All language subtitles for Tranen Im Paradies 2.2010.
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,000 --> 00:00:47,160
Ja. Die Zähne für den Knopf. Ebenso.
Danke.
2
00:00:48,160 --> 00:00:51,400
Mit dem Jeep drehen wir möglichst nah am
Wasser.
3
00:00:51,760 --> 00:00:54,760
Du wolltest noch Zähnen machen mit einer
Gruppe, die am Strand feiert. Die
4
00:00:54,760 --> 00:00:59,960
Hauptzähne. Ach ja, wo drehen wir die?
Da drüben. Unter den Palmen? Ja.
5
00:01:13,490 --> 00:01:16,330
Hey, ich muss dir was erzählen. Was
denn? Schieß los.
6
00:01:16,870 --> 00:01:17,870
Hör zu.
7
00:01:18,210 --> 00:01:19,650
Der Kerl von der Polizei.
8
00:01:20,170 --> 00:01:23,550
Mit dem habe ich gestern gefögelt. Er
ist absolut super im Bett.
9
00:01:23,770 --> 00:01:26,570
Ja? Hat er richtig was in der Hose? Er
ist ein Riesenschwein.
10
00:01:27,190 --> 00:01:28,950
Sieh dir mal an, wie gut er gebaut ist.
11
00:01:33,730 --> 00:01:36,690
Glaub mir, dir ist erstklassig. Du musst
ihn echt mal testen. Er wird dir
12
00:01:36,690 --> 00:01:37,690
gefallen. Ja?
13
00:01:37,790 --> 00:01:38,790
Meinst du wirklich?
14
00:01:39,910 --> 00:01:41,430
Klar. Hören Sie.
15
00:01:41,690 --> 00:01:44,770
Wir dürfen nicht fahren so nah am Wasser
mit Jeep. Wieso?
16
00:01:45,130 --> 00:01:46,650
Weil Sand feucht sein.
17
00:01:47,050 --> 00:01:48,170
Nur bis nach vorne.
18
00:01:48,370 --> 00:01:49,370
Da geht's.
19
00:01:49,430 --> 00:01:52,590
Hier, wir bleiben schlecht bei Sand
feucht sein. Da nicht gut, Palle.
20
00:01:53,210 --> 00:01:55,150
Okay? Besser da.
21
00:01:57,490 --> 00:01:59,810
Und fahren mit vielen Menschen. Jeep
fühlt schwer.
22
00:02:00,630 --> 00:02:01,690
Müssen aufpassen.
23
00:02:26,220 --> 00:02:27,320
Wie lange brauchst du noch?
24
00:02:27,700 --> 00:02:28,700
Oh, nicht mehr lange.
25
00:02:28,900 --> 00:02:31,660
Prima. Ich glaube, in fünf Minuten bin
ich fertig.
26
00:02:32,880 --> 00:02:33,880
Schön.
27
00:02:34,800 --> 00:02:35,900
Sieht sehr gut aus.
28
00:02:36,160 --> 00:02:37,160
Danke.
29
00:02:50,440 --> 00:02:52,160
Willst du so weit? Ja. Okay.
30
00:02:54,280 --> 00:02:55,280
Action!
31
00:03:07,780 --> 00:03:09,840
Okay. Das können wir nicht wiederholen.
32
00:03:11,360 --> 00:03:12,360
Oh, scheiße.
33
00:03:13,580 --> 00:03:16,720
Ob wir die wieder rauskriegen? Das ist
der falsche Wagen. Dann haben wir hier
34
00:03:16,720 --> 00:03:18,020
absolut keine Ahnung, Christian.
35
00:03:18,840 --> 00:03:20,420
Dann können wir jetzt schon aussteigen.
36
00:03:40,070 --> 00:03:41,070
Cut. Cut?
37
00:03:41,270 --> 00:03:44,350
Ja. Hört zu, Leute. So können wir das
nicht machen. Ihr benehmt euch
38
00:03:44,350 --> 00:03:47,490
katastrophal. Ihr saugt ja als wäre den
Haufen Penner.
39
00:03:48,710 --> 00:03:52,850
Dieses aus der Flasche trinken, das wird
mir zu ordinär in dieser Atmosphäre.
40
00:03:53,370 --> 00:03:56,490
Also müssen wir erst mal Gläser holen.
Sonst sieht das scheiße aus.
41
00:04:00,730 --> 00:04:02,130
So, hier sind die Gläser.
42
00:04:03,130 --> 00:04:04,830
Super. Jeder nimmt sich jetzt ein Glas.
43
00:04:06,570 --> 00:04:07,570
Bitte sehr.
44
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
Schießt euch was ein.
45
00:04:12,520 --> 00:04:13,820
Gib mal die Flasche rüber.
46
00:04:14,100 --> 00:04:15,100
Ja, schon gut.
47
00:04:17,200 --> 00:04:18,700
Hey Theo, komm doch mal her.
48
00:04:21,399 --> 00:04:23,320
Wir tun so, als würden wir uns zugucken.
49
00:04:23,560 --> 00:04:25,660
Gibt es hier eine spezielle Aufgabe für
die Polizei?
50
00:04:26,080 --> 00:04:27,720
Genau. Bin schon zur Stelle.
51
00:04:28,720 --> 00:04:29,720
Kannst du tanzen?
52
00:04:29,900 --> 00:04:31,620
Ja, kann ich. Machst du richtig mit
Feuer?
53
00:04:31,980 --> 00:04:32,939
Glaub schon.
54
00:04:32,940 --> 00:04:35,680
Ich so. Ich möchte, dass du mitmachst
bei unserem Spot.
55
00:04:35,980 --> 00:04:36,980
Ich?
56
00:04:37,790 --> 00:04:40,490
Tja, ich weiß nicht, ob es klappt. Aber
ich werde es versuchen.
57
00:04:40,750 --> 00:04:45,050
Gut. Also dann nimm dir doch mal Stanley
und leg einfach ein Tänzchen mit dir
58
00:04:45,050 --> 00:04:45,889
hin.
59
00:04:45,890 --> 00:04:47,890
Hey, Baby, komm, tanz mit mir.
60
00:04:48,190 --> 00:04:49,750
Na, komm her, Baby.
61
00:04:50,250 --> 00:04:51,250
So gut.
62
00:04:51,750 --> 00:04:52,750
Jetzt schon.
63
00:04:54,390 --> 00:04:55,850
Los, und jetzt die anderen auch.
64
00:04:56,090 --> 00:04:57,090
Los, steht auf.
65
00:04:57,630 --> 00:04:58,630
Macht mit.
66
00:04:58,750 --> 00:04:59,790
Nicht so träge.
67
00:05:00,530 --> 00:05:01,530
Ja.
68
00:05:05,640 --> 00:05:10,020
Es häufen sich die Momente, in denen mir
zu Bewusstsein kommt, dass meine
69
00:05:10,020 --> 00:05:12,100
geliebte Tanja nicht mehr lange zu leben
hat.
70
00:05:13,020 --> 00:05:17,460
Und immer wieder ist es dieser eine
Satz, der wie ein unendliches Echo durch
71
00:05:17,460 --> 00:05:18,500
meinen Kopf heilt.
72
00:05:19,900 --> 00:05:20,900
Schade.
73
00:05:59,440 --> 00:06:01,000
Du bist ja ganz schön kitzlig, Schatz.
74
00:06:02,080 --> 00:06:02,460
So,
75
00:06:02,460 --> 00:06:09,920
ich
76
00:06:09,920 --> 00:06:11,460
werde dich erst mal richtig auskitzeln.
77
00:06:12,280 --> 00:06:15,440
So bringen wir hier auf der Insel unsere
Frauen in die richtige Stimmung.
78
00:12:06,540 --> 00:12:07,540
Komm, deck mich schneller.
79
00:12:38,480 --> 00:12:40,880
Stoß mit Endbaumstamm richtig tief rein.
80
00:12:41,520 --> 00:12:43,800
Oh, ja.
81
00:13:29,580 --> 00:13:31,300
Jetzt geht's. Ist doch Sache, Kleine.
82
00:13:51,660 --> 00:13:56,320
Ich wollte nur sagen, dass wir morgen
Feier haben.
83
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Tschüss.
84
00:14:00,880 --> 00:14:02,480
Ja, so war es noch nicht.
85
00:14:02,900 --> 00:14:04,340
Aber das soll doch nicht so sein.
86
00:14:05,880 --> 00:14:07,200
Wir kriegen einfach mal.
87
00:14:08,040 --> 00:14:08,540
Oh
88
00:14:08,540 --> 00:14:15,480
ja.
89
00:15:16,520 --> 00:15:18,580
Du willst also unbedingt jetzt darüber
reden? Ja.
90
00:15:18,920 --> 00:15:19,920
Moment.
91
00:15:21,640 --> 00:15:23,440
Lüter? Imre hier.
92
00:15:23,920 --> 00:15:24,940
Was gibt's, Imre?
93
00:15:25,740 --> 00:15:26,740
Auftrag erledigt?
94
00:15:26,940 --> 00:15:28,160
War bisher nicht möglich.
95
00:15:28,420 --> 00:15:29,760
Warum? Sie wissen, die Zeit drängt.
96
00:15:30,020 --> 00:15:31,320
Ich sehe Sie kaum noch alleine.
