All language subtitles for The.Equalizer.2021.S01E05.1080p.WEBRip.x265-KONTRAST.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,705 --> 00:00:11,011 I serve as an equalizer. 2 00:00:11,054 --> 00:00:13,056 I'm the one you call when you can't call 911. 3 00:00:13,100 --> 00:00:15,580 ♪ Work it out Previously on The Equalizer... 4 00:00:15,624 --> 00:00:16,886 ♪ Work it out 5 00:00:16,929 --> 00:00:18,844 What kind of charity needs a consult 6 00:00:18,888 --> 00:00:20,107 after 9:00 at night? 7 00:00:20,150 --> 00:00:21,804 The international kind. 8 00:00:21,847 --> 00:00:23,719 The CIA wants you back, Robyn. 9 00:00:23,762 --> 00:00:25,112 You're the best they had. 10 00:00:25,155 --> 00:00:26,852 ♪ Work it out 11 00:00:26,896 --> 00:00:28,202 This is Melody, one of my oldest friends. 12 00:00:28,245 --> 00:00:30,073 -Enjoying being dead? You got him 13 00:00:30,117 --> 00:00:32,510 out of one life sentence and straight into another. 14 00:00:32,554 --> 00:00:34,208 Why do I have a feeling this is not a social call? 15 00:00:34,251 --> 00:00:36,384 I need those freaky-ass superpowers of yours. 16 00:00:36,427 --> 00:00:39,691 -My pleasure. We'd be happy to accommodate your new hobby 17 00:00:39,735 --> 00:00:40,605 if you came back to the fold. 18 00:00:40,649 --> 00:00:41,606 I'm ready to deal. 19 00:00:41,650 --> 00:00:43,217 Freelance only. 20 00:00:43,260 --> 00:00:45,958 Rest of the time, they can just stay out of my way. 21 00:00:55,620 --> 00:00:57,100 Look what I found. 22 00:00:58,188 --> 00:00:59,581 Give it back! 23 00:00:59,624 --> 00:01:01,278 Why? You can't play. 24 00:01:01,322 --> 00:01:02,758 But I can. 25 00:01:03,802 --> 00:01:05,761 One shot. If I make it, 26 00:01:05,804 --> 00:01:07,589 you make the girl a regular in your games. 27 00:01:07,632 --> 00:01:09,243 And if you miss? 28 00:01:09,286 --> 00:01:12,637 Well, then I guess I'm buying the girl a new ball. 29 00:01:21,255 --> 00:01:22,212 Yes! 30 00:01:23,474 --> 00:01:24,475 Hey. 31 00:01:24,519 --> 00:01:25,955 You want to play with us? 32 00:01:25,998 --> 00:01:27,130 No. 33 00:01:27,174 --> 00:01:28,305 But she does. 34 00:01:28,349 --> 00:01:30,220 HORSE? Mm-hmm. 35 00:01:31,003 --> 00:01:33,963 You do bar mitzvahs, too? 36 00:01:36,792 --> 00:01:38,576 Why'd you want to meet me? 37 00:01:38,620 --> 00:01:40,012 Company needs a favor. 38 00:01:40,056 --> 00:01:43,015 A British doctoral candidate on a federal grant 39 00:01:43,059 --> 00:01:45,540 overstayed his visa; he's in the wind. 40 00:01:45,583 --> 00:01:47,629 Call ICE. Dorian Endicott. 41 00:01:47,672 --> 00:01:49,283 College mathematician. 42 00:01:49,326 --> 00:01:50,675 Loudmouth. Drinks too much. 43 00:01:50,719 --> 00:01:52,634 Could be on a bender. 44 00:01:52,677 --> 00:01:54,114 Call his sponsor. 45 00:01:54,157 --> 00:01:55,593 His family's connected. 46 00:01:55,637 --> 00:01:57,160 They don't want him to embarrass them, 47 00:01:57,204 --> 00:02:00,468 so they reached out to MI6 who reached out to the CIA 48 00:02:00,511 --> 00:02:02,296 who then reached out to me. 49 00:02:02,339 --> 00:02:03,949 Look, I'm sorry, Bish. 50 00:02:03,993 --> 00:02:06,778 I got a spa weekend with my aunt planned. 51 00:02:06,822 --> 00:02:08,258 So, wait, whoa, whoa. So grab him. 52 00:02:08,302 --> 00:02:10,782 Drop him off at the British, uh, Consulate, 53 00:02:10,826 --> 00:02:13,002 and then go get your broccoli emulsion. 54 00:02:13,045 --> 00:02:15,047 You know that's not a thing. Look, hey. 55 00:02:15,091 --> 00:02:17,702 Company asked for you, Robyn, by name. 56 00:02:17,746 --> 00:02:19,835 Do this, they'll give you some rhythm, 57 00:02:19,878 --> 00:02:21,228 at least for a while. 58 00:02:21,271 --> 00:02:23,491 Don't you think I'm a little overqualified 59 00:02:23,534 --> 00:02:26,189 for a lost-and-found detail? 60 00:02:26,233 --> 00:02:28,322 Well, maybe our friends are just trying to remind you 61 00:02:28,365 --> 00:02:30,498 that they're still pulling your strings. 62 00:02:30,541 --> 00:02:32,674 It's a milk run. 63 00:02:32,717 --> 00:02:35,067 Not worth kicking up dust over. 64 00:02:38,723 --> 00:02:40,812 It's the end of the fiscal quarter, 65 00:02:40,856 --> 00:02:44,338 and one of the charities I'm consulting for is slammed. 66 00:02:44,381 --> 00:02:45,948 They sent up a flare. 67 00:02:45,991 --> 00:02:47,515 -I understand. -I'll be there by, like, 5:00. 68 00:02:47,558 --> 00:02:48,603 6:00, latest. 69 00:02:48,646 --> 00:02:49,952 Robyn. 70 00:02:49,995 --> 00:02:51,780 I would feel better if you made me feel worse. 71 00:02:51,823 --> 00:02:54,696 I mean, I-I had a month to plan. 72 00:02:54,739 --> 00:02:56,219 And you're presenting later. 73 00:02:56,263 --> 00:02:58,700 It's a creative visualization seminar, 74 00:02:58,743 --> 00:03:00,702 not a gender reveal, and you're my guest, 75 00:03:00,745 --> 00:03:02,094 so the room's comped anyway. 76 00:03:02,138 --> 00:03:03,748 Just get there when you get there. 77 00:03:03,792 --> 00:03:06,098 Tonight. I promise. 78 00:03:08,318 --> 00:03:09,841 Is that all you're packing? 79 00:03:09,885 --> 00:03:11,800 What? I just need my homework. 80 00:03:11,843 --> 00:03:13,541 I've got enough clothes at Dad's. 81 00:03:13,584 --> 00:03:14,977 Well, don't forget about 82 00:03:15,020 --> 00:03:16,761 your community service hours this weekend. 83 00:03:16,805 --> 00:03:18,850 Okay. I only skipped once, all right? 84 00:03:18,894 --> 00:03:20,243 Yeah, and lied about it. 85 00:03:20,287 --> 00:03:22,506 Yes, but I was still planning on doing it 86 00:03:22,550 --> 00:03:23,768 when I told you I did it. 87 00:03:23,812 --> 00:03:25,553 But if you want to be technical... 88 00:03:25,596 --> 00:03:27,032 No, I want to be honest. 89 00:03:27,076 --> 00:03:28,904 And every time you lie to me 90 00:03:28,947 --> 00:03:31,080 makes me wonder what else you're lying to me about. 91 00:03:31,123 --> 00:03:32,255 So... 92 00:03:32,299 --> 00:03:33,822 don't. 93 00:03:34,779 --> 00:03:36,738 'Cause I'll find out. 94 00:03:36,781 --> 00:03:38,609 Get a massage, Mom. Please. 95 00:03:38,653 --> 00:03:40,481 I swear I am. 96 00:03:40,524 --> 00:03:43,179 -Bye. -Bye. 97 00:03:44,572 --> 00:03:46,922 So that doctoral candidate you're looking for... 98 00:03:46,965 --> 00:03:48,532 I don't think he's just on a bender. 99 00:03:48,576 --> 00:03:50,404 He, uh, deleted all his social media recently. 100 00:03:50,447 --> 00:03:53,755 He hasn't been on his cell phone in three days. 101 00:03:53,798 --> 00:03:55,278 And he hasn't accessed his email. 102 00:03:55,322 --> 00:03:56,932 So he just ghosted? 103 00:03:56,975 --> 00:03:58,977 Yeah, full-on Casper. 104 00:03:59,021 --> 00:04:01,328 It's like the guy suddenly dropped off 105 00:04:01,371 --> 00:04:02,894 the face of the earth. 106 00:04:02,938 --> 00:04:04,244 And then he... 107 00:04:04,287 --> 00:04:05,636 started erasing himself. 108 00:04:05,680 --> 00:04:08,291 Well, I think I know where his grant money went. 109 00:04:09,379 --> 00:04:11,381 Expensive Scotch. 110 00:04:11,425 --> 00:04:13,644 Fine cigars. 111 00:04:15,777 --> 00:04:17,779 What did you say he was studying? 112 00:04:17,822 --> 00:04:19,781 Oh, heuristic algorithms 113 00:04:19,824 --> 00:04:21,783 as applied to stochastic systems. 114 00:04:21,826 --> 00:04:23,306 English, Harry. 115 00:04:23,350 --> 00:04:24,742 It's a way to account for uncertainty. 116 00:04:24,786 --> 00:04:27,528 It's used for financial modeling, uh, 117 00:04:27,571 --> 00:04:28,920 insurance risk assessments. 118 00:04:28,964 --> 00:04:30,748 Random systems. 