All language subtitles for Wild.Cards.S03E08.The.Hostage.Always.Rings.Twice.1080p.CBC.WEB-DL.DDP5.1.H.264-Kitsune-HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,544 --> 00:00:07,433 [Max] Previously on Wild Cards. 2 00:00:07,457 --> 00:00:08,162 Vivienne? 3 00:00:08,186 --> 00:00:10,253 [Max] Where have you been for the past 15 years? 4 00:00:10,277 --> 00:00:12,447 I have been on the run from Gedeon Varga. 5 00:00:12,887 --> 00:00:14,093 I love Jessica, 6 00:00:14,117 --> 00:00:16,233 but it doesn’t mean I should have to choose between her 7 00:00:16,257 --> 00:00:17,193 and my best friend. 8 00:00:17,217 --> 00:00:18,163 Who are you? 9 00:00:18,187 --> 00:00:20,011 This is Tomo Hayashi. 10 00:00:20,035 --> 00:00:22,223 You are going to steal us a diamond. 11 00:00:22,260 --> 00:00:23,914 I know how we’re going to get the diamond out. 12 00:00:23,938 --> 00:00:25,208 - How? - With magic. 13 00:00:27,768 --> 00:00:30,908 ♪ 14 00:00:39,888 --> 00:00:41,238 [Vivienne] Good morning. 15 00:00:41,262 --> 00:00:42,838 That’s funny. I didn’t hear the doorbell. 16 00:00:42,862 --> 00:00:45,008 Oh, you really should get that lock upgraded. 17 00:00:45,032 --> 00:00:47,208 I’ve got it down to three seconds flat. 18 00:00:47,232 --> 00:00:50,932 Mhm. Ah, coffee. Thank goodness. 19 00:00:50,945 --> 00:00:53,479 I hope it’s not that hazelnut nonsense. 20 00:00:53,503 --> 00:00:55,261 We got that French roast that you like. 21 00:00:55,285 --> 00:00:56,955 Question for you. Who is... 22 00:00:57,325 --> 00:00:59,331 Dan Vartel? 23 00:00:59,355 --> 00:01:02,395 Oh, this lovely real estate agent I met. 24 00:01:02,965 --> 00:01:03,801 Why is it on my fridge? 25 00:01:03,825 --> 00:01:05,041 Are you looking to buy something? 26 00:01:05,065 --> 00:01:05,940 No. To sell. 27 00:01:05,964 --> 00:01:07,810 - Uh, sugar? - Left cabinet. 28 00:01:07,834 --> 00:01:09,980 Do you own a property that I don’t know about? 29 00:01:10,004 --> 00:01:11,180 Because if you do, 30 00:01:11,204 --> 00:01:12,980 I’m sure the coffee over there would be really good. 31 00:01:13,004 --> 00:01:15,620 No, it’s for you to sell this pied-à-terre. 32 00:01:15,644 --> 00:01:17,920 You should always have a sale in place before a big job. 33 00:01:17,944 --> 00:01:19,950 - But this is my home. - No, it’s a trap. 34 00:01:19,974 --> 00:01:22,660 You set down roots and then 35 00:01:22,684 --> 00:01:24,720 you wake up one morning and realize 36 00:01:24,744 --> 00:01:28,660 you’ve been living next to the same people for 25 years. 37 00:01:28,684 --> 00:01:31,184 Same faces, same casserole smells, 38 00:01:31,724 --> 00:01:32,730 same tedious book clubs. 39 00:01:32,754 --> 00:01:34,170 That’s not freedom, darling. 40 00:01:34,194 --> 00:01:37,200 That is just captivity with better drapes. 41 00:01:37,224 --> 00:01:40,010 Some people would call that stability, Mom. 42 00:01:40,034 --> 00:01:43,080 "Stability". That’s just fear wearing pearls. 43 00:01:43,104 --> 00:01:44,950 Trust me, I was born into it. 44 00:01:44,974 --> 00:01:48,680 Family estates, summer homes, portraits of long dead relatives 45 00:01:48,704 --> 00:01:50,204 staring down at you every dinner. 46 00:01:50,974 --> 00:01:52,244 I gave that all up for your father. 47 00:01:52,844 --> 00:01:53,720 And the thrill of the con. 48 00:01:53,744 --> 00:01:55,820 And I have never once regretted it. 49 00:01:55,844 --> 00:01:56,790 I loved it, too. 50 00:01:56,814 --> 00:02:00,190 But... this is my home. 51 00:02:00,214 --> 00:02:01,530 My life. 52 00:02:01,554 --> 00:02:04,030 We must be prepared to leave in a moment’s notice, 53 00:02:04,054 --> 00:02:06,030 especially given the current circumstances. 54 00:02:06,054 --> 00:02:09,200 So give him a call. He’s also very cute. 55 00:02:09,224 --> 00:02:13,070 Maybe a sale and a fling might help ease the transition. 56 00:02:13,094 --> 00:02:15,040 Okay, I’d love to stay and chat, 57 00:02:15,064 --> 00:02:17,210 but I have a police charity event today, 58 00:02:17,234 --> 00:02:19,650 and I have no idea what I’m gonna wear. 59 00:02:19,674 --> 00:02:20,550 Why didn’t you tell me? 60 00:02:20,574 --> 00:02:22,820 I have already been in your closet, 61 00:02:22,844 --> 00:02:25,314 but I’m sure we can find something acceptable 62 00:02:25,714 --> 00:02:27,044 for you to wear. 63 00:02:28,144 --> 00:02:30,090 [Simmons] All right. You just make sure that champagne 64 00:02:30,114 --> 00:02:31,830 is chilling by the time we get there. 65 00:02:31,854 --> 00:02:33,294 No, you the man. 66 00:02:33,714 --> 00:02:35,154 Hot dog, Yates. 67 00:02:35,984 --> 00:02:38,670 That fit is... fitting. 68 00:02:38,694 --> 00:02:40,030 Thank you. 69 00:02:40,054 --> 00:02:42,624 Had to crush a housewife’s toe just to get it on Black Friday. 70 00:02:43,194 --> 00:02:44,700 Wow. Looking good, Chief. 71 00:02:44,724 --> 00:02:46,940 Thank you. As do you both. 72 00:02:46,964 --> 00:02:48,810 - Standing pants? - Oh, yeah. Of course. 73 00:02:48,834 --> 00:02:50,080 - Same. - Standing pants? 74 00:02:50,104 --> 00:02:52,180 Yeah. Trim fit, knife edge crease. 75 00:02:52,204 --> 00:02:53,950 Pants that look great standing up, but 76 00:02:53,974 --> 00:02:55,680 too tight to sit in comfortably. 77 00:02:55,704 --> 00:02:56,750 As opposed to sitting pants, 78 00:02:56,774 --> 00:02:58,120 when you’re sitting around working all day. 79 00:02:58,144 --> 00:03:00,050 Oh, well, I just hope that you two 80 00:03:00,074 --> 00:03:01,944 have been practicing your photo wall poses. 81 00:03:02,514 --> 00:03:03,860 - Bam! - Watch out now. 82 00:03:03,884 --> 00:03:05,354 Because I’ve been practicing mine all week. 83 00:03:06,314 --> 00:03:07,230 I think I might get discovered tonight, boys. 84 00:03:07,254 --> 00:03:08,460 Yeah. You will. 85 00:03:08,484 --> 00:03:10,130 Well, look what the cat named Marc dragged in. 86 00:03:10,154 --> 00:03:11,770 You clean up nice, Detective. 87 00:03:11,794 --> 00:03:13,700 Thank you, Yates. Looking good yourself. 88 00:03:13,724 --> 00:03:14,800 - Standing pants? - Oh, yeah. 89 00:03:14,824 --> 00:03:16,700 Wow. Hello, hot stuff! 90 00:03:16,724 --> 00:03:18,224 Right back at you, baby. 91 00:03:18,964 --> 00:03:21,170 ♪ You got wings about yourself ♪ 92 00:03:21,194 --> 00:03:22,834 ♪ Anyone can see ♪ 93 00:03:23,404 --> 00:03:24,380 [Max] Look at you guys. 94 00:03:24,404 --> 00:03:26,710 You’re the best dressed cops in the city. 95 00:03:26,734 --> 00:03:27,810 [Li] Okay, let’s get going, kids, 96 00:03:27,834 --> 00:03:30,374 before fashionably late turns into just late. 97 00:03:30,844 --> 00:03:31,844 See you out front. 98 00:03:33,844 --> 00:03:35,120 That’s a beautiful dress. 99 00:03:35,144 --> 00:03:36,020 Thank you. 100 00:03:36,044 --> 00:03:38,160 I’ve never seen you in a tux before. 101 00:03:38,184 --> 00:03:39,090 It’s a rental. 102 00:03:39,114 --> 00:03:41,160 You should keep it. You wear it well. 103 00:03:41,184 --> 00:03:42,314 Maybe I will. 104 00:03:42,724 --> 00:03:43,924 [phone rings] 105 00:03:44,954 --> 00:03:48,070 Uh, I should take this. I’ll catch up with you? 106 00:03:48,094 --> 00:03:49,364 Okay. I’ll see you out there. 107 00:03:49,864 --> 00:03:51,464 Hi, Mr. Vartel. 108 00:03:52,464 --> 00:03:53,740 I’m sorry, Dan. I’m not ready to sell right now. 109 00:03:53,764 --> 00:03:56,040 I apologize that you were given this information, 110 00:03:56,064 --> 00:03:58,034 but I’m busy tonight, and tomorrow. 111 00:03:58,704 --> 00:03:59,834 Bye. 112 00:04:02,374 --> 00:04:03,550 [Toni] Heads up. 113 00:04:03,574 --> 00:04:05,220 A 911 call has been routed to the bullpen. 114 00:04:05,244 --> 00:04:06,444 I got it, Toni. Thanks. 115 00:04:10,314 --> 00:04:11,760 - Hello? - [Woman] Hello? 116 00:04:11,784 --> 00:04:12,830 Is anybody there? 117 00:04:12,854 --> 00:04:14,330 Yeah, this is Max at the Metro Police Department. 118 00:04:14,354 --> 00:04:15,330 What’s going on? 119 00:04:15,354 --> 00:04:16,460 I’ve been kidnapped. 120 00:04:16,484 --> 00:04:18,354 Please! Please, you have to help me! 121 00:04:18,754 --> 00:04:20,794 [theme music] 122 00:04:23,764 --> 00:04:24,800 {\an8}What’s your name? 123 00:04:24,824 --> 00:04:25,770 {\an8}Veronica Dreskin! 124 00:04:25,794 --> 00:04:27,210 {\an8} Please, please, you have to help me! 125 00:04:27,234 --> 00:04:29,174 {\an8} It’s a woman named Veronica. She said she’s been kidnapped. 126 00:04:29,634 --> 00:04:30,380 {\an8}Hey, Veronica? 127 00:04:30,404 --> 00:04:32,150 {\an8}I have my boss here, Chief Li. 128 00:04:32,174 --> 00:04:33,850 {\an8} Veronica. This is Chief Patrick Li. 129 00:04:33,874 --> 00:04:35,414 {\an8} Can you tell me where you’re being held right now? 130 00:04:35,844 --> 00:04:36,750 {\an8}I don’t know. 131 00:04:36,774 --> 00:04:37,680 {\an8} - I don’t know. - [Max] It’s okay. 132 00:04:37,704 --> 00:04:39,120 {\an8}Breathe. We’re gonna get through this. 133 00:04:39,144 --> 00:04:41,350 {\an8}[Li] Veronica, I need to get some information from you 134 00:04:41,374 --> 00:04:42,560 {\an8}so we can help you. 135 00:04:42,584 --> 00:04:43,960 {\an8}Can you tell me if you saw your kidnappers? 136 00:04:43,984 --> 00:04:45,130 {\an8}No. 137 00:04:45,154 --> 00:04:47,790 {\an8}I was walking this morning on my way to City Hall, 138 00:04:47,814 --> 00:04:50,160 {\an8} and it started to rain, so I ducked down the alley 139 00:04:50,184 --> 00:04:51,930 {\an8}off Sixth to go in the side entrance, 140 00:04:51,954 --> 00:04:53,524 {\an8} And then this van pulled up beside me 141 00:04:54,094 --> 00:04:55,340 {\an8}and two men jumped out, 142 00:04:55,364 --> 00:04:57,170 {\an8}and before I knew it, they threw a bag over my head. 143 00:04:57,194 --> 00:04:59,240 {\an8} They threw me in the van and they zip tied my hands, 144 00:04:59,264 --> 00:05:00,470 {\an8}which are- which are still bound, 145 00:05:00,494 --> 00:05:02,840 {\an8} and then they didn’t take the bag off my head until I... 146 00:05:02,864 --> 00:05:04,180 {\an8}until I got into this room. 147 00:05:04,204 --> 00:05:06,074 {\an8}- [Li] Are you hurt? - No. 148 00:05:07,874 --> 00:05:10,050 {\an8} I’m just... I’m just freaking out. 149 00:05:10,074 --> 00:05:11,120 {\an8}[Li] It’s okay. 150 00:05:11,144 --> 00:05:12,514 {\an8}Do you know what time this happened around? 151 00:05:13,174 --> 00:05:14,190 {\an8}It was around 8:45 this morning. 