97
00:15:31,800 --> 00:15:34,480
Wenn sie nicht bei der Crew ist, dann
ist sie mit diesem verdammten Burg
98
00:15:34,480 --> 00:15:38,300
zusammen. Nehmen Sie die nächste
Gelegenheit wahr, ja? Das nächste Mal,
99
00:15:38,300 --> 00:15:41,000
sich irgendwo alleine auffällt, ist der
Tod. Gut, ich hoffe, Sie werden bald
100
00:15:41,000 --> 00:15:42,000
Erfolg haben, Imre.
101
00:15:43,700 --> 00:15:45,020
Ah, guten Abend, Herr Lüter.
102
00:15:45,360 --> 00:15:46,360
Pünktlich wie immer.
103
00:15:46,490 --> 00:15:48,030
Das ist Andrea Keller, meine Freundin.
104
00:15:48,430 --> 00:15:49,430
Guten Abend.
105
00:15:49,550 --> 00:15:50,690
Silvia Keller, guten Abend.
106
00:15:52,870 --> 00:15:53,870
Kalt draußen, hm?
107
00:15:54,070 --> 00:15:55,070
Allerdings.
108
00:15:55,530 --> 00:15:56,530
Wollen Sie hier sitzen?
109
00:15:56,650 --> 00:15:57,810
Nein, das muss nicht sein.
110
00:15:58,350 --> 00:16:01,310
Andrea, ist es okay, wenn Herr Wiesel
neben dir sitzen bleibt? Natürlich.
111
00:16:01,730 --> 00:16:04,270
Wir stehen auf Partnertausch. Na gut,
ich auch.
112
00:16:04,530 --> 00:16:09,570
Sie doch sicher auch. Sie haben da
absolut keine Hemmungen?
113
00:16:10,040 --> 00:16:11,120
Nein, habe ich nicht. Nein?
114
00:16:11,420 --> 00:16:14,220
Ach, egal. Ich weiß sowieso, was ich
nehme. Wir können ja gleich noch zu mir
115
00:16:14,220 --> 00:16:16,820
gehen. Ich wohne in der Nähe. Ich
glaube, das wird ein interessanter Abend
116
00:16:16,820 --> 00:16:18,960
werden. Ja, das glaube ich auch.
117
00:16:19,860 --> 00:16:21,000
Wo bleibt die Bedienung?
118
00:16:21,880 --> 00:16:24,540
Ober... Sitt mal.
119
00:16:34,660 --> 00:16:37,280
Hey, wir hätten gerne was zu trinken.
120
00:16:51,470 --> 00:16:52,470
Vielen Dank.
121
00:17:39,110 --> 00:17:40,950
Ja, gute Idee, Mädels.
122
00:17:41,310 --> 00:17:43,750
Legt uns mal einen tropisch alten Strepp
hin.
123
00:17:47,610 --> 00:17:50,670
Hey, Andrea, du willst dich doch nicht
etwa verstecken.
124
00:17:51,210 --> 00:17:54,450
Das macht dir doch bestimmt mehr Spaß im
Rampenlicht zu stehen als im Schatten,
125
00:17:54,470 --> 00:17:55,470
nicht wahr?
126
00:17:55,650 --> 00:17:58,490
Ja, es ist toll.
127
00:18:01,430 --> 00:18:03,730
Los, zeigt uns jetzt eure geilen Ärsche.
128
00:18:41,909 --> 00:18:43,650
Hol dir seine Möpse raus, Süße.
129
00:19:14,179 --> 00:19:15,860
Schön, ich denke jetzt Hunger du hast.
130
00:19:26,140 --> 00:19:27,140
Ja,
131
00:19:29,920 --> 00:19:32,280
mach ihn mir schön hart.
132
00:19:32,780 --> 00:19:33,780
Bleib fester.
133
00:19:54,270 --> 00:19:55,970
Oh, du machst das super.
134
00:20:26,060 --> 00:20:27,060
Das ist geil, was?
135
00:20:32,180 --> 00:20:33,940
Toll. Mir nach da.
136
00:20:34,440 --> 00:20:35,440
Nach links.
137
00:20:41,060 --> 00:20:44,240
Komm, fick mich endlich weiter. Ich
brauch deinen harten Schwanz.
138
00:20:44,460 --> 00:20:45,460
Okay.
139
00:20:57,390 --> 00:20:58,810
Hast du die passende Beleuchtung,
Kleiner?
140
00:21:09,890 --> 00:21:14,590
Lieb mich, Herbert.
141
00:21:15,170 --> 00:21:16,170
Los, komm.
142
00:21:16,310 --> 00:21:17,310
Ja.
143
00:21:20,410 --> 00:21:21,410
Oh,
144
00:21:23,010 --> 00:21:24,490
Herbie.
145
00:21:43,110 --> 00:21:46,470
Stoß ihn mir bis zum Anschlag rein in
meinen Arschloch.
146
00:21:50,870 --> 00:21:51,870
Los, Herbert.
147
00:21:52,030 --> 00:21:53,890
Steck mir dein Finger in meine Hose.
148
00:22:18,440 --> 00:22:19,440
Ich brauche noch was.
149
00:23:03,970 --> 00:23:05,750
Du kannst so alles sehen.
150
00:23:09,210 --> 00:23:09,990
Du
151
00:23:09,990 --> 00:23:17,430
hast
152
00:23:17,430 --> 00:23:24,090
den
153
00:23:24,090 --> 00:23:25,090
richtigen Rhythmus.
154
00:23:28,010 --> 00:23:29,550
Lass mich Silvia noch mal popfen.
155
00:23:33,790 --> 00:23:35,230
Soll ich mich auf den Rücken legen?
156
00:23:35,610 --> 00:23:37,510
Dann ist doch... Ja.
157
00:24:57,060 --> 00:24:58,520
Leck dir beide gleichzeitig.
158
00:25:19,050 --> 00:25:20,050
Ja.
159
00:25:52,430 --> 00:25:54,950
Ich glaube, wir verleben hier die
schönste Zeit unseres Lebens.
160
00:25:55,350 --> 00:25:56,850
Schade, dass wir bald wieder weg müssen.
161
00:25:57,630 --> 00:25:58,630
Wirklich.
162
00:25:59,590 --> 00:26:01,870
Es ist so schön friedlich auf dieser
Insel.
163
00:26:02,730 --> 00:26:03,730
Tja.
164
00:26:04,010 --> 00:26:06,490
Nun ja, immer ist das leider auch nicht
der Fall.
165
00:26:08,050 --> 00:26:09,470
Das ist mir schon klar, Theo.
166
00:26:10,550 --> 00:26:13,250
Hört sich so an, als hättest du auch
jetzt keine Zeit mehr bei uns
167
00:26:13,290 --> 00:26:14,770
weil du dich um Wichtigeres zu kümmern
hast.
168
00:26:14,990 --> 00:26:15,729
So ist es.
169
00:26:15,730 --> 00:26:16,890
Also ist etwas passiert.
170
00:26:17,590 --> 00:26:19,150
Ja, du hast es erfasst.
171
00:26:19,450 --> 00:26:21,610
Es scheint etwas Traumvolles gewesen zu
sein.
172
00:26:21,850 --> 00:26:23,650
Oh ja, grauenvoll.
173
00:26:24,030 --> 00:26:26,590
Er will das richtige Wort. Ich muss
jetzt in die Stadt.
174
00:26:37,270 --> 00:26:38,350
Da kommt Christian.
175
00:26:38,690 --> 00:26:42,070
Weißt du was, Michaela? Ich werde ihn
einfach fragen, ob er uns seinen Wagen
176
00:26:42,070 --> 00:26:43,069
morgen Abend leiht.
177
00:26:43,070 --> 00:26:44,070
Ja, schule.
178
00:26:46,230 --> 00:26:47,230
Hallo, ihr zwei.
179
00:26:47,670 --> 00:26:49,350
Hallo. Hallo.
180
00:26:49,690 --> 00:26:50,690
Hallo. Hallo.
181
00:26:51,020 --> 00:26:54,220
Du, Christian, Michaela und ich wollen
uns auf der Insel mal ein bisschen
182
00:26:54,220 --> 00:26:56,940
umschauen. Könnt ihr gerne machen. Nun,
wir haben leider keinen Wagen mehr
183
00:26:56,940 --> 00:26:58,580
gekriegt. Würdest du uns deinen
vielleicht leihen?
184
00:26:59,060 --> 00:27:00,060
Montagmorgen sind wir wieder da.
185
00:27:00,340 --> 00:27:01,720
Spätestens. Montagmorgen.
186
00:27:01,940 --> 00:27:02,839
Zwei Tage.
187
00:27:02,840 --> 00:27:05,700
Du kannst den bis morgen Abend haben
finden, okay? Also, wir wollen uns, wie
188
00:27:05,700 --> 00:27:08,380
gesagt, nur ein bisschen auf der Insel
umschauen. Ein bisschen durch die
189
00:27:08,380 --> 00:27:09,620
Wir werden auch bestimmt aufpassen.
190
00:27:10,160 --> 00:27:13,060
Einfach ein paar schöne Stunden
miteinander verbringen und uns
191
00:27:13,060 --> 00:27:13,859
der Arbeit. Okay.
192
00:27:13,860 --> 00:27:16,680
Morgen Nachmittag ist der Wagen wieder
hier. Morgen Nachmittag also.
193
00:27:17,240 --> 00:27:18,179
Geht klar.
