All language subtitles for The Rossiter Case (1951)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Heat. 2 00:00:16,160 --> 00:00:19,160 Heat. 3 00:00:34,000 --> 00:00:39,320 Heat up 4 00:00:36,320 --> 00:00:39,320 here. 5 00:01:14,159 --> 00:01:17,600 Let her do it. 6 00:01:15,840 --> 00:01:19,119 You want to learn to play tarts? What 7 00:01:17,600 --> 00:01:21,280 are you trying for, Mrs. Christopher? 8 00:01:19,119 --> 00:01:22,960 What do you mean? What was I trying for? 9 00:01:21,280 --> 00:01:23,280 Bubble 13. Of course. What's it look 10 00:01:22,960 --> 00:01:24,320 like? 11 00:01:23,280 --> 00:01:25,360 Looks like my round again. 12 00:01:24,320 --> 00:01:26,640 No, I give this one to you. 13 00:01:25,360 --> 00:01:28,479 No, that's all right, Mrs. 14 00:01:26,640 --> 00:01:33,479 What am I saying when I win? Sort of 15 00:01:28,479 --> 00:01:33,479 girl I am. What's your 16 00:01:33,759 --> 00:01:36,759 problem? 17 00:01:37,680 --> 00:01:40,880 Excuse me. 18 00:01:40,320 --> 00:01:41,680 Good evening. 19 00:01:40,880 --> 00:01:43,040 Oh, good evening, son. 20 00:01:41,680 --> 00:01:44,320 I wonder if you could tell me where a 21 00:01:43,040 --> 00:01:46,240 house called Blades is. 22 00:01:44,320 --> 00:01:48,320 Well, you know where it is. Go straight 23 00:01:46,240 --> 00:01:50,079 along the Oh, which direction are you 24 00:01:48,320 --> 00:01:51,360 facing? 25 00:01:50,079 --> 00:01:53,520 Oh, I'm afraid you have to turn around 26 00:01:51,360 --> 00:01:55,680 again. Go straight through the village 27 00:01:53,520 --> 00:01:57,920 to look under the crossroads. Then turn 28 00:01:55,680 --> 00:01:59,840 left. Little way along, you'll see a 29 00:01:57,920 --> 00:02:02,240 narrow lane. Go along there until you 30 00:01:59,840 --> 00:02:03,520 pass a cottage with lattice windows. And 31 00:02:02,240 --> 00:02:06,000 you don't take any notice of that 32 00:02:03,520 --> 00:02:07,680 because that's mine. A few yards further 33 00:02:06,000 --> 00:02:09,039 on, you'll find the drive to Bladens. 34 00:02:07,680 --> 00:02:11,680 Thanks very much. That's very kind of 35 00:02:09,039 --> 00:02:13,920 you. To the left of the crossroads, then 36 00:02:11,680 --> 00:02:16,480 right. Thanks again. Good evening. 37 00:02:13,920 --> 00:02:19,200 Good evening. 38 00:02:16,480 --> 00:02:20,400 Oh. Oh, it's a it's a very grand house. 39 00:02:19,200 --> 00:02:23,560 You can't mistake it. 40 00:02:20,400 --> 00:02:23,560 Thank you. 41 00:02:31,040 --> 00:02:33,840 Hey, Peter. 42 00:02:32,000 --> 00:02:35,680 What's it all about? Ar, I got your 43 00:02:33,840 --> 00:02:38,080 message. 44 00:02:35,680 --> 00:02:38,879 Just a minute. 45 00:02:38,080 --> 00:02:42,760 Ready, Arthur? 46 00:02:38,879 --> 00:02:42,760 Waiting for you, Mrs. Christopher. 47 00:02:43,519 --> 00:02:45,680 Now listen, honor, I'm in the devil of a 48 00:02:44,959 --> 00:02:49,000 hurry. 49 00:02:45,680 --> 00:02:49,000 All right, darling. 50 00:02:49,360 --> 00:02:52,840 38 away. 51 00:02:53,760 --> 00:02:59,400 20 58. 52 00:02:55,599 --> 00:02:59,400 Why don't you have a drink? 53 00:03:12,080 --> 00:03:16,159 How does it Ben? 54 00:03:14,800 --> 00:03:17,120 Quarter two. 55 00:03:16,159 --> 00:03:19,040 Nervous. 