152 00:05:14,214 --> 00:05:15,260 {\an8} Okay. You said you were in a van. 153 00:05:15,284 --> 00:05:17,960 {\an8}Do you have any idea how long it was driving for? 154 00:05:17,984 --> 00:05:20,324 {\an8}Yeah, maybe a half hour, 45 minutes? 155 00:05:21,354 --> 00:05:22,900 {\an8}Yates. Get a map set up in the conference room. 156 00:05:22,924 --> 00:05:24,300 {\an8}Check all the CCTV footage 157 00:05:24,324 --> 00:05:26,224 {\an8}around the City Hall at that time. 158 00:05:27,224 --> 00:05:29,424 {\an8} Veronica. Did they say anything? 159 00:05:29,864 --> 00:05:31,070 {\an8}No, not a peep. 160 00:05:31,094 --> 00:05:32,440 {\an8} Ok. Where are the Kidnappers now? 161 00:05:32,464 --> 00:05:33,870 {\an8}I don’t know. I heard their footsteps 162 00:05:33,894 --> 00:05:34,710 {\an8}go down the hall. 163 00:05:34,734 --> 00:05:36,180 {\an8}I- I don’t think they can hear me. 164 00:05:36,204 --> 00:05:37,040 {\an8}They let you keep your cell? 165 00:05:37,064 --> 00:05:39,180 {\an8} - No. - How are you calling us? 166 00:05:39,204 --> 00:05:40,534 {\an8}I built a phone. 167 00:05:40,974 --> 00:05:42,474 {\an8}I, um... I found 168 00:05:43,274 --> 00:05:45,574 {\an8}a painted over wall cover, and so I- 169 00:05:46,674 --> 00:05:48,050 {\an8}I was just hoping there’d be an old phone jack inside, 170 00:05:48,074 --> 00:05:49,990 {\an8}so I tried to find something to open it up, 171 00:05:50,014 --> 00:05:51,990 {\an8} and when I did, there was no phone jack, 172 00:05:52,014 --> 00:05:53,460 {\an8}But there were these these phone wires. 173 00:05:53,484 --> 00:05:56,324 {\an8} So all I needed was a way to hear and be heard. 174 00:05:58,994 --> 00:06:01,940 Every smoke alarm has this, like, small speaker inside. 175 00:06:01,964 --> 00:06:04,100 So I was able to hook it up and then I, um, 176 00:06:04,124 --> 00:06:06,870 I tapped out 911 with the wires and I just prayed 177 00:06:06,894 --> 00:06:08,934 that someone would answer and you did. 178 00:06:09,864 --> 00:06:12,110 You built a phone? What are you, MacGyver? 179 00:06:12,134 --> 00:06:14,050 I’m a building inspector for the City. 180 00:06:14,074 --> 00:06:16,180 I never thought that would pay off in an emergency, 181 00:06:16,204 --> 00:06:17,350 but here we are. 182 00:06:17,374 --> 00:06:18,520 [Li] Veronica, when they took 183 00:06:18,544 --> 00:06:20,490 the bag off your head, did you see your kidnappers? 184 00:06:20,514 --> 00:06:23,260 Yeah. There was, um, a big guy in a ski mask. 185 00:06:23,284 --> 00:06:25,890 Um, he took the bag off my head, took a picture 186 00:06:25,914 --> 00:06:28,054 with his phone, and then- and then he just left. 187 00:06:28,924 --> 00:06:30,100 Simmons. Get a trace on this. 188 00:06:30,124 --> 00:06:33,164 Find out everything you can about Veronica Dreskin. 189 00:06:34,054 --> 00:06:35,970 Veronica, do you have any idea 190 00:06:35,994 --> 00:06:37,500 who might have kidnapped you or why? 191 00:06:37,524 --> 00:06:38,610 No. I mean, 192 00:06:38,634 --> 00:06:40,574 it can’t be for ransom. We’re not rich. 193 00:06:41,364 --> 00:06:42,440 - We? - My husband, Todd, and I. 194 00:06:42,464 --> 00:06:44,180 - He’s middle management. - [Ellis] Veronica. 195 00:06:44,204 --> 00:06:45,510 This is Detective Ellis. 196 00:06:45,534 --> 00:06:47,950 Are you connected to anybody who could afford to pay a ransom? 197 00:06:47,974 --> 00:06:49,544 No. My parents are gone, 198 00:06:50,404 --> 00:06:51,150 and my brother’s just a mechanic. 199 00:06:51,174 --> 00:06:52,490 Where can we reach your husband? 200 00:06:52,514 --> 00:06:53,584 He works at Groundpin. 201 00:06:54,114 --> 00:06:55,220 It’s an HVAC company. 202 00:06:55,244 --> 00:06:56,360 Uh, he’s there right now. 203 00:06:56,384 --> 00:06:58,360 He’s- he’s got a really big presentation today. 204 00:06:58,384 --> 00:06:59,330 [Ellis] Okay. 205 00:06:59,354 --> 00:07:00,460 We’ll go track him down. 206 00:07:00,484 --> 00:07:01,860 Veronica. 207 00:07:01,884 --> 00:07:04,160 Can you tell us anything about the room that you’re in? 208 00:07:04,184 --> 00:07:05,514 It’s small. 209 00:07:06,054 --> 00:07:07,524 Maybe 300 square feet. 210 00:07:08,324 --> 00:07:10,564 No windows. Seems like a basement. 211 00:07:11,324 --> 00:07:13,140 Maybe an old commercial building. 212 00:07:13,164 --> 00:07:13,910 That’s great. What else? 213 00:07:13,934 --> 00:07:16,980 The floors are cracked linoleum. 214 00:07:17,004 --> 00:07:19,250 The door is metal. No handle inside. 215 00:07:19,274 --> 00:07:20,980 Sir. It’s ready. 216 00:07:21,004 --> 00:07:22,604 Thank you, Veronica. Just hold tight a minute. 217 00:07:23,544 --> 00:07:24,450 We’re going to map out our next move here. 218 00:07:24,474 --> 00:07:25,750 No, no, don’t hang up, please! 219 00:07:25,774 --> 00:07:26,850 We’re still here. 220 00:07:26,874 --> 00:07:28,844 We can hear you, okay? We’re not going anywhere. 221 00:07:29,244 --> 00:07:30,190 Come with me. 222 00:07:30,214 --> 00:07:31,460 It’s gonna get loud in here in a minute. 223 00:07:31,484 --> 00:07:33,230 I got them to set up a private area for you. 224 00:07:33,254 --> 00:07:34,254 Me? 225 00:07:37,884 --> 00:07:39,430 Veronica is on that phone. 226 00:07:39,454 --> 00:07:41,270 The conference speaker is an open channel 227 00:07:41,294 --> 00:07:43,340 to us in the bullpen so we can talk to each other. 228 00:07:43,364 --> 00:07:46,270 Now, the monitor will allow you to see exactly what we see. 229 00:07:46,294 --> 00:07:48,070 Stay on with her. Keep her calm. 230 00:07:48,094 --> 00:07:48,980 Get as many details as you can. 231 00:07:49,004 --> 00:07:50,980 I need to go set up the TRT unit. 232 00:07:51,004 --> 00:07:52,550 Are you sure you want me on the phone with her? 233 00:07:52,574 --> 00:07:54,550 Shouldn’t we call in like a hostage negotiator? 234 00:07:54,574 --> 00:07:57,180 Max, I was sitting on a bomb and you got me through it. 235 00:07:57,204 --> 00:07:59,404 I can’t think of anyone better to help her through this. 236 00:07:59,944 --> 00:08:01,390 Uh, sir? Wait. 237 00:08:01,414 --> 00:08:04,090 Are there any protocols I should follow, or tips? 238 00:08:04,114 --> 00:08:05,190 Just be yourself. 239 00:08:05,214 --> 00:08:07,160 If you can talk a mark out of a million dollars, 240 00:08:07,184 --> 00:08:08,530 you can talk her into staying calm. 241 00:08:08,554 --> 00:08:09,554 Max... 242 00:08:09,884 --> 00:08:11,014 You got this. 243 00:08:12,354 --> 00:08:14,954 [tense music] 244 00:08:17,224 --> 00:08:19,010 Hi, Veronica, it’s Max again. 245 00:08:19,034 --> 00:08:20,140 Hi, Max. 246 00:08:20,164 --> 00:08:21,370 Okay, I’m going to be on the phone with you 247 00:08:21,394 --> 00:08:22,540 until we find you, okay? 248 00:08:22,564 --> 00:08:24,010 Okay. Thank you. 249 00:08:24,034 --> 00:08:26,310 Yates. Tech has the map ready for you. 250 00:08:26,334 --> 00:08:27,334 Great. 251 00:08:29,974 --> 00:08:31,180 Max. 252 00:08:31,204 --> 00:08:32,490 Veronica, give me a second. 253 00:08:32,514 --> 00:08:34,050 All right, I’m here. What do you need? 254 00:08:34,074 --> 00:08:35,590 We got the map up. Can you see it? 255 00:08:35,614 --> 00:08:37,320 - Yeah. Got it. - Okay, great. 256 00:08:37,344 --> 00:08:39,460 We need to narrow down where she might be. 257 00:08:39,484 --> 00:08:40,630 Okay. Where do we start? 258 00:08:40,654 --> 00:08:42,654 We need her to walk us through the incident again. 259 00:08:43,354 --> 00:08:44,600 Okay. Sounds, smells, anything. 260 00:08:44,624 --> 00:08:47,030 People can always remember more than they think they can. 261 00:08:47,054 --> 00:08:48,354 Okay. Putting her on. 262 00:08:49,294 --> 00:08:51,640 Veronica, I have Detective Yates on with us. 263 00:08:51,664 --> 00:08:52,670 Hi, Veronica. 264 00:08:52,694 --> 00:08:54,410 - Hi. - [Max] Okay. Veronica, 265 00:08:54,434 --> 00:08:57,674 you said you were grabbed in the alley off 6th. 266 00:08:58,704 --> 00:09:01,110 Then you were in the car for about 45 minutes. 267 00:09:01,134 --> 00:09:03,320 Can you think back to when you were first in the van? 268 00:09:03,344 --> 00:09:04,450 It’s downtown. 269 00:09:04,474 --> 00:09:06,090 Was the road smooth? 270 00:09:06,114 --> 00:09:07,150 Bumpy? 271 00:09:07,174 --> 00:09:09,074 Actually, yeah. Um... 272 00:09:10,244 --> 00:09:12,130 the road was smooth, and then after a couple of minutes, 273 00:09:12,154 --> 00:09:13,694 we turned right and the road got bumpy. 274 00:09:14,584 --> 00:09:16,160 Okay, good. Bumpy, how? Like speed bumps? 275 00:09:16,184 --> 00:09:17,530 Or maybe a construction zone? 276 00:09:17,554 --> 00:09:19,270 Like construction. Like those, um, 277 00:09:19,294 --> 00:09:20,764 you know those metal plates they put in the road 278 00:09:21,294 --> 00:09:22,294 when they’re working. 279 00:09:23,194 --> 00:09:24,370 Wait, that must have been Carlton Street. 280 00:09:24,394 --> 00:09:26,410 They’re- they’re um, working on the sewers there. 281 00:09:26,434 --> 00:09:28,110 How long were you on, Carlton? 282 00:09:28,134 --> 00:09:29,610 Uh, a couple minutes, I think? Uh, 283 00:09:29,634 --> 00:09:31,234 uh, I don’t know. And then, um... 284 00:09:32,274 --> 00:09:33,814 And then we turned and the road smoothed out again. 285 00:09:34,204 --> 00:09:35,110 Okay. What else? 286 00:09:35,134 --> 00:09:36,380 I don’t know. I don’t know. That’s it. 287 00:09:36,404 --> 00:09:37,350 Okay, think hard. 288 00:09:37,374 --> 00:09:38,580 Close your eyes. 289 00:09:38,604 --> 00:09:41,104 Put yourself back into the SUV. What can you remember? 290 00:09:42,584 --> 00:09:43,714 Downhill. 291 00:09:44,684 --> 00:09:46,590 Yeah. We went down a steep grade, 292 00:09:46,614 --> 00:09:48,430 and then the road noise changed. 293 00:09:48,454 --> 00:09:49,560 Changed how? 294 00:09:49,584 --> 00:09:51,630 The tires made, like, a- a different sound. 295 00:09:51,654 --> 00:09:53,170 Like we were going over, 296 00:09:53,194 --> 00:09:54,634 like, a metal grid or something. 297 00:09:55,094 --> 00:09:55,970 Wait, I got it. 298 00:09:55,994 --> 00:09:57,270 That must be Monroe Street Bridge. 299 00:09:57,294 --> 00:09:58,640 Are you sure? 300 00:09:58,664 --> 00:10:00,710 Yes, yes, it’s an open, grate bridge at the bottom of a hill. 301 00:10:00,734 --> 00:10:02,110 I go over it all the time. 302 00:10:02,134 --> 00:10:02,910 The Monroe Street Bridge. 