194
00:27:18,180 --> 00:27:19,180
In Ordnung.
195
00:27:19,500 --> 00:27:20,500
Also, ab geht's. Ja.
196
00:27:21,310 --> 00:27:22,310
Vielen Dank.
197
00:28:20,560 --> 00:28:21,560
Wie lange noch, Tania?
198
00:28:23,340 --> 00:28:24,340
Wie lange?
199
00:29:26,250 --> 00:29:27,310
Was ist denn jetzt los?
200
00:29:27,950 --> 00:29:29,390
Warum kommt denn nichts mehr?
201
00:30:08,110 --> 00:30:11,190
Du, meine Dusche ist kaputt. Ich weiß
nicht, was damit los ist. Kann ich bei
202
00:30:11,190 --> 00:30:12,590
duschen? Na klar, komm rein.
203
00:30:13,690 --> 00:30:14,690
Danke.
204
00:30:15,510 --> 00:30:16,510
Störe ich dich auch nicht?
205
00:30:16,790 --> 00:30:17,790
Nein, geh durch.
206
00:30:19,790 --> 00:30:21,630
Du, ich gehe noch in die Bar was
trinken.
207
00:30:22,150 --> 00:30:23,170
Okay. Bis gleich.
208
00:30:23,850 --> 00:30:26,550
Sag mir doch bitte Bescheid, wenn du
fertig bist, ja? Mach ich.
209
00:30:27,130 --> 00:30:28,130
Alles klar.
210
00:31:20,560 --> 00:31:21,560
Willst du da, Tanja?
211
00:31:42,540 --> 00:31:48,060
Was machst du denn da?
212
00:31:49,520 --> 00:31:51,700
Ich bin gerade reingekommen. Sie ist
tot.
213
00:31:53,160 --> 00:31:56,140
Du hast sie umgebracht. Er ist ein
Mörder.
214
00:31:57,000 --> 00:31:58,560
Ich habe sie nicht umgebracht.
215
00:31:59,760 --> 00:32:01,280
Oh nein.
216
00:32:01,720 --> 00:32:02,840
Ich war es nicht.
217
00:32:03,600 --> 00:32:05,100
Ich bin doch kein Mörder.
218
00:32:08,820 --> 00:32:11,920
Na los, Junge, komm schon auf. Leg
endlich ein Geständnis ab.
219
00:32:12,270 --> 00:32:14,150
Es nützt dir nichts, wenn du schweigst.
Rede!
220
00:32:14,370 --> 00:32:16,870
Pass mich nicht an, ja? Du bist nicht
frech, Börschchen, sonst kriegst du was
221
00:32:16,870 --> 00:32:20,010
auf die Fresse, klar? Komm schon, gib's
zu, rede! Das ist die einzige
222
00:32:20,010 --> 00:32:23,210
Möglichkeit für dich, der Todesstrafe zu
entgehen. Geht das nicht in deinen
223
00:32:23,210 --> 00:32:24,210
Spatzen in den Schwein?
224
00:32:24,730 --> 00:32:25,730
Theo!
225
00:32:28,390 --> 00:32:29,390
Na endlich.
226
00:32:32,410 --> 00:32:34,570
Es sieht schlecht für dich aus, mein
Freund.
227
00:32:35,179 --> 00:32:38,720
Aber ich habe dir doch bereits ein paar
Mal gesagt, Kelly war schon tot, als ich
228
00:32:38,720 --> 00:32:42,100
sie fand. Warum glaubt mir denn niemand?
Warum? Man fand dich neben der Leiche.
229
00:32:42,560 --> 00:32:44,260
Mit der Mordwaffe in der Hand.
230
00:32:45,000 --> 00:32:47,360
Auf der sich nur deine Fingerabdrücke
befanden.
231
00:32:49,860 --> 00:32:50,860
Fingerabdrücke.
232
00:32:51,960 --> 00:32:52,960
Tja.
233
00:32:53,480 --> 00:32:55,560
Nur warum hätte ich Kelly umbringen
sollen?
234
00:32:56,340 --> 00:32:58,320
Vor einem Jahr hatte ich mal eine Affäre
mit ihr.
235
00:32:59,800 --> 00:33:02,060
Aber das ist ja wohl kein Grund, sie zu
töten.
236
00:33:02,980 --> 00:33:06,520
Kelly wurde in Tanjas Zimmer umgebracht.
Vielleicht wolltest du ja nicht sie,
237
00:33:06,660 --> 00:33:11,160
sondern deine Frau töten. Ich bin
unschuldig, das weißt du. Ich bin aber
238
00:33:11,160 --> 00:33:12,160
das Gericht.
239
00:33:12,200 --> 00:33:14,140
Ich liebe Tanja über alles, Theo.
240
00:33:15,740 --> 00:33:18,820
Vor allem brauchst du jetzt einen
verdammt guten Anwalt, Christian.
241
00:33:19,060 --> 00:33:20,740
Nun, wie ist es mit Josef Werskes?
242
00:33:21,600 --> 00:33:22,860
Meinst du, er ist gut genug?
243
00:33:23,320 --> 00:33:24,700
Ja, ist er.
244
00:33:24,960 --> 00:33:27,100
Und kümmere dich ein bisschen um Tanja,
ja?
245
00:33:27,600 --> 00:33:28,600
Klar.
246
00:33:36,720 --> 00:33:40,720
Ich werde tun, was ich kann. Danke. Ich
hoffe, du sagst die Wahrheit, Christian.
247
00:33:40,940 --> 00:33:41,940
Ich schwöre es.
248
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Ja.
249
00:33:43,860 --> 00:33:47,740
Übrigens, auf Mord steht bei uns die
Todesstrafe.
250
00:33:49,080 --> 00:33:50,280
Das weiß ich.
251
00:33:55,100 --> 00:33:57,360
Leute. Hey, ganz ruhig.
252
00:33:58,560 --> 00:33:59,560
Okay?
253
00:34:00,800 --> 00:34:01,960
Ab in die Zelle.
254
00:34:26,600 --> 00:34:27,600
Hallo, wer ist da?
255
00:34:27,699 --> 00:34:31,100
Ja, hallo, ich bin... Tanja, was ist
los? Ist irgendwas passiert?
256
00:34:31,739 --> 00:34:35,159
Ja. Hör mal, man hat Christian
verhaftet. Was?
257
00:34:35,940 --> 00:34:37,380
Christian ist verhaftet worden? Ja.
258
00:34:37,600 --> 00:34:38,600
Warum?
259
00:34:39,460 --> 00:34:41,239
Angeblich hat er Kelly Fields
umgebracht.
260
00:34:41,560 --> 00:34:43,820
Wir fanden ihn bei mir im Zimmer neben
der Leiche.
261
00:34:44,620 --> 00:34:45,800
Es war scheußlich.
262
00:34:47,260 --> 00:34:49,679
Ich glaube nicht, dass Christian Kelly
ermordet hat.
263
00:34:50,219 --> 00:34:53,080
Ich werde so schnell ich kann kommen und
deinen Mann da herausholen.
264
00:34:54,179 --> 00:34:55,800
Es gibt dort noch die Todesstrafe.
265
00:34:56,159 --> 00:34:57,300
Wir müssen uns verdammt beeilen.
266
00:34:58,360 --> 00:35:00,040
Was, hier gibt es die Todesstrafe?
267
00:35:00,320 --> 00:35:01,320
Ja. Nein.
268
00:35:01,640 --> 00:35:02,640
Doch, Tanja.
269
00:35:02,800 --> 00:35:03,800
Oh mein Gott.
270
00:35:04,200 --> 00:35:07,200
Keine Angst, ich werde die Sache schon
regeln. Ich komme mit dem nächsten
271
00:35:07,200 --> 00:35:11,600
Flugzeug. Ja, und was mache ich? Ruh
dich aus und überlass das mir. Ja, ist
272
00:35:12,800 --> 00:35:13,800
Gut, tschüss.
273
00:35:20,600 --> 00:35:23,940
Gibt es hier auch keine Raubzimmer?
Nein, ganz bestimmt nicht.
274
00:35:24,180 --> 00:35:25,180
Na, hoffentlich.
275
00:35:25,370 --> 00:35:27,350
Nicht, dass uns gleich die Löwen
fressen.
276
00:35:31,490 --> 00:35:32,530
Vergiss die Decke nicht.
277
00:35:43,370 --> 00:35:45,170
Nimmst du die Tasche bitte? Klar.
278
00:35:46,690 --> 00:35:47,950
Selbstverständlich. Total geil.
279
00:35:48,330 --> 00:35:49,330
Ja.
280
00:36:04,040 --> 00:36:05,120
Ah, gut.
281
00:36:09,560 --> 00:36:11,320
Es ist echt toll hier.
282
00:36:18,180 --> 00:36:22,420
Oh, guck dir das an. Ist es nicht schön?
283
00:36:28,780 --> 00:36:29,980
Fantastische Gegend hier.
284
00:36:34,260 --> 00:36:35,300
Echt überwältigend.
285
00:36:36,380 --> 00:36:37,900
Wir bleiben erst mal ein bisschen.
286
00:36:44,740 --> 00:36:49,260
Ich glaube, ein schönes Plätzchen hätten
wir nicht finden können.
287
00:36:50,040 --> 00:36:52,280
Ja, es ist wunderbar hier.
