All language subtitles for Totale (2004) - Full movie (Adrianna Laurenti Clara Morgane Estelle Desan.mp4
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,330 --> 00:00:05,890
It's been a month since we've known each
other. She absolutely wanted to pass in
2
00:00:05,890 --> 00:00:06,890
front of Mr. Le Maire.
3
00:00:06,970 --> 00:00:08,910
Now that it's done, you'll see what
you'll see.
4
00:01:38,600 --> 00:01:42,880
oh oh oh
5
00:02:20,200 --> 00:02:21,600
Me.
6
00:09:04,590 --> 00:09:06,050
The plane will be ready in 5 hours.
7
00:09:06,550 --> 00:09:08,470
But you have a small mine, boss.
8
00:09:09,290 --> 00:09:10,410
It can be seen that you are late.
9
00:09:11,450 --> 00:09:13,530
Between us, is it worth waiting?
10
00:09:14,190 --> 00:09:15,910
Hey, it's my wife you're talking about.
11
00:09:16,350 --> 00:09:17,410
A night of ours, it's not a story.
12
00:09:17,790 --> 00:09:18,790
It's private.
13
00:09:19,850 --> 00:09:21,050
Go, to work.
14
00:09:23,410 --> 00:09:25,290
Too bad, I didn't see the pictures.
15
00:09:36,080 --> 00:09:37,320
Bonjour, Loanne. Bonjour.
16
00:09:37,940 --> 00:09:40,340
Félicitations, Monsieur Scotty. Il
paraît que le mariage était génial.
17
00:09:40,580 --> 00:09:43,360
J 'ai quelques papiers à vous faire
signer. Allons dans votre bureau.
18
00:09:43,960 --> 00:09:45,460
Tes papiers, Toine, je les paye.
19
00:09:46,300 --> 00:09:47,400
Alors, c 'est dur.
20
00:09:48,100 --> 00:09:52,580
Quoi? De se marier. Ça fait pas
longtemps que je travaille ici et j 'ai
21
00:09:52,580 --> 00:09:54,000
plein de choses sur vous et les femmes.
22
00:09:54,740 --> 00:09:57,580
Oui, mais c 'est l 'histoire ancienne.
Aujourd 'hui, il y a une Madame Scotty
23
00:09:57,580 --> 00:09:58,580
c 'est bien fini.
24
00:10:01,180 --> 00:10:02,180
Voilà. OK.
25
00:10:12,220 --> 00:10:13,920
Wait, let me help you.
26
00:10:32,840 --> 00:10:33,840
Sorry,
27
00:10:34,300 --> 00:10:35,460
I can't anymore, I'm married.
28
00:10:45,640 --> 00:10:47,180
I don't know why I'm wearing this shirt
29
00:12:37,960 --> 00:12:39,180
Oh, honey, it's me.
30
00:12:40,360 --> 00:12:41,360
But the baby, or quickly?
31
00:12:41,680 --> 00:12:44,280
I can't, I can't. My hair is stuck on
the table.
32
00:12:44,680 --> 00:12:45,680
It's white.
33
00:12:51,800 --> 00:12:52,900
You know what, my love?
34
00:12:53,340 --> 00:12:55,420
I'm finally ready to put the covers back
on.
35
00:12:55,820 --> 00:12:59,100
Great. I'll finish with the paper and
I'll join you in a handful of seconds.
36
00:12:59,420 --> 00:13:00,420
Got it.
37
00:13:00,560 --> 00:13:01,560
I love you.
38
00:13:01,580 --> 00:13:02,580
You're lovely.
39
00:13:02,600 --> 00:13:03,600
I love you too.
40
00:13:28,819 --> 00:13:29,819
Nina,
41
00:13:34,360 --> 00:13:35,820
wait! Honey, please!
42
00:13:36,420 --> 00:13:38,300
Otherwise, she looked rather nice.
43
00:13:44,780 --> 00:13:47,660
Ma cliente demande la moitié de tout ce
que votre client possède.