303 00:10:02,934 --> 00:10:04,180 She’s going east out of the city. 304 00:10:04,204 --> 00:10:06,544 That went on for a couple of minutes, and, um... 305 00:10:08,104 --> 00:10:09,320 Nothing else stands out. 306 00:10:09,344 --> 00:10:10,320 Did that help? 307 00:10:10,344 --> 00:10:11,644 Absolutely. Great work. 308 00:10:12,644 --> 00:10:13,950 What you got? 309 00:10:13,974 --> 00:10:15,690 Based on what Veronica has told us, she’s somewhere 310 00:10:15,714 --> 00:10:17,690 in the eastern section of the city, here. 311 00:10:17,714 --> 00:10:19,690 Still a big area, but better than before. 312 00:10:19,714 --> 00:10:21,230 - Yeah. - Also, Ellis was able 313 00:10:21,254 --> 00:10:22,730 to track down Todd, Veronica’s husband. 314 00:10:22,754 --> 00:10:23,700 Wasn’t he at work? 315 00:10:23,724 --> 00:10:25,194 No, he was not. 316 00:10:26,194 --> 00:10:28,270 [Todd] What? Veronica’s been kidnapped? 317 00:10:28,294 --> 00:10:30,440 What, you expect us to believe you have nothing to do with it? 318 00:10:30,464 --> 00:10:31,640 Of course I don’t. 319 00:10:31,664 --> 00:10:33,140 So you’re saying you haven’t received a ransom call? 320 00:10:33,164 --> 00:10:35,540 No. This is the first I’m hearing about any of this. 321 00:10:35,564 --> 00:10:37,240 - When did this happen? - This morning. 322 00:10:37,264 --> 00:10:39,410 You told your wife you had a big presentation, 323 00:10:39,434 --> 00:10:42,550 and our officers find you at home in bed with another woman. 324 00:10:42,574 --> 00:10:44,250 - Sheila. - Convenient timing. 325 00:10:44,274 --> 00:10:46,390 Oh, it’s classic. Get your wife out of the picture, 326 00:10:46,414 --> 00:10:48,320 Then you and your mistress ride off into the sunset. 327 00:10:48,344 --> 00:10:49,260 Nice little payday. 328 00:10:49,284 --> 00:10:50,824 I swear I had nothing to do with it. 329 00:10:51,444 --> 00:10:52,730 - Is she okay? - For now. 330 00:10:52,754 --> 00:10:53,930 Thank God. 331 00:10:53,954 --> 00:10:55,460 Do you have anything that’s ransom worthy? 332 00:10:55,484 --> 00:10:57,760 Cash? Expensive art? Rare collectibles? 333 00:10:57,784 --> 00:10:59,070 What? No. 334 00:10:59,094 --> 00:11:00,570 We’re gonna need to take a look at your financials. 335 00:11:00,594 --> 00:11:01,670 Life insurance policies. 336 00:11:01,694 --> 00:11:03,240 We don’t have life insurance. 337 00:11:03,264 --> 00:11:04,640 I cancelled our policy months ago. 338 00:11:04,664 --> 00:11:06,440 - Why would you do that? - I couldn’t afford it. 339 00:11:06,464 --> 00:11:07,794 You and your wife have steady jobs, no? 340 00:11:08,594 --> 00:11:09,480 Yeah, but financing a double life 341 00:11:09,504 --> 00:11:10,734 can be pretty expensive, right, Todd? 342 00:11:11,434 --> 00:11:13,234 Listen, I may be a bad husband, 343 00:11:14,374 --> 00:11:16,720 but I have nothing to do with Veronica being kidnapped. 344 00:11:16,744 --> 00:11:17,920 I swear. 345 00:11:17,944 --> 00:11:20,490 And you have an alibi this morning? 8:45? 346 00:11:20,514 --> 00:11:22,354 Sheila came to my place at 8:30. 347 00:11:23,684 --> 00:11:25,020 Right after Veronica left. 348 00:11:25,044 --> 00:11:27,530 Do you have any idea who would want to kidnap Veronica or why? 349 00:11:27,554 --> 00:11:28,554 No clue. 350 00:11:29,024 --> 00:11:30,200 Everyone loves Veronica. 351 00:11:30,224 --> 00:11:33,664 Everyone loves Veronica except her cheating husband. 352 00:11:37,524 --> 00:11:38,870 Hey, I just spoke to Todd. 353 00:11:38,894 --> 00:11:41,770 He says he was at home at 8:30, and his mistress can confirm it. 354 00:11:41,794 --> 00:11:43,780 So Todd has an alibi, but he still could have hired 355 00:11:43,804 --> 00:11:45,010 someone to take out his wife. 356 00:11:45,034 --> 00:11:46,410 I don’t know, we just checked his financials. 357 00:11:46,434 --> 00:11:48,780 [Ellis] He can barely afford to put gas in his car. 358 00:11:48,804 --> 00:11:51,720 Well, her husband is bad, but maybe not kidnap bad. 359 00:11:51,744 --> 00:11:52,820 What should we do with him? 360 00:11:52,844 --> 00:11:54,550 Keep him here. Kidnappers may call him. 361 00:11:54,574 --> 00:11:55,690 All right. I’ll let Simmons know. 362 00:11:55,714 --> 00:11:57,760 I’ll check in with tech, see about the phone trace. 363 00:11:57,784 --> 00:11:59,060 What are you gonna tell her, Max? 364 00:11:59,084 --> 00:12:00,790 Well, I’m not gonna tell her that her husband’s 365 00:12:00,814 --> 00:12:02,660 a lying, cheating, dog-breath scumbag. 366 00:12:02,684 --> 00:12:03,884 She’s already got enough on her plate. 367 00:12:04,284 --> 00:12:05,284 Yeah. Good call. 368 00:12:07,654 --> 00:12:08,654 Okay. 369 00:12:09,124 --> 00:12:10,470 Hey, Veronica? I’m here. 370 00:12:10,494 --> 00:12:12,740 Hi. Did you get a hold of Todd? Has there been a ransom call? 371 00:12:12,764 --> 00:12:15,504 Oh, well, we finally located him, but no ransom call. 372 00:12:16,434 --> 00:12:17,510 He didn’t know that you’ve been kidnapped. 373 00:12:17,534 --> 00:12:20,450 Wait. So they haven’t even contacted him yet? 374 00:12:20,474 --> 00:12:21,580 I don’t- I don’t understand. 375 00:12:21,604 --> 00:12:23,420 What’s the point of a kidnapping with no ransom? 376 00:12:23,444 --> 00:12:25,320 Well, that’s what we’re trying to work out. 377 00:12:25,344 --> 00:12:28,420 Unless, of course... I’m never getting released. 378 00:12:28,444 --> 00:12:30,560 Don’t go there. We’re gonna find you. 379 00:12:30,584 --> 00:12:31,584 Okay. 380 00:12:31,914 --> 00:12:33,514 Wait. Max... 381 00:12:34,384 --> 00:12:36,260 You said "finally located him". 382 00:12:36,284 --> 00:12:37,700 Those were your words. 383 00:12:37,724 --> 00:12:39,700 You said "finally located him" but I told you 384 00:12:39,724 --> 00:12:41,870 that he was at work for a big presentation today. 385 00:12:41,894 --> 00:12:43,000 Well, I can find out the details 386 00:12:43,024 --> 00:12:44,524 from the officers that picked him up. 387 00:12:45,164 --> 00:12:46,834 He was with her, wasn’t he? 388 00:12:47,334 --> 00:12:48,604 Sheila? 389 00:12:49,904 --> 00:12:51,744 Tell me the truth, please. 390 00:12:52,604 --> 00:12:55,004 Veronica, I’m sorry. 391 00:12:58,174 --> 00:13:01,744 He was with his mistress while I was being kidnapped. 392 00:13:04,714 --> 00:13:05,984 You knew about her? 393 00:13:06,414 --> 00:13:08,414 [sniffs] Yeah. 394 00:13:09,654 --> 00:13:10,984 Few months back I saw some texts, 395 00:13:11,584 --> 00:13:12,784 but he promised to end it. 396 00:13:13,324 --> 00:13:14,554 [Max] But he didn’t. 397 00:13:15,194 --> 00:13:16,770 We did therapy and all that, 398 00:13:16,794 --> 00:13:17,870 and, I don’t know, I guess 399 00:13:17,894 --> 00:13:20,494 some part of me knew he never ended anything. 400 00:13:21,734 --> 00:13:24,310 You know, the irony is I even planned us a surprise trip, 401 00:13:24,334 --> 00:13:25,634 hoping we could reconnect. 402 00:13:26,234 --> 00:13:27,780 I guess that was just a... 403 00:13:27,804 --> 00:13:29,674 Band-Aid solution for the real problem. 404 00:13:31,704 --> 00:13:33,274 I’ve just been in denial. 405 00:13:35,374 --> 00:13:37,820 [sniffs] I feel so stupid. 406 00:13:37,844 --> 00:13:40,830 You’re not stupid. And you’re not to blame, okay? 407 00:13:40,854 --> 00:13:43,400 Okay, you don’t have to say that just to keep me calm. 408 00:13:43,424 --> 00:13:44,424 I’m not. 409 00:13:44,954 --> 00:13:45,984 Sometimes it feels easier 410 00:13:46,824 --> 00:13:47,994 to just avoid some things altogether. 411 00:13:49,064 --> 00:13:51,434 My whole job is about finding flaws in buildings. 412 00:13:52,494 --> 00:13:54,594 I couldn’t even see the cracks in my own marriage. 413 00:13:55,394 --> 00:13:56,394 [Li] Max. 414 00:13:56,834 --> 00:13:58,304 Veronica. Hold on. 415 00:13:59,334 --> 00:14:00,080 Yes, Chief. 416 00:14:00,104 --> 00:14:01,510 We just heard back from tech. 417 00:14:01,534 --> 00:14:03,780 They can’t trace the line. It’s like it doesn’t exist. 418 00:14:03,804 --> 00:14:04,720 Well, how can that be? 419 00:14:04,744 --> 00:14:05,580 They don’t know. 420 00:14:05,604 --> 00:14:06,890 Well, she’s a building inspector. 421 00:14:06,914 --> 00:14:08,620 Maybe she will. 422 00:14:08,644 --> 00:14:10,960 Veronica, we’re having a hard time tracing the line 423 00:14:10,984 --> 00:14:12,120 you’re calling from. 424 00:14:12,144 --> 00:14:14,530 Our techies say the number doesn’t exist? 425 00:14:14,554 --> 00:14:15,884 Any idea why that might be? 426 00:14:16,484 --> 00:14:17,730 Because it’s a ghost line. 427 00:14:17,754 --> 00:14:18,930 What’s that? 428 00:14:18,954 --> 00:14:20,630 In abandoned commercial buildings, 429 00:14:20,654 --> 00:14:21,600 the phone numbers drop off 430 00:14:21,624 --> 00:14:23,940 the telecom provider’s um, records. 431 00:14:23,964 --> 00:14:25,094 There’s no paper trails 432 00:14:25,794 --> 00:14:26,970 or database entry. It’s like... 433 00:14:26,994 --> 00:14:29,380 it’s like the phone version of ghost in the walls. 434 00:14:29,404 --> 00:14:31,380 Which makes it impossible to trace. 435 00:14:31,404 --> 00:14:32,550 Does that mean you’re not gonna find me? 436 00:14:32,574 --> 00:14:34,714 It means we’re gonna have to find another way. 437 00:14:35,534 --> 00:14:36,920 Veronica, this is Detective Ellis. 438 00:14:36,944 --> 00:14:38,380 He’s my partner. 439 00:14:38,404 --> 00:14:40,720 Can you think of anybody who might have a grudge against you? 440 00:14:40,744 --> 00:14:42,790 Honestly, no, I can’t. I- 441 00:14:42,814 --> 00:14:43,960 [Max] Veronica. Breathe. 442 00:14:43,984 --> 00:14:45,460 Take a breath, okay? Think. 443 00:14:45,484 --> 00:14:46,614 Okay. Um... 444 00:14:47,154 --> 00:14:48,060 What was the question? 445 00:14:48,084 --> 00:14:49,430 Is there anyone you can think of 446 00:14:49,454 --> 00:14:50,600 who might want to harm you? 447 00:14:50,624 --> 00:14:51,630 Maybe somebody at work? 448 00:14:51,654 --> 00:14:53,800 That’s crazy. I- I can’t think of anybody. 449 00:14:53,824 --> 00:14:54,824 I just-- 450 00:14:55,554 --> 00:14:56,684 Wait a minute. 451 00:14:57,464 --> 00:14:58,664 No. There is a guy. He’s, um... 452 00:14:59,294 --> 00:15:00,240 He’s a real estate developer 453 00:15:00,264 --> 00:15:01,740 with, like, a really scary temper. 