288
00:36:52,640 --> 00:36:54,080
Und so romantisch.
289
00:37:16,620 --> 00:37:18,760
Dann lass uns doch jetzt die Stimme der
Natur folgen.
290
00:37:19,100 --> 00:37:21,900
Oh ja, sie spricht schon die ganze Zeit
zu mir.
291
00:37:25,360 --> 00:37:26,660
Also dann war's okay.
292
00:37:27,680 --> 00:37:28,680
Direkt hier am Bach?
293
00:37:28,880 --> 00:37:29,880
Mhm.
294
00:37:33,400 --> 00:37:34,400
Hi.
295
00:38:28,230 --> 00:38:31,070
Sind es nicht herrliche Früchte, die in
der Natur wachsen?
296
00:39:40,650 --> 00:39:41,650
Wahnsinnig gut, ja.
297
00:39:47,090 --> 00:39:50,230
Ja, nimm das Ganze in den Mund, das
geile Zuckerrohr.
298
00:39:57,490 --> 00:40:00,910
Komm, ich erinnere mich, wie sie von
einem Möwensack kosten.
299
00:40:12,140 --> 00:40:13,140
Ist das lecker.
300
00:40:39,260 --> 00:40:41,080
Ja, geht mir dann egal.
301
00:40:41,530 --> 00:40:42,530
Verstande.
302
00:42:47,720 --> 00:42:48,720
Ich muss hier noch tiefer rein.
303
00:42:48,880 --> 00:42:50,480
Fick mich wie ein wilder Stier.
304
00:43:56,430 --> 00:43:57,830
Weiter, nicht aufhören.
305
00:44:39,180 --> 00:44:41,980
Oh! Oh!
306
00:44:42,320 --> 00:44:43,720
Oh!
307
00:45:25,740 --> 00:45:26,658
Ist was passiert?
308
00:45:26,660 --> 00:45:27,880
Ja, etwas Schreckliches.
309
00:45:28,180 --> 00:45:29,580
Miss Fies ist ermordet worden.
310
00:45:29,940 --> 00:45:30,899
Gestern Nacht.
311
00:45:30,900 --> 00:45:32,820
Was, ermordet? Ja, während sie duschte.
312
00:45:33,260 --> 00:45:37,580
Und Mr. Burke fand man neben der Leiche.
Er hat Kelly aber noch nicht getötet.
313
00:45:37,600 --> 00:45:41,240
Er hatte die Mordwaffe in der Hand, laut
den Zeugenaussagen. Er wurde von der
314
00:45:41,240 --> 00:45:42,880
Polizei verhaftet. Scheiße.
315
00:45:43,340 --> 00:45:46,100
Sieht verdammt schlecht für ihn aus.
Darf man ihn besuchen? Nein, jemand
316
00:45:46,100 --> 00:45:48,120
Mordverdacht steht da. Darf man ihn
nicht besuchen?
317
00:45:48,500 --> 00:45:49,500
Verdammter Mist.
318
00:45:49,740 --> 00:45:50,740
Okay.
319
00:46:05,900 --> 00:46:09,000
Ich bin unschuldig. Ich war's nicht. Ich
habe Kelly Fields nicht umgebracht.
320
00:46:09,240 --> 00:46:10,420
Was du nicht sagst.
321
00:46:11,600 --> 00:46:12,600
Ich schwöre.
322
00:46:12,620 --> 00:46:13,620
Ja, ja.
323
00:46:15,640 --> 00:46:16,640
Mist.
324
00:46:17,700 --> 00:46:19,000
Hey, Theo, na endlich.
325
00:46:19,620 --> 00:46:20,680
Wo bleibst du denn?
326
00:46:21,000 --> 00:46:22,100
Immer mit der Ruhe, ja.
327
00:46:23,580 --> 00:46:25,140
Hat sich irgendwas ergeben?
328
00:46:25,500 --> 00:46:26,500
Leider nicht.
329
00:46:27,560 --> 00:46:29,800
Was zu deiner Entlastung beitragen
könnte.
330
00:46:30,160 --> 00:46:32,160
Ich habe da ein paar Fotos mitgebracht.
331
00:46:32,580 --> 00:46:35,900
Ja. Ich möchte wissen, ob du die Person
darauf kennst.
332
00:46:36,640 --> 00:46:39,560
Ich rate dir, die Wahrheit zu sagen.
Hier, sieh sie dir an.
333
00:46:40,080 --> 00:46:41,080
Hedy ist ja tot.
334
00:46:41,400 --> 00:46:45,160
Ja, sie ist ertrunken. Aber es war kein
Unfall. An ihrem Körper sind Spuren von
335
00:46:45,160 --> 00:46:48,980
Gewalteinwirkung festzustellen. Sie
wurde in die Tiefe gezogen.
336
00:46:48,980 --> 00:46:50,540
von jemandem, der ein Tauchgerät hatte.
337
00:46:50,800 --> 00:46:51,800
Kennst du sie?
338
00:46:53,780 --> 00:46:55,060
Nein, ich kenne sie nicht.
339
00:46:55,780 --> 00:46:59,180
Nun, es könnte sein, dass jemand dich
mit diesem Mädchen zusammen gesehen hat.
340
00:46:59,320 --> 00:47:00,700
Ich muss das überprüfen.
341
00:47:01,130 --> 00:47:04,050
Sag mal, du glaubst doch nicht, dass ich
hätte sie beide getötet.
342
00:47:04,530 --> 00:47:05,850
Ich dachte, du bist mein Freund.
343
00:47:20,090 --> 00:47:23,690
Ich glaube nicht, dass du es warst.
344
00:47:23,910 --> 00:47:27,230
Was? Das kann doch wohl alles nicht wahr
sein, was du da erzählst. Doch, ist es
345
00:47:27,230 --> 00:47:29,790
aber. Was soll ich denn jetzt machen?
Wir können doch ohne Christian nicht
346
00:47:29,790 --> 00:47:32,500
weiterarbeiten. Jetzt mal ganz ruhig,
hör mir mal zu.
347
00:47:33,340 --> 00:47:35,300
Du bist mein bester Kameramann.
348
00:47:35,940 --> 00:47:37,840
Du kannst das ganz allein schaffen.
349
00:47:38,900 --> 00:47:39,899
Nein, Kurt.
350
00:47:39,900 --> 00:47:41,820
Ich glaube, das ist für mich eine Nummer
zu groß.
351
00:47:42,920 --> 00:47:44,500
Natürlich kannst du es packen.
352
00:47:44,760 --> 00:47:45,760
Meinst du wirklich?
353
00:47:46,000 --> 00:47:49,120
Du, ich weiß nicht. Du bist schon lange
genug dabei. Du weißt aufgrund deiner
354
00:47:49,120 --> 00:47:51,000
Erfahrung ganz genau, was beim Dreh
abläuft.
355
00:47:51,480 --> 00:47:55,040
Ich kann diese Sache einfach nicht
platzen lassen. Das geht einfach nicht.
356
00:47:56,500 --> 00:47:59,460
Also wenn es wirklich nicht anders geht,
dann probiere ich es.
357
00:47:59,900 --> 00:48:01,800
Na klar, ich versuch's.
358
00:48:02,480 --> 00:48:05,360
Ich denke, du hast recht. Ich müsste
mittlerweile schon genug Erfahrung
359
00:48:05,360 --> 00:48:06,339
gesammelt haben.
360
00:48:06,340 --> 00:48:07,540
Okay, ciao.
361
00:48:09,020 --> 00:48:11,140
Erzähl mal, was für einen Typen du da
kennengelernt hast.
362
00:48:11,340 --> 00:48:13,420
Tja, was soll ich erzählen? Er ist auch
nicht nur ich.
363
00:48:13,640 --> 00:48:15,260
Was? Er ist auch nicht nur ich.
364
00:48:15,740 --> 00:48:16,920
Er heißt Imre.
365
00:48:17,220 --> 00:48:19,000
Wir treffen uns gleich. Gleich?
366
00:48:19,700 --> 00:48:21,000
Ja, ich hab frei heute.
367
00:48:21,560 --> 00:48:24,460
Oh, na dann wünsche ich dir viel Spaß
bei deinem Raum. Danke.
368
00:48:25,480 --> 00:48:26,480
Tschüss. Tschüss.
369
00:48:30,230 --> 00:48:32,630
Das Zeug, das wir hier haben, ist
wirklich nicht das wahre.
370
00:48:33,350 --> 00:48:34,350
Können wir weitermachen?
371
00:48:34,650 --> 00:48:36,770
Sofort. Wir machen dann nach unten
weiter.
372
00:48:37,430 --> 00:48:38,970
Seid ihr gleich soweit? Ja. Okay.
373
00:49:01,740 --> 00:49:05,340
So, geht ein Stückchen weit ins Wasser
und tanzt mal ein bisschen. Aber mit
374
00:49:05,340 --> 00:49:06,340
Schwung, klar?
375
00:49:10,920 --> 00:49:12,820
Ja, sehr gut.
376
00:49:42,430 --> 00:49:43,430
Hey. Überraschung.
377
00:49:44,190 --> 00:49:45,410
Ein Leihwagen.
378
00:49:45,650 --> 00:49:48,070
Klar, ich kenne ein schönes Waldstück
außerhalb der Stadt.
379
00:49:48,310 --> 00:49:51,750
Wo es viele Vögel gibt. Ja, so ist es.