56 00:03:17,120 --> 00:03:21,200 Shivering like a jelly. Look at me. 57 00:03:19,040 --> 00:03:24,400 I am. Is he as handsome as you? 58 00:03:21,200 --> 00:03:25,280 Oh, Lord. No. But you like him. We were 59 00:03:24,400 --> 00:03:26,239 at school together. 60 00:03:25,280 --> 00:03:28,800 I know you told me. 61 00:03:26,239 --> 00:03:29,599 Did I? My memory is not what it was 62 00:03:28,800 --> 00:03:31,760 either. 63 00:03:29,599 --> 00:03:32,480 Either. 64 00:03:31,760 --> 00:03:34,400 Oh, 65 00:03:32,480 --> 00:03:36,319 Sir James is here, Dr. Bendix. Thank 66 00:03:34,400 --> 00:03:37,760 you, Estie. Where is he? in the drawing 67 00:03:36,319 --> 00:03:40,000 room with Mrs. Rosa. 68 00:03:37,760 --> 00:03:43,120 Thank you, nurse. 69 00:03:40,000 --> 00:03:46,519 Now then 70 00:03:43,120 --> 00:03:46,519 up we come. 71 00:03:51,519 --> 00:03:56,680 Westy, be an angel and tell Sir James 72 00:03:53,440 --> 00:03:56,680 we're ready. 73 00:03:57,840 --> 00:04:01,439 How long will it take, Ben? 74 00:03:59,200 --> 00:04:02,799 Oh, about half an hour. 75 00:04:01,439 --> 00:04:04,959 Will you promise me something? 76 00:04:02,799 --> 00:04:07,519 Anything within reason. Oh, there's a 77 00:04:04,959 --> 00:04:09,680 lot of reason. I want Sir James to tell 78 00:04:07,519 --> 00:04:12,560 me his verdict first. Not you or Marty 79 00:04:09,680 --> 00:04:14,879 or Peter. You can be told afterwards. 80 00:04:12,560 --> 00:04:17,199 Would you do that, Ben? 81 00:04:14,879 --> 00:04:20,600 Well, I think I might. 82 00:04:17,199 --> 00:04:20,600 Thank you, Ben. 83 00:04:22,479 --> 00:04:26,240 Look here. 84 00:04:23,440 --> 00:04:26,800 I told you I can't talk here. We'll go 85 00:04:26,240 --> 00:04:28,160 up to the C. 86 00:04:26,800 --> 00:04:30,000 But I told you I can't hang out here 87 00:04:28,160 --> 00:04:31,120 while you play darts. No darn well. I've 88 00:04:30,000 --> 00:04:32,560 got to get out of the house. It 89 00:04:31,120 --> 00:04:34,160 won't take a minute. You can drop me on 90 00:04:32,560 --> 00:04:36,639 the way. 91 00:04:34,160 --> 00:04:38,639 Don't be silly, D. Have another drink. 92 00:04:36,639 --> 00:04:40,320 I haven't got time. What's the matter 93 00:04:38,639 --> 00:04:42,080 anyway? 94 00:04:40,320 --> 00:04:45,560 I'll tell you on the way home. 95 00:04:42,080 --> 00:04:45,560 Your turn, Mr. 96 00:04:47,120 --> 00:04:53,280 Are you quite sure he's left the office? 97 00:04:50,560 --> 00:04:56,080 Well, when did he leave? 98 00:04:53,280 --> 00:04:58,560 When? 99 00:04:56,080 --> 00:05:00,000 Oh, no. It It doesn't matter. Thank you. 100 00:04:58,560 --> 00:05:02,720 So long as you're quite sure he has 101 00:05:00,000 --> 00:05:05,840 left. 102 00:05:02,720 --> 00:05:08,840 Oh, it's it's his mother speaking. 103 00:05:05,840 --> 00:05:08,840 Goodbye. 104 00:05:16,720 --> 00:05:18,720 Well, 105 00:05:17,600 --> 00:05:22,960 he's left, 106 00:05:18,720 --> 00:05:23,600 of course. Now, don't fat smartly. When? 107 00:05:22,960 --> 00:05:25,360 What? 108 00:05:23,600 --> 00:05:28,639 When did he leave? 109 00:05:25,360 --> 00:05:30,320 Oh, no. I'm quite sure. 110 00:05:28,639 --> 00:05:33,280 He'll be here. 111 00:05:30,320 --> 00:05:34,160 Oh, I hope so. 112 00:05:33,280 --> 00:05:36,880 Oh, Ben, 113 00:05:34,160 --> 00:05:39,360 don't worry. 114 00:05:36,880 --> 00:05:41,120 Now, listen, Marty. Sir James Ferguson 115 00:05:39,360 --> 00:05:43,039 is the best specialist in the country. 