44
00:13:47,960 --> 00:13:51,480
Mais c 'est totalement insensé. Pour une
seule journée ? Pour 15 heures
45
00:13:51,480 --> 00:13:53,280
exactement. 15 petites heures.
46
00:13:53,660 --> 00:13:54,980
Mais c 'est totalement ridicule.
47
00:13:55,260 --> 00:13:58,300
Non. Totalement traumatisant. Vous ne
pouvez pas comprendre.
48
00:13:58,660 --> 00:14:01,300
Pour nous, les femmes, le mariage n 'est
pas l 'aventure d 'un soir.
49
00:14:01,600 --> 00:14:04,860
Et puis ma cliente a des principes. Elle
ne s 'est offerte à lui qu 'après un
50
00:14:04,860 --> 00:14:08,220
mariage en bonne et due forme. Pour s
'apercevoir 15 heures plus tard que le
51
00:14:08,220 --> 00:14:09,420
sexe de monsieur était baladeur.
52
00:14:09,740 --> 00:14:12,900
C 'est une situation très humiliante et
très traumatisante pour une lady.
53
00:14:13,500 --> 00:14:16,540
Maintenant, si vous préférez confier le
dossier à la justice plutôt qu 'une
54
00:14:16,540 --> 00:14:18,180
solution à la miale, ça n 'est pas un
problème.
55
00:14:18,640 --> 00:14:21,300
Les médias s 'en feront les échos, et je
pense que M.
56
00:14:21,520 --> 00:14:22,900
Scotti n 'a pas du tout besoin de ça.
57
00:14:23,160 --> 00:14:24,740
C 'est vrai que c 'est pas terrible pour
les affaires.
58
00:14:26,160 --> 00:14:28,900
Bon, allez, donnez -lui ce qu 'elle veut
et finissons -en.
59
00:14:30,100 --> 00:14:31,100
Comme vous voulez.
60
00:14:32,340 --> 00:14:33,340
Faisons les papiers.
61
00:14:34,060 --> 00:14:37,480
En tout cas, merci beaucoup, Maître
Laurenti. De rien. Vous voulez gérer
62
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
? Oui, bien sûr.
63
00:14:38,800 --> 00:14:39,800
Merci beaucoup.
64
00:14:40,820 --> 00:14:41,820
Au revoir.
65
00:14:43,400 --> 00:14:44,400
À nous!
66
00:15:06,360 --> 00:15:07,700
Quel talent!
67
00:15:08,000 --> 00:15:09,500
J 'ai été géniale!
68
00:15:10,040 --> 00:15:11,100
Quel talent!
69
00:15:11,550 --> 00:15:14,270
Mais c 'est à moi qu 'il en a fallu du
talent pour refaire bande des messieurs
70
00:15:14,270 --> 00:15:15,970
après que tu te sois occupée de son cas.
71
00:15:16,490 --> 00:15:17,710
J 'ai été grandiose.
72
00:15:18,090 --> 00:15:23,150
Un peu comme son sexe. Mais le faire m
'épouser au bout d 'un mois, je
73
00:15:23,190 --> 00:15:24,390
j 'ai été géniale.
74
00:15:25,470 --> 00:15:28,130
Dommage que tu sois arrivée aussi vite.
Tu as dû te régaler.
75
00:15:29,230 --> 00:15:31,010
Patienter un mois, ça n 'a pas été
simple.
76
00:15:31,350 --> 00:15:32,350
Ne te plains pas.
77
00:15:32,410 --> 00:15:33,810
Au final, il t 'a fait la totale.
78
00:15:34,090 --> 00:15:36,650
Alors que moi, je n 'ai le droit qu 'à
une mise en bouche.
79
00:15:37,650 --> 00:15:38,650
Trêve de bavardage.
80
00:15:38,850 --> 00:15:39,850
Appelle Estelle.
81
00:16:01,250 --> 00:16:05,910
Hello Estelle, operation completed.
82
00:16:11,820 --> 00:16:13,140
Mais ça n 'a pas été trop difficile.