119 00:04:30,792 --> 00:04:32,315 Sexy. 120 00:04:32,359 --> 00:04:33,969 Yeah, if your idea of sex is Javascript. 121 00:04:34,012 --> 00:04:35,797 I happen to be more of a Python man, 122 00:04:35,840 --> 00:04:36,972 but you know that. 123 00:04:37,015 --> 00:04:39,017 Keep your Python to yourself. 124 00:04:39,061 --> 00:04:42,586 Got a letter here from the NSF about his research grant. 125 00:04:42,630 --> 00:04:44,153 I wouldn't be too impressed. 126 00:04:44,196 --> 00:04:46,329 They tend to toss those things around like confetti. 127 00:04:46,373 --> 00:04:48,592 Well, it looks like the party was over for Mr. Endicott, 128 00:04:48,636 --> 00:04:51,987 'cause it's a notice of the grant's expiration. 129 00:04:52,814 --> 00:04:54,294 Excuse me. 130 00:04:54,337 --> 00:04:56,774 Who are you? 131 00:04:57,645 --> 00:04:59,821 Sue Wachtell. 132 00:04:59,864 --> 00:05:01,344 NSF grants committee. 133 00:05:01,388 --> 00:05:03,999 I'm here to get an update on Mr. Endicott's research. 134 00:05:04,042 --> 00:05:07,002 Phillip Moss. Chair of the Math Department. 135 00:05:07,045 --> 00:05:09,265 I'll save you some time. 136 00:05:09,309 --> 00:05:11,485 The climate change algorithm you've been funding, 137 00:05:11,528 --> 00:05:13,400 I doubt he got off square one. 138 00:05:13,443 --> 00:05:14,836 Why do you say that? 139 00:05:14,879 --> 00:05:17,273 He's a unique personality. 140 00:05:17,317 --> 00:05:18,709 Half the time he didn't show. 141 00:05:18,753 --> 00:05:20,711 The other half he... 142 00:05:20,755 --> 00:05:22,234 Well, here. 143 00:05:22,278 --> 00:05:24,541 His students compiled these 144 00:05:24,585 --> 00:05:25,847 for HR. 145 00:05:25,890 --> 00:05:27,283 Anyone? 146 00:05:27,327 --> 00:05:29,329 This is completely pointless. 147 00:05:29,372 --> 00:05:32,854 None of you will ever get jobs that don't involve a spatula. 148 00:05:32,897 --> 00:05:35,378 Let me put this in terms you can understand. 149 00:05:35,422 --> 00:05:37,337 You're an imbecile. 150 00:05:37,380 --> 00:05:38,468 Oh, my. 151 00:05:38,512 --> 00:05:40,383 Is he drunk? 152 00:05:40,427 --> 00:05:41,471 I'm tasked 153 00:05:41,515 --> 00:05:44,735 with notifying him of his suspension. 154 00:05:45,562 --> 00:05:47,042 If I can find him. 155 00:05:47,085 --> 00:05:48,391 Well, he must have friends. 156 00:05:48,435 --> 00:05:50,698 Someone who would send him an orchid? 157 00:05:50,741 --> 00:05:52,569 Orchid, no. 158 00:05:52,613 --> 00:05:54,049 Arsenic, yes. 159 00:05:54,092 --> 00:05:58,270 If you find him, send him my way? 160 00:06:05,060 --> 00:06:08,063 Who would send flowers to a guy like that? 161 00:06:15,070 --> 00:06:16,463 Violina's. 162 00:06:16,506 --> 00:06:18,682 Hi, my name is Shirley Kane, 163 00:06:18,726 --> 00:06:21,424 and my boss got these orchids, but I lost the card. 164 00:06:21,468 --> 00:06:23,078 And so he can't send a thank you note. 165 00:06:23,121 --> 00:06:24,906 And if I don't tell him who sent it, 166 00:06:24,949 --> 00:06:26,603 I'm out of a job. I'm already late on my rent. 167 00:06:26,647 --> 00:06:27,691 I just, I...Calm down, ma'am. 168 00:06:27,735 --> 00:06:29,301 What's the name of your boss? 169 00:06:29,345 --> 00:06:30,738 Endicott. 170 00:06:30,781 --> 00:06:32,348 Dorian Endicott. 171 00:06:32,392 --> 00:06:34,437 The sender was anonymous. 172 00:06:34,481 --> 00:06:37,048 And all that was on the card were these numbers. 173 00:06:37,092 --> 00:06:38,746 Who sends an orchid with a bunch of numbers? 174 00:06:38,789 --> 00:06:41,052 Maybe it's a nerd's idea of foreplay. 175 00:06:42,967 --> 00:06:44,447 -Or a code. -I'm running the three series 176 00:06:44,491 --> 00:06:45,927 through a program that matches up the numbers 177 00:06:45,970 --> 00:06:47,102 with known cryptographs. 178 00:06:47,145 --> 00:06:48,799 It could be a decimal-based cipher. 179 00:06:48,843 --> 00:06:50,366 A multiple encryption numeric system. 180 00:06:52,673 --> 00:06:54,762 Try dropping a period after the initial two numbers 181 00:06:54,805 --> 00:06:56,328 in the first two groupings. 182 00:06:58,679 --> 00:07:00,289 Whoa. 183 00:07:00,332 --> 00:07:01,333 What? 184 00:07:01,377 --> 00:07:03,466 Longitude and latitude. 185 00:07:03,510 --> 00:07:04,772 Here in New York. 186 00:07:04,815 --> 00:07:06,556 Mel, the third grouping. 187 00:07:06,600 --> 00:07:08,471 Military time. 188 00:07:08,515 --> 00:07:09,777 18:30 is 6:30. 189 00:07:09,820 --> 00:07:11,953 Yeah, 03 is March, and 26 is... 190 00:07:11,996 --> 00:07:13,737 the day-- that's today. 191 00:07:13,781 --> 00:07:14,956 That's now. 192 00:07:14,999 --> 00:07:16,958 Secret meet. Already began. 193 00:07:17,001 --> 00:07:18,612 This is about more than just some missing lecturer. 194 00:07:18,655 --> 00:07:20,657 Run those coordinates and get me an address. 195 00:07:20,701 --> 00:07:21,963 All right. 196 00:07:23,791 --> 00:07:25,836 Orchid. 197 00:07:58,565 --> 00:08:00,654 Welcome to Chef Django's Pop-up Dining Club. 198 00:08:00,697 --> 00:08:01,829 Can I help you? 199 00:08:01,872 --> 00:08:03,308 Do you have your orchid invitation? 200 00:08:03,352 --> 00:08:06,964 Uh, I believe my party is popped up right there. 201 00:08:08,531 --> 00:08:10,402 Finally. 202 00:08:10,446 --> 00:08:11,839 What do I have to do to get service? 203 00:08:11,882 --> 00:08:12,970 Disembowel myself? 204 00:08:13,014 --> 00:08:15,190 -I'm sorry? -You should be. 205 00:08:15,233 --> 00:08:17,192 What's this in my consommé? 206 00:08:17,888 --> 00:08:20,587 Chervil, meaning it's not consommé. 207 00:08:20,630 --> 00:08:21,979 Take this swill back. 208 00:08:22,023 --> 00:08:23,720 See if there's a dog you want to poison. 209 00:08:23,764 --> 00:08:27,028 Then try decanting something that doesn't come in a box. 210 00:08:27,071 --> 00:08:28,725 That's not chervil. 211 00:08:28,769 --> 00:08:30,161 It's Queen Ann's lace. 212 00:08:30,205 --> 00:08:31,946 Perfect for consommé. 213 00:08:31,989 --> 00:08:34,296 As for the wine, I'm sure you can arrange 214 00:08:34,339 --> 00:08:37,168 for a sommelier on your flight back to bonnie old England. 215 00:08:37,212 --> 00:08:39,997 Ah, the Consulate sent you. 216 00:08:40,041 --> 00:08:43,435 Who are you? Some low-rent diplomatic aide? 217 00:08:43,479 --> 00:08:45,568 I'm the person who gets you where you belong. 218 00:08:45,612 --> 00:08:48,223 You're an errand girl dispatched by dilettantes 219 00:08:48,266 --> 00:08:49,833 to pester a connoisseur. 220 00:08:49,877 --> 00:08:52,053 I paid a ransom for this seat at Chef Django's pop-up. 221 00:08:52,096 --> 00:08:53,576 And I'm not moving 222 00:08:53,620 --> 00:08:56,797 until I have tasted the last petit four. 223 00:08:56,840 --> 00:08:58,581 Understand? 224 00:08:58,625 --> 00:09:00,061 Perfectly. 225 00:09:02,454 --> 00:09:04,239 Assault. False imprisonment. 226 00:09:04,282 --> 00:09:07,198 I just ripped your shirt, so add destruction of property. 227 00:09:07,242 --> 00:09:09,461 Get down, get down! 228 00:09:11,768 --> 00:09:12,987 Who are they? 229 00:09:13,030 --> 00:09:15,076 -How should I know? -You're lying. 230 00:09:28,916 --> 00:09:30,352 Dorian? 231 00:09:31,527 --> 00:09:33,094 Dorian?! 232 00:09:34,138 --> 00:09:35,096 Damn. 233 00:09:35,139 --> 00:09:36,924 You snake. 234 00:09:56,683 --> 00:09:57,771 Madam Director. 235 00:09:57,814 --> 00:10:00,077 I see you're still going for the heart. 