454 00:15:01,764 --> 00:15:03,810 He left me a bunch of threatening voicemails yesterday 455 00:15:03,834 --> 00:15:05,780 I can’t believe I didn’t remember that. I- I just- 456 00:15:05,804 --> 00:15:06,950 It feels like so long ago. 457 00:15:06,974 --> 00:15:08,950 Okay, you’re doing great, Veronica. What’s his name? 458 00:15:08,974 --> 00:15:10,280 [thud] 459 00:15:10,304 --> 00:15:11,850 - Oh, my God, I hear something. - [Max] Veronica? 460 00:15:11,874 --> 00:15:13,550 I hear something. Someone’s coming. 461 00:15:13,574 --> 00:15:14,590 Veronica! 462 00:15:14,614 --> 00:15:15,550 Veronica. 463 00:15:15,574 --> 00:15:16,490 Are you okay? 464 00:15:16,514 --> 00:15:18,514 If you can hear us, we’re still here. 465 00:15:19,514 --> 00:15:21,154 [line goes dead] 466 00:15:22,584 --> 00:15:23,784 [Ellis] Damn it! 467 00:15:27,354 --> 00:15:28,454 Veronica? 468 00:15:32,324 --> 00:15:33,410 Chief, it’s been 10 minutes. 469 00:15:33,434 --> 00:15:35,570 - We have to go get her. - [Li] Max, 470 00:15:35,594 --> 00:15:37,080 we can’t call back a ghost line. 471 00:15:37,104 --> 00:15:38,740 Look, I just got off the phone 472 00:15:38,764 --> 00:15:39,910 with Veronica’s supervisor, okay? 473 00:15:39,934 --> 00:15:41,510 The building developer that she was talking about? 474 00:15:41,534 --> 00:15:42,580 His name is Arturo Bianchi. 475 00:15:42,604 --> 00:15:44,004 Some glorified slumlord with mob ties. 476 00:15:44,904 --> 00:15:45,850 Go talk to him. I’ll get Simmons to run 477 00:15:45,874 --> 00:15:47,044 a background check on Bianchi for you. 478 00:15:48,114 --> 00:15:49,460 What if we lost her? What if they already got her? 479 00:15:49,484 --> 00:15:51,560 Max, we don’t have enough information to panic yet. 480 00:15:51,584 --> 00:15:53,024 Well, that’s never stopped me before. 481 00:15:53,814 --> 00:15:54,790 We’re doing everything that we can. 482 00:15:54,814 --> 00:15:57,054 Let’s just focus on what we can control. 483 00:15:57,454 --> 00:15:58,560 [Max] Okay. 484 00:15:58,584 --> 00:16:00,500 TRT are prepped and ready when you have a location. 485 00:16:00,524 --> 00:16:01,670 I’ll update them. 486 00:16:01,694 --> 00:16:03,570 Max, stay on the phone. 487 00:16:03,594 --> 00:16:05,064 You’re the voice that she’s gonna wanna hear 488 00:16:05,764 --> 00:16:06,764 as soon as she gets back online. 489 00:16:07,394 --> 00:16:09,064 [tense music] 490 00:16:16,344 --> 00:16:18,644 I appreciate you dressing up for me, Detective, 491 00:16:19,474 --> 00:16:20,790 but I only got five minutes. 492 00:16:20,814 --> 00:16:21,950 Mr. Bianchi. 493 00:16:21,974 --> 00:16:24,114 I hear you recently clashed with a Veronica Dreskin? 494 00:16:24,814 --> 00:16:26,090 Of course I did. I’m a developer. 495 00:16:26,114 --> 00:16:28,560 And " Sherlock Holmes inspector" is costing me millions. 496 00:16:28,584 --> 00:16:29,730 How’s she doing that? 497 00:16:29,754 --> 00:16:31,900 Well, she loves to spot the tiniest little details 498 00:16:31,924 --> 00:16:33,570 other people don’t even notice. 499 00:16:33,594 --> 00:16:35,730 Which makes her a real pain in my ass. 500 00:16:35,754 --> 00:16:36,700 All her code violations 501 00:16:36,724 --> 00:16:38,700 are going to set me back at least a month. 502 00:16:38,724 --> 00:16:39,670 You know what that’s going to cost? 503 00:16:39,694 --> 00:16:41,140 Sounds to me like she’s good at her job. 504 00:16:41,164 --> 00:16:44,580 Uh-uh. Other inspectors, they understand the big picture. 505 00:16:44,604 --> 00:16:46,204 They know I got deadlines. 506 00:16:46,874 --> 00:16:48,950 Veronica is always nitpicking. 507 00:16:48,974 --> 00:16:50,920 Veronica’s been kidnapped. 508 00:16:50,944 --> 00:16:53,114 Whoa. You’re kidding, right? 509 00:16:53,374 --> 00:16:54,320 No. 510 00:16:54,344 --> 00:16:55,860 You think I had something to do with that? 511 00:16:55,884 --> 00:16:56,820 Well, you did threaten her 512 00:16:56,844 --> 00:16:58,090 when she wouldn’t drop the violations. 513 00:16:58,114 --> 00:17:01,490 Well, yeah, I was angry, but that’s just how we talk. 514 00:17:01,514 --> 00:17:03,530 You ever worked a construction site? 515 00:17:03,554 --> 00:17:05,760 Look, I didn’t do anything crazy I’m a businessman. 516 00:17:05,784 --> 00:17:07,730 Where were you this morning at 8:15 a.m.? 517 00:17:07,754 --> 00:17:09,800 I was here. I’ve been here since sunrise. 518 00:17:09,824 --> 00:17:11,140 Ask anyone. 519 00:17:11,164 --> 00:17:13,010 I’ll need a list of all your properties that have basements. 520 00:17:13,034 --> 00:17:14,574 Yeah, not a problem. 521 00:17:15,594 --> 00:17:17,980 Veronica. She’s a pain, but she’s a smart lady. 522 00:17:18,004 --> 00:17:21,080 I respect that, so whatever I can do to help. 523 00:17:21,104 --> 00:17:22,604 Thanks for your time. 524 00:17:30,814 --> 00:17:31,820 [Toni] Max? 525 00:17:31,844 --> 00:17:33,744 We got her back. 911 is patching her through. 526 00:17:35,514 --> 00:17:36,614 Veronica? 527 00:17:36,954 --> 00:17:37,860 I’m okay. 528 00:17:37,884 --> 00:17:39,254 Oh. What happened? Did they hurt you? 529 00:17:39,924 --> 00:17:41,530 No. They just brought me food. 530 00:17:41,554 --> 00:17:42,570 Food? 531 00:17:42,594 --> 00:17:44,194 Yeah, he just handed it to me and left. 532 00:17:44,794 --> 00:17:45,700 That’s a good sign, right? 533 00:17:45,724 --> 00:17:46,970 Maybe they won’t kill me. 534 00:17:46,994 --> 00:17:49,070 Veronica? It’s Detective Yates again. 535 00:17:49,094 --> 00:17:51,194 Can you tell us more about the food and be detailed? 536 00:17:51,634 --> 00:17:52,904 Yeah. It’s, uh... 537 00:17:53,974 --> 00:17:56,120 It’s a cheeseburger and fries from The Golden Bun. 538 00:17:56,144 --> 00:17:58,620 Were the fries curly or straight cut? 539 00:17:58,644 --> 00:18:00,244 Yates. What are you doing? 540 00:18:01,074 --> 00:18:02,790 Their curly fries are to die for, sir. 541 00:18:02,814 --> 00:18:04,820 - Not you, Veronica. - [Max] I think Yates 542 00:18:04,844 --> 00:18:06,844 is on to something. Are the fries still hot? 543 00:18:07,554 --> 00:18:09,194 Yeah, yeah, they’re still warm. 544 00:18:10,084 --> 00:18:11,184 Yates. She’s gotta be near a Golden Bun. 545 00:18:11,584 --> 00:18:12,814 Mhm. 546 00:18:13,694 --> 00:18:16,194 Okay. There are 25 Golden Bun locations 547 00:18:16,564 --> 00:18:17,700 in the city, 548 00:18:17,724 --> 00:18:19,710 but we know she’s in the eastern section of the city, 549 00:18:19,734 --> 00:18:22,234 so that cuts the number down to 15 locations. 550 00:18:22,804 --> 00:18:23,840 And if Veronica is right, 551 00:18:23,864 --> 00:18:25,740 and she did go over the Monroe Street Bridge, 552 00:18:25,764 --> 00:18:27,234 we can eliminate these five locations. 553 00:18:27,974 --> 00:18:29,150 - Leaving 10 locations. - Mmhmm. 554 00:18:29,174 --> 00:18:30,380 And warm fries means 555 00:18:30,404 --> 00:18:32,244 that she’s within five minutes of one of them. 556 00:18:32,604 --> 00:18:33,734 Toni! 557 00:18:34,444 --> 00:18:36,184 The kidnappers picked up an order 558 00:18:37,344 --> 00:18:38,344 of a cheeseburger and fries, and Veronica’s line dropped. 559 00:18:39,044 --> 00:18:40,314 We need to figure out which Golden Bun 560 00:18:41,414 --> 00:18:43,000 took that exact order within that specific time frame. 561 00:18:43,024 --> 00:18:44,030 You got it, Chief. 562 00:18:44,054 --> 00:18:44,930 [Yates] Toni. 563 00:18:44,954 --> 00:18:46,970 Pick me up a number five, would you? 564 00:18:46,994 --> 00:18:49,640 Extra pickles and cheese. Get yourself something, too. 565 00:18:49,664 --> 00:18:50,664 Thanks. 566 00:18:57,904 --> 00:18:59,710 I haven’t had a burger in over a year. 567 00:18:59,734 --> 00:19:00,680 Why not? 568 00:19:00,704 --> 00:19:02,010 Todd was really into clean eating, 569 00:19:02,034 --> 00:19:05,234 healthy habits and I was just trying to be supportive, 570 00:19:06,344 --> 00:19:07,190 But from now on, I’m eating whatever the hell I want. 571 00:19:07,214 --> 00:19:08,720 Fries before guys. 572 00:19:08,744 --> 00:19:11,020 - Amen, sister. - Oh, hold on, Veronica. 573 00:19:11,044 --> 00:19:12,044 [phone rings] 574 00:19:12,684 --> 00:19:14,284 Please have some good news. 575 00:19:15,154 --> 00:19:16,324 [Ellis] Bianchi’s alibi holds up. 576 00:19:16,984 --> 00:19:18,160 None of the properties he owns 577 00:19:18,184 --> 00:19:19,970 match the kind of building Veronica is being held in. 578 00:19:19,994 --> 00:19:21,900 Okay, well, what about the threatening voicemails? 579 00:19:21,924 --> 00:19:22,940 Apparently, she’s relentless about 580 00:19:22,964 --> 00:19:25,240 finding even the smallest code violations. 581 00:19:25,264 --> 00:19:27,170 All the builders call her "Sherlock Homes". 582 00:19:27,194 --> 00:19:29,880 You know, spelled like H.O.M.E.S. 583 00:19:29,904 --> 00:19:31,110 I get it. 584 00:19:31,134 --> 00:19:32,710 Boys are so lame. 585 00:19:32,734 --> 00:19:34,304 Bottom line, Bianchi’s a dead end. 586 00:19:35,034 --> 00:19:37,104 Maybe not. I’ll call you back. 587 00:19:38,204 --> 00:19:39,904 - [Max] Veronica? - Still here. 588 00:19:40,574 --> 00:19:41,690 Any leads? 589 00:19:41,714 --> 00:19:42,790 Just your nickname. 590 00:19:42,814 --> 00:19:44,920 Oh, you mean "Sherlock Homes"? 591 00:19:44,944 --> 00:19:46,274 Spelled H.O.M.E.S. 592 00:19:47,154 --> 00:19:48,930 You make these idiots lives miserable 593 00:19:48,954 --> 00:19:50,930 by focusing on the tiny details, right? 594 00:19:50,954 --> 00:19:52,030 Proudly, yes. 595 00:19:52,054 --> 00:19:55,000 So put that funny hat on with the ear flaps, okay? 596 00:19:55,024 --> 00:19:55,870 Look around the room. 597 00:19:55,894 --> 00:19:58,234 What do you see? Take your time. 598 00:19:59,634 --> 00:20:01,874 Stare and tell me the story. 599 00:20:06,534 --> 00:20:07,764 [sighs] 600 00:20:09,134 --> 00:20:10,134 Uh... 601 00:20:11,004 --> 00:20:12,974 Okay. The ceiling 602 00:20:13,744 --> 00:20:15,920 is panelled, probably suspended, 603 00:20:15,944 --> 00:20:18,244 which is normal for a commercial building. 604 00:20:19,584 --> 00:20:22,824 The door frame is wide, which means cinder block masonry. 605 00:20:26,694 --> 00:20:29,364 There’s a metal beam on the wall, 606 00:20:30,024 --> 00:20:31,870 which, uh, is non-combustible. 607 00:20:31,894 --> 00:20:34,140 It means this building is probably more than six floors. 608 00:20:34,164 --> 00:20:35,734 Okay. That’s good. What else? 609 00:20:37,204 --> 00:20:41,280 Rockwool. It’s, uh... it’s been re-insulated. 