83
00:16:13,620 --> 00:16:17,220
Disons qu 'au demeurant, il est plutôt
charmant et au niveau de la bagatelle,
84
00:16:17,220 --> 00:16:18,400
est plutôt bien équipé.
85
00:16:19,080 --> 00:16:22,300
Charmant ? Un vrai salopard, oui. Il m
'a vraiment jeté comme une vieille
86
00:16:22,300 --> 00:16:25,640
chaussette. Enfin, aujourd 'hui, tu es
vengée et ton honneur est sauf.
87
00:16:26,120 --> 00:16:27,120
Merci, les filles.
88
00:16:27,400 --> 00:16:28,400
Ciao.
89
00:16:31,360 --> 00:16:33,440
Et si on allait fêter ça ? Ok.
90
00:16:33,900 --> 00:16:36,280
De toute façon, il faut qu 'on parle.
91
00:16:39,040 --> 00:16:40,340
Je vais me régaler.
92
00:25:41,969 --> 00:25:42,969
No,
93
00:25:50,930 --> 00:25:53,490
but I dream of being treated as an old
woman by my best friend at 25.
94
00:25:54,430 --> 00:25:58,990
But no, but no, let's see, I think of
us, our life, our future.
95
00:25:59,860 --> 00:26:04,160
No, but tell me, who cracked Scotty when
he was just about to marry you? And
96
00:26:04,160 --> 00:26:05,880
then, look at me, it's you.
97
00:26:06,200 --> 00:26:10,120
You're not going to kick my ass again.
Everyone knows they're irresistible.
98
00:26:10,520 --> 00:26:12,040
Just like my breasts, by the way.
99
00:26:13,120 --> 00:26:14,640
Your breasts? They're not even yours.
100
00:26:14,860 --> 00:26:15,860
She made them redo them.
101
00:26:16,340 --> 00:26:17,340
I have an idea.
102
00:26:17,900 --> 00:26:19,620
Let's play a game. You see if you can't.
103
00:26:19,920 --> 00:26:23,540
The first to succeed in getting a drink
will win.
104
00:26:23,900 --> 00:26:25,240
She will decide our fate.
105
00:26:29,300 --> 00:26:30,219
Quelle chaleur!
106
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
Comme vous dites.
107
00:26:33,780 --> 00:26:35,920
Bonjour, je m 'appelle Yohann. Vous
aurez du feu, s 'il vous plaît?
108
00:26:36,480 --> 00:26:37,480
Enchanté, bien sûr.
109
00:26:44,540 --> 00:26:46,520
Excusez -moi, je crois que j 'ai quelque
chose coincé dans le nez. Vous ne l
110
00:26:46,520 --> 00:26:47,520
'avez pas regardé?
111
00:26:50,120 --> 00:26:51,120
Apportez -lui un verre, s 'il vous
plaît.
112
00:26:51,580 --> 00:26:52,580
Oui,
113
00:26:52,620 --> 00:26:53,620
mais chez vous, alors.
114
00:26:55,040 --> 00:26:58,060
Proutille. Mais venez avec nous, ma
chère. Plus on est fou, plus on rit.
115
00:26:58,600 --> 00:26:59,600
Why not?
116
00:27:00,820 --> 00:27:02,300
Did you think it was just a drink?
117
00:27:03,340 --> 00:27:06,560
Your husband left me on my hunger. All
your fault, by the way. And then you
118
00:27:06,560 --> 00:27:08,280
know, it's been a long time since we've
had fun together.
119
00:34:01,699 --> 00:34:05,220
It's super nice to have me in your
limousine. You know, I have all your
120
00:34:05,220 --> 00:34:06,900
I go to all your concerts, I'm really a
fan.
121
00:34:07,700 --> 00:34:08,860
You're really my idol.
122
00:34:09,880 --> 00:34:11,280
Me too, I'm really a fan.
123
00:34:12,380 --> 00:34:14,060
What do you want?
124
00:34:14,699 --> 00:34:15,699
Thank you.
125
00:34:16,380 --> 00:34:17,880
But wait, what are you doing there?
126
00:34:18,320 --> 00:34:19,340
There's the driver anyway.