236 00:10:00,121 --> 00:10:02,297 I'm a romantic. Yeah. 237 00:10:02,340 --> 00:10:05,169 So, how's the gig? 238 00:10:05,213 --> 00:10:06,736 You'd have loved it. 239 00:10:06,780 --> 00:10:09,173 Too bad you called the Director of National Intelligence 240 00:10:09,217 --> 00:10:12,046 a rock-licking moron. 241 00:10:13,351 --> 00:10:15,005 I like to tell it like it is. 242 00:10:15,049 --> 00:10:16,659 Which makes one of us. 243 00:10:16,703 --> 00:10:17,878 So, that milk run that 244 00:10:17,921 --> 00:10:20,315 you sent McCall on turned into a firefight. 245 00:10:20,358 --> 00:10:23,187 As far as we knew, it was a standard retrieval. 246 00:10:23,231 --> 00:10:25,929 And now Endicott's in the wind. 247 00:10:25,973 --> 00:10:27,061 Thanks to McCall. 248 00:10:27,104 --> 00:10:28,279 Is that really how you want 249 00:10:28,323 --> 00:10:30,020 to play this, Suri? 250 00:10:30,064 --> 00:10:31,543 Who is this guy, anyway? 251 00:10:31,587 --> 00:10:33,589 What's going on? 252 00:10:34,851 --> 00:10:36,853 You don't know, do you? 253 00:10:36,897 --> 00:10:40,030 Look, tell McCall we're sorry how this went down. 254 00:10:40,074 --> 00:10:41,292 Okay? 255 00:10:41,336 --> 00:10:43,468 And given the evolving situation, 256 00:10:43,512 --> 00:10:45,209 it would be best if she brought Endicott directly to us 257 00:10:45,253 --> 00:10:46,776 instead of the Brits. 258 00:10:46,820 --> 00:10:47,995 Yeah. Okay. 259 00:10:48,038 --> 00:10:49,387 So, Nash says 260 00:10:49,431 --> 00:10:51,172 sorry you almost got your ticket punched, 261 00:10:51,215 --> 00:10:52,695 but, uh... 262 00:10:52,739 --> 00:10:53,957 do us another solid. 263 00:10:54,001 --> 00:10:55,263 I think that'll play well. 264 00:10:55,306 --> 00:10:58,483 We'll make it worth her while. 265 00:11:00,747 --> 00:11:01,922 Wait. 266 00:11:01,965 --> 00:11:03,401 So, I bring in Endicott, 267 00:11:03,445 --> 00:11:05,099 and my account is squared permanently 268 00:11:05,142 --> 00:11:06,578 with the CIA? 269 00:11:06,622 --> 00:11:08,363 No more looking over my shoulder? 270 00:11:08,406 --> 00:11:10,365 Straight from the director's mouth. 271 00:11:10,408 --> 00:11:12,933 Director Nash is not the type to sweeten the pot. 272 00:11:12,976 --> 00:11:14,717 I think the stakes have changed, 273 00:11:14,761 --> 00:11:15,892 and I think something big's going down, 274 00:11:15,936 --> 00:11:17,154 but they're not sharing. 275 00:11:17,198 --> 00:11:18,503 I'm in. 276 00:11:18,547 --> 00:11:20,201 Be worth it to have them out of my life. 277 00:11:20,244 --> 00:11:22,769 But I've been burned by Nash before so... 278 00:11:22,812 --> 00:11:25,641 I'll deliver Endicott after I know I'm not being played. 279 00:11:25,685 --> 00:11:28,252 I still have contacts in British intelligence, 280 00:11:28,296 --> 00:11:29,950 so I'm gonna ask some questions, okay? 281 00:11:29,993 --> 00:11:32,082 Thanks, Bishop. 282 00:11:32,126 --> 00:11:33,736 Is that the shoot-out? 283 00:11:33,780 --> 00:11:36,260 Yeah, from a security cam next door. 284 00:11:36,304 --> 00:11:38,872 Hang on, zoom in on that guy. 285 00:11:41,788 --> 00:11:42,919 That tat. 286 00:11:42,963 --> 00:11:44,529 Sharpen the res? 287 00:11:47,097 --> 00:11:48,403 He's Triad. 288 00:11:48,446 --> 00:11:49,709 What are Chinese gangsters doing 289 00:11:49,752 --> 00:11:51,275 trying to kill a British math whiz? 290 00:11:51,319 --> 00:11:52,407 They're not. 291 00:11:52,450 --> 00:11:53,625 Harry, trace the trajectory 292 00:11:53,669 --> 00:11:55,366 of the shots fired Dorian's way. 293 00:11:58,456 --> 00:11:59,980 They weren't shooting at Endicott. 294 00:12:00,023 --> 00:12:02,591 No, they were shooting at me. They wanted him alive. 295 00:12:02,634 --> 00:12:04,767 Harry, you got to track where Endicott went. 296 00:12:04,811 --> 00:12:06,290 What do you think I'm doing here? 297 00:12:06,334 --> 00:12:07,639 It's like Where's Waldo? 298 00:12:07,683 --> 00:12:08,771 with smoke, gunfire and low-res video. 299 00:12:08,815 --> 00:12:10,686 Well, that's why you're the best. 300 00:12:12,688 --> 00:12:14,429 Where you going? 301 00:12:14,472 --> 00:12:16,387 Chinatown, to see an old friend. 302 00:12:29,487 --> 00:12:31,881 Geez, I didn't know people still read newspapers. 303 00:12:31,925 --> 00:12:34,797 What's the latest? 304 00:12:34,841 --> 00:12:38,018 "Man's Serenity Shattered by Uninvited Intruder." 305 00:12:39,497 --> 00:12:42,674 Well, relax, I won't overstay my welcome. 306 00:12:42,718 --> 00:12:44,676 What do you know about a British mathematician 307 00:12:44,720 --> 00:12:46,678 who might've overstayed his? 308 00:12:46,722 --> 00:12:48,332 I'm a retired antiques dealer. 309 00:12:48,376 --> 00:12:49,681 Why should I know anything? 310 00:12:49,725 --> 00:12:51,248 Because you like to stay out of the headlines, 311 00:12:51,292 --> 00:12:53,816 and I know a thing or two about killing a story. 312 00:12:55,600 --> 00:12:57,777 Word is that said mathematician 313 00:12:57,820 --> 00:12:59,735 might have discovered something that's a matter 314 00:12:59,779 --> 00:13:02,869 of urgent British national security. 315 00:13:04,000 --> 00:13:05,785 How urgent? 316 00:13:05,828 --> 00:13:09,353 Such that if someone were to find said mathematician, 317 00:13:09,397 --> 00:13:12,530 they would be wise to bring him directly 318 00:13:12,574 --> 00:13:14,358 to the British Consulate 319 00:13:14,402 --> 00:13:15,751 and leave him in their rearview mirror 320 00:13:15,795 --> 00:13:18,841 if they want to see old age. 321 00:13:18,885 --> 00:13:20,147 Now... 322 00:13:20,190 --> 00:13:22,323 if you'll excuse me, 323 00:13:22,366 --> 00:13:25,021 this is my hour of Zen. 324 00:13:25,065 --> 00:13:26,153 You know 325 00:13:26,196 --> 00:13:27,850 those things'll kill you someday. 326 00:13:28,808 --> 00:13:31,288 So will associating with you. 327 00:13:31,332 --> 00:13:34,248 It's always a pleasure, Glenn. 328 00:13:54,616 --> 00:13:57,880 Meaning this is not entirely a social call. 329 00:13:57,924 --> 00:13:59,229 What do you need? 330 00:13:59,273 --> 00:14:01,579 Intel... on the Triads. 331 00:14:01,623 --> 00:14:04,887 Specifically what they want with a British grad student. 332 00:14:04,931 --> 00:14:09,413 Yeah, news of your little escapade is making the rounds. 333 00:14:09,457 --> 00:14:10,458 The Triads don't want him. 334 00:14:10,501 --> 00:14:12,068 The Chinese government does. 335 00:14:12,112 --> 00:14:14,201 Endicott has something they want to buy. 336 00:14:14,244 --> 00:14:17,421 A source tells me the item has national security implications. 337 00:14:17,465 --> 00:14:19,902 Which explains why Beijing farmed it out. 338 00:14:19,946 --> 00:14:22,905 They don't want their fingerprints anywhere near this. 339 00:14:22,949 --> 00:14:24,515 Be careful, Robyn. 340 00:14:24,559 --> 00:14:26,604 Word is, whatever that guy's selling, 341 00:14:26,648 --> 00:14:28,911 there are a lot of interested parties. 342 00:14:28,955 --> 00:14:30,608 What kind of parties? 343 00:14:30,652 --> 00:14:33,437 The kind that shoot first and ask questions later. 344 00:14:35,526 --> 00:14:37,789 Hey, so I was able to track Endicott from the alley, 345 00:14:37,833 --> 00:14:40,575 stitching together ATM, traffic cam and satellite footage. 346 00:14:40,618 --> 00:14:42,707 He ducked into this computer store on 54th and Broadway 347 00:14:42,751 --> 00:14:44,579 -before I lost him. -You lost him? 348 00:14:44,622 --> 00:14:46,146 He went into the subway. That's why I'm down here. 349 00:14:46,189 --> 00:14:47,451 It's hard to find me. 350 00:14:47,495 --> 00:14:48,844 You know, you lost him too, by the way. 351 00:14:48,888 --> 00:14:50,367 Well, people were shooting at me. 352 00:14:50,411 --> 00:14:51,891 -Yeah. -What's he typing? 