610 00:20:41,304 --> 00:20:42,450 How do you know? 611 00:20:42,474 --> 00:20:44,414 The insulation doesn’t look degraded. 612 00:20:45,204 --> 00:20:46,720 It means it was probably insulated 613 00:20:46,744 --> 00:20:48,214 with asbestos, initially. 614 00:20:48,844 --> 00:20:50,044 Is someone coming? 615 00:20:54,184 --> 00:20:57,100 Whoever approves the removal of asbestos 616 00:20:57,124 --> 00:20:59,870 is supposed to leave a tag right at the edge here. 617 00:20:59,894 --> 00:21:00,894 [metal clangs] 618 00:21:06,234 --> 00:21:08,004 205794. 619 00:21:08,864 --> 00:21:10,264 That’s the building inspector’s ID. 620 00:21:11,164 --> 00:21:15,110 The date is faded, but the year is 1998. 621 00:21:15,134 --> 00:21:17,180 - Okay, can we look this up? - It’ll be in the records 622 00:21:17,204 --> 00:21:18,474 - at City Hall. - Okay. 623 00:21:19,044 --> 00:21:20,114 That’s amazing, Veronica. 624 00:21:22,814 --> 00:21:24,090 I hear something. 625 00:21:24,114 --> 00:21:24,790 What is it? 626 00:21:24,814 --> 00:21:26,354 [man’s voice] Help! 627 00:21:27,354 --> 00:21:29,494 [man’s voice] Please, help! Help! Anybody! 628 00:21:30,284 --> 00:21:32,160 Help! Help! 629 00:21:32,184 --> 00:21:34,230 It’s a man’s voice coming from the next room. 630 00:21:34,254 --> 00:21:36,970 [man’s voice] Hey somebody! Come help me, please! 631 00:21:36,994 --> 00:21:38,200 He’s yelling for help. 632 00:21:38,224 --> 00:21:39,424 - [loud thud] - [gasps] 633 00:21:40,034 --> 00:21:41,110 They’re coming. 634 00:21:41,134 --> 00:21:43,134 Don’t hang up! Okay? 635 00:21:46,104 --> 00:21:48,080 [Man’s voice] Where are you taking me? 636 00:21:48,104 --> 00:21:49,280 Where are we going? 637 00:21:49,304 --> 00:21:53,274 Please don’t! Stop! Stop! Don’t hurt me! Please! 638 00:21:54,914 --> 00:21:56,320 Max! Max, do you hear that? 639 00:21:56,344 --> 00:21:57,560 They’re holding somebody else here. 640 00:21:57,584 --> 00:21:59,190 What does that mean? What do they want? 641 00:21:59,214 --> 00:22:00,954 I don’t know. Hang on. 642 00:22:01,814 --> 00:22:03,384 - Chief? - I heard. 643 00:22:04,354 --> 00:22:05,484 Seems like we’re dealing with two kidnappings. 644 00:22:09,394 --> 00:22:11,040 - Chief. - Yeah. 645 00:22:11,064 --> 00:22:12,400 So two people were kidnapped? 646 00:22:12,424 --> 00:22:13,770 It seems like it. 647 00:22:13,794 --> 00:22:15,240 Sounded like the other person there was being moved. 648 00:22:15,264 --> 00:22:18,010 Another hostage makes the no ransom thing even weirder, no? 649 00:22:18,034 --> 00:22:20,434 Simmons, look into reports for the last 24 hours. 650 00:22:21,234 --> 00:22:22,410 Let’s make sure another kidnapping 651 00:22:22,434 --> 00:22:23,880 or missing persons report didn’t get lost in the shuffle. 652 00:22:23,904 --> 00:22:24,850 I’m on it right now. 653 00:22:24,874 --> 00:22:27,190 You and you. Let’s go. You’re with me. 654 00:22:27,214 --> 00:22:28,484 The Golden Bun’s a dead end. 655 00:22:29,374 --> 00:22:30,574 Hundreds of that exact meal were ordered 656 00:22:31,514 --> 00:22:32,190 during the time frame at those locations. 657 00:22:32,214 --> 00:22:33,190 Of course. 658 00:22:33,214 --> 00:22:34,430 we’re gathering all their CCTV footage, 659 00:22:34,454 --> 00:22:35,524 but it’s going to take hours. 660 00:22:35,784 --> 00:22:36,784 Damn it. 661 00:22:37,884 --> 00:22:39,324 Thank you, Toni. 662 00:22:42,294 --> 00:22:44,000 [Veronica] What if I’m next? 663 00:22:44,024 --> 00:22:46,070 Remember what I said. Don’t go there. 664 00:22:46,094 --> 00:22:46,940 You have big things to do, 665 00:22:46,964 --> 00:22:49,434 like dump your sleazebag husband. 666 00:22:49,934 --> 00:22:51,264 True. 667 00:22:52,264 --> 00:22:54,564 I have an idea. Let’s play the alphabet game. 668 00:22:55,204 --> 00:22:56,320 - What’s that? - We... 669 00:22:56,344 --> 00:22:58,280 go through the alphabet one letter at a time. 670 00:22:58,304 --> 00:23:00,004 I’ll name something, and then you go. 671 00:23:01,114 --> 00:23:02,554 I can definitely think of a word that starts with a B. 672 00:23:03,184 --> 00:23:04,320 Maybe we’ll start with C. 673 00:23:04,344 --> 00:23:07,514 On second thought, let’s go straight to D. Doughnut. 674 00:23:07,984 --> 00:23:09,554 [sighs] Deception. 675 00:23:09,854 --> 00:23:10,630 Elephant. 676 00:23:10,654 --> 00:23:12,494 Extensions. The cheap kind. 677 00:23:12,754 --> 00:23:13,500 Frog. 678 00:23:13,524 --> 00:23:15,170 Fake. Like her tan. 679 00:23:15,194 --> 00:23:16,964 I’m sensing a theme here. 680 00:23:19,094 --> 00:23:22,434 I know what you’re doing, Max, and I really appreciate it. 681 00:23:23,464 --> 00:23:24,564 You have no idea what it means to me to have 682 00:23:25,404 --> 00:23:26,404 your voice on the end of this line. 683 00:23:27,604 --> 00:23:30,074 You tell me in person when you get out of there, okay? 684 00:23:31,244 --> 00:23:32,414 I hope so. 685 00:23:33,544 --> 00:23:35,414 [sobs] 686 00:23:38,384 --> 00:23:40,430 Okay. Where were we? 687 00:23:40,454 --> 00:23:41,524 [Veronica sighs] 688 00:23:41,954 --> 00:23:43,124 The letter G. 689 00:23:43,784 --> 00:23:45,360 - Guacamole. - Gold digger. 690 00:23:45,384 --> 00:23:47,054 - Hamster. - Home-wrecker. 691 00:23:49,454 --> 00:23:51,440 Chief, we’ve got ourselves another kidnapping. 692 00:23:51,464 --> 00:23:52,400 Came in this morning. 693 00:23:52,424 --> 00:23:53,270 Talk to me. 694 00:23:53,294 --> 00:23:55,440 All right. Name’s Ramon Alvarez. 695 00:23:55,464 --> 00:23:57,180 Witness says he was snatched in broad daylight, 696 00:23:57,204 --> 00:23:59,080 thrown in a vehicle just outside his house. 697 00:23:59,104 --> 00:24:00,310 Another black SUV? 698 00:24:00,334 --> 00:24:03,480 Yeah, you guessed it, another black SUV. Vanier Park. 699 00:24:03,504 --> 00:24:04,650 How is this not on our radar? 700 00:24:04,674 --> 00:24:06,520 Uniform went out, did a knock and talk. 701 00:24:06,544 --> 00:24:08,120 His husband said there must be a mix up. 702 00:24:08,144 --> 00:24:09,120 Ramon is just fine. 703 00:24:09,144 --> 00:24:11,160 Sounded a little too sure, if you ask me. 704 00:24:11,184 --> 00:24:12,190 Call Ellis. 705 00:24:12,214 --> 00:24:14,254 Tell him we need Ramon’s statement in person. 706 00:24:15,414 --> 00:24:16,330 Hey, Chief. 707 00:24:16,354 --> 00:24:18,160 We traced the inspector’s I.D. number 708 00:24:18,184 --> 00:24:19,530 from the asbestos-free tag. 709 00:24:19,554 --> 00:24:22,130 He approved 36 buildings in the city in 1998. 710 00:24:22,154 --> 00:24:23,100 How many in our zone? 711 00:24:23,124 --> 00:24:24,040 Twenty. 712 00:24:24,064 --> 00:24:25,504 Tell Yates to get this up on the map. 713 00:24:26,364 --> 00:24:27,564 - [Max] Zebra. - [Veronica] Zipper. 714 00:24:28,534 --> 00:24:29,534 [Veronica] If only he’d kept his closed. 715 00:24:30,164 --> 00:24:30,880 Max? 716 00:24:30,904 --> 00:24:32,540 Veronica, hold on a second. 717 00:24:32,564 --> 00:24:34,280 [Li] There has been a second abduction. 718 00:24:34,304 --> 00:24:35,704 Ellis is following up, 719 00:24:36,774 --> 00:24:37,974 and we’ve narrowed the buildings down to about 20. 720 00:24:38,844 --> 00:24:39,974 So let’s try and get some more details. 721 00:24:40,674 --> 00:24:41,850 Veronica, I have my chief here. 722 00:24:41,874 --> 00:24:43,490 [Li] Veronica? All the information you’ve give us 723 00:24:43,514 --> 00:24:45,020 thus far has been a great help. 724 00:24:45,044 --> 00:24:46,260 And we are getting closer. 725 00:24:46,284 --> 00:24:48,490 Now, you mentioned that you’re in a commercial building. 726 00:24:48,514 --> 00:24:49,830 How do you know this? 727 00:24:49,854 --> 00:24:51,400 [Veronica] Because of the cinder block, primarily. 728 00:24:51,424 --> 00:24:53,400 Cinder block like this isn’t normally used 729 00:24:53,424 --> 00:24:54,470 for residential homes. 730 00:24:54,494 --> 00:24:55,624 That’s great. Anything else? 731 00:24:56,394 --> 00:24:57,570 [Veronica] Yeah. The mortaring. 732 00:24:57,594 --> 00:25:00,270 These cinder blocks have thick, irregular joints, 733 00:25:00,294 --> 00:25:02,340 so the building’s probably old. 734 00:25:02,364 --> 00:25:05,240 Probably older than 1950, when the mortaring style changed. 735 00:25:05,264 --> 00:25:06,480 Okay, fantastic. 736 00:25:06,504 --> 00:25:08,380 [Veronica] You can call the Public Works Department 737 00:25:08,404 --> 00:25:10,620 and get a city engineer that can help narrow that down. 738 00:25:10,644 --> 00:25:11,744 Copy that. Thank you. 739 00:25:13,074 --> 00:25:14,404 Nice work, Veronica. 740 00:25:15,344 --> 00:25:16,474 Do you think it helped? 741 00:25:17,314 --> 00:25:18,484 I know it did. 742 00:25:23,284 --> 00:25:26,154 Hi. Detective Ellis. Metro P.D. 743 00:25:27,024 --> 00:25:28,200 I was hoping to speak with Ramon today. 744 00:25:28,224 --> 00:25:29,330 That’s my husband. 745 00:25:29,354 --> 00:25:31,470 I have some questions about an abduction report. 746 00:25:31,494 --> 00:25:32,564 Ramon! 747 00:25:34,664 --> 00:25:36,734 Ramon, this is Detective Ellis. 748 00:25:37,704 --> 00:25:38,610 He’s here about the whole kidnapping thing. 749 00:25:38,634 --> 00:25:39,734 Oh. [laughs] 750 00:25:40,434 --> 00:25:43,220 Well, here I am, not kidnapped. 751 00:25:43,244 --> 00:25:44,580 I’m very glad to see that. 752 00:25:44,604 --> 00:25:46,550 Sorry you were sent on a wild goose chase. 753 00:25:46,574 --> 00:25:50,120 Your neighbour, Dorothy Banks, reported that a black SUV 754 00:25:50,144 --> 00:25:51,220 pulled up in front of your house, 755 00:25:51,244 --> 00:25:54,090 Ramon was dragged inside, and then it sped away. 756 00:25:54,114 --> 00:25:55,160 Do you have any idea why she would have 757 00:25:55,184 --> 00:25:58,260 made up such an elaborate and specific claim? 758 00:25:58,284 --> 00:26:00,130 - Dorothy is like 90. - Yeah. 759 00:26:00,154 --> 00:26:02,670 She calls 911 more times than she calls her family. 760 00:26:02,694 --> 00:26:04,664 I mean, she once accused me of stealing pound cakes 761 00:26:05,094 --> 00:26:05,870 from her freezer. 762 00:26:05,894 --> 00:26:07,370 Turns out she was sleep eating. 763 00:26:07,394 --> 00:26:09,210 All right, well, I just have to ask for our records. 764 00:26:09,234 --> 00:26:10,180 Where were you both 765 00:26:10,204 --> 00:26:12,240 when Mrs. Banks reported the kidnapping? 766 00:26:12,264 --> 00:26:14,080 Oh, I was working in my home office, 767 00:26:14,104 --> 00:26:15,380 and Landon was at the stadium. 