116 00:05:41,120 --> 00:05:44,400 They listened to him before anyone. 117 00:05:43,039 --> 00:05:46,560 There's nothing he doesn't know about 118 00:05:44,400 --> 00:05:47,199 paralysis. And we were at school 119 00:05:46,560 --> 00:05:48,240 together. 120 00:05:47,199 --> 00:05:51,039 So, you said. 121 00:05:48,240 --> 00:05:54,400 Oh, did I? Oh, well, all the more reason 122 00:05:51,039 --> 00:05:57,400 for you not to worry. 123 00:05:54,400 --> 00:05:57,400 No. 124 00:06:15,919 --> 00:06:19,479 Can you feel that? 125 00:06:20,400 --> 00:06:25,360 Did you feel that? 126 00:06:23,120 --> 00:06:26,160 You're not asleep. I 127 00:06:25,360 --> 00:06:28,639 What? 128 00:06:26,160 --> 00:06:30,000 Oh, you're not. Not what? 129 00:06:28,639 --> 00:06:31,199 I thought perhaps you might have been 130 00:06:30,000 --> 00:06:34,160 asleep. 131 00:06:31,199 --> 00:06:35,440 No, I was thinking. 132 00:06:34,160 --> 00:06:38,240 What about? 133 00:06:35,440 --> 00:06:39,840 Oh, lots. I think a lot. 134 00:06:38,240 --> 00:06:42,400 Sure. 135 00:06:39,840 --> 00:06:47,039 What do you think about mostly? 136 00:06:42,400 --> 00:06:49,360 Oh, things. I think of lots of things. 137 00:06:47,039 --> 00:06:52,080 When you're like I am, you catalog 138 00:06:49,360 --> 00:06:54,639 things to think about. Certain things 139 00:06:52,080 --> 00:06:56,960 for Monday, some for Tuesday, and so on 140 00:06:54,639 --> 00:06:58,720 till the end of the week. When the 141 00:06:56,960 --> 00:07:00,720 week's over, you start thinking about 142 00:06:58,720 --> 00:07:01,759 them all over again. It's just like 143 00:07:00,720 --> 00:07:04,560 knowing what you're going to have for 144 00:07:01,759 --> 00:07:08,319 lunch on certain days. Then, of course, 145 00:07:04,560 --> 00:07:11,919 there's January, February, March, April, 146 00:07:08,319 --> 00:07:14,639 spring, summer, autumn, 147 00:07:11,919 --> 00:07:16,160 and winter. 148 00:07:14,639 --> 00:07:19,120 It's the same for everyone really, no 149 00:07:16,160 --> 00:07:21,280 matter where they are. 150 00:07:19,120 --> 00:07:24,080 I expect people in prisons know Monday, 151 00:07:21,280 --> 00:07:27,759 Tuesday, Wednesday, the weeks and months 152 00:07:24,080 --> 00:07:29,520 and years rather better, don't you? 153 00:07:27,759 --> 00:07:31,120 I suppose one can feel our tunnel all 154 00:07:29,520 --> 00:07:35,720 the year round if one wants to, can't 155 00:07:31,120 --> 00:07:35,720 you? Wherever you are. 156 00:07:36,720 --> 00:07:40,720 Well, let's think about Mondays in 157 00:07:38,080 --> 00:07:42,400 April, shall we? 158 00:07:40,720 --> 00:07:46,280 Can you feel this? 159 00:07:42,400 --> 00:07:46,280 Yes, I felt that. 160 00:07:47,199 --> 00:07:52,199 Let me have those plates again. 161 00:07:49,199 --> 00:07:52,199 Yes. 162 00:07:52,479 --> 00:07:56,879 Thank you. That's all. 163 00:08:05,360 --> 00:08:09,039 Thank you, Westy. 164 00:08:07,280 --> 00:08:10,960 Westy will be an angel and ask Marty to 165 00:08:09,039 --> 00:08:12,240 get the sher out. Sir James and I need 166 00:08:10,960 --> 00:08:15,360 one after our ordeal. 