353 00:14:51,934 --> 00:14:54,110 I hacked the computer he was using. 354 00:14:54,154 --> 00:14:55,807 But he erased everything-- hard drive, metadata. 355 00:14:55,851 --> 00:14:57,331 There's no protocol ...n back the video. 356 00:14:57,374 --> 00:15:00,595 -Why? -There's more than one way to hack that data. 357 00:15:01,639 --> 00:15:03,337 Zoom in on his fingers? 358 00:15:06,035 --> 00:15:08,733 One of my first assignments was surveilling 359 00:15:08,777 --> 00:15:10,866 a Serbian diplomat through his hotel window. 360 00:15:10,910 --> 00:15:13,260 Now, we couldn't get into his laptop, 361 00:15:13,303 --> 00:15:14,739 so I had to go old-school. 362 00:15:14,783 --> 00:15:16,611 I learned to copy his keystrokes. 363 00:15:16,654 --> 00:15:19,179 So play that again, and put 364 00:15:19,222 --> 00:15:21,355 what I'm typing up on the screen. 365 00:15:32,932 --> 00:15:34,977 So whatever this threat to national security is, 366 00:15:35,021 --> 00:15:36,761 he was gonna sell it to the Chinese. 367 00:15:36,805 --> 00:15:38,981 You got in the way and now he's found another buyer. 368 00:15:39,025 --> 00:15:41,984 Yeah, and I got 19 minutes to stop him. 369 00:15:42,028 --> 00:15:44,552 Watching fingers typing? 370 00:15:44,595 --> 00:15:46,902 That's analog-- I don't do analog. 371 00:15:46,946 --> 00:15:49,339 You'll get 'em next time, babe. 372 00:15:51,428 --> 00:15:53,213 This is it. 373 00:15:53,256 --> 00:15:56,390 As promised. 374 00:15:57,434 --> 00:16:00,089 Right, yes. 375 00:16:00,133 --> 00:16:02,091 Check it. 376 00:16:06,704 --> 00:16:08,663 It's good, yes? 377 00:16:08,706 --> 00:16:10,404 Da, very good. 378 00:16:11,579 --> 00:16:13,015 The money then? 379 00:16:20,631 --> 00:16:22,807 And the other payment? 380 00:16:35,211 --> 00:16:37,474 Nice doing business with you. 381 00:16:47,006 --> 00:16:49,312 Who are you meeting with and what did you sell? 382 00:16:49,356 --> 00:16:51,184 I don't know what you're... 383 00:16:56,102 --> 00:16:59,366 That's Gregor Shostakovich. Russian intelligence. 384 00:16:59,409 --> 00:17:02,021 You think you can do business with them and they won't bury you? 385 00:17:02,064 --> 00:17:04,066 They're coming back for me. 386 00:17:04,110 --> 00:17:06,068 We have to get ...ll me what you sold if you want my help. 387 00:17:06,112 --> 00:17:08,157 I promise whoever you're working for won't want me dead. 388 00:17:08,201 --> 00:17:09,506 Please, they're coming! 389 00:17:11,204 --> 00:17:12,814 Come on! Ow! 390 00:17:20,213 --> 00:17:22,041 You broke my clavicle. -I'll break more than that 391 00:17:22,084 --> 00:17:24,086 if you don't tell me what you sold the Russians. 392 00:17:24,130 --> 00:17:26,393 You really don't know anything, do you? 393 00:17:26,436 --> 00:17:27,785 -I know you're a traitor. -Hardly. 394 00:17:27,829 --> 00:17:29,744 That piece of software they just bought, 395 00:17:29,787 --> 00:17:32,181 after I demoed it, I activated a self-delete feature. 396 00:17:32,225 --> 00:17:34,009 So it's software. 397 00:17:34,053 --> 00:17:35,184 Yes, fine. 398 00:17:35,228 --> 00:17:36,881 It's software. 399 00:17:36,925 --> 00:17:38,622 Only what I just sold them no longer works, 400 00:17:38,666 --> 00:17:41,364 meaning I just defrauded an enemy of this country. 401 00:17:41,408 --> 00:17:43,279 Which makes me a hero, not a traitor. 402 00:17:43,323 --> 00:17:44,715 You're welcome. 403 00:17:44,759 --> 00:17:46,413 You just ripped off Russian intelligence. 404 00:17:46,456 --> 00:17:48,110 That just makes you stupid. 405 00:17:48,154 --> 00:17:49,459 At least I didn't kill one of them. 406 00:17:49,503 --> 00:17:51,113 I have rights. 407 00:17:51,157 --> 00:17:53,637 I demand to know who you are and where you're taking me. 408 00:17:55,422 --> 00:17:57,032 Like I said, 409 00:17:57,076 --> 00:17:59,121 I'm the person who gets you to where you belong. 410 00:17:59,165 --> 00:18:01,645 And right now that destination is a toss-up. 411 00:18:01,689 --> 00:18:03,734 'Cause we are equidistant between three places. 412 00:18:03,778 --> 00:18:05,649 A CIA black site, 413 00:18:05,693 --> 00:18:07,521 a Triad dogfighting kennel, 414 00:18:07,564 --> 00:18:09,349 and a Russian bathhouse. 415 00:18:09,392 --> 00:18:10,480 Take your pick. 416 00:18:10,524 --> 00:18:12,482 Okay. 417 00:18:12,526 --> 00:18:14,484 What I have has to be destroyed. 418 00:18:14,528 --> 00:18:16,530 That's why I swindled those Neanderthals. 419 00:18:16,573 --> 00:18:18,967 So I could get enough money to disappear 420 00:18:19,010 --> 00:18:20,534 and protect the world from my discovery. 421 00:18:20,577 --> 00:18:22,013 That's all you need to know. 422 00:18:22,057 --> 00:18:24,015 -Okay, I'm taking you to the CIA. -No, wait! 423 00:18:24,059 --> 00:18:26,627 I can't tell you, but I can show you. 424 00:18:26,670 --> 00:18:28,846 I have a place in Brighton Beach, 425 00:18:28,890 --> 00:18:30,152 where I stashed a copy of the file. 426 00:18:30,196 --> 00:18:31,719 Take me there, I'll show you everything. 427 00:18:31,762 --> 00:18:33,677 And then you can decide whether to turn me in. 428 00:18:33,721 --> 00:18:35,375 If I'm lying, it's two hours of your life. 429 00:18:35,418 --> 00:18:38,682 If I'm not, you might just save the world. 430 00:18:43,557 --> 00:18:45,950 I'm supposed to be having a hot stone massage right now. 431 00:18:57,092 --> 00:18:59,399 Figured you'd take the deal-- you want to know why? 432 00:18:59,442 --> 00:19:01,488 ♪ Hit 'em with a 20 piece... 433 00:19:01,531 --> 00:19:03,054 Because your skill set suggests 434 00:19:03,098 --> 00:19:04,969 you once were part of the system. 435 00:19:05,013 --> 00:19:06,536 One you're not rushing to return to. 436 00:19:07,885 --> 00:19:09,887 Your culinary sophistication 437 00:19:09,931 --> 00:19:11,237 suggests a degree of worldliness. 438 00:19:11,280 --> 00:19:14,501 And you recognized a Russian operative on sight. 439 00:19:14,544 --> 00:19:18,113 I thus conclude you're a former international operative 440 00:19:18,157 --> 00:19:20,855 now plying your trade as some sort of... 441 00:19:20,898 --> 00:19:22,596 low-rent mercenary. 442 00:19:22,639 --> 00:19:24,250 Quod erat demonstradum. 443 00:19:24,293 --> 00:19:26,600 My turn.♪ Wiz Khalifa, man... 444 00:19:26,643 --> 00:19:28,428 You're a stone-cold narcissist. 445 00:19:28,471 --> 00:19:29,907 So whatever you discovered 446 00:19:29,951 --> 00:19:31,474 is not for the benefit of mankind, 447 00:19:31,518 --> 00:19:33,128 unless by accident. 448 00:19:33,172 --> 00:19:36,044 You're well into your 30s and still chasing a doctorate. 449 00:19:36,087 --> 00:19:38,742 Which means you're lazy, undisciplined-- 450 00:19:38,786 --> 00:19:40,309 And if you touch my settings again, 451 00:19:40,353 --> 00:19:41,876 I will break your hand. 452 00:19:41,919 --> 00:19:44,922 All that's relevant is my discovery. 453 00:19:44,966 --> 00:19:47,577 A breakthrough even a troglodyte 454 00:19:47,621 --> 00:19:49,362 could deploy for world domination. 455 00:19:49,405 --> 00:19:51,407 A weapon any government would kill for. 456 00:19:51,451 --> 00:19:54,236 The product of a lazy and undisciplined mind? 457 00:19:54,280 --> 00:19:55,585 I beg to differ. 458 00:19:55,629 --> 00:19:57,761 So it's an easy-to-use piece of software 459 00:19:57,805 --> 00:20:01,635 with defense applications that any government would covet. 460 00:20:02,592 --> 00:20:03,767 Check. 