768 00:26:15,404 --> 00:26:16,804 I got home less than an hour ago. 769 00:26:17,674 --> 00:26:18,674 I’m a relief pitcher for the Heat Wave. 770 00:26:19,244 --> 00:26:21,150 He’s converted ten straight saves. 771 00:26:21,174 --> 00:26:22,090 Go Heat Wave! 772 00:26:22,114 --> 00:26:24,190 Well, thanks for your time, gentlemen. 773 00:26:24,214 --> 00:26:25,384 - Yeah. - Appreciate it. 774 00:26:25,944 --> 00:26:27,244 Yeah. 775 00:26:30,224 --> 00:26:31,130 [Ellis] They’re lying. 776 00:26:31,154 --> 00:26:33,230 Landon and Ramon say nothing happened, 777 00:26:33,254 --> 00:26:35,530 but the marks on Ramon’s wrists tell a different story. 778 00:26:35,554 --> 00:26:37,400 They look like zip tie marks. 779 00:26:37,424 --> 00:26:39,340 [Li] Veronica’s wrists are still zip tied. 780 00:26:39,364 --> 00:26:41,470 Now, why would Ramon and his husband 781 00:26:41,494 --> 00:26:43,540 lie about him getting kidnapped? 782 00:26:43,564 --> 00:26:45,204 [Ellis] Because they’re hiding something. 783 00:26:46,104 --> 00:26:47,474 I just found something that can prove it. 784 00:26:50,444 --> 00:26:51,844 [Ellis] We got this from your neighbour’s 785 00:26:52,504 --> 00:26:54,074 doorbell camera this morning. 786 00:26:59,414 --> 00:27:01,230 Why did you lie to me about the kidnapping? 787 00:27:01,254 --> 00:27:02,690 I promised Landon I wouldn’t say anything. 788 00:27:02,714 --> 00:27:04,400 What, has he got something to do with this? 789 00:27:04,424 --> 00:27:05,424 No. 790 00:27:06,084 --> 00:27:07,500 I mean, it’s complicated. 791 00:27:07,524 --> 00:27:09,500 The kidnappers took me to get to him. 792 00:27:09,524 --> 00:27:11,570 And when he did what they said, they brought me back home. 793 00:27:11,594 --> 00:27:13,310 What do you mean, he did what they said? 794 00:27:13,334 --> 00:27:14,510 I’m sorry. I can’t tell you. 795 00:27:14,534 --> 00:27:17,440 If the truth ever came out, it would ruin his career. 796 00:27:17,464 --> 00:27:19,580 You do realize obstructing justice 797 00:27:19,604 --> 00:27:21,104 can also ruin your career, right? 798 00:27:23,304 --> 00:27:25,520 After the kidnappers took Ramon, 799 00:27:25,544 --> 00:27:27,220 they called me with instructions. 800 00:27:27,244 --> 00:27:28,414 All right. Which were? 801 00:27:29,244 --> 00:27:30,320 Do you know anything about baseball? 802 00:27:30,344 --> 00:27:31,884 More of a football guy myself. 803 00:27:32,414 --> 00:27:33,530 I’m a relief pitcher. 804 00:27:33,554 --> 00:27:36,260 I throw one, maybe two innings a game, tops. 805 00:27:36,284 --> 00:27:37,884 The kidnappers told me that during my inning, 806 00:27:38,724 --> 00:27:40,170 my first pitch had to go into the dirt. 807 00:27:40,194 --> 00:27:41,570 My second had to be a fastball. 808 00:27:41,594 --> 00:27:44,670 My third had to be a curveball, and my fourth had to be sinker. 809 00:27:44,694 --> 00:27:46,764 All right. Why such specific pitches? 810 00:27:47,634 --> 00:27:48,804 They must have been fixing a micro-bet. 811 00:27:49,334 --> 00:27:50,564 What is that? 812 00:27:51,434 --> 00:27:53,410 Ramon’s kidnapping wasn’t about ransom. 813 00:27:53,434 --> 00:27:54,610 It’s a sports bet hustle. 814 00:27:54,634 --> 00:27:56,410 Not just any regular game fixing. 815 00:27:56,434 --> 00:27:57,450 Micro-betting. 816 00:27:57,474 --> 00:27:58,350 Explain. 817 00:27:58,374 --> 00:27:59,480 It’s not like traditional betting 818 00:27:59,504 --> 00:28:01,090 where you’re betting on wins and losses. 819 00:28:01,114 --> 00:28:03,290 Instead, you’re betting on a specific moment of a game. 820 00:28:03,314 --> 00:28:05,590 Yeah. Like betting on how many times a tennis player 821 00:28:05,614 --> 00:28:07,290 would bounce the ball before he serves it. 822 00:28:07,314 --> 00:28:09,630 Or each pitch of an inning, like Landon did. 823 00:28:09,654 --> 00:28:11,200 The kidnappers told Landon 824 00:28:11,224 --> 00:28:12,430 which pitches he had to throw in the game. 825 00:28:12,454 --> 00:28:14,894 So he did what they said, and then they released Ramon. 826 00:28:15,154 --> 00:28:16,154 Yeah. 827 00:28:17,664 --> 00:28:18,400 Max? 828 00:28:18,424 --> 00:28:19,794 [Max] Oh, hold on, Veronica. 829 00:28:20,394 --> 00:28:21,370 No, no, no, don’t mute me. 830 00:28:21,394 --> 00:28:23,440 Veronica. Do you know anyone in pro sports? 831 00:28:23,464 --> 00:28:24,440 No. 832 00:28:24,464 --> 00:28:25,934 It could be anyone even remotely related. 833 00:28:26,574 --> 00:28:27,644 A ball boy, a caddy, anyone. 834 00:28:28,134 --> 00:28:29,710 My brother, Freddy. 835 00:28:29,734 --> 00:28:31,220 He’s on Justin Allgaier’s pit crew 836 00:28:31,244 --> 00:28:32,884 for the NASCAR O’Reilly series. 837 00:28:35,374 --> 00:28:36,844 [rock music] 838 00:28:38,544 --> 00:28:40,590 [Announcer] Former champion Justin Allgaier. 839 00:28:40,614 --> 00:28:42,660 Justin, what would you say to the other drivers 840 00:28:42,684 --> 00:28:44,060 on the track today that are competing against you? 841 00:28:44,084 --> 00:28:46,630 Yeah, I mean, they’re going to have a tough road ahead of them. 842 00:28:46,654 --> 00:28:48,730 You know, I think that this is going to be a big battle. 843 00:28:48,754 --> 00:28:50,440 We’re excited, We’re ready for the challenge, 844 00:28:50,464 --> 00:28:51,800 and we’ll see what happens. 845 00:28:51,824 --> 00:28:53,264 [engines racing] 846 00:28:54,664 --> 00:28:55,964 [phone ringing] 847 00:28:57,564 --> 00:28:58,380 Yeah. 848 00:28:58,404 --> 00:28:59,680 Freddy, this is Chief Patrick Li 849 00:28:59,704 --> 00:29:02,450 from the Metropolitan Police. Listen very carefully. 850 00:29:02,474 --> 00:29:04,580 We know your sister Veronica has been kidnapped, 851 00:29:04,604 --> 00:29:06,750 and we think the abductors have contacted you. 852 00:29:06,774 --> 00:29:08,420 I don’t know what you’re talking about. 853 00:29:08,444 --> 00:29:09,884 Listen, Freddy, this is Detective Ellis here. 854 00:29:10,714 --> 00:29:12,020 Now, I know you’re scared, and I know 855 00:29:12,044 --> 00:29:13,730 I’m just a voice on the phone, but we are trying to save 856 00:29:13,754 --> 00:29:15,060 your sister, and we’re running out of time. 857 00:29:15,084 --> 00:29:17,400 If you want to see her again, you’re gonna have to help us. 858 00:29:17,424 --> 00:29:18,994 Have they contacted you to fix the race? 859 00:29:19,484 --> 00:29:20,514 Uh, yes, they have. 860 00:29:21,654 --> 00:29:22,870 Is she- is she okay? 861 00:29:22,894 --> 00:29:25,440 [Li] Yes, but we need to find her as soon as possible. 862 00:29:25,464 --> 00:29:27,640 Now, tell me exactly what they told you to do. 863 00:29:27,664 --> 00:29:29,310 We’ve been making tire stops all day. 864 00:29:29,334 --> 00:29:30,680 They don’t usually last longer than 15 seconds, 865 00:29:30,704 --> 00:29:33,480 but they told me to slow it down by at least a second each time. 866 00:29:33,504 --> 00:29:35,350 - And you’ve been complying? - Of course. 867 00:29:35,374 --> 00:29:36,680 - I can’t let them hurt her. - Of course. 868 00:29:36,704 --> 00:29:39,320 You’re doing great, Freddy. Get the race up on our monitor. 869 00:29:39,344 --> 00:29:41,450 They told me this next stop needs to be two seconds slower. 870 00:29:41,474 --> 00:29:42,390 That ain’t gonna be easy. 871 00:29:42,414 --> 00:29:43,984 Just do exactly what they say, Freddy. 872 00:29:44,744 --> 00:29:46,484 Yeah. I’ll do whatever it takes. 873 00:29:48,784 --> 00:29:49,760 [Crew Chief] Crew stability. 874 00:29:49,784 --> 00:29:51,800 You’re losing time on turn four exit. 875 00:29:51,824 --> 00:29:53,400 [Justin] Ten-four, man. Pit this time. 876 00:29:53,424 --> 00:29:55,500 Right side only, guys. Nice and easy. 877 00:29:55,524 --> 00:29:56,924 We can’t lose anything this stop. 878 00:29:57,624 --> 00:29:59,364 [engines racing] 879 00:30:00,294 --> 00:30:02,564 I gotta go. Justin’s coming in for a stop. 880 00:30:04,434 --> 00:30:05,810 - Let’s go. - Okay. 881 00:30:05,834 --> 00:30:07,810 [Announcer] And it is one heck of a race 882 00:30:07,834 --> 00:30:09,710 we have tonight, folks. 883 00:30:09,734 --> 00:30:11,880 Allgaier’s coming into the pit. 884 00:30:11,904 --> 00:30:14,004 The 88 car hot on his tail. 885 00:30:15,274 --> 00:30:17,914 Allgaier’s pit has a very tight turnaround here. 886 00:30:18,944 --> 00:30:20,590 They need to get it back out there immediately. 887 00:30:20,614 --> 00:30:22,414 Time is of the essence. 888 00:30:23,654 --> 00:30:26,770 And what an unbelievable race we have here today, folks. 889 00:30:26,794 --> 00:30:29,800 This is neck and neck competition. 890 00:30:29,824 --> 00:30:32,670 Oh, and he dropped a lug nut in the stop. 891 00:30:32,694 --> 00:30:34,694 That’s gonna cost him two seconds. 892 00:30:36,194 --> 00:30:37,310 Justin’s crew chief 893 00:30:37,334 --> 00:30:39,740 gotta be sweating something awful right now. 894 00:30:39,764 --> 00:30:40,764 Good job, Freddy. 895 00:30:41,674 --> 00:30:42,974 [Ellis] It’s a parlay. 896 00:30:43,274 --> 00:30:44,350 Pardon? 897 00:30:44,374 --> 00:30:45,250 It’s a series of micro bets. 898 00:30:45,274 --> 00:30:46,750 Could be one game, could be multiple 899 00:30:46,774 --> 00:30:47,950 across different sports. 900 00:30:47,974 --> 00:30:49,890 If you hit on all of your bets, 901 00:30:49,914 --> 00:30:51,820 you’re walking away with a huge payday. 902 00:30:51,844 --> 00:30:53,060 How huge? 903 00:30:53,084 --> 00:30:55,430 The odds of you hitting on every one of your micro-bets 904 00:30:55,454 --> 00:30:56,260 is astronomical. 905 00:30:56,284 --> 00:30:57,960 It’s like betting on every shot 906 00:30:57,984 --> 00:30:59,900 in a championship game and getting them all right. 907 00:30:59,924 --> 00:31:01,330 Simmons and I ran an estimate, 908 00:31:01,354 --> 00:31:04,054 and if you were to bet $10,000, say, on Landon’s pitches, 909 00:31:04,964 --> 00:31:05,964 and on top of that, you correctly picked 910 00:31:06,964 --> 00:31:07,964 the timing from every one of Justin’s pit stops, 911 00:31:08,394 --> 00:31:09,394 The payout is-- 912 00:31:09,494 --> 00:31:10,964 [Yates] Over ten mil? 913 00:31:11,834 --> 00:31:12,680 I’m starting to think crime does pay. 914 00:31:12,704 --> 00:31:13,810 I have a city engineer. 915 00:31:13,834 --> 00:31:14,934 Yates, take that. 916 00:31:15,374 --> 00:31:16,850 [phone ringing] 917 00:31:16,874 --> 00:31:17,920 Freddy. 