167 00:08:12,240 --> 00:08:16,879 But I haven't quite fuss. Westy, 168 00:08:15,360 --> 00:08:17,360 I believe you're trying to get rid of 169 00:08:16,879 --> 00:08:20,639 me. 170 00:08:17,360 --> 00:08:23,960 Yes, I am. 171 00:08:20,639 --> 00:08:23,960 Very well. 172 00:08:30,160 --> 00:08:33,400 Sir James, 173 00:08:44,560 --> 00:08:48,080 tell me the truth, please, about myself. 174 00:08:46,800 --> 00:08:50,160 But please give the others a little 175 00:08:48,080 --> 00:08:51,920 help. 176 00:08:50,160 --> 00:08:53,120 Oh, I'm sure you usually tell the 177 00:08:51,920 --> 00:08:54,880 patients there's a chance in the poor 178 00:08:53,120 --> 00:08:57,200 wretched family that it's hopeless. But 179 00:08:54,880 --> 00:09:02,080 you see, I'm used to it. I'm able to 180 00:08:57,200 --> 00:09:03,360 bear it, but it's awful for them. 181 00:09:02,080 --> 00:09:05,200 If you could give them just a little 182 00:09:03,360 --> 00:09:07,279 hope this time, they do so many 183 00:09:05,200 --> 00:09:08,640 unpleasant things for me. If you could 184 00:09:07,279 --> 00:09:10,160 lighten their burden, if it's only in 185 00:09:08,640 --> 00:09:12,000 their thoughts, they'd be so happy. I'd 186 00:09:10,160 --> 00:09:15,000 be so happy I'd pretend I was getting 187 00:09:12,000 --> 00:09:15,000 better. 188 00:09:16,880 --> 00:09:22,600 I've been rehearsing that speech ever 189 00:09:18,399 --> 00:09:22,600 since Ben told me you were coming down. 190 00:09:22,720 --> 00:09:28,920 Could I have my handy, please? 191 00:09:25,360 --> 00:09:28,920 Somewhere in here. 192 00:09:29,040 --> 00:09:34,160 I don't expect I shall cry. I I'm 193 00:09:31,519 --> 00:09:36,560 against crying. 194 00:09:34,160 --> 00:09:39,360 I suppose you have a lot of troublesome 195 00:09:36,560 --> 00:09:41,360 women to deal with, haven't you? 196 00:09:39,360 --> 00:09:43,680 You're my m. 197 00:09:41,360 --> 00:09:44,800 Oh, thank you. It's all right. 198 00:09:43,680 --> 00:09:46,240 I shan need it. 199 00:09:44,800 --> 00:09:49,360 Good. 200 00:09:46,240 --> 00:09:51,760 I've put you in a fix, haven't I? I'm 201 00:09:49,360 --> 00:09:53,600 sorry. 202 00:09:51,760 --> 00:09:55,360 But please tell the others there's a 203 00:09:53,600 --> 00:09:57,519 chance. 204 00:09:55,360 --> 00:09:59,519 You see, 205 00:09:57,519 --> 00:10:01,440 I want to keep my husband a little 206 00:09:59,519 --> 00:10:02,959 longer. 207 00:10:01,440 --> 00:10:05,519 Where is your husband? 208 00:10:02,959 --> 00:10:08,320 I don't know. He said he'd be here some 209 00:10:05,519 --> 00:10:09,760 time ago. 210 00:10:08,320 --> 00:10:13,000 Is this him? 211 00:10:09,760 --> 00:10:13,000 Show me. 212 00:10:13,680 --> 00:10:19,000 Yes, 213 00:10:15,680 --> 00:10:19,000 that's him. 214 00:10:26,000 --> 00:10:29,440 Come have another one. 215 00:10:27,440 --> 00:10:31,760 Yeah. Thanks. 216 00:10:29,440 --> 00:10:34,480 Night. 217 00:10:31,760 --> 00:10:35,680 Good night. Good night, man. 218 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 Well, you're going to be in here this 219 00:10:35,680 --> 00:10:37,440 time tomorrow night. 220 00:10:36,480 --> 00:10:38,560 Sure. If you are, 221 00:10:37,440 --> 00:10:41,360 I'll beat you again. 222 00:10:38,560 --> 00:10:44,360 Come on. For God's sake. 223 00:10:41,360 --> 00:10:44,360 No. 224 00:10:49,200 --> 00:10:53,279 Relax, Marty. Relax. 225 00:10:52,399 --> 00:10:54,399 You rang, ma'am. 226 00:10:53,279 --> 00:10:56,079 Good evening, Alice. 