461 00:20:03,811 --> 00:20:06,161 I have low blood sugar, so unless 462 00:20:06,205 --> 00:20:09,033 you plan on ministering to a diabetic coma... 463 00:20:09,077 --> 00:20:11,862 Even a condemned man gets a last meal. 464 00:20:11,906 --> 00:20:13,864 Or didn't they teach you that at kidnapper 465 00:20:13,908 --> 00:20:15,344 -finishing school? -Fine. 466 00:20:15,388 --> 00:20:18,521 There's a place nearby that has pretty good cuisine. 467 00:20:18,565 --> 00:20:20,393 We'll make a stop. 468 00:20:23,700 --> 00:20:26,094 A mini-mart? You're joking. 469 00:20:27,051 --> 00:20:30,098 The chili dog is aged to perfection. 470 00:20:30,141 --> 00:20:32,666 Oh, pairs nicely with a cherry Freeze. 471 00:20:32,709 --> 00:20:35,669 You'll love the bouquet. 472 00:20:35,712 --> 00:20:37,061 Fine. 473 00:20:37,105 --> 00:20:39,977 I'll take pistachios, unsalted 474 00:20:40,021 --> 00:20:42,458 and in their natural state, not dyed that ungodly red. 475 00:20:42,502 --> 00:20:43,894 And a Flake Bar. 476 00:20:43,938 --> 00:20:45,461 And if they don't have Flake, a Curly Wurly will do. 477 00:20:45,505 --> 00:20:48,203 -Or a Yorkie. -Do I look like your personal shopper? 478 00:20:51,641 --> 00:20:53,513 Oh. 479 00:20:57,343 --> 00:20:58,648 Thanks, bro. 480 00:20:58,692 --> 00:21:00,476 Chocolate raisins? 481 00:21:00,520 --> 00:21:02,783 Can we at least discuss this like civilized adults? 482 00:21:02,826 --> 00:21:05,220 What, you never had ...m? 483 00:21:05,264 --> 00:21:06,439 Delilah? 484 00:21:06,482 --> 00:21:08,615 And Kelly, wow. 485 00:21:08,658 --> 00:21:10,312 Hey, Robyn, uh... 486 00:21:10,356 --> 00:21:12,096 what a coincidence. 487 00:21:12,140 --> 00:21:13,533 Yeah, Mom, what are you doing here? 488 00:21:13,576 --> 00:21:15,317 Just... 489 00:21:15,361 --> 00:21:17,101 stopped for some gas. 490 00:21:17,145 --> 00:21:18,755 Well, I-I don't-- I just, I thought you... 491 00:21:18,799 --> 00:21:21,541 Uh, Dee told us that you were going on a retreat with Vi, 492 00:21:21,584 --> 00:21:24,587 but got slammed on a project? 493 00:21:24,631 --> 00:21:26,154 Yes. 494 00:21:26,197 --> 00:21:28,765 Um, something popped up with one of my charities. 495 00:21:28,809 --> 00:21:32,029 Gonna introduce us, Robyn? 496 00:21:32,073 --> 00:21:34,684 This is my colleague, 497 00:21:34,728 --> 00:21:36,338 Frank Brady from accounting. 498 00:21:36,382 --> 00:21:39,776 Frank, this is my daughter Delilah. 499 00:21:39,820 --> 00:21:43,345 And this is my ex's new wife Kelly. 500 00:21:43,389 --> 00:21:44,738 Nice to meet you, Frank. 501 00:21:44,781 --> 00:21:47,349 Oh, the pleasure's all mine. 502 00:21:48,611 --> 00:21:51,440 So, we were just, um... 503 00:21:51,484 --> 00:21:52,702 Working late. Yeah. 504 00:21:52,746 --> 00:21:54,225 Reconciling the books. 505 00:21:54,269 --> 00:21:55,314 A nightmare, 506 00:21:55,357 --> 00:21:57,141 but we hacked our way through it. 507 00:21:57,185 --> 00:21:59,492 But wouldn't you know it, my car broke down. 508 00:21:59,535 --> 00:22:02,712 Thankfully, Robyn offered to drive me home. 509 00:22:02,756 --> 00:22:05,193 And she's so kind, so thoughtful. 510 00:22:05,236 --> 00:22:06,890 What brings you to this 511 00:22:06,934 --> 00:22:08,457 delightful emporium? 512 00:22:08,501 --> 00:22:10,546 Headed to the Knicks game. Bringing our stash, 513 00:22:10,590 --> 00:22:12,722 the good stuff. 514 00:22:12,766 --> 00:22:14,724 Ah, red pistachios, delightful. 515 00:22:14,768 --> 00:22:16,073 Yeah, Kelly, we should go. 516 00:22:16,117 --> 00:22:18,075 You know, we'll miss tip-off. 517 00:22:18,119 --> 00:22:19,555 Yeah, you guys go. 518 00:22:19,599 --> 00:22:21,296 I'll take care of it. 519 00:22:21,340 --> 00:22:22,906 Yeah, I got you. 520 00:22:22,950 --> 00:22:25,474 Yeah, well, um, I'll tell Miles you say hi. 521 00:22:25,518 --> 00:22:26,910 Thank you. 522 00:22:26,954 --> 00:22:29,522 Yeah, nice meeting you, Mr. Brady. 523 00:22:29,565 --> 00:22:31,785 See ya. Bye. 524 00:22:37,530 --> 00:22:38,966 Thank you. 525 00:22:39,009 --> 00:22:41,969 I believe in being courteous even to my captor. 526 00:22:42,012 --> 00:22:44,667 Speaking of courtesy, Robyn, 527 00:22:44,711 --> 00:22:47,061 may I use the bathroom? 528 00:22:47,104 --> 00:22:49,411 Go ahead. 529 00:22:49,455 --> 00:22:50,804 So you'll uncuff me? 530 00:22:50,847 --> 00:22:52,675 Not a chance. 531 00:23:06,080 --> 00:23:07,821 What you got for me? 532 00:23:07,864 --> 00:23:09,823 Well, I'm glad you're still alive, McCall. 533 00:23:09,866 --> 00:23:11,346 I wish I weren't. 534 00:23:11,390 --> 00:23:13,827 I just ran into my daughter and almost blew my cover. 535 00:23:13,870 --> 00:23:16,177 That's the dangers of working close to home. 536 00:23:16,220 --> 00:23:18,222 But that's not the only danger. 537 00:23:20,573 --> 00:23:22,662 Your boy was telling the truth. 538 00:23:22,705 --> 00:23:24,533 He ripped the Russians off, 539 00:23:24,577 --> 00:23:27,014 big-time. $50 million. 540 00:23:27,057 --> 00:23:28,494 Wired to his account. 541 00:23:28,537 --> 00:23:31,105 Doesn't make sense. A guy as smart as Endicott, 542 00:23:31,148 --> 00:23:33,194 why didn't he try to hide the proceeds? 543 00:23:33,237 --> 00:23:35,065 Greed makes people careless. 544 00:23:35,109 --> 00:23:37,285 And now everybody's hunting for him. 545 00:23:37,328 --> 00:23:39,113 Which means they're hunting me, too. 546 00:23:39,156 --> 00:23:42,116 You know what my advice is? 547 00:23:42,159 --> 00:23:43,770 Throw him in the trunk, 548 00:23:43,813 --> 00:23:45,119 put a brick on the accelerator, 549 00:23:45,162 --> 00:23:46,729 and let him drive into the East River. 550 00:23:46,773 --> 00:23:49,428 Can't. I owe too much on my car lease. 551 00:23:58,306 --> 00:24:02,266 Bad news. They didn't have anything you'd want. 552 00:24:09,056 --> 00:24:11,711 These are absolutely vile. 553 00:24:11,754 --> 00:24:13,277 Enjoy. 554 00:24:14,540 --> 00:24:15,889 You're a good mum. 555 00:24:15,932 --> 00:24:17,543 Buttering me up won't work. 556 00:24:17,586 --> 00:24:18,892 I don't butter. 557 00:24:18,935 --> 00:24:20,720 Your daughter said it was nice to meet me 558 00:24:20,763 --> 00:24:22,504 when it clearly was not. 559 00:24:22,548 --> 00:24:24,027 That's good breeding. 560 00:24:24,071 --> 00:24:25,855 You raised her well. 561 00:24:26,943 --> 00:24:28,336 Kelly's lovely, by the way. 562 00:24:28,379 --> 00:24:30,817 Must be tough being replaced by the newer model. 563 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 I can see why your marriage soured, 564 00:24:33,297 --> 00:24:34,908 given how controlling and unreasonable you are. 565 00:24:34,951 --> 00:24:36,518 You know, I don't see a ring on your finger. 566 00:24:36,562 --> 00:24:39,086 Which is surprising, considering how much of a people person 567 00:24:39,129 --> 00:24:41,175 -you are. -I don't have time to cater 568 00:24:41,218 --> 00:24:43,177 to the sensibilities of my inferiors. 569 00:24:43,220 --> 00:24:45,919 Some of us are too busy trying to change the world. 570 00:24:51,446 --> 00:24:53,753 Aunt Vi, hey. 571 00:24:53,796 --> 00:24:56,190 I'm just checking on you, baby. 572 00:24:56,233 --> 00:24:58,932 I feel really bad that you couldn't slip away. 573 00:24:58,975 --> 00:25:01,935 Oh. Me, too. How'd the seminar go? 574 00:25:01,978 --> 00:25:03,110 Packed to the gills. 575 00:25:03,153 --> 00:25:04,633 But now that I'm done, 576 00:25:04,677 --> 00:25:06,853 I should come back. Keep my girl company. 577 00:25:06,896 --> 00:25:09,943 No. No way. 578 00:25:09,986 --> 00:25:12,075 No need to ruin both of our weekends. 