127
00:34:20,380 --> 00:34:21,380
Titi!
128
00:34:22,179 --> 00:34:23,440
But he's used to it.
129
00:34:23,719 --> 00:34:24,739
He wants a lot of gonzesses.
130
00:34:25,020 --> 00:34:26,060
With Titi.
131
00:34:27,320 --> 00:34:29,500
Oh, that car, it's a challenge of
gonzesses.
132
00:36:15,690 --> 00:36:16,690
Mm.
133
00:37:15,440 --> 00:37:17,800
Oh, boy.
134
00:37:23,790 --> 00:37:24,790
Aww.
135
00:38:14,350 --> 00:38:16,130
Are you serious now? Are you going to
put it in my ass or what?
136
00:41:37,800 --> 00:41:39,400
I'm disappointed, I missed the final
again.
137
00:41:41,760 --> 00:41:42,760
Wait, I'm coming.
138
00:42:31,660 --> 00:42:32,780
Hello my darling, it's Melissa.
139
00:42:33,160 --> 00:42:35,460
Listen, I really absolutely need you.
140
00:42:35,980 --> 00:42:37,040
What's happening to you again?
141
00:42:37,400 --> 00:42:40,400
Do you know the centaur? This amulet
rocker, this minabler.
142
00:42:40,720 --> 00:42:42,760
Don't tell me you expected anything from
this guy.
143
00:42:43,300 --> 00:42:46,020
Certainly not that he throws me out of
his limousine like a dirty man after
144
00:42:46,020 --> 00:42:47,080
blowing my ass off.
145
00:42:47,420 --> 00:42:51,160
Okay, before you get fucked, do you have
time to know some of his habits?
146
00:42:51,660 --> 00:42:52,660
Oh yes.
147
00:44:04,330 --> 00:44:05,330
Good evening. Good evening.
148
00:44:09,270 --> 00:44:12,930
May I help you?
149
00:44:14,310 --> 00:44:15,670
I'd rather burn in the cellar.
150
00:44:16,850 --> 00:44:18,590
Yes, indeed, it's an idea.
151
00:44:19,050 --> 00:44:21,110
But don't you want to come with me?
152
00:44:21,350 --> 00:44:22,870
Because, frankly, I play with plastic.
153
00:44:23,630 --> 00:44:26,090
Ah, that's a very good idea.
154
00:44:38,830 --> 00:44:40,130
Come on, we're used to it here.
155
00:52:16,520 --> 00:52:18,780
Loan, I finally found you. Please,
listen to me.
156
00:52:19,080 --> 00:52:20,500
No one has made me so disappointed as
you.
157
00:52:21,130 --> 00:52:24,350
I understood one thing, you're the one I
didn't like, especially not this ex
158
00:52:24,350 --> 00:52:25,129
-woman lady.
159
00:52:25,130 --> 00:52:28,210
So I beg you, I'm at your knees, marry
me.
160
00:52:30,490 --> 00:52:32,510
Hey, thank you for the look!
161
00:52:33,550 --> 00:52:35,750
Nina? No, but I love her!
162
00:52:35,990 --> 00:52:37,010
I understand everything now.
163
00:52:37,450 --> 00:52:39,790
You manipulated me, you plotted
everything.
164
00:52:40,490 --> 00:52:43,710
You're just sexual traitors, and this
guy must surely be your new victim.
165
00:52:44,090 --> 00:52:48,190
Ah, I'm not a guy, I'm the centaur, the
super centaur. You, you fucker!
166
00:52:48,410 --> 00:52:49,910
First I find you with the woman I love.
167
00:52:51,530 --> 00:52:54,570
As for you girls, you have a hell of a
lot of balls in your strings.
168
00:52:55,590 --> 00:52:58,950
Well, I'm going to go back to my room
and say goodbye to the company.
169
00:52:59,430 --> 00:53:01,410
That's it, get your balls and get out of
here.
170
00:53:03,910 --> 00:53:05,890
As for you girls, you're going to follow
me.