Okay, also dann.
380
00:50:09,320 --> 00:50:10,900
Ach, die können keine Beweise haben.
381
00:50:11,160 --> 00:50:14,840
Ich habe es nicht getan. ... aufgrund
von Indizien verurteilt, selbst wenn sie
382
00:50:14,840 --> 00:50:15,840
unschuldig sind.
383
00:50:16,040 --> 00:50:19,340
Tanja, ganz ehrlich, ich... Ich glaube
dir ja, Christian.
384
00:50:19,880 --> 00:50:20,880
Hey, langsam!
385
00:50:20,920 --> 00:50:23,400
Klar? Hey, ich werde doch wohl noch...
Halt's Maul!
386
00:50:27,400 --> 00:50:28,400
Oh Mann.
387
00:50:34,860 --> 00:50:36,340
Ich hoffe, der Anwalt weiß mehr.
388
00:50:36,800 --> 00:50:38,740
Das hängt davon ab, ob er die Akten
einsehen konnte.
389
00:50:42,940 --> 00:50:43,940
Guten Morgen.
390
00:50:44,100 --> 00:50:45,100
Guten Morgen.
391
00:50:47,360 --> 00:50:50,320
Also man hat mir Einsicht in die Akten
gewährt und... Und man hat keine
392
00:50:50,320 --> 00:50:53,800
Beweise gefunden, habe ich recht? Außer
den Indizien, meine ich. Ja, das stimmt.
393
00:50:54,440 --> 00:50:57,040
Es gibt keine eindeutigen Beweise für
Ihre Schuld.
394
00:50:57,500 --> 00:51:01,600
Somit hängt alles davon ab, ob der
Richter die Indizien für eine
395
00:51:01,600 --> 00:51:04,020
als ausreichend einstuft oder nicht.
Verstehe.
396
00:51:04,400 --> 00:51:05,700
Ja, danke. Gut.
397
00:51:06,510 --> 00:51:08,090
Kann ich momentan was für Sie tun?
398
00:51:09,290 --> 00:51:10,290
Ja. Und was?
399
00:51:10,650 --> 00:51:11,650
Sagen Sie es ruhig.
400
00:51:12,490 --> 00:51:14,250
Tja, ich wäre gern mal mit ihm allein.
401
00:51:15,170 --> 00:51:18,370
Doch, ähm... Nun, das ist gar kein
Problem. Das werde ich machen.
402
00:51:19,310 --> 00:51:20,310
Hören Sie zu.
403
00:51:20,490 --> 00:51:23,390
Tun Sie mir doch den Gefallen und lassen
die beiden fünf Minuten allein.
404
00:51:23,690 --> 00:51:24,690
Gehen Sie raus.
405
00:51:27,590 --> 00:51:28,810
Sie haben fünf Minuten.
406
00:51:30,390 --> 00:51:32,310
Fünf Minuten, immerhin. Besser als
nichts.
407
00:51:37,350 --> 00:51:39,910
Dein Onkel kommt hierher, um mir zu
helfen, sagtest du vorhin.
408
00:51:40,630 --> 00:51:42,030
Ja, ich frag mich bloß, wie?
409
00:51:42,270 --> 00:51:44,390
Na, vielleicht dachte er daran, den
Richter zu bestechen.
410
00:51:45,510 --> 00:51:48,030
Wenn du dadurch freikommst, soll es mir
recht sein.
411
00:51:48,270 --> 00:51:50,930
Ja, sonst sind wir bald beide tot.
412
00:51:51,730 --> 00:51:52,730
Was?
413
00:51:53,110 --> 00:51:55,210
Was meinst du damit, Christian?
414
00:51:55,790 --> 00:51:56,649
Ach nee.
415
00:51:56,650 --> 00:52:00,810
Du verschweigst mir doch was. Los, sag's
schon. Dein Onkel sagte, du seist
416
00:52:00,810 --> 00:52:01,810
todkrank.
417
00:52:02,500 --> 00:52:03,780
Und müssen bald sterben.
418
00:52:04,000 --> 00:52:07,340
Ja, was hat mein Onkel dir erzählt?
Moment, ich bin kerngesund. Ich habe
419
00:52:07,340 --> 00:52:09,360
gerade erst untersuchen lassen, vor
einem Monat.
420
00:52:10,180 --> 00:52:11,320
Also... So, ich weiß nicht.
421
00:52:11,580 --> 00:52:13,480
Dein Onkel hat es mir jedenfalls so
erzählt.
422
00:52:13,900 --> 00:52:16,840
Und dir sollte ich nichts sagen. Aber
das ist doch totaler Unsinn.
423
00:52:17,740 --> 00:52:21,900
Wie kommt er dazu, dir sowas zu
erzählen? Ich bin kerngesund. Das musst
424
00:52:21,900 --> 00:52:24,600
wirklich genau erklären. So, Schluss
jetzt. Die fünf Minuten sind vorbei.
425
00:52:28,140 --> 00:52:30,820
Aber du kannst deinen Onkel ja selbst
mal darauf ansprechen.
426
00:52:32,320 --> 00:52:33,259
Ende, klar?
427
00:52:33,260 --> 00:52:35,020
Ja, ist okay. Locker bleiben. Vorbei.
428
00:52:35,280 --> 00:52:37,160
Wir müssen... Schluss!
429
00:52:37,800 --> 00:52:38,800
Ich gehe besser.
430
00:52:39,340 --> 00:52:40,340
Tschüss, Liebling.
431
00:52:41,780 --> 00:52:42,780
Tschüss.
432
00:52:44,680 --> 00:52:46,420
Sei jetzt ein lieber Junge. Hey.
433
00:52:54,080 --> 00:52:56,580
Tag. Tag. Wie war Ihr Flug? Danke,
besten.
434
00:52:56,800 --> 00:52:58,240
Na, fein. Woher kommen Sie?
435
00:52:58,480 --> 00:53:00,440
Ich komme aus Deutschland. Aha, aus
Frankfurt.
436
00:53:00,990 --> 00:53:01,988
Sie wollen Urlaub machen?
437
00:53:01,990 --> 00:53:02,868
Ja, richtig.
438
00:53:02,870 --> 00:53:06,090
Wie lange wollen Sie hier bleiben? Für
eine Woche, eventuell auch zwei Wochen.
439
00:53:06,310 --> 00:53:08,330
Länge nicht. Haben Sie ein Hotelzimmer
gebucht? Ja.
440
00:53:08,950 --> 00:53:09,950
Okay.
441
00:53:10,190 --> 00:53:11,190
Gut.
442
00:53:13,450 --> 00:53:14,450
Angenehmen Aufenthalt.
443
00:53:14,750 --> 00:53:15,750
Wiedersehen.
444
00:53:16,250 --> 00:53:18,670
Dann nutze ich die Gelegenheit, um zu
telefonieren. Okay.
445
00:53:31,880 --> 00:53:33,340
Tag. Tja, Pech gehabt.
446
00:53:33,960 --> 00:53:35,300
Der Wagen steht dort.
447
00:53:35,680 --> 00:53:36,900
Ist ein weißer Ford.
448
00:53:37,180 --> 00:53:41,620
Wir treffen uns heute Abend um sechs in
Jacks Café. Das kennt hier jeder. Sie
449
00:53:41,620 --> 00:53:42,620
werden es schnell finden.
450
00:53:42,760 --> 00:53:44,880
Moment mal, das ist doch... Was?
451
00:53:45,840 --> 00:53:47,380
Entschuldige, ich war gerade ganz in
Gedanken.
452
00:53:47,940 --> 00:53:51,640
Ja, ein schockierender Vorfall. Nein,
der ist doch noch im Gefängnis.
453
00:53:53,060 --> 00:53:54,200
Komm, wir fahren weiter.
454
00:53:54,480 --> 00:53:55,459
Kleinen Moment.
455
00:53:55,460 --> 00:53:58,400
Los, beeil dich. Ja, in ein paar Tagen.
Bis bald.
456
00:54:18,700 --> 00:54:20,280
Hey, was ist los mit dir, Vincent?
457
00:54:20,800 --> 00:54:22,960
Warum bist du denn so nachdenklich?
458
00:54:25,600 --> 00:54:26,600
Sag's mir.
459
00:54:28,760 --> 00:54:34,440
Ja, ich habe lange darauf gewartet, auf
die Chance zeigen zu können, dass ich
460
00:54:34,440 --> 00:54:37,160
auch als Regisseur was tauge, aber nicht
unter diesen Umständen.
461
00:54:38,260 --> 00:54:41,280
Christian ist mein Freund, wir arbeiten
bereits seit fünf Jahren zusammen.
462
00:54:41,680 --> 00:54:45,340
Und das ist sehr hart, zu hart.
463
00:54:48,190 --> 00:54:50,110
Da musst du dir keine Gedanken machen.
464
00:54:50,390 --> 00:54:51,269
Muss ich nicht?
465
00:54:51,270 --> 00:54:53,990
Du kannst doch überhaupt nichts dafür,
oder?
466
00:54:54,650 --> 00:54:55,810
Es ist so passiert.
467
00:54:56,710 --> 00:55:00,050
Und wenn er Kelly wirklich getötet hat,
dann ist es gerecht.
468
00:55:00,910 --> 00:55:03,690
Dann wäre er ein Mörder. Alles klar?