579 00:25:12,119 --> 00:25:14,077 Call if you change your mind. 580 00:25:14,121 --> 00:25:15,949 Don't work too hard. 581 00:25:15,992 --> 00:25:17,646 All right. 582 00:25:17,690 --> 00:25:19,561 Lying constantly 583 00:25:19,605 --> 00:25:20,954 to everyone you care about-- 584 00:25:20,997 --> 00:25:22,912 must be tiring. 585 00:25:22,956 --> 00:25:25,567 Oh... 586 00:25:25,611 --> 00:25:27,830 We're here. 587 00:25:30,050 --> 00:25:31,747 What are you doing? 588 00:25:31,791 --> 00:25:34,533 -You don't need that. -Like you never lied to me before. Open it. 589 00:25:36,578 --> 00:25:37,884 It's okay. 590 00:25:37,927 --> 00:25:39,625 I'm sorry. It's okay. 591 00:25:39,668 --> 00:25:40,713 I'm sorry. 592 00:25:40,756 --> 00:25:41,844 She's a friend. 593 00:25:41,888 --> 00:25:45,805 This is Anya. My son, Titus. 594 00:25:45,848 --> 00:25:48,895 You have a son? 595 00:25:48,938 --> 00:25:50,853 How did we miss that? 596 00:25:50,897 --> 00:25:52,986 I've gone to great lengths 597 00:25:53,029 --> 00:25:55,641 to keep this part of my life a secret. 598 00:25:55,684 --> 00:25:57,991 How's my favorite boy? 599 00:25:58,034 --> 00:26:00,602 Nice to meet you both. 600 00:26:05,694 --> 00:26:06,956 All right, look. 601 00:26:07,000 --> 00:26:09,002 I got you here, 602 00:26:09,045 --> 00:26:10,264 so I kept my end of the bargain. 603 00:26:10,307 --> 00:26:12,005 Time for you to keep yours. 604 00:26:13,876 --> 00:26:17,837 The flash drive with the software on it... 605 00:26:17,880 --> 00:26:19,229 is here. 606 00:26:21,057 --> 00:26:22,798 The only thing in this apartment 607 00:26:22,842 --> 00:26:24,844 is my girlfriend and my son. 608 00:26:24,887 --> 00:26:29,022 And I am keeping you until they get away. 609 00:26:29,065 --> 00:26:32,808 Because you think she has these? 610 00:26:40,468 --> 00:26:44,385 I took the diamonds off you at the gas station, genius. 611 00:26:44,428 --> 00:26:46,300 That pouch you slipped her... 612 00:26:49,085 --> 00:26:50,391 Gummy bears? 613 00:26:50,434 --> 00:26:52,045 How did you... 614 00:26:52,088 --> 00:26:54,743 The 50 million the Russians paid you... 615 00:26:54,787 --> 00:26:56,440 it was too easy to find. 616 00:26:56,484 --> 00:26:58,965 You wanted people chasing it while you slipped away. 617 00:26:59,008 --> 00:27:01,750 Because the real payment would be something untraceable. 618 00:27:01,794 --> 00:27:05,449 Something that could be sold anywhere, any time. 619 00:27:05,493 --> 00:27:08,714 Perfect for someone planning to disappear. 620 00:27:08,757 --> 00:27:12,369 Which is why you're going to give them to me. 621 00:27:12,413 --> 00:27:15,546 Not until you tell me what's going on. 622 00:27:15,590 --> 00:27:17,374 You're in no position... 623 00:27:20,116 --> 00:27:22,075 This is your last chance, 624 00:27:22,118 --> 00:27:23,946 and then I am taking you in. 625 00:27:23,990 --> 00:27:26,166 Please, I beg you. 626 00:27:26,209 --> 00:27:27,994 Just let us go. 627 00:27:28,037 --> 00:27:29,996 You know I can't do that. 628 00:27:30,039 --> 00:27:32,085 Then let them go. You're a parent, too. 629 00:27:32,128 --> 00:27:35,131 All I want is a future for my child, 630 00:27:35,175 --> 00:27:37,438 even if I don't have one. 631 00:27:37,481 --> 00:27:39,222 Lock me up and throw away the key. 632 00:27:39,266 --> 00:27:41,094 Only, please, just 633 00:27:41,137 --> 00:27:43,487 leave them out of this. 634 00:27:51,191 --> 00:27:53,497 Whatever it is you're hiding, 635 00:27:53,541 --> 00:27:56,936 these people will not stop hunting you for it. 636 00:27:56,979 --> 00:27:59,112 And your family. 637 00:27:59,982 --> 00:28:02,202 You want to save them? 638 00:28:02,985 --> 00:28:05,161 Then you need to trust me, 639 00:28:05,205 --> 00:28:06,946 because right now, 640 00:28:06,989 --> 00:28:09,513 I'm the only one who can help you. 641 00:28:15,998 --> 00:28:17,783 Mummy's the boss, little man. 642 00:28:17,826 --> 00:28:19,523 I love you. 643 00:28:24,877 --> 00:28:26,922 Promise they'll be safe? 644 00:28:26,966 --> 00:28:29,011 You have my word. 645 00:28:29,969 --> 00:28:31,579 Now let's talk. 646 00:28:34,190 --> 00:28:35,626 I need a drink. 647 00:28:38,542 --> 00:28:41,415 You really shouldn't be out in the open. 648 00:28:41,458 --> 00:28:43,939 You wouldn't begrudge me one last pleasure as a free man. 649 00:28:43,983 --> 00:28:46,202 Start talking. Now. 650 00:28:46,246 --> 00:28:50,554 I met Anya at an A.I. conference a few years ago. 651 00:28:50,598 --> 00:28:53,949 But her father was a prominent Soviet physicist. 652 00:28:53,993 --> 00:28:56,169 I didn't think the U.S. would appreciate the relationship, 653 00:28:56,212 --> 00:28:58,084 so I kept it secret. 654 00:28:58,127 --> 00:28:59,302 Well, what does the relationship with your family 655 00:28:59,346 --> 00:29:00,782 have to do with people chasing you? 656 00:29:00,826 --> 00:29:02,262 Nothing. 657 00:29:02,305 --> 00:29:04,177 But it has everything to do with my discovery. 658 00:29:04,220 --> 00:29:05,700 The grant didn't pay enough, 659 00:29:05,744 --> 00:29:08,007 so I started a new side project. 660 00:29:08,050 --> 00:29:10,270 And I discovered something big. 661 00:29:10,313 --> 00:29:12,663 Unfathomably big. 662 00:29:12,707 --> 00:29:13,447 Two vodkas. 663 00:29:13,490 --> 00:29:15,449 Mm. Vodka? Please. 664 00:29:15,492 --> 00:29:16,885 I loathe vodka. It's tasteless. 665 00:29:16,929 --> 00:29:18,626 -It's not for you. -I figured 666 00:29:18,669 --> 00:29:21,368 a sophisticate like you would have a more discerning palate. 667 00:29:21,411 --> 00:29:23,457 There you go. 668 00:29:23,500 --> 00:29:24,850 They're not for me, either. 669 00:29:24,893 --> 00:29:27,853 ♪ High off love when you lookin' at me ♪ 670 00:29:27,896 --> 00:29:29,724 ♪ I'm the type of chick you put on repeat ♪ 671 00:29:29,768 --> 00:29:32,031 ♪ I'm a bad girl, I go hard like a freak ♪ 672 00:29:32,074 --> 00:29:33,859 ♪ Trust me, baby, you don't want a problem with me ♪ 673 00:29:33,902 --> 00:29:36,035 ♪ Red octagon when you try to stop me. ♪ 674 00:29:38,994 --> 00:29:40,822 -Who are they? -Russians. 675 00:29:41,867 --> 00:29:43,129 The word is out. 676 00:29:43,172 --> 00:29:44,391 They're coming for you. 677 00:29:44,434 --> 00:29:46,349 I really am gonna die. 678 00:29:46,393 --> 00:29:48,047 Nowhere's safe. 679 00:29:48,090 --> 00:29:49,570 There's one place. 680 00:29:49,613 --> 00:29:50,614 Come on. 681 00:30:03,802 --> 00:30:05,542 A secret lair. 682 00:30:05,586 --> 00:30:08,067 How original. Who's this? 683 00:30:08,110 --> 00:30:09,372 Your Alfred? 684 00:30:09,416 --> 00:30:10,678 You're right. He is an ass. 685 00:30:10,721 --> 00:30:12,985 Yeah, he is. Sit down. 686 00:30:13,986 --> 00:30:16,031 This is my associate. 687 00:30:16,075 --> 00:30:18,381 And you're going to tell both of us what you discovered. 688 00:30:18,425 --> 00:30:20,253 I'll need a Scotch first. 689 00:30:20,296 --> 00:30:21,428 Now. 690 00:30:21,471 --> 00:30:23,647 Philistine. 691 00:30:26,128 --> 00:30:27,782 Like I told you, 692 00:30:27,826 --> 00:30:30,524 living grant to grant wasn't cutting it. 693 00:30:30,567 --> 00:30:32,395 As you now know, I have expensive tastes 694 00:30:32,439 --> 00:30:35,094 and costly responsibilities. Occam's razor. 695 00:30:35,137 --> 00:30:36,791 The most efficient way 696 00:30:36,835 --> 00:30:39,054 to make money is to create it. 697 00:30:39,098 --> 00:30:40,795 A cryptocurrency. 698 00:30:40,839 --> 00:30:42,405 Well, he's not as dim as he looks. 699 00:30:42,449 --> 00:30:44,407 So this whole thing is about 700 00:30:44,451 --> 00:30:46,018 cryptocurrency? 