171
00:53:06,350 --> 00:53:09,410
Otherwise, I will follow the advice of
your lawyer and I will confer the file
172
00:53:09,410 --> 00:53:10,410
justice.
173
00:53:10,450 --> 00:53:12,910
We'll see how the two ladies you are
will be perceived.
174
00:53:13,870 --> 00:53:16,250
You will rot in a sordid prison in
Burgundy.
175
00:54:44,010 --> 00:54:45,010
Ooh.
176
00:57:02,600 --> 00:57:04,800
So, heartbreakers, I'm waiting for
explanations.
177
00:57:05,540 --> 00:57:08,040
But what do you want us to tell you?
You've already understood everything,
178
00:57:08,060 --> 00:57:08,698
haven't you?
179
00:57:08,700 --> 00:57:10,280
And you think we're going to stay there?
180
00:57:10,500 --> 00:57:12,420
But no, don't worry, we're going to do
everything we have to.
181
00:57:13,820 --> 00:57:16,780
We're going to have to stick the pieces
back together. Stick the pieces back
182
00:57:16,780 --> 00:57:17,538
together!
183
00:57:17,540 --> 00:57:18,540
But what do you think?
184
00:57:18,720 --> 00:57:21,060
That men are insensitive, unable to fall
in love?
185
00:57:22,520 --> 00:57:24,600
Especially unable to resist a woman who
suffers.
186
00:57:27,020 --> 00:57:28,020
That's clear.
187
00:57:29,840 --> 00:57:33,800
We shouldn't forget that you almost
kissed my best friend when we were
188
00:57:33,980 --> 00:57:34,980
my dear.
189
00:57:35,520 --> 00:57:36,620
No need to add to that.
190
00:57:36,860 --> 00:57:38,720
You won't be able to make me feel guilty
anymore.
191
00:57:39,080 --> 00:57:40,600
We're not trying to make you feel
guilty.
192
00:57:40,840 --> 00:57:43,600
We're just trying to make you understand
that no one was in this room.
193
00:57:43,860 --> 00:57:45,280
We all have something to blame.
194
00:57:46,800 --> 00:57:48,700
Too simple to trap the guys.
195
00:57:50,660 --> 00:57:53,520
I'm not coming back. I came across two
religious women who were convinced that
196
00:57:53,520 --> 00:57:54,760
men only think with their dicks.
197
00:58:29,500 --> 00:58:30,660
Come on, let's go!
198
00:58:30,920 --> 00:58:31,920
You can do it!
199
00:58:31,940 --> 00:58:33,060
Come on, let's go!
200
00:58:39,280 --> 00:58:41,680
Ah bah bravo! Je comprends pourquoi tu
se retards dans ton travail.
201
00:58:43,580 --> 00:58:44,720
Patron, qu 'est -ce que vous faites là?
202
00:58:45,260 --> 00:58:47,040
Loanne? Madame Scotty?
203
00:58:47,700 --> 00:58:51,160
Ex -Madame Scotty. Mais tu vas voir qu
'on est resté en très très bon terme.
204
00:59:37,960 --> 00:59:38,960
Thank you.
205
01:07:13,000 --> 01:07:14,000
The boss is nice.
206
01:07:15,380 --> 01:07:16,480
Go back to work.
207
01:07:17,200 --> 01:07:18,200
Yes, boss.
208
01:07:20,580 --> 01:07:24,240
Well, I promise you that men are more
carried on the bagatelle. But still,
209
01:07:24,460 --> 01:07:25,460
you're going a little far.
210
01:07:25,660 --> 01:07:28,400
Can you imagine the amount of carnage on
Timoto that you must have caused?
211
01:07:28,980 --> 01:07:32,240
The number of broken couples? You really
take me for a con, huh?
212
01:07:32,480 --> 01:07:36,260
I go to a seminar for two days, and
here, two rest creatures throw
213
01:07:36,260 --> 01:07:38,560
you. You really think you're in a porn
movie, huh?
214
01:07:38,940 --> 01:07:41,880
Listen, honey, I promise you, I barely
have time to finish my drink, and hop.