918 00:31:17,944 --> 00:31:19,850 I just got benched. 919 00:31:19,874 --> 00:31:21,750 That dropped lugnut was our last chance. 920 00:31:21,774 --> 00:31:23,490 You got to get back in there, Freddy. 921 00:31:23,514 --> 00:31:24,490 Hey. What happened? 922 00:31:24,514 --> 00:31:26,420 They just kicked Freddy out of the pit. 923 00:31:26,444 --> 00:31:27,860 We’re down under 100 laps. 924 00:31:27,884 --> 00:31:29,560 That means there’s only one pit stop left. 925 00:31:29,584 --> 00:31:31,124 Freddy, how long till the next stop? 926 00:31:31,584 --> 00:31:32,630 Uh, about an hour. 927 00:31:32,654 --> 00:31:33,800 He says about an hour. 928 00:31:33,824 --> 00:31:36,124 Which means we’ve only got an hour to save Veronica. 929 00:31:40,264 --> 00:31:42,940 [Announcer] 97 laps to go here. it’s been a hell of a race. 930 00:31:42,964 --> 00:31:45,404 Each team will need one more pit stop. 931 00:31:46,404 --> 00:31:48,780 Freddy, you got to get back into the pit crew. 932 00:31:48,804 --> 00:31:50,620 Security won’t let me through! 933 00:31:50,644 --> 00:31:52,450 I got into it with my crew chief. 934 00:31:52,474 --> 00:31:53,520 They tossed me off the track. 935 00:31:53,544 --> 00:31:54,620 Let me talk to your boss. 936 00:31:54,644 --> 00:31:57,860 I can’t even get through until the race is over! 937 00:31:57,884 --> 00:31:59,014 [Yates] We got something. 938 00:31:59,744 --> 00:32:00,860 Freddy. I’m gonna put you on mute. 939 00:32:00,884 --> 00:32:02,114 I’m still here. Hang tight. 940 00:32:02,854 --> 00:32:03,930 I talked to the city engineer, 941 00:32:03,954 --> 00:32:05,600 cross-referencing all the parameters we have. 942 00:32:05,624 --> 00:32:08,124 He narrowed down the commercial buildings that were built 943 00:32:08,954 --> 00:32:09,900 with cinder block in the mortar style 944 00:32:09,924 --> 00:32:11,664 that Veronica talked about. 945 00:32:12,824 --> 00:32:14,624 That leaves eight possible buildings where she could be. 946 00:32:15,664 --> 00:32:17,540 How many laps left in the race? 947 00:32:17,564 --> 00:32:18,340 Ninety-five! 948 00:32:18,364 --> 00:32:19,840 An average of 45 seconds a lap. 949 00:32:19,864 --> 00:32:22,164 2,660 seconds. 45 minutes. 950 00:32:22,434 --> 00:32:23,750 What? 951 00:32:23,774 --> 00:32:25,174 I’m extra good at math when I’m hungry. 952 00:32:26,044 --> 00:32:26,950 That doesn’t give our TRT unit enough time 953 00:32:26,974 --> 00:32:28,490 to check out all these buildings. 954 00:32:28,514 --> 00:32:29,620 Where’s the team right now? 955 00:32:29,644 --> 00:32:30,920 [Yates] Here. They should be entering any minute. 956 00:32:30,944 --> 00:32:33,184 Okay. Instruct TRT to focus on these five buildings. 957 00:32:34,184 --> 00:32:34,960 Now, we’re close enough to this section here. 958 00:32:34,984 --> 00:32:36,190 I’ll hit these three buildings. 959 00:32:36,214 --> 00:32:37,730 They’re never going to be able to make it there in time. 960 00:32:37,754 --> 00:32:39,030 Copy that. Take Simmons with you. 961 00:32:39,054 --> 00:32:40,100 Okay. Let’s get suited up, Simmons. 962 00:32:40,124 --> 00:32:41,470 I’ll meet you at the car in five. 963 00:32:41,494 --> 00:32:42,700 TRT, this is Yates. 964 00:32:42,724 --> 00:32:43,870 What if they hurt my brother? 965 00:32:43,894 --> 00:32:44,670 [Max] They won’t. 966 00:32:44,694 --> 00:32:46,000 He’s at the track. He’s safe. 967 00:32:46,024 --> 00:32:48,194 I can’t imagine how scared he’s been this whole time. 968 00:32:48,664 --> 00:32:49,910 Are you two close? 969 00:32:49,934 --> 00:32:52,104 Yeah. We’ve always been close. He’s my little brother. 970 00:32:53,364 --> 00:32:55,650 If I don’t get out of here, he is never gonna forgive himself. 971 00:32:55,674 --> 00:32:56,744 You’re amazing. 972 00:32:57,674 --> 00:32:58,850 What do you mean? 973 00:32:58,874 --> 00:33:01,750 Well, here you are, kidnapped, alone and scared, 974 00:33:01,774 --> 00:33:02,750 and all you’re thinking about 975 00:33:02,774 --> 00:33:04,574 is how this is affecting your brother. 976 00:33:05,114 --> 00:33:06,444 You’re a good person. 977 00:33:07,914 --> 00:33:08,984 [Ellis] Max? 978 00:33:09,754 --> 00:33:11,124 Give me a sec, Veronica. 979 00:33:11,954 --> 00:33:14,154 Hey, where are we with everything? 980 00:33:15,094 --> 00:33:15,870 We’ve narrowed down the list of buildings, 981 00:33:15,894 --> 00:33:17,224 but we only have 45 minutes left. 982 00:33:17,894 --> 00:33:18,800 Okay, what about her brother? 983 00:33:18,824 --> 00:33:19,970 He just got kicked out of the pit crew. 984 00:33:19,994 --> 00:33:21,124 Oh, jeez. 985 00:33:21,694 --> 00:33:22,540 Just don’t tell her that. 986 00:33:22,564 --> 00:33:23,340 I won’t. 987 00:33:23,364 --> 00:33:24,810 Look, I gotta go, but I- I just 988 00:33:24,834 --> 00:33:26,604 wanted to come here and tell you that... 989 00:33:27,804 --> 00:33:29,944 Veronica’s really lucky that you picked up the phone today. 990 00:33:30,944 --> 00:33:32,884 - Gotta go. - Hey, Ellis? 991 00:33:33,644 --> 00:33:35,514 - Yeah? - You have to find her. 992 00:33:36,144 --> 00:33:37,474 Please. 993 00:33:44,424 --> 00:33:45,630 Sorry about that. 994 00:33:45,654 --> 00:33:46,700 Is everything okay? 995 00:33:46,724 --> 00:33:49,930 Yeah. My partner is out there looking for you. 996 00:33:49,954 --> 00:33:53,100 And trust me, there is no one I believe in more 997 00:33:53,124 --> 00:33:54,924 to save the day than him. 998 00:33:56,164 --> 00:33:58,834 Well, if you think that about him, he must be a special guy. 999 00:33:59,834 --> 00:34:00,834 He is. 1000 00:34:01,474 --> 00:34:02,610 Okay. 1001 00:34:02,634 --> 00:34:04,604 All of this is reminding me of a funny story. 1002 00:34:05,104 --> 00:34:06,380 It’s summer of 2016 1003 00:34:06,404 --> 00:34:10,150 and I’m in a hotel in Marrakesh with a belly dancer 1004 00:34:10,174 --> 00:34:12,544 and three drunk spider monkeys. 1005 00:34:13,184 --> 00:34:14,830 And the elevator gets stuck. 1006 00:34:14,854 --> 00:34:17,560 Oh, and let me tell you, drunk spider monkeys do not like-- 1007 00:34:17,584 --> 00:34:20,630 So yes, maybe it was a petty reason to end a relationship, 1008 00:34:20,654 --> 00:34:22,630 but maple syrup on popcorn? 1009 00:34:22,654 --> 00:34:25,194 I- I need a man, not Buddy the Elf, okay? 1010 00:34:26,694 --> 00:34:27,764 Veronica? 1011 00:34:28,794 --> 00:34:29,894 Are you there? 1012 00:34:30,194 --> 00:34:31,210 I’m here. 1013 00:34:31,234 --> 00:34:33,040 - Did I put you to sleep? - No. 1014 00:34:33,064 --> 00:34:34,664 I’ve just been thinking. 1015 00:34:35,674 --> 00:34:37,174 Why would they let me go? 1016 00:34:38,144 --> 00:34:39,274 You know the other person you heard in there? 1017 00:34:40,004 --> 00:34:41,104 They let him go. 1018 00:34:41,714 --> 00:34:42,720 - They did? - Yep. 1019 00:34:42,744 --> 00:34:44,014 He’s safe and sound. 1020 00:34:44,444 --> 00:34:46,084 Okay, great. 1021 00:34:47,114 --> 00:34:48,830 - [phone dings] - [Yates] One more down, Chief. 1022 00:34:48,854 --> 00:34:49,860 Ellis and Simmons just texted. 1023 00:34:49,884 --> 00:34:51,730 The first building on their list is empty. 1024 00:34:51,754 --> 00:34:52,800 They’re on to the next. 1025 00:34:52,824 --> 00:34:54,094 [heavy footsteps] 1026 00:34:56,094 --> 00:34:57,700 I hear something. 1027 00:34:57,724 --> 00:34:59,264 They’re coming! They’re coming! 1028 00:35:00,124 --> 00:35:01,624 I have to hide the phone. Stay quiet, Max. 1029 00:35:02,194 --> 00:35:04,194 [intense music] 1030 00:35:15,044 --> 00:35:16,714 Move. 1031 00:35:19,684 --> 00:35:21,254 [Veronica] Please don’t do this! 1032 00:35:24,224 --> 00:35:26,594 [Man] Hey. Smile. 1033 00:35:28,654 --> 00:35:30,770 [Freddy] Chief Li? Are you there? 1034 00:35:30,794 --> 00:35:32,170 Freddy, I’m right here. 1035 00:35:32,194 --> 00:35:33,440 I’m getting a call. 1036 00:35:33,464 --> 00:35:34,910 I think it’s the kidnappers. What should I do? 1037 00:35:34,934 --> 00:35:36,740 Okay. Conference them in so I can hear, 1038 00:35:36,764 --> 00:35:37,894 then answer it. 1039 00:35:40,874 --> 00:35:42,010 Hello? 1040 00:35:42,034 --> 00:35:44,304 Check your phone, Freddy. I’m sending you a picture. 1041 00:35:49,214 --> 00:35:50,960 Just a reminder. 1042 00:35:50,984 --> 00:35:52,220 Only one more pit stop 1043 00:35:52,244 --> 00:35:55,190 and she can go home, as long as you hold up on your end. 1044 00:35:55,214 --> 00:35:57,314 They kicked me out of the pit for slowing things down! 1045 00:35:58,154 --> 00:35:59,184 You better find a way back in there, 1046 00:35:59,754 --> 00:36:01,154 or your sister dies. 1047 00:36:02,254 --> 00:36:03,324 Yates, where’s Ellis? 1048 00:36:04,024 --> 00:36:05,024 I got him right here. Hang on. 1049 00:36:05,964 --> 00:36:07,040 Ellis, where are you? 1050 00:36:07,064 --> 00:36:08,670 [Ellis] Yeah, the first building’s empty. 1051 00:36:08,694 --> 00:36:10,070 TRT is doing their part, but we still got 1052 00:36:10,094 --> 00:36:11,210 two more buildings to clear. 1053 00:36:11,234 --> 00:36:13,210 How many laps until he comes in for a pit stop? 1054 00:36:13,234 --> 00:36:14,950 How many laps until the pit stop? 1055 00:36:14,974 --> 00:36:16,210 I don’t know! No more than 20. 1056 00:36:16,234 --> 00:36:17,450 Twenty laps. 1057 00:36:17,474 --> 00:36:18,720 That’s not enough time to check both buildings. 1058 00:36:18,744 --> 00:36:20,384 - Well, we gotta choose one. - Yeah? Which one? 1059 00:36:21,944 --> 00:36:24,284 [music intensifies] 1060 00:36:26,044 --> 00:36:28,030 Please. You don’t have to do this. 1061 00:36:28,054 --> 00:36:28,990 You could just let me go. 1062 00:36:29,014 --> 00:36:30,930 Please. I promise I won’t say anything. 1063 00:36:30,954 --> 00:36:33,394 If your brother comes through, you’ll be going home. 1064 00:36:34,224 --> 00:36:35,324 - If not... - Please don’t do this. 1065 00:36:36,054 --> 00:36:37,054 Stay quiet until the race is over. 1066 00:36:42,634 --> 00:36:43,670 Please don’t do this. 1067 00:36:43,694 --> 00:36:45,294 I don’t want to end up a newspaper headline. 1068 00:36:45,734 --> 00:36:46,740 I said shut up! 1069 00:36:46,764 --> 00:36:47,864 [Veronica] No. 1070 00:36:48,974 --> 00:36:50,980 Max, we need to make a choice. 