227 00:10:54,399 --> 00:10:57,279 Oh, good evening, sir. We'll have drinks 228 00:10:56,079 --> 00:10:57,920 in the hall, please. Alice. 229 00:10:57,279 --> 00:10:59,760 Yes, ma'am. 230 00:10:57,920 --> 00:11:01,680 How's your sister, Alice? 231 00:10:59,760 --> 00:11:02,560 Which one, sir? Agnes. 232 00:11:01,680 --> 00:11:04,399 Is she better? 233 00:11:02,560 --> 00:11:05,360 Oh, yes. Thank you, sir. She's gone back 234 00:11:04,399 --> 00:11:06,800 to work now. 235 00:11:05,360 --> 00:11:10,000 Splendid. 236 00:11:06,800 --> 00:11:13,200 Yes, she is down at the cottage. 237 00:11:10,000 --> 00:11:15,760 Marty, is that a good idea? 238 00:11:13,200 --> 00:11:18,240 I thought you knew. 239 00:11:15,760 --> 00:11:20,000 Marty. Marty. 240 00:11:18,240 --> 00:11:21,120 Marty. There's a chance. There's a 241 00:11:20,000 --> 00:11:22,880 chance James says so. 242 00:11:21,120 --> 00:11:23,680 Darling, I'm so glad. So glad. 243 00:11:22,880 --> 00:11:24,320 Isn't it good, Ben? 244 00:11:23,680 --> 00:11:26,560 Wonderful. 245 00:11:24,320 --> 00:11:28,480 A good chance. 246 00:11:26,560 --> 00:11:30,000 No, Peter. 247 00:11:28,480 --> 00:11:31,279 Yes, a great chance. 248 00:11:30,000 --> 00:11:33,600 No, darling. But he'll be back at any 249 00:11:31,279 --> 00:11:35,519 moment now. So, don't worry. Oh, this is 250 00:11:33,600 --> 00:11:37,279 wonderful. He'll be so happy. 251 00:11:35,519 --> 00:11:37,839 Sir James is the nicest specialist we've 252 00:11:37,279 --> 00:11:40,079 ever had. 253 00:11:37,839 --> 00:11:42,320 He must stay to dinner. Oh, it sounds as 254 00:11:40,079 --> 00:11:43,839 if you made him sing for his supper. 255 00:11:42,320 --> 00:11:46,800 Sir James Tucker. 256 00:11:43,839 --> 00:11:48,000 I didn't mean that. I know. I know. He 257 00:11:46,800 --> 00:11:50,079 will stay, Sir James. 258 00:11:48,000 --> 00:11:52,240 I should be delighted. I'll stay, too. 259 00:11:50,079 --> 00:11:53,839 Thank you very much, Marty. I'm going to 260 00:11:52,240 --> 00:11:55,760 put on a party dress. Would you help me, 261 00:11:53,839 --> 00:11:57,040 please? Excuse me, ma'am. I've put the 262 00:11:55,760 --> 00:11:59,440 drinks in the hall. Oh, thank you, 263 00:11:57,040 --> 00:12:01,839 Alice. Alice, they think I'm going to 264 00:11:59,440 --> 00:12:05,600 get better. 265 00:12:01,839 --> 00:12:07,360 Oh, Mrs. Peter, I am glad. Oh, Alice. 266 00:12:05,600 --> 00:12:08,880 Sir James and Dr. Bendix are staying to 267 00:12:07,360 --> 00:12:10,800 dinner. Will you tell Cook, please? 268 00:12:08,880 --> 00:12:14,480 Yes, ma'am. 269 00:12:10,800 --> 00:12:16,880 I am glad. Thank you, Alice. 270 00:12:14,480 --> 00:12:17,680 Real away, Westy. Make the most of it 271 00:12:16,880 --> 00:12:19,839 while you can. 272 00:12:17,680 --> 00:12:20,880 Oh, Ben, look after Sir James. You'd 273 00:12:19,839 --> 00:12:21,680 like a drink, Sir James? 274 00:12:20,880 --> 00:12:23,040 Oh, thank you. 275 00:12:21,680 --> 00:12:24,639 You might come in the office, Marty, and 276 00:12:23,040 --> 00:12:25,839 ask if Peter's been kept. 277 00:12:24,639 --> 00:12:27,279 Yes, darling. I will. 278 00:12:25,839 --> 00:12:29,760 And don't say anything. I want to tell 279 00:12:27,279 --> 00:12:30,880 him the news. If he asks, just say I'm 280 00:12:29,760 --> 00:12:32,800 under examination. 