 00:20:41,473 YOU KNOW, IF MY LIFE WASN'T AT STAKE, I WOULD HURL RIGHT NOW. 424 00:20:44,576 --> 00:20:47,946 OK, THAT'S IT. LET'S BOOGIE! 425 00:20:48,046 --> 00:20:50,148 SEE, THAT'S THE KIND OF PUN I WAS AVOIDING 426 00:20:50,249 --> 00:20:51,583 WITH THE WHOLE "BLEW IT" COMMENT. 427 00:20:51,683 --> 00:20:53,318 AAH! 428 00:20:55,354 --> 00:20:58,757 WHOEVER SAID ODOR ISN'T EVERYTHING NEVER MET TUCKER FOLEY. 429 00:20:58,857 --> 00:20:59,825 HERE GOES. 430 00:21:04,029 --> 00:21:05,130 [BELL RINGS] 431 00:21:05,230 --> 00:21:08,300 ANY LAST WORDS? 432 00:21:08,400 --> 00:21:11,503 UH, YEAH. YOU SMELL GYM SHORTS AND GINGER SNAPS? 433 00:21:11,603 --> 00:21:15,073 ACTUALLY, I SMELL TENNIS SHOES FUDGE NUTTERS. 434 00:21:15,173 --> 00:21:17,843 UH! WHAT IS THAT GHASTLY ODOR? 435 00:21:35,093 --> 00:21:38,563 WHAT? HOW IS THIS POSSIBLE? 436 00:21:54,579 --> 00:21:56,948 WAY TO COME THROUGH IN THE CLUTCH, TUCK. 437 00:21:57,049 --> 00:21:58,750 YEAH. HOW DO YOU LIKE THAT? 438 00:21:58,850 --> 00:22:00,419 MY FIRST TRIP TO A HOSPITAL, 439 00:22:00,519 --> 00:22:02,788 AND I'M THE ONLY ONE WHO DIDN'T GET HURT. 440 00:22:02,888 --> 00:22:04,089 HA! OW! 441 00:22:04,189 --> 00:22:05,891 CAN I GET MY BOOT BACK NOW? 442 00:22:07,192 --> 00:22:09,428 TUCKER, WE JUST WANTED TO THANK YOU 443 00:22:09,528 --> 00:22:11,797 FOR HELPING TO GET OUR JAZZ OUT OF THAT AWFUL HOSPITAL. 444 00:22:11,897 --> 00:22:14,900 ALTHOUGH, I HAVE TO AGREE WITH THE AUTHORITIES 445 00:22:15,000 --> 00:22:17,836 THAT WHOLE GHOST PLOT THING SEEMED PRETTY FAR-FETCHED, HUH, BABY? 446 00:22:17,936 --> 00:22:22,708 HA HA HA! EVERYBODY KNOWS HUMANS CAN'T HAVE GHOST POWERS. 447 00:22:22,808 --> 00:22:24,976 BYE, DANNY. 448 00:22:25,077 --> 00:22:26,978 I'M SO SORRY ABOUT YOUR LEG. 449 00:22:27,079 --> 00:22:28,947 I TOLD YOU HOSPITALS REEK. 450 00:22:29,047 --> 00:22:30,315 OH, COME ON, TUCK. 451 00:22:30,415 --> 00:22:33,285 WE BEAT SPECTRA, AND YOU SHOULD BE FINE IN 8-10 WEEKS. 452 00:22:33,385 --> 00:22:35,020 IT COULD BE WORSE. 453 00:22:35,120 --> 00:22:37,022 HERE'S YOUR NEW ROOMMATE, MR. FOLEY. 454 00:22:37,122 --> 00:22:40,058 HEY THERE. MY NAME'S CARL. 455 00:22:40,158 --> 00:22:41,960 NO NEED TO PUT ME IN BED, SWEETIE. 456 00:22:42,060 --> 00:22:43,795 JUST WHEEL ME UP TO THE WHIPPER-SNAPPER 457 00:22:43,895 --> 00:22:46,465 SO I CAN SPEND THE NEXT TWO WEEKS 458 00:22:46,565 --> 00:22:49,901 JABBERING ON ABOUT WHAT IT WAS LIKE WHEN I WAS HIS AGE. 459 00:22:50,001 --> 00:22:51,236 AND NOW IT'S WORSE. 460 00:22:51,336 --> 00:22:53,171 WOW. LOOK AT THE TIME. 461 00:22:53,271 --> 00:22:54,906 WHAT? WAIT! 462 00:22:55,006 --> 00:22:58,977 YOU SEE THAT TELEVISION? WE DIDN'T HAVE TELEVISION. 463 00:22:59,077 --> 00:23:00,946 WE HAD RADIO. 464 00:23:01,046 --> 00:23:02,681 Tucker: OH, COME ON! 465 00:23:02,781 --> 00:23:05,016 AND THAT CLICKER? WE DIDN'T HAVE CLICKERS. 466 00:23:05,117 --> 00:23:10,155 WE HAD TO USE A DEVICE CALLED A KNOB. 467 00:23:10,255 --> 00:23:12,758 HEY, YOU TRYING TO CLIMB OUT THE WINDOW? 468 00:23:12,858 --> 00:23:15,093 WE DIDN'T HAVE WINDOWS IN MY DAY. 469 00:23:15,193 --> 00:23:16,361 Tucker: GUYS! 470 00:23:16,461 --> 00:23:18,764 STILL, TECHNICALLY, NOT A CRY FOR HELP. 471 00:23:18,864 --> 00:23:21,133 Tucker: HELP! 31143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.