215
01:07:42,510 --> 01:07:43,830
But in addition, it was very medium, you
know.
216
01:07:44,030 --> 01:07:45,750
I would gladly pass your comments.
217
01:07:46,130 --> 01:07:47,590
Ah, not even less, my dear. Yeah.
218
01:07:49,290 --> 01:07:50,830
At least you do well to me.
219
01:07:51,970 --> 01:07:53,090
But you missed me, you know.
220
01:07:53,330 --> 01:07:56,110
How long have I missed you?
221
01:07:56,430 --> 01:07:57,428
I don't know.
222
01:07:57,430 --> 01:07:58,430
Since the time you left.
223
01:07:59,610 --> 01:08:03,430
That's what I love. It's a good dessert.
224
01:08:05,050 --> 01:08:06,370
Oh, my dear, it's good.
225
01:08:06,590 --> 01:08:07,590
It's perfect.
226
01:08:07,950 --> 01:08:08,950
Ah, it's good.
227
01:08:17,640 --> 01:08:18,640
So, I missed you.
228
01:08:20,640 --> 01:08:21,660
I missed you.
229
01:08:26,540 --> 01:08:28,000
So, I still call you, my love?
230
01:08:28,279 --> 01:08:30,319
Always, my dear. You missed me all day
long.
231
01:08:30,880 --> 01:08:32,300
I really hope I missed you.
232
01:08:35,260 --> 01:08:36,760
Do you know what I want?
233
01:08:37,160 --> 01:08:39,160
No. I want to stay like this in front of
you.
234
01:08:39,819 --> 01:08:40,979
Do you like it?
235
01:08:48,240 --> 01:08:49,880
That's what I've been doing for two
days.
236
01:08:50,120 --> 01:08:51,880
I caressed myself all by myself.
237
01:08:52,399 --> 01:08:53,399
Think about you.
238
01:08:58,080 --> 01:09:04,740
You're a bit of a pain in the ass,
aren't you? No, of course not. Look,
239
01:09:04,899 --> 01:09:06,080
I still like it.
240
01:09:06,420 --> 01:09:08,260
I like your thick hair.
241
01:09:09,240 --> 01:09:10,479
Do you like it, Tito?
242
01:09:10,920 --> 01:09:11,920
Look.
243
01:09:14,420 --> 01:09:15,580
Do you like it?
244
01:09:15,840 --> 01:09:16,840
Yes.
245
01:09:34,220 --> 01:09:39,200
When you take the fort, you have energy.
246
01:09:40,020 --> 01:09:41,020
Slowly, my love.
247
01:09:41,399 --> 01:09:42,620
You have a day to eat.
248
01:09:43,460 --> 01:09:44,939
Slowly, don't let go.
249
01:10:06,799 --> 01:10:08,440
Wow, you're so beautiful.
250
01:10:08,640 --> 01:10:10,300
That's why I like to go back home.
251
01:10:10,920 --> 01:10:12,060
Oh my God.
252
01:10:12,400 --> 01:10:14,800
You're my cat.
253
01:10:17,200 --> 01:10:18,300
Come on, do me a favor, I can do it.
254
01:10:20,260 --> 01:10:21,260
Ah,
255
01:10:25,060 --> 01:10:26,660
it's good.
256
01:10:28,940 --> 01:10:30,220
Ah, it's beautiful.
257
01:10:31,140 --> 01:10:32,140
Ah,
258
01:10:33,320 --> 01:10:34,940
I would like to go to bed.
259
01:10:35,760 --> 01:10:36,760
Oh,
260
01:10:38,640 --> 01:10:43,520
ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.
261
01:10:57,700 --> 01:10:58,420
I have to
262
01:10:58,420 --> 01:11:10,620
find
263
01:11:10,620 --> 01:11:14,740
them. It feels good.
264
01:11:14,960 --> 01:11:15,960
It feels good.
265
01:12:31,059 --> 01:12:32,220
You know what, honey?
266
01:12:32,960 --> 01:12:34,400
I'm going to take your cat away.