281 00:12:30,880 --> 00:12:34,000 I do tell a lot of fibs for you, don't 282 00:12:32,800 --> 00:12:37,240 I? 283 00:12:34,000 --> 00:12:37,240 Do you? 284 00:12:42,639 --> 00:12:46,720 Well, 285 00:12:44,399 --> 00:12:48,880 are we likely to be disturbed? No, I 286 00:12:46,720 --> 00:12:52,519 don't think so. Perhaps you better go 287 00:12:48,880 --> 00:12:52,519 into the billyard room. 288 00:12:57,279 --> 00:13:00,079 I just don't understand you sometimes. 289 00:12:58,800 --> 00:13:01,519 No, I hope you understand me now. 290 00:13:00,079 --> 00:13:02,720 I've told you before I'm not going to 291 00:13:01,519 --> 00:13:04,720 say anything while she's like this. 292 00:13:02,720 --> 00:13:06,000 All right, then. She's going to get 293 00:13:04,720 --> 00:13:08,480 well. You can tell her tomorrow, can't 294 00:13:06,000 --> 00:13:11,600 you? Or would you prefer that I came up 295 00:13:08,480 --> 00:13:13,200 myself and told her tonight? 296 00:13:11,600 --> 00:13:14,639 Very well. Then you know what? You mind 297 00:13:13,200 --> 00:13:16,160 getting out? 298 00:13:14,639 --> 00:13:17,120 Darling, 299 00:13:16,160 --> 00:13:21,079 let's talk like this. 300 00:13:17,120 --> 00:13:21,079 You started it. Come on, get out. 301 00:13:43,440 --> 00:13:47,040 I showed the X-rays to Kirkwood and 302 00:13:45,279 --> 00:13:49,120 Metner and defied them to find anything. 303 00:13:47,040 --> 00:13:51,040 Well, he couldn't, of course. They put 304 00:13:49,120 --> 00:13:54,399 forward the usual theories. Hemorrhage 305 00:13:51,040 --> 00:13:56,959 around the core, hysteria. 306 00:13:54,399 --> 00:13:59,199 So, in your opinion, there's no chance. 307 00:13:56,959 --> 00:14:01,680 There is a chance, but it's very remote 308 00:13:59,199 --> 00:14:03,680 physically. There's always a psychiatric 309 00:14:01,680 --> 00:14:04,399 angle to be considered. But you told her 310 00:14:03,680 --> 00:14:06,800 there was a chance. 311 00:14:04,399 --> 00:14:08,880 No. No. She told me. She wants the 312 00:14:06,800 --> 00:14:10,240 others to think it. Naturally, I shall 313 00:14:08,880 --> 00:14:12,560 have to tell the husband the truth. 314 00:14:10,240 --> 00:14:13,120 Peter? Yes, that is the husband, isn't 315 00:14:12,560 --> 00:14:15,519 it? 316 00:14:13,120 --> 00:14:17,839 Yes. Did Liz mention him? 317 00:14:15,519 --> 00:14:19,040 Yes, she did. What's she saying? 318 00:14:17,839 --> 00:14:21,600 It struck me as being rather 319 00:14:19,040 --> 00:14:24,079 significant. It was about wanting to 320 00:14:21,600 --> 00:14:25,680 keep him a little longer. I thought that 321 00:14:24,079 --> 00:14:27,680 would be it. 322 00:14:25,680 --> 00:14:29,760 He's such a good chap, you know, but 323 00:14:27,680 --> 00:14:30,320 he's getting himself into a most awful 324 00:14:29,760 --> 00:14:31,360 mess. 325 00:14:30,320 --> 00:14:34,000 Another woman. 326 00:14:31,360 --> 00:14:36,320 Yes, it's easy enough for her. It's his 327 00:14:34,000 --> 00:14:38,639 sister-in-law, Anna. She's got the 328 00:14:36,320 --> 00:14:41,199 cottage at the end of the lane here. He 329 00:14:38,639 --> 00:14:43,040 adors Liz. Purely physical, of course, 330 00:14:41,199 --> 00:14:45,279 with this other creature, but she's 331 00:14:43,040 --> 00:14:48,800 attractive. I won't say that for her. 332 00:14:45,279 --> 00:14:50,720 And that's about all. Does Liz know? I 333 00:14:48,800 --> 00:14:53,680 doubt it. 334 00:14:50,720 --> 00:14:55,360 Of course, if she did know, 335 00:14:53,680 --> 00:14:57,040 at the time of the accident, was there 336 00:14:55,360 --> 00:14:57,680 anything on her mind? Was she scared of 337 00:14:57,040 --> 00:14:59,600 anything? 