701 00:30:46,061 --> 00:30:47,846 No. See, the trick to crypto 702 00:30:47,889 --> 00:30:50,370 is making sure the encryption can never be broken. 703 00:30:50,413 --> 00:30:52,328 My day job is basically machine learning 704 00:30:52,372 --> 00:30:54,896 applied to random systems, like climate. 705 00:30:54,940 --> 00:30:58,117 So you modified the software to test the encryption. 706 00:30:58,160 --> 00:31:00,162 Yes. And it decoded it instantly. 707 00:31:00,206 --> 00:31:01,903 I assumed the currency was a flop 708 00:31:01,947 --> 00:31:05,689 until I ran the software test against Bitcoin. 709 00:31:05,733 --> 00:31:07,126 It decrypted it instantly, too. 710 00:31:07,169 --> 00:31:08,779 No. That's impossible. 711 00:31:08,823 --> 00:31:10,781 No, it's reality. 712 00:31:10,825 --> 00:31:13,262 I wanted to create a new currency. 713 00:31:13,306 --> 00:31:15,438 Instead, I made 714 00:31:15,482 --> 00:31:18,441 the most powerful decryption tool known to man. 715 00:31:18,485 --> 00:31:20,356 A master key that can access any information 716 00:31:20,400 --> 00:31:23,446 on any network anywhere in the world. 717 00:31:23,490 --> 00:31:25,622 I call it the God Algorithm. 718 00:31:25,666 --> 00:31:28,930 Because... what, you're God? 719 00:31:28,974 --> 00:31:31,019 Well, it is my creation. 720 00:31:31,063 --> 00:31:34,805 So you're saying you can hack into any network, 721 00:31:34,849 --> 00:31:35,937 anywhere? 722 00:31:35,981 --> 00:31:37,896 Nuclear codes, world banking systems? 723 00:31:37,939 --> 00:31:41,160 I'm not "just saying." It's a fact. 724 00:31:41,203 --> 00:31:43,118 Well, if that's the truth, 725 00:31:43,162 --> 00:31:44,990 then anyone who owns that key owns the world. 726 00:31:45,033 --> 00:31:47,470 Which is why I erased it, and why people 727 00:31:47,514 --> 00:31:49,037 -are trying to kill me. -Oh. 728 00:31:49,081 --> 00:31:51,213 Yeah, I-I'm not buying it. 729 00:31:51,257 --> 00:31:54,869 Uh, you destroyed your masterpiece? 730 00:31:54,913 --> 00:31:58,177 I mean, DaVinci would never destroy the Mona Lisa. 731 00:31:58,220 --> 00:31:59,787 He would if he kept a copy. 732 00:31:59,830 --> 00:32:03,095 And the most important copy is right here. 733 00:32:06,011 --> 00:32:07,490 Okay, so, 734 00:32:07,534 --> 00:32:10,493 you made it, you're gonna recreate it. 735 00:32:10,537 --> 00:32:12,147 Want me to risk my life to save yours? 736 00:32:12,191 --> 00:32:16,021 I want to know who and what I'm protecting. 737 00:32:33,038 --> 00:32:34,691 Done. 738 00:32:35,475 --> 00:32:38,391 What do you want me to hack into? 739 00:32:38,434 --> 00:32:40,349 Try the Fed. 740 00:32:40,393 --> 00:32:41,829 Okay, the Fed. 741 00:32:41,872 --> 00:32:44,266 Don't worry, it's the most secure 742 00:32:44,310 --> 00:32:45,659 financial system in the world. 743 00:32:45,702 --> 00:32:47,922 There's no possible way he could... 744 00:32:49,924 --> 00:32:51,186 No. 745 00:32:51,230 --> 00:32:52,492 No, that's just... 746 00:32:52,535 --> 00:32:54,450 -that's just not possible. -Shall we see 747 00:32:54,494 --> 00:32:56,583 how America's strategic reserves are doing? 748 00:32:56,626 --> 00:32:57,714 Get off that site, now. 749 00:32:57,758 --> 00:32:59,412 Like I told you, we're untraceable. 750 00:32:59,455 --> 00:33:02,067 Hey. 751 00:33:03,068 --> 00:33:04,939 How about a real challenge? 752 00:33:04,983 --> 00:33:07,028 Assuming you have the imagination. 753 00:33:07,072 --> 00:33:09,074 Yeah, maybe. 754 00:33:09,117 --> 00:33:12,164 Uh... NORAD. 755 00:33:12,947 --> 00:33:15,994 Hack NORAD. It's the most 756 00:33:16,037 --> 00:33:17,865 firewalled security network on the face of the earth. 757 00:33:17,908 --> 00:33:20,085 Not even a coordinated cyber... 758 00:33:25,742 --> 00:33:27,570 Shall we play a game? 759 00:33:28,963 --> 00:33:30,399 Oh, my God. 760 00:33:30,443 --> 00:33:31,748 Now you're getting it. 761 00:33:31,792 --> 00:33:33,750 The God Algorithm can decrypt anything. 762 00:33:33,794 --> 00:33:35,970 And anyone who has it can play God. 763 00:33:36,014 --> 00:33:39,104 Yeah, making it the ultimate weapon. 764 00:33:41,889 --> 00:33:44,761 Which is why I tried to keep it a secret. 765 00:33:44,805 --> 00:33:47,547 But given my obvious bona fides, 766 00:33:47,590 --> 00:33:49,418 I was probably being monitored. 767 00:33:49,462 --> 00:33:52,204 And once word of my pièce de résistance got out, 768 00:33:52,247 --> 00:33:53,466 my fate was sealed. 769 00:33:53,509 --> 00:33:55,729 So I drank some great wine, 770 00:33:55,772 --> 00:33:57,600 ate some great meals, 771 00:33:57,644 --> 00:33:59,124 and prepared for the end. 772 00:34:01,082 --> 00:34:05,260 No one can have the algorithm. Ever. 773 00:34:05,304 --> 00:34:07,132 Which means no one can have me, 774 00:34:07,175 --> 00:34:11,701 because, like it or not, I'm the most dangerous man in the world. 775 00:34:14,139 --> 00:34:16,663 Guess we better get you that Scotch now. 776 00:34:23,148 --> 00:34:25,106 -What do you think? -What do I think? 777 00:34:25,150 --> 00:34:27,500 I mean, do you have any idea 778 00:34:27,543 --> 00:34:28,849 of the ramifications of this? 779 00:34:28,892 --> 00:34:30,938 This is Oppenheimer territory. 780 00:34:30,981 --> 00:34:34,768 "I am become Death, the destroyer of worlds." 781 00:34:34,811 --> 00:34:37,640 I mean, he's right. 782 00:34:37,684 --> 00:34:40,556 We can't let anybody have this. Or him. 783 00:34:40,600 --> 00:34:45,126 I mean, there is only one logical conclusion. 784 00:34:45,170 --> 00:34:46,780 Which is? 785 00:34:46,823 --> 00:34:49,739 He has to die. 786 00:34:50,827 --> 00:34:52,916 No one's dying, not on my watch. 787 00:34:56,529 --> 00:34:58,052 You back? 788 00:34:58,096 --> 00:35:00,141 Yeah, and the CIA knows you have Dorian. 789 00:35:00,185 --> 00:35:02,317 She's got a red letter out on you. So do the British. 790 00:35:02,361 --> 00:35:05,233 So do the Chinese. Not to mention that Russian kill team. 791 00:35:05,277 --> 00:35:07,496 Especially after that little tea party 792 00:35:07,540 --> 00:35:09,368 you had with Gregor Shostakovich. 793 00:35:09,411 --> 00:35:10,586 Don't worry about it, though. 794 00:35:10,630 --> 00:35:12,153 I cleaned it up like I always do. 795 00:35:12,197 --> 00:35:14,460 But now everyone knows what he has. 796 00:35:14,503 --> 00:35:16,026 I can manage the situation. 797 00:35:16,070 --> 00:35:18,333 Well, maybe you shouldn't. 798 00:35:18,377 --> 00:35:19,682 What are you suggesting? 799 00:35:19,726 --> 00:35:21,858 That I turn him over to Nash? 800 00:35:21,902 --> 00:35:23,599 We both know what she'll do to him. 801 00:35:23,643 --> 00:35:26,820 Well, it's better than leaving Endicott with that algorithm. 802 00:35:26,863 --> 00:35:28,952 -He won't use it. -Well, not today. 803 00:35:28,996 --> 00:35:30,606 What about tomorrow? You know what they say 804 00:35:30,650 --> 00:35:31,694 about absolute power, don't you? 805 00:35:31,738 --> 00:35:34,784 No. He has a son he loves. 806 00:35:34,828 --> 00:35:37,700 He'll do anything to make the world safer for him. 807 00:35:37,744 --> 00:35:40,094 And you're basing this on what? 808 00:35:40,138 --> 00:35:41,965 -His say-so? -On 20 years 809 00:35:42,009 --> 00:35:44,533 of betting my life on my ability to read people. 810 00:35:44,577 --> 00:35:46,535 I'm not feeding him to the machine. 811 00:35:46,579 --> 00:35:48,798 Listen, you play ball, 812 00:35:48,842 --> 00:35:51,061 and you can put the Company behind you forever. 