469
00:55:09,170 --> 00:55:10,610
Denk nicht mehr dran, mein Schatz.
470
00:59:13,640 --> 00:59:14,740
will ich ihn blasen.
471
01:02:28,490 --> 01:02:30,890
Oh, oh,
472
01:02:31,730 --> 01:02:32,730
oh.
473
01:03:06,280 --> 01:03:07,280
Vielen Dank.
474
01:03:48,280 --> 01:03:50,280
Fick mich richtig durch. Gib es mir.
475
01:03:52,500 --> 01:03:53,160
Du
476
01:03:53,160 --> 01:04:05,740
bist
477
01:04:05,740 --> 01:04:06,740
der Größte.
478
01:04:25,200 --> 01:04:26,320
Komm, noch krass, Digga.
479
01:05:26,330 --> 01:05:28,810
Du bringst es, du bist absolut spitze.
480
01:06:20,890 --> 01:06:21,890
Mach mal an.
481
01:06:27,130 --> 01:06:30,710
Oh, verdammt. Wer kommt denn jetzt? Weiß
nicht.
482
01:06:31,090 --> 01:06:32,090
Ganz schön laut.
483
01:06:32,810 --> 01:06:33,810
Das Klopfen.
484
01:06:41,670 --> 01:06:43,410
Ja, ja, ich komme ja schon raus.
485
01:06:43,730 --> 01:06:44,629
Wird auch Zeit.
486
01:06:44,630 --> 01:06:45,408
Was ist denn?
487
01:06:45,410 --> 01:06:48,290
Also, wie sieht es eigentlich aus mit
dem Werbeclip? Ist er fertig?
488
01:06:48,910 --> 01:06:50,850
Der ist fertig geworden, gestern Abend
erst.
489
01:06:51,170 --> 01:06:53,150
Das bedeutet, das Filmteam kann
abreisen.
490
01:06:53,490 --> 01:06:56,530
Bitte veranlassen Sie das. Natürlich,
wir nehmen das nächste Flugzeug.
491
01:06:57,170 --> 01:06:58,550
Haben Sie meine Nichte gesehen?
492
01:06:59,110 --> 01:07:01,150
Ich glaube, sie war vorhin irgendwo
unten am Strand.
493
01:07:01,370 --> 01:07:02,370
Ah ja? In der Bar.
494
01:07:02,390 --> 01:07:05,230
Ich weiß nicht, ob sie jetzt noch da
ist, aber schauen Sie mal nach. Das
495
01:07:05,230 --> 01:07:06,410
ich machen. Sonst noch was? Nein.
496
01:07:45,480 --> 01:07:46,480
Hallo, Tanja.
497
01:07:47,820 --> 01:07:48,820
Hey.
498
01:07:49,360 --> 01:07:50,940
Was ist los mit dir, Tanja?
499
01:07:52,140 --> 01:07:53,420
Hey. Du hast ihm erzählt.
500
01:07:53,640 --> 01:07:54,118
Was ist?
501
01:07:54,120 --> 01:07:55,280
Ich wäre noch krank.
502
01:07:55,940 --> 01:07:57,260
Wem habe ich sowas erzählt?
503
01:07:58,680 --> 01:08:00,880
Christian. Hat er dir das gesagt?
504
01:08:01,400 --> 01:08:03,120
Wieso sollte ich ihm sowas erzählen?
505
01:08:03,320 --> 01:08:05,020
Das ist völliger Unsinn. Ja?
506
01:08:05,380 --> 01:08:07,780
Warum? Du wolltest ihm helfen.
507
01:08:08,080 --> 01:08:10,400
Und wir mussten einen Polizisten
bestechen. Wieso?
508
01:08:10,680 --> 01:08:12,740
Damit ich fünf Minuten mit ihm allein
sein durfte.
509
01:08:12,940 --> 01:08:13,940
Hör mal zu.
510
01:08:14,110 --> 01:08:17,670
Ich habe den Anwalt gefragt, ob die
Möglichkeit besteht, durch finanzielle
511
01:08:17,670 --> 01:08:20,710
Zuwendung eine Freilassung zu erreichen.
Doch er verneinte Tanja.
512
01:08:21,430 --> 01:08:22,870
Bitte sag mir, wie viel Uhr es ist.
513
01:08:23,710 --> 01:08:24,710
Viertel vor drei.
514
01:08:26,109 --> 01:08:28,890
Ja, dann muss ich jetzt... Glaub mir,
ich sage die Wahrheit.
515
01:08:30,229 --> 01:08:31,229
Tschüss.
516
01:08:40,189 --> 01:08:43,470
Das war sehr dumm von ihm. Er hätte es
mir sagen sollen.
517
01:08:43,840 --> 01:08:44,840
Ja.
518
01:08:44,939 --> 01:08:46,060
Guten Tag, Sir.
519
01:08:53,180 --> 01:08:54,300
Ist Ramirez da?
520
01:08:54,540 --> 01:08:55,540
Ja, Sir.
521
01:09:01,979 --> 01:09:02,979
Und was willst du?
522
01:09:03,180 --> 01:09:04,399
Das ist doch nicht nötig.
523
01:09:05,380 --> 01:09:07,160
Diese Vorschriften. Okay.
524
01:09:11,710 --> 01:09:13,550
Ramirez, bringen Sie uns zur Burg, ja?
525
01:09:13,870 --> 01:09:14,870
Ja, Chef.
526
01:09:27,710 --> 01:09:30,970
Vor drei Jahren, während der
Dreharbeiten zu einem Werbespot für die
527
01:09:30,970 --> 01:09:35,189
Kuchler, hast du Kelly schwer
verprügelt. Sie hat zwar keine Anzeige
528
01:09:35,189 --> 01:09:38,590
aber es stand in allen Zeitungen. Es hat
nicht nur ich herausgefunden, sondern
529
01:09:38,590 --> 01:09:40,069
auch der Staatsanwalt. Scheiße.
530
01:09:40,410 --> 01:09:42,930
Es wäre besser gewesen, du hättest uns
das gesagt.
531
01:09:43,649 --> 01:09:46,090
Damit erhöhst du nicht gerade deine
Glaubwürdigkeit.
532
01:09:55,050 --> 01:09:59,310
Der Richter, den du bekommen hast, ist
der strengste hier.
533
01:09:59,730 --> 01:10:01,130
Du hast fast keine Chance.
534
01:10:01,870 --> 01:10:06,550
Hör zu, Tanja. Ich war damals betrunken
und bin einfach ausgeklingt, weil sie
535
01:10:06,550 --> 01:10:07,550
mich nicht in Ruhe ließ.
536
01:10:08,670 --> 01:10:09,670
Scheiß Spiel.
537
01:10:10,900 --> 01:10:12,280
Theo, bitte lass uns gehen.
538
01:10:12,800 --> 01:10:14,760
Tanja. Lass ihn zu Ende reden.
539
01:10:16,100 --> 01:10:19,580
Sie will mir nicht mehr zuhören, oder?
540
01:10:21,340 --> 01:10:23,140
Auf welchen Grund hast du sie
geschlagen?
541
01:10:23,500 --> 01:10:25,260
Wie gesagt, sie ließ mich nicht in Ruhe.
542
01:10:25,600 --> 01:10:29,620
Sie wollte mich unbedingt heiraten. Sie
drohte mir, meine Karriere als Regisseur
543
01:10:29,620 --> 01:10:30,960
zu zerstören, wenn ich jetzt nicht täte.
544
01:10:31,540 --> 01:10:34,640
Nach diesem Vorfall hat sie zum Glück
eingesehen, was sie angerichtet hatte
545
01:10:34,640 --> 01:10:35,640
damit aufgehört.
546
01:10:35,920 --> 01:10:39,540
Ich habe das nicht gewollt. Glaub mir,
Tanja. Die Frage ist, ob der Richter dir
547
01:10:39,540 --> 01:10:41,540
glaubt. Ich denke nicht.
548
01:10:43,240 --> 01:10:46,700
Bevor ihr beide geht, gib mir doch bitte
noch eine Zigarette.
549
01:10:47,200 --> 01:10:49,060
Okay. Danke. Christian.
550
01:10:49,780 --> 01:10:50,780
Tja, mein Schatz.
551
01:10:51,400 --> 01:10:52,400
Vielleicht die letzte.
552
01:10:54,140 --> 01:10:57,000
Sag doch nicht sowas. Du kannst mir auch
gleich Feuer geben.
553
01:11:04,260 --> 01:11:05,260
Tja. Danke.
554
01:11:05,840 --> 01:11:07,480
Mach's gut. Tschüss. Tschau.
555
01:11:07,940 --> 01:11:09,600
Tschüss. Tschüss.
556
01:11:21,070 --> 01:11:22,070
Das reicht.
557
01:11:22,130 --> 01:11:22,989
Weg damit.
558
01:11:22,990 --> 01:11:23,990
Pasta.
559
01:11:48,910 --> 01:11:50,490
Tania, ich muss dich etwas fragen.
560
01:11:51,889 --> 01:11:55,290
Könnte jemand ein Interesse daran haben,
dich umzubringen? Nein, Theo.
561
01:11:57,030 --> 01:11:59,470
Ich wüsste keinen, der daran Interesse
haben könnte.
562
01:12:04,270 --> 01:12:06,850
Wieso sollte mich jemand töten? Wieso?