338 00:14:57,680 --> 00:15:01,920 Oh, no. The happiest thing alive. They 339 00:14:59,600 --> 00:15:04,399 both were, she and Peter. But I just 340 00:15:01,920 --> 00:15:07,519 wonder sometimes happens in cases like 341 00:15:04,399 --> 00:15:10,000 this. Sudden blow or an accident? 342 00:15:07,519 --> 00:15:12,079 Coupled with a fear could set up 343 00:15:10,000 --> 00:15:13,680 paralysis. 344 00:15:12,079 --> 00:15:16,000 She wasn't afraid of being driven in the 345 00:15:13,680 --> 00:15:18,880 car. If she had been, they'd never have 346 00:15:16,000 --> 00:15:20,560 had the accident. So, what did happen? 347 00:15:18,880 --> 00:15:22,720 They said they were trying to scare a 348 00:15:20,560 --> 00:15:25,040 pheasant. Just one of those mad things 349 00:15:22,720 --> 00:15:27,440 they used to go in for. Still do to a 350 00:15:25,040 --> 00:15:29,600 certain extent. The car skidded on a 351 00:15:27,440 --> 00:15:31,680 bend and turned over. Peter broke a 352 00:15:29,600 --> 00:15:34,399 wrist and three ribs. Liz was 353 00:15:31,680 --> 00:15:35,760 unconscious and apparently uninjured. We 354 00:15:34,399 --> 00:15:38,079 didn't know till the next morning that 355 00:15:35,760 --> 00:15:40,560 that wasn't so. It's been like it ever 356 00:15:38,079 --> 00:15:43,880 since. 357 00:15:40,560 --> 00:15:43,880 I wonder 358 00:15:44,959 --> 00:15:51,199 I wonder if you could tell Peter's 359 00:15:47,839 --> 00:15:51,600 mother. Let her tell Peter. Could we do 360 00:15:51,199 --> 00:15:53,600 that? 361 00:15:51,600 --> 00:15:57,000 Oh, there you are. 362 00:15:53,600 --> 00:15:57,000 Come in, Marty. 363 00:15:58,880 --> 00:16:02,560 Marty, 364 00:16:00,880 --> 00:16:04,399 you needn't tell me. 365 00:16:02,560 --> 00:16:06,000 I'm sorry, Mrs. Ross. There's very 366 00:16:04,399 --> 00:16:09,759 little hope. 367 00:16:06,000 --> 00:16:11,199 Poor Peter. Poor Liz. It was Liz who 368 00:16:09,759 --> 00:16:12,639 wanted you all to think there was a 369 00:16:11,199 --> 00:16:16,440 chance. 370 00:16:12,639 --> 00:16:16,440 I thought as much. 371 00:16:16,959 --> 00:16:21,399 She's waiting for us to have a drink. 372 00:16:25,040 --> 00:16:28,320 I don't know what I'm going to say to 373 00:16:26,399 --> 00:16:30,399 Peter. 374 00:16:28,320 --> 00:16:33,800 Why say anything 375 00:16:30,399 --> 00:16:33,800 in the circumstances? 376 00:16:37,519 --> 00:16:41,839 Here we all are, darling. Oh, good. Now 377 00:16:39,920 --> 00:16:43,199 I can have a drink. 378 00:16:41,839 --> 00:16:45,600 Do it, will you, Ben? 379 00:16:43,199 --> 00:16:46,240 Of course. Dry martinis, everybody. Oh, 380 00:16:45,600 --> 00:16:47,519 sweet. Oh, 381 00:16:46,240 --> 00:16:50,639 dry for me, please. Ben, 382 00:16:47,519 --> 00:16:53,600 James. Oh, dra. 383 00:16:50,639 --> 00:16:55,279 Marty, Westy, I know yours. 