1071 00:36:51,004 --> 00:36:53,750 [Announcer] Allgaier’s gonna come in to pit on the next lap. 1072 00:36:53,774 --> 00:36:55,314 They’re coming in for the pit stop. 1073 00:36:55,814 --> 00:36:56,984 I know where she is. 1074 00:37:00,184 --> 00:37:02,384 [engines racing] 1075 00:37:06,654 --> 00:37:08,254 This is it. They call it a stop. 1076 00:37:09,424 --> 00:37:12,240 Your brother’s got one last chance to fix the big time. 1077 00:37:12,264 --> 00:37:13,970 He’s been pulled. There’s no way. 1078 00:37:13,994 --> 00:37:15,110 Then he better find a way. 1079 00:37:15,134 --> 00:37:17,774 [Man] Guess we’ll see how much he loves you. 1080 00:37:18,334 --> 00:37:19,940 [engines racing] 1081 00:37:19,964 --> 00:37:21,334 [Justin] All right, let’s go! 1082 00:37:22,674 --> 00:37:23,874 [drills whirring] 1083 00:37:25,374 --> 00:37:26,974 [Crew chief] Nicely done! Let’s go! 1084 00:37:29,944 --> 00:37:31,860 [Announcer] 6.7 seconds! 1085 00:37:31,884 --> 00:37:34,890 A great stop for the crew and sends Allgaier back out-- 1086 00:37:34,914 --> 00:37:36,244 Son of a bitch! 1087 00:37:37,654 --> 00:37:39,330 Your brother just killed you. 1088 00:37:39,354 --> 00:37:40,924 No! Please! 1089 00:37:41,424 --> 00:37:42,824 [Veronica] Please! 1090 00:37:44,694 --> 00:37:46,534 No! Please don’t shoot me! 1091 00:37:47,094 --> 00:37:48,494 [Veronica] No! Please! 1092 00:37:49,064 --> 00:37:50,110 [Ellis] Drop the weapon! 1093 00:37:50,134 --> 00:37:52,004 - [Simmons] Get down! - [gunshots] 1094 00:37:54,974 --> 00:37:56,304 Ellis, please! 1095 00:37:58,974 --> 00:38:00,990 [Ellis] We got her. She’s okay. 1096 00:38:01,014 --> 00:38:02,214 Oh. Thank God. 1097 00:38:03,914 --> 00:38:05,454 [sighs of relief] 1098 00:38:06,344 --> 00:38:08,084 Freddy, we got her. Your sister’s safe. 1099 00:38:10,014 --> 00:38:11,914 [applause] 1100 00:38:13,184 --> 00:38:14,430 [engines racing] 1101 00:38:14,454 --> 00:38:17,000 [Announcer] Justin has managed to fight his way to only 1102 00:38:17,024 --> 00:38:19,300 a half car length behind the leader. 1103 00:38:19,324 --> 00:38:20,300 He’s going for it! 1104 00:38:20,324 --> 00:38:23,880 He dives low, snags the bottom groove, 1105 00:38:23,904 --> 00:38:27,150 makes the pass, and he wins it! 1106 00:38:27,174 --> 00:38:31,014 An unbelievable come-from- behind win for Justin Allgaier! 1107 00:38:35,174 --> 00:38:38,044 Sorry. I just really needed to hug someone. 1108 00:38:38,544 --> 00:38:40,090 It’s okay, I get it. 1109 00:38:40,114 --> 00:38:41,314 [exhales] 1110 00:38:43,954 --> 00:38:45,354 [kidnapper groans] 1111 00:38:51,994 --> 00:38:54,364 You’re safe now. It’s over. 1112 00:38:55,864 --> 00:38:57,194 Is this the phone you made? 1113 00:38:57,464 --> 00:38:58,910 Yeah. 1114 00:38:58,934 --> 00:38:59,910 Impressive. 1115 00:38:59,934 --> 00:39:01,380 It worked in a pinch. 1116 00:39:01,404 --> 00:39:02,610 If you’re up for it, 1117 00:39:02,634 --> 00:39:04,274 I think there’s somebody who’d like to meet you. 1118 00:39:08,144 --> 00:39:09,420 [Yates] Hell of a day. 1119 00:39:09,444 --> 00:39:10,420 You can say that again. 1120 00:39:10,444 --> 00:39:11,914 You all right, Chief? 1121 00:39:12,444 --> 00:39:13,474 Just getting old, Max. 1122 00:39:14,014 --> 00:39:15,514 - Max? - Veronica? 1123 00:39:16,984 --> 00:39:19,624 I’m not hallucinating, right? You’re real? 1124 00:39:22,794 --> 00:39:25,100 I... I don’t know how to thank you. 1125 00:39:25,124 --> 00:39:26,170 No need to thank me. 1126 00:39:26,194 --> 00:39:29,010 Just so you know, we’re gonna be besties now. 1127 00:39:29,034 --> 00:39:30,910 Obviously. Mani-pedis, stat. 1128 00:39:30,934 --> 00:39:32,474 [Max laughs] Agreed. 1129 00:39:33,934 --> 00:39:36,280 So how’d you guys figure out where Veronica was, anyway? 1130 00:39:36,304 --> 00:39:38,250 Well, the last time the kidnappers came, 1131 00:39:38,274 --> 00:39:39,480 they left the door open a crack. 1132 00:39:39,504 --> 00:39:41,574 I looked down the hall and I saw the printing presses. 1133 00:39:42,644 --> 00:39:43,920 And when I heard her mention that she was gonna be 1134 00:39:43,944 --> 00:39:45,614 a newspaper headline, I knew that she was giving me a clue 1135 00:39:46,714 --> 00:39:48,454 that she was in the old City Gazette printing plant. 1136 00:39:49,214 --> 00:39:50,960 I was hoping you’d pick up on that. 1137 00:39:50,984 --> 00:39:53,230 Veronica? Your husband is still in holding. 1138 00:39:53,254 --> 00:39:54,624 Well, we can keep him for 24 hours 1139 00:39:55,354 --> 00:39:56,130 if you want to make him sweat. 1140 00:39:56,154 --> 00:39:58,100 As much as I would enjoy that, 1141 00:39:58,124 --> 00:39:59,624 I don’t want to waste one more second. 1142 00:40:00,494 --> 00:40:02,034 Bring me to that scumbag. 1143 00:40:03,034 --> 00:40:04,480 Toni, let’s take care of her. 1144 00:40:04,504 --> 00:40:05,504 Will do, Chief. 1145 00:40:06,104 --> 00:40:07,274 Thank you. 1146 00:40:09,034 --> 00:40:10,250 Listen up everyone. 1147 00:40:10,274 --> 00:40:12,944 Today we did what we trained for. 1148 00:40:13,344 --> 00:40:14,550 And then some. 1149 00:40:14,574 --> 00:40:17,674 Max, you kept Veronica calm, and you stayed the course. 1150 00:40:18,644 --> 00:40:20,614 At one point, you talked to me about protocol. 1151 00:40:21,114 --> 00:40:22,090 Wait, Max did that? 1152 00:40:22,114 --> 00:40:23,230 Yeah. 1153 00:40:23,254 --> 00:40:24,630 Really proud of all the hard work we did today. 1154 00:40:24,654 --> 00:40:26,554 Working together. The handoffs were seamless. 1155 00:40:27,294 --> 00:40:28,294 - It was like-- - A pit crew. 1156 00:40:29,194 --> 00:40:31,100 All right, well, we’re still in our swanky duds. 1157 00:40:31,124 --> 00:40:34,240 So someone say drinks, let’s say karaoke. 1158 00:40:34,264 --> 00:40:37,040 I’m thinking Spice Girls. Yates, you’re Baby Spice. 1159 00:40:37,064 --> 00:40:39,310 Yeah. This baby needs chicken pot pie and bed. 1160 00:40:39,334 --> 00:40:41,150 And not necessarily in that order. 1161 00:40:41,174 --> 00:40:42,250 Well, I’m Scary Spice, 1162 00:40:42,274 --> 00:40:44,644 and I really, really, really want to go home. 1163 00:40:45,644 --> 00:40:47,684 Sorry. I gotta get the hell out of these pants. 1164 00:40:49,074 --> 00:40:52,274 Something tells me you don’t know Mel C’s rap from Wannabe. 1165 00:40:52,884 --> 00:40:53,884 ’Fraid not. 1166 00:40:54,284 --> 00:40:55,130 - [light punch] - Ow! 1167 00:40:55,154 --> 00:40:57,130 How dare you scare me like that? 1168 00:40:57,154 --> 00:40:58,530 I had it all under control, okay? 1169 00:40:58,554 --> 00:40:59,554 I promise. 1170 00:41:00,454 --> 00:41:01,530 Can I give you a ride? 1171 00:41:01,554 --> 00:41:04,200 No. I have way too much adrenaline from today. 1172 00:41:04,224 --> 00:41:06,100 And I don’t want this dress to go to waste. 1173 00:41:06,124 --> 00:41:08,470 So I guess I’ll just go to karaoke on my own. 1174 00:41:08,494 --> 00:41:10,164 Okay. Knock em dead. 1175 00:41:10,564 --> 00:41:11,694 Send me a video. 1176 00:41:12,564 --> 00:41:14,164 [slow music tempo] 1177 00:41:15,134 --> 00:41:17,580 ♪... And things got ugly ♪ 1178 00:41:17,604 --> 00:41:19,120 [voicemail] Hi, darling. It’s mom. 1179 00:41:19,144 --> 00:41:21,320 So, Dan, the real estate agent, called me 1180 00:41:21,344 --> 00:41:23,420 and I told him you’d reconsider-- 1181 00:41:23,444 --> 00:41:26,384 Ellis, wait! I’ll take that ride after all. 1182 00:41:28,384 --> 00:41:30,384 Mom, are you here? 1183 00:41:31,084 --> 00:41:32,984 I think we need to talk about... 1184 00:41:34,954 --> 00:41:36,694 [Vivienne] We have company, honey. 1185 00:41:37,054 --> 00:41:38,040 Hello, Max. 1186 00:41:38,064 --> 00:41:39,634 To what do we owe the honour? 1187 00:41:40,834 --> 00:41:43,374 Oh, I just dropped by to make sure everything is on track. 1188 00:41:44,164 --> 00:41:45,764 As you know, the clock is ticking. 1189 00:41:50,274 --> 00:41:53,644 I told Mr. Hayashi everything is fine. 1190 00:41:54,274 --> 00:41:55,774 Indeed. Couldn’t be better. 1191 00:41:56,144 --> 00:41:57,144 Tickety-boo. 1192 00:41:57,684 --> 00:41:59,060 Nothing to worry about. 1193 00:41:59,084 --> 00:42:01,154 Oh, I’m not the one who should be worried. 1194 00:42:02,084 --> 00:42:04,654 Need I remind you, failure is not an option. 1195 00:42:06,684 --> 00:42:08,424 At least not one I’d recommend. 1196 00:42:13,064 --> 00:42:16,064 ♪ I save like you was my life ♪ 1197 00:42:18,564 --> 00:42:20,380 ♪ But I couldn’t have fallen-- ♪ 1198 00:42:20,404 --> 00:42:23,210 We got this. Right? 1199 00:42:23,234 --> 00:42:24,220 Of course. 1200 00:42:24,244 --> 00:42:25,380 Yeah. 1201 00:42:25,404 --> 00:42:28,204 Okay. Because if we make one wrong move, we’re dead. 1202 00:42:29,044 --> 00:42:30,684 And so is everybody else we love. 1203 00:42:31,414 --> 00:42:34,284 ♪ I s uccumb to the pressure ♪ 1204 00:42:38,124 --> 00:42:40,194 Begin German lesson for today. 1205 00:42:41,224 --> 00:42:43,630 [Recording] Lesson 14: Expanding Vocabulary. 1206 00:42:43,654 --> 00:42:45,340 Listen first, then repeat. 1207 00:42:45,364 --> 00:42:47,804 My uncle suffers from gout, but dances anyway. 1208 00:42:48,894 --> 00:42:51,064 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1209 00:42:52,104 --> 00:42:55,504 Mein onkel leidet an gicht, tanzt aber trotzdem. 1210 00:42:56,004 --> 00:42:57,004 Very good. 1211 00:42:57,304 --> 00:42:59,250 Danke. Next. 1212 00:42:59,274 --> 00:43:01,320 The miller’s ox has an open sore. 1213 00:43:01,344 --> 00:43:03,514 Der Müllerochse hat eine offene wunde. 1214 00:43:04,414 --> 00:43:06,854 Der Müllerochse hat eine offene wunde. 1215 00:43:07,214 --> 00:43:08,160 Very good. 1216 00:43:08,184 --> 00:43:09,824 No, it’s perfect. 1217 00:43:10,414 --> 00:43:13,200 Wunderbar. Next. 1218 00:43:13,224 --> 00:43:15,570 The angry monk has hidden the sausage in the piano. 1219 00:43:15,594 --> 00:43:16,594 Oh. 1220 00:43:17,224 --> 00:43:19,224 I’ll just bet he has. 1221 00:43:20,294 --> 00:43:23,334 {\an8}♪ I took a zig and a zag ♪ 1222 00:43:26,104 --> 00:43:28,874 {\an8}♪ And things got ugly ♪ 1223 00:43:31,444 --> 00:43:35,284 {\an8}♪ I grew numb to the pressure ♪ 1224 00:43:37,544 --> 00:43:41,844 {\an8} ♪ I succumbed to the pressure ♪ 1225 00:43:43,314 --> 00:43:46,660 {\an8}♪ You can break ♪ 1226 00:43:46,684 --> 00:43:49,370 {\an8}♪ From the pressure ♪ 1227 00:43:49,394 --> 00:43:50,394 {\an8}♪ You can... ♪ 92402

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.