563
01:12:09,970 --> 01:12:14,290
Nun, wie ist es denn mit deinem Onkel?
Vielleicht passt es ihm nicht, dass du
564
01:12:14,290 --> 01:12:15,290
bald so viel erbst.
565
01:12:16,210 --> 01:12:17,290
Traust du es ihm zu?
566
01:12:18,190 --> 01:12:19,790
Er hätte zumindest ein Motiv.
567
01:12:25,420 --> 01:12:26,740
Allerdings. Wer ist das?
568
01:12:26,980 --> 01:12:29,400
Keine Ahnung. Kenne ich nicht. Noch nie
gesehen.
569
01:12:29,660 --> 01:12:33,280
Aber das Mädchen gehört doch zu eurer
Crew, wenn ich mich recht erinnere.
570
01:12:34,000 --> 01:12:36,740
Ja, sie ist eins der Models. Ich muss
jetzt los.
571
01:12:36,980 --> 01:12:38,660
Ich werde mein Möglichstes tun.
Dankeschön.
572
01:12:38,900 --> 01:12:39,900
Kopf hoch, Tanja.
573
01:12:42,040 --> 01:12:43,640
Hey, Tanja, komm mal her.
574
01:12:52,850 --> 01:12:54,110
Hallo. Hallo.
575
01:12:54,750 --> 01:12:57,810
Du, ich war heute den ganzen Tag im Wald
spazieren, ja.
576
01:12:58,170 --> 01:13:01,270
Sag mal, was war denn das gerade für ein
Typ? Wohnt der hier auf der Insel? Oh
577
01:13:01,270 --> 01:13:04,750
nein, der ist Vogelkundler. Den kennst
du sicher auch. Er heißt Imre.
578
01:13:05,010 --> 01:13:06,010
Imre? Kenn ich nicht.
579
01:13:06,190 --> 01:13:07,450
Kennst du mich? Noch nie gesehen.
580
01:13:08,030 --> 01:13:12,890
Ehrlich? Den kennst du nicht. Dein Onkel
kennt ihn. Mein Onkel kennt ihn? Ja.
581
01:13:13,370 --> 01:13:16,810
Ich hab gesehen, wie er deinen Onkel
hier bei seiner Anruf begrüßt hat. Davon
582
01:13:16,810 --> 01:13:18,850
weiß ich nichts. Hat mein Onkel nicht
erwähnt.
583
01:13:19,210 --> 01:13:20,230
Du, er ist super.
584
01:13:20,610 --> 01:13:21,610
Lass uns reingehen.
585
01:13:22,730 --> 01:13:23,730
Erzähl mir was von ihm.
586
01:13:34,890 --> 01:13:35,910
Guten Tag, die Herren.
587
01:13:36,210 --> 01:13:37,450
Guten Tag, nehmen Sie Platz.
588
01:13:38,210 --> 01:13:39,210
Ich hab's hier.
589
01:13:39,930 --> 01:13:40,930
Wie vereinbart.
590
01:13:41,150 --> 01:13:41,929
Geben Sie her.
591
01:13:41,930 --> 01:13:43,150
Jetzt sind Sie an der Reihe.
592
01:13:43,970 --> 01:13:48,270
So wenig. Hören Sie, den Rest werde ich
Ihnen geben, wenn Christian Burg wieder
593
01:13:48,270 --> 01:13:49,270
auf reinem Fuß ist.
594
01:13:49,350 --> 01:13:50,350
Klar? Okay.
595
01:13:55,920 --> 01:13:56,920
Alles klar.
596
01:13:58,000 --> 01:14:01,140
Und Sie glauben, dass dieser Bulle Burg
wirklich frei lässt?
597
01:14:01,480 --> 01:14:02,480
Ja.
598
01:14:02,580 --> 01:14:04,800
Ich traue diesem Kerl nicht über den
Weg.
599
01:14:05,100 --> 01:14:08,940
Meine Nichte hat mir höchstpersönlich
erzählt, dass Burgs Anwalt ihn bestochen
600
01:14:08,940 --> 01:14:09,940
hat. Aha.
601
01:14:30,540 --> 01:14:31,499
Ah, hallo.
602
01:14:31,500 --> 01:14:33,640
Hallo, Schatz. Na, hast du mein Päckchen
schon bekommen?
603
01:14:33,860 --> 01:14:35,480
Ja. Hast du schon aufgemacht? Ja.
604
01:14:35,960 --> 01:14:38,060
Das habe ich natürlich sofort getan.
Nein.
605
01:14:38,400 --> 01:14:39,980
Dann lass mich mal raten.
606
01:14:40,360 --> 01:14:46,200
Okay. Du möchtest bestimmt, dass ich ein
paar geile Szenen von mir drehe, die du
607
01:14:46,200 --> 01:14:47,200
dir ansiehst.
608
01:14:47,840 --> 01:14:49,580
Wenn du wieder hier bist, richtig?
609
01:14:50,280 --> 01:14:54,460
Genau. Ich sage dir, was du tun sollst.
Fang an, mein Herr Bettchen. Die Kamera
610
01:14:54,460 --> 01:14:55,760
ist schon startbereit?
611
01:14:57,120 --> 01:14:58,120
Sicher.
612
01:14:58,570 --> 01:15:01,370
Und wie sie funktioniert, weißt du auch?
Na klar.
613
01:15:01,690 --> 01:15:05,170
Halte das Telefon am besten auf
Raumlautsprecher. Dann kannst du dich
614
01:15:05,170 --> 01:15:06,170
bewegen.
615
01:15:06,550 --> 01:15:08,490
Mach zuerst Aufnahmen von deinem
Gesicht.
616
01:15:50,570 --> 01:15:52,330
Und jetzt noch mal deine Titten.
617
01:15:58,750 --> 01:15:59,930
Deine Möse.
618
01:16:03,310 --> 01:16:04,310
Spielern ihr.
619
01:16:09,070 --> 01:16:10,870
Mach sie dir nass.
620
01:16:11,930 --> 01:16:15,210
Ich habe extra mein grünes Höschen
angezogen.
621
01:16:20,170 --> 01:16:21,170
Ja, Herbert.
622
01:16:26,330 --> 01:16:28,690
Ich hoffe, ich bekomme alles drauf.
623
01:16:29,250 --> 01:16:30,370
Das hoffe ich auch.
624
01:17:12,910 --> 01:17:14,530
Ach, das macht mich ganz geil.
625
01:17:15,430 --> 01:17:18,910
Mich auch. Wenn ich mir vorstelle, dass
du dir das ansehen wirst.
626
01:17:49,320 --> 01:17:50,320
Vielen Dank.
627
01:20:16,680 --> 01:20:17,679
Das Gute, Schatz.
628
01:20:17,680 --> 01:20:18,680
Ciao.
629
01:21:04,600 --> 01:21:07,480
Hallo. Was ist? Ich muss mit dir reden.
Nein, ich will aber nicht mit dir reden.
630
01:21:07,520 --> 01:21:08,520
Ich muss mit dir reden.
631
01:21:08,820 --> 01:21:10,180
Was willst du von mir?
632
01:21:10,820 --> 01:21:13,560
Wie meinst du? Ich habe Christians
Tagebuch gefunden.
633
01:21:15,320 --> 01:21:16,299
Los, lies das.
634
01:21:16,300 --> 01:21:18,100
Nein, ich will es aber gar nicht lesen.
Lies es.
635
01:21:18,360 --> 01:21:19,360
Nein.
636
01:21:20,340 --> 01:21:21,340
Tanja.
637
01:21:22,780 --> 01:21:24,800
Willst du nicht wahrhaben, was mit ihm
los ist?
638
01:21:25,140 --> 01:21:26,280
Ich weiß genau, was du willst.
639
01:21:26,680 --> 01:21:29,260
Christian liebt mich und ich ihn auch.
Dieser Mensch ist wahnsinnig.
640
01:21:30,020 --> 01:21:31,460
Warum? Hier, nimm es und lies.
641
01:21:33,710 --> 01:21:36,110
Er schreibt, es mache ihn traurig, dass
du bald sterben musst.
642
01:21:36,590 --> 01:21:37,770
Und zwar durch seine Hand.
643
01:21:38,610 --> 01:21:39,750
Er sei dazu bestimmt.
644
01:21:41,850 --> 01:21:44,150
Eine innere Stimme hätte es ihm
befohlen.
645
01:21:47,670 --> 01:21:48,670
Glaubst du mir jetzt?
646
01:21:50,850 --> 01:21:51,850
Was sagst du dazu?
647
01:21:55,590 --> 01:21:56,970
Er ist wahnsinnig.
648
01:21:57,650 --> 01:22:00,790
Und das Schlimmste, meine liebe Tanja,
das kommt noch.
649
01:22:01,560 --> 01:22:04,000
Er ist vor zwei Stunden aus dem
Gefängnis ausgebrochen.
650
01:22:06,060 --> 01:22:07,320
Er will dich umbringen.
651
01:22:10,360 --> 01:22:11,880
Du kannst ja mit Waffen umgehen.
652
01:22:13,200 --> 01:22:18,300
Ich habe dir eine mitgebracht, damit du
dich wehren kannst, wenn er kommt.
653
01:22:40,480 --> 01:22:41,520
Los, setzen.
654
01:22:41,900 --> 01:22:42,900
Hinsetzen.
655
01:22:45,340 --> 01:22:46,340
Gehen Sie raus.