813 00:35:51,105 --> 00:35:53,586 -But then what does that make me? -The whole world 814 00:35:53,629 --> 00:35:55,979 is looking for this guy, Robyn. 815 00:35:56,023 --> 00:35:57,981 How're you gonna hide him? 816 00:35:59,983 --> 00:36:02,116 Same as the Clockmaker. 817 00:36:02,160 --> 00:36:05,119 We get him across the border. 818 00:36:05,163 --> 00:36:07,208 Set up his family. Keep him off-line. 819 00:36:07,252 --> 00:36:09,123 Weekly touch-ins. 820 00:36:09,167 --> 00:36:11,386 And if he even tries to pull anything, 821 00:36:11,430 --> 00:36:13,867 I will find him and press the button myself, 822 00:36:13,910 --> 00:36:16,304 but I need your help, Bish. 823 00:36:16,348 --> 00:36:18,567 I need your resources. 824 00:36:18,611 --> 00:36:21,135 So are you in or are you out? 825 00:36:22,919 --> 00:36:24,747 You know, this humanistic streak of yours 826 00:36:24,791 --> 00:36:26,271 is gonna get me killed someday. 827 00:36:27,707 --> 00:36:31,014 I'm in, damn it. Goodbye. 828 00:36:39,632 --> 00:36:40,937 You sure about this? 829 00:36:40,981 --> 00:36:42,809 I trust him with my life. 830 00:36:50,817 --> 00:36:52,340 Bish? 831 00:36:52,384 --> 00:36:53,776 I'm sorry, Robyn. 832 00:36:53,820 --> 00:36:55,169 Too much at stake. 833 00:36:55,213 --> 00:36:56,779 It's got to be this way. 834 00:36:56,823 --> 00:36:58,651 Thank you, William. 835 00:37:06,311 --> 00:37:07,834 Let's go. 836 00:37:22,501 --> 00:37:23,980 So, where you taking him now? 837 00:37:24,024 --> 00:37:25,808 Not your concern. 838 00:37:25,852 --> 00:37:27,288 To a black site? 839 00:37:27,332 --> 00:37:30,204 To all those dirty tricks I walked away from? 840 00:37:30,248 --> 00:37:33,555 Just like Ed and Michelle in Venezuela. 841 00:37:33,599 --> 00:37:34,991 Ends justify the means. 842 00:37:35,035 --> 00:37:37,211 Everyone's expendable. 843 00:37:37,255 --> 00:37:38,430 Including you. 844 00:37:38,473 --> 00:37:40,780 Hold it. We had a deal. 845 00:37:40,823 --> 00:37:42,999 She walks away from this. 846 00:37:46,916 --> 00:37:48,831 Russians. 847 00:37:53,662 --> 00:37:56,099 Will! No! 848 00:38:01,366 --> 00:38:02,976 No! 849 00:38:20,559 --> 00:38:22,865 Get these cuffs off me! 850 00:38:26,260 --> 00:38:28,436 You just executed an innocent man. 851 00:38:28,480 --> 00:38:29,916 You knew what he had. 852 00:38:29,959 --> 00:38:31,570 We couldn't afford to let anyone else have it, 853 00:38:31,613 --> 00:38:32,788 especially the Russians. 854 00:38:32,832 --> 00:38:35,138 There was another way. 855 00:38:35,182 --> 00:38:36,879 You think that, you've gone soft. 856 00:38:36,923 --> 00:38:39,317 I'm off your call list. 857 00:38:39,360 --> 00:38:40,318 I'm done. 858 00:38:40,361 --> 00:38:42,145 Finished. The hell you are. 859 00:38:42,189 --> 00:38:44,931 This whole thing imploded because you went rogue. 860 00:38:44,974 --> 00:38:46,280 Meaning you still owe us, 861 00:38:46,324 --> 00:38:48,282 and we intend to collect our debt. 862 00:38:52,068 --> 00:38:53,896 Clean up this mess. 863 00:39:03,384 --> 00:39:05,386 Nice, fellas. 864 00:39:07,040 --> 00:39:09,434 Oh, that was awesome. 865 00:39:09,477 --> 00:39:11,827 I have to admit, that was kind of fun. 866 00:39:11,871 --> 00:39:13,089 Fun? 867 00:39:13,133 --> 00:39:14,743 A dislocated rib cage is fun? 868 00:39:14,787 --> 00:39:16,745 Not to mention the fact I could've been-- 869 00:39:16,789 --> 00:39:18,399 what's the term of art?-- killed. 870 00:39:18,443 --> 00:39:19,531 Nope. 871 00:39:19,574 --> 00:39:21,576 Double-tap to the chest, her signature, 872 00:39:21,620 --> 00:39:22,838 just like I told you. 873 00:39:22,882 --> 00:39:25,493 My field involves the study of randomness. 874 00:39:25,537 --> 00:39:26,581 Variables you can't control. 875 00:39:26,625 --> 00:39:27,800 I could've been shot in the head. 876 00:39:27,843 --> 00:39:29,410 Hey, take it easy. 877 00:39:29,454 --> 00:39:31,978 -Everybody thinks you're dead. -Ow. 878 00:39:32,021 --> 00:39:33,936 No one's gonna be hunting you anymore. 879 00:39:33,980 --> 00:39:35,503 Operational incompetence. 880 00:39:35,547 --> 00:39:37,026 How you lot ever won the Cold War... 881 00:39:37,070 --> 00:39:38,419 So, anyway, how long do I have 882 00:39:38,463 --> 00:39:40,943 to stay mad at you for, uh, "betraying me"? 883 00:39:42,989 --> 00:39:45,165 Give it a couple months. 884 00:39:49,691 --> 00:39:51,737 This is my friend Lou. 885 00:39:51,780 --> 00:39:55,218 He'll take you across the Saint Lawrence into Canada. 886 00:39:55,262 --> 00:39:57,612 Friend of mine will meet you there, set you up. 887 00:39:57,656 --> 00:39:59,614 Take you to the Yukon. 888 00:39:59,658 --> 00:40:02,922 And you and your family can disappear. 889 00:40:04,184 --> 00:40:05,098 Oh. 890 00:40:05,141 --> 00:40:07,100 You're gonna need these. 891 00:40:08,014 --> 00:40:09,972 Ease up on the cognac. 892 00:40:10,016 --> 00:40:12,105 It should last the three of you. 893 00:40:13,846 --> 00:40:15,543 Who are you, Robyn? 894 00:40:15,587 --> 00:40:17,371 Like I said... 895 00:40:17,415 --> 00:40:19,982 I'm the one who gets you where you belong. 896 00:40:20,026 --> 00:40:21,897 I could always look you up. 897 00:40:21,941 --> 00:40:23,725 I have a pretty -good program. -If you reconstitute 898 00:40:23,769 --> 00:40:26,336 that algorithm, I'll find you. 899 00:40:26,380 --> 00:40:27,860 And I'll kill you. 900 00:40:28,643 --> 00:40:30,906 I believe you. 901 00:40:31,646 --> 00:40:34,170 Take care of your family, okay? 902 00:40:34,214 --> 00:40:36,434 Nothing is more important. 903 00:40:39,480 --> 00:40:41,787 God, I hate this country. 904 00:40:41,830 --> 00:40:43,919 Good luck, Dorian. 905 00:40:49,055 --> 00:40:50,796 Good luck, Canada. 906 00:41:11,251 --> 00:41:15,385 So, I hear you had quite a weekend. 907 00:41:16,561 --> 00:41:18,519 Delilah? 908 00:41:18,563 --> 00:41:20,956 Got an earful when I picked her up from her dad's. 909 00:41:21,000 --> 00:41:25,308 How she busted you on a date. 910 00:41:25,352 --> 00:41:26,266 Robyn. 911 00:41:26,309 --> 00:41:28,224 Now, look, if you'd rather hang 912 00:41:28,268 --> 00:41:30,096 with some guy, you know, just ...ng? 913 00:41:30,139 --> 00:41:32,446 -Hang? I wasn't hanging. -Just tell me next time. 914 00:41:32,490 --> 00:41:35,014 I'm a big girl. I can handle it. 915 00:41:35,057 --> 00:41:37,016 It's nothing to handle. 916 00:41:37,059 --> 00:41:39,758 Okay? He was just a colleague. 917 00:41:39,801 --> 00:41:41,629 An annoying one. 918 00:41:41,673 --> 00:41:43,413 We spent the whole weekend crunching numbers. 919 00:41:43,457 --> 00:41:45,154 Is that what the kids are calling it now? 920 00:41:45,198 --> 00:41:48,767 Listen, I'm just glad you had some fun. 921 00:41:48,810 --> 00:41:50,464 I did not have any fun. 922 00:41:50,508 --> 00:41:51,857 I had no fun. 923 00:41:52,684 --> 00:41:54,120 Mmm. 924 00:41:54,163 --> 00:41:57,689 But you may want to connect with Delilah. 925 00:41:58,428 --> 00:42:01,083 After all those lectures on lying you gave her, 926 00:42:01,127 --> 00:42:03,390 she is not as understanding as I am. 927 00:42:10,745 --> 00:42:14,270 Well, that was awkward. 928 00:42:17,883 --> 00:42:19,362 You want to talk about it? 929 00:42:19,406 --> 00:42:21,016 Nope. 930 00:42:23,889 --> 00:42:25,978 Just makes me wonder, Mom. 931 00:42:26,848 --> 00:42:28,284 You were lying about that... 932 00:42:29,895 --> 00:42:32,027 ...what else are you lying about? 933 00:42:34,900 --> 00:42:37,859 Captioning sponsored by CBS 934 00:42:37,903 --> 00:42:40,906 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 65673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.