267
01:12:35,680 --> 01:12:37,460
I feel like it's even better.
268
01:12:38,380 --> 01:12:43,200
I love that.
269
01:12:45,540 --> 01:12:46,800
You're beating me too hard.
270
01:13:07,910 --> 01:13:12,330
I feel like I'm going to have a hot bath
later.
271
01:13:14,670 --> 01:13:19,610
You're going to have a hot bath later.
272
01:13:20,030 --> 01:13:21,970
You're going to have a hot bath later.
273
01:13:32,390 --> 01:13:33,390
Oh, I'm going to sleep.
274
01:13:34,450 --> 01:13:35,450
I'm going to sleep.
275
01:13:35,910 --> 01:13:36,910
If I'm going to sleep, I'm going to go.
276
01:14:14,670 --> 01:14:15,529
My darling.
277
01:14:15,530 --> 01:14:16,530
Yes.
278
01:14:16,870 --> 01:14:18,150
Oh, come on.
279
01:14:18,950 --> 01:14:20,110
Oh, pig.
280
01:14:28,710 --> 01:14:35,570
I love you, my darling.
281
01:14:35,930 --> 01:14:36,930
Me too.
282
01:14:37,670 --> 01:14:38,670
What's that?
283
01:14:38,770 --> 01:14:39,770
Yes?
284
01:14:39,850 --> 01:14:41,210
You're forgiven this time.
285
01:14:41,570 --> 01:14:42,730
Don't start again.
286
01:14:45,440 --> 01:14:48,220
C 'est vrai qu 'on a brisé des cœurs,
mais on a surtout fait prendre qu 'on
287
01:14:48,220 --> 01:14:52,340
était bien plus fort que le sexe. C 'est
vrai qu 'un coup de cœur, finalement, c
288
01:14:52,340 --> 01:14:53,520
'est bien mieux qu 'un coup de queue.
289
01:14:54,060 --> 01:14:55,160
Ouais, bon.
290
01:14:55,900 --> 01:14:59,200
Et qu 'est -ce qu 'on fait maintenant ?
On peut se concerter toutes les deux ?
291
01:14:59,200 --> 01:15:00,240
Ouais.
292
01:15:01,300 --> 01:15:03,300
Tu sais, finalement, je crois que tu as
raison.
293
01:15:03,920 --> 01:15:07,180
Et si on s 'occupait de nos affaires
dorénavant ? Hum, ouais.
294
01:15:07,460 --> 01:15:10,200
C 'est à ton tour maintenant de te
mettre au service d 'un goujard qui ne
295
01:15:10,200 --> 01:15:11,400
pensera qu 'à te tromper.
296
01:15:11,920 --> 01:15:14,320
Sauf si on a déjà donné une bonne leçon
au goujard en question.
297
01:15:14,600 --> 01:15:16,330
Toi. Tu m 'étonneras toujours.
298
01:15:17,530 --> 01:15:24,190
En même temps, si je garde ma part...
Bon, chérie,
299
01:15:24,390 --> 01:15:27,710
ta proposition de mariage tient toujours
? Je ne suis pas contre.
300
01:15:28,210 --> 01:15:31,150
Si tu ne me fais pas patienter jusqu 'à
la cérémonie en jouant les jeunes
301
01:15:31,150 --> 01:15:33,690
vierges effarouchées. Parce que ce coup
-ci, je ne marche pas.
302
01:15:35,350 --> 01:15:36,950
Tu acceptes d 'être mon témoin ?
303
01:18:52,880 --> 01:18:53,880
Oh.
304
01:25:59,389 --> 01:26:02,610
Excusez -moi, je viens pour l 'annonce.
Vous cherchez une secrétaire?
305
01:26:10,910 --> 01:26:12,510
No, it's okay, we've already done it.
306
01:26:12,990 --> 01:26:16,050
Now I'm a married man and I love my
wife. Get out of my office.
307
01:26:16,510 --> 01:26:18,470
Are you sure? I didn't even give you my
CV.
308
01:26:22,450 --> 01:26:24,670
Women, it's hard to resist.
21815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.