656
01:22:46,560 --> 01:22:47,560
Ja, Sir.
657
01:22:50,840 --> 01:22:53,080
Sie können jetzt gehen. Sie sind
entlassen.
658
01:22:53,640 --> 01:22:55,060
Danke Ihrer guten Freunde.
659
01:22:55,480 --> 01:22:56,480
Ich bin frei?
660
01:22:56,560 --> 01:22:57,560
Ja.
661
01:22:57,620 --> 01:22:59,000
Ziehen Sie sich jetzt um.
662
01:23:01,080 --> 01:23:04,520
Sie brauchen keine Angst zu haben. Es
ist alles geregelt. Niemand wird Sie
663
01:23:04,520 --> 01:23:05,680
aufhalten. Also.
664
01:23:36,410 --> 01:23:37,710
Interessante Dekoration hier.
665
01:23:38,010 --> 01:23:39,010
Ja?
666
01:23:39,110 --> 01:23:40,110
Hübsch.
667
01:23:43,490 --> 01:23:44,490
So.
668
01:23:45,590 --> 01:23:48,070
Gut, dass niemand weiß, dass ich noch im
Hotel bin.
669
01:23:50,150 --> 01:23:52,850
Ein bisschen Zeit haben wir noch. Haben
wir, ja.
670
01:23:54,030 --> 01:23:57,890
Und was machen wir mit der Zeit, die wir
noch haben?
671
01:23:58,910 --> 01:24:00,930
Was wohl? Was wohl?
672
01:26:42,679 --> 01:26:43,880
Ja. Ja.
673
01:27:29,830 --> 01:27:30,830
Guck dir das an.
674
01:29:20,300 --> 01:29:21,360
weg mit dem Tropfenfänger.
675
01:30:16,270 --> 01:30:17,610
Ähm.
676
01:31:30,280 --> 01:31:31,280
Ja.
677
01:33:08,430 --> 01:33:09,430
Wow.
678
01:33:46,820 --> 01:33:48,580
Oh mein Gott.
679
01:34:37,200 --> 01:34:38,200
Ja weiter!
680
01:35:23,370 --> 01:35:24,370
Es hat mir gefallen.
681
01:35:24,810 --> 01:35:26,510
Wirklich? Aber ich muss jetzt gehen.
682
01:35:26,890 --> 01:35:27,889
Oh, schade.
683
01:35:27,890 --> 01:35:28,890
Ja, leider.
684
01:35:30,750 --> 01:35:32,310
Wir machen es wie besprochen.
685
01:35:32,570 --> 01:35:33,570
Du weißt Bescheid, ja?
686
01:35:34,030 --> 01:35:36,970
Natürlich. Okay, hoffentlich geht alles
gut.
687
01:35:37,370 --> 01:35:38,370
Ja.
688
01:36:50,560 --> 01:36:51,880
Ich habe ihn umgebracht.
689
01:36:52,160 --> 01:36:54,880
Es wird aussehen, als hättet ihr euch
gegenseitig umgebracht.
690
01:36:55,120 --> 01:36:57,080
Ich lasse mir nicht stehen, was mir
gehört.
691
01:36:57,660 --> 01:36:59,040
Und jetzt bist du dran.
692
01:37:01,940 --> 01:37:02,940
Keine Bewegung!
693
01:37:05,060 --> 01:37:06,420
Jetzt habe ich dich.
694
01:37:10,520 --> 01:37:12,320
Christian? Alles okay?
695
01:37:12,840 --> 01:37:14,700
Ich spiele meine Rolle gut, was?
Allerdings.
696
01:37:15,080 --> 01:37:16,080
Das wär's, Daniel.
697
01:37:28,990 --> 01:37:29,990
Tja.
698
01:37:43,630 --> 01:37:45,270
Okay, rein da. Na, mach schon.
699
01:37:50,540 --> 01:37:52,820
Einige Passagen in meinem Tagebuch hat
er gefälscht.
700
01:37:53,100 --> 01:37:57,020
Sein größter Fehler war es, den
Polizisten zu bestechen. Leute, die viel
701
01:37:57,020 --> 01:37:59,160
haben, glauben sich dafür, alles kaufen
zu können.
702
01:37:59,640 --> 01:38:02,540
Gut, dass ich diese Szene mit dem
Rechtsanwalt inszeniert habe.
703
01:38:02,900 --> 01:38:05,280
Er ist auf diesen kleinen Trick
reingefallen.
704
01:38:05,640 --> 01:38:06,800
Er war dumm, nicht?
705
01:38:07,460 --> 01:38:08,880
Na, war das Make -up nicht gut?
706
01:38:09,580 --> 01:38:12,420
Du bist die beste Maskenbildnerin, die
ich kenne. Ehrlich.
707
01:38:12,700 --> 01:38:14,560
Steht's zu Diensten, Herr Starregisseur.
708
01:38:14,920 --> 01:38:16,420
Ich werde darauf zurückkommen.
709
01:38:17,840 --> 01:38:19,820
Gute Freunde kann man immer gebrauchen.
710
01:38:20,460 --> 01:38:24,080
Er wird nur leider nie mehr die
Möglichkeit haben, sich Freunde zu
711
01:38:24,320 --> 01:38:27,140
Er soll. Wie hat er sich versteckt? Er
wäre eh nur ein falscher Freund.
712
01:38:27,560 --> 01:38:29,040
Und die braucht man nicht. Okay.
713
01:38:30,080 --> 01:38:31,500
Ich hab noch was zu erledigen.
714
01:38:31,720 --> 01:38:33,200
Tja, mach gut, alter Freund.
715
01:38:33,540 --> 01:38:37,600
Und du, pass mir gut auf deinen Ehemann
auf. Ja. Und sei mein guter Freund.
716
01:38:38,640 --> 01:38:40,100
Okay. Tschüss. Wiedersehen.
717
01:38:40,340 --> 01:38:41,340
Ciao.
718
01:39:01,040 --> 01:39:02,120
Was soll das Ganze?
719
01:39:04,600 --> 01:39:06,480
Ich habe nichts getan. Es fehlen keine
Märchen.
720
01:39:06,760 --> 01:39:10,120
Ihr seid doch die Märchenonkel. Halt
deine Fresse und setz dich jetzt hin.
721
01:39:11,220 --> 01:39:12,220
Na los.
722
01:39:14,000 --> 01:39:15,020
Geht's doch raus.
723
01:39:15,260 --> 01:39:16,260
Schnauze.
724
01:39:16,920 --> 01:39:17,920
Schnauze.
725
01:39:18,800 --> 01:39:20,440
Wir könnten hier eine ganze Menge.
726
01:39:21,120 --> 01:39:22,120
Ach ja?
727
01:39:23,280 --> 01:39:27,460
So, mein Freund. Und jetzt erzählst du
uns, was du mit Gammelschlüter
728
01:39:28,180 --> 01:39:29,540
Also, was ist mit Schlüter?
729
01:39:30,110 --> 01:39:31,670
Hör zu, wir verstehen keinen Spaß.
730
01:39:32,070 --> 01:39:33,350
Und jetzt alles schön der Reihe nach.
731
01:39:34,210 --> 01:39:37,050
Ich kann dir leider nichts von diesem
Schlüter erzählen, weil ich diesen
732
01:39:37,050 --> 01:39:38,190
Menschen überhaupt nicht kenne.
733
01:39:38,410 --> 01:39:39,410
Kapiert? Doch.
734
01:39:40,810 --> 01:39:43,470
Wir wissen, dass du ihn kennst. Erzähl
uns keinen Mist.
735
01:39:43,730 --> 01:39:44,730
Klar?
736
01:39:44,890 --> 01:39:49,250
Mach jetzt endlich dein Maul auf. Rede.
Gar nichts werde ich dir erzählen. Du
737
01:39:49,250 --> 01:39:51,870
kannst mir sowieso nichts, du
gehirnambutierter Inselaffe.
738
01:39:52,250 --> 01:39:54,190
Hast du verstanden? Ich kann dir sowieso
nichts?
739
01:39:54,390 --> 01:39:56,770
Oh, hey, du hast mich geschlagen.
740
01:39:57,150 --> 01:40:00,690
Wie? Ich habe dich geschlagen. Ich habe
Handschellen an. Nein, das hast du
741
01:40:00,690 --> 01:40:03,550
nicht. Hey, Freundchen, ich habe es
genau gesehen. Du hast gerade meinen
742
01:40:03,550 --> 01:40:04,550
Kollegen geschlagen.
743
01:40:20,410 --> 01:40:24,110
Eins war mir die ganze Zeit klar.
744
01:40:24,550 --> 01:40:26,390
Ich liebe dich. Ich dich auch,
Christian.
745
01:41:38,700 --> 01:41:39,700
Ja, schon nicht.
746
01:42:09,800 --> 01:42:10,800
Mh.
747
01:43:18,730 --> 01:43:19,730
Wir ziehen uns aus.
748
01:43:51,440 --> 01:43:52,480
Komm, setz dich auf mich.
749
01:44:07,200 --> 01:44:08,200
So ein...
750
01:51:58,320 --> 01:51:59,340
Ich liebe dich, Christian.
751
01:51:59,660 --> 01:52:01,060
Ich dich auch, mein Liebling.
752
01:52:05,220 --> 01:52:08,400
Das war wunderbar.
52427
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.