384 00:16:53,600 --> 00:16:55,920 You're looking very charming, if I may 385 00:16:55,279 --> 00:16:57,519 say so. Oh, 386 00:16:55,920 --> 00:16:59,519 you may as often as you like. 387 00:16:57,519 --> 00:17:01,839 I should like to say so, too. 388 00:16:59,519 --> 00:17:05,959 Thank you, kind sir. Next time you say 389 00:17:01,839 --> 00:17:05,959 that, I hope I shall be able to curtsy. 390 00:17:07,360 --> 00:17:11,839 Where is that wretch Peter? Oh, he'll be 391 00:17:09,919 --> 00:17:13,199 here soon, darling. Now, don't worry. 392 00:17:11,839 --> 00:17:14,559 Oh, he's probably stopped off at the oak 393 00:17:13,199 --> 00:17:16,000 to have one. I believe he's not a 394 00:17:14,559 --> 00:17:20,199 partial to the new bar. 395 00:17:16,000 --> 00:17:20,199 Oh, darling, not today. 396 00:17:34,960 --> 00:17:39,760 When my housekeeper dies, I shall take 397 00:17:36,799 --> 00:17:41,600 up residence here and I might 398 00:17:39,760 --> 00:17:44,080 get on with it, Ben. 399 00:17:41,600 --> 00:17:47,320 Oh, good luck, Liz. Good luck, Liz. 400 00:17:44,080 --> 00:17:47,320 Yes, dear. 401 00:17:47,520 --> 00:17:50,760 Oh, darling. 402 00:17:51,600 --> 00:17:56,240 Darling, I'm terribly sorry. I just 403 00:17:53,679 --> 00:17:58,960 couldn't get away. 404 00:17:56,240 --> 00:18:00,960 How is my Liz? 405 00:17:58,960 --> 00:18:03,960 Your Liz is probably going to get 406 00:18:00,960 --> 00:18:03,960 better. 407 00:18:04,080 --> 00:18:08,799 Say that again. 408 00:18:06,640 --> 00:18:10,400 Your Liz is probably going to get 409 00:18:08,799 --> 00:18:12,640 better. 410 00:18:10,400 --> 00:18:15,120 Darling, it's wonderful. 411 00:18:12,640 --> 00:18:18,760 There's the man that says so. This is my 412 00:18:15,120 --> 00:18:18,760 husband, Sir James. 413 00:18:20,640 --> 00:18:26,280 How do you do? 414 00:18:22,720 --> 00:18:26,280 How do you do, sir? 415 00:18:28,000 --> 00:18:31,679 Darling, it's grand. 416 00:18:30,320 --> 00:18:33,360 Grand, isn't it, darling? 417 00:18:31,679 --> 00:18:35,600 Kiss me again for luck. 418 00:18:33,360 --> 00:18:36,400 I'll do that. 419 00:18:35,600 --> 00:18:38,080 Hello, Marty. 420 00:18:36,400 --> 00:18:39,360 Hello, darling. Well, I think all this 421 00:18:38,080 --> 00:18:41,360 calls for another drink. 422 00:18:39,360 --> 00:18:42,880 Jolly, good idea. How you been? How 423 00:18:41,360 --> 00:18:43,840 Peter? Where's the danger glass? 424 00:18:42,880 --> 00:18:46,240 Oh, thank you. 425 00:18:43,840 --> 00:18:47,919 Well, come on, darling. Drink up. Drink 426 00:18:46,240 --> 00:18:50,400 up, Westy. You're out of a job. 427 00:18:47,919 --> 00:18:52,559 Not quite as soon as all that, darling. 428 00:18:50,400 --> 00:18:55,679 Oh, 429 00:18:52,559 --> 00:18:57,679 long business. Longish. 430 00:18:55,679 --> 00:18:59,039 Westy, you're re-engaged. 431 00:18:57,679 --> 00:19:00,080 Oh, you don't want another drink? It's 432 00:18:59,039 --> 00:19:03,120 bad for your liver. 433 00:19:00,080 --> 00:19:04,799 I haven't got a liver. 434 00:19:03,120 --> 00:19:06,720 Dinner is ready, madam. 435 00:19:04,799 --> 00:19:08,480 Welcome, buddy. Wake up. 436 00:19:06,720 --> 00:19:09,600 Shall we go in? 437 00:19:08,480 --> 00:19:10,720 Darling, 438 00:19:09,600 --> 00:19:11,440 I've got a present for you. 439 00:19:10,720 --> 00:19:12,559 What? 440 00:19:11,440 --> 00:19:14,080 Private present? 441 00:19:12,559 --> 00:19:17,520 Oh, a pretty present or a practical 442 00:19:14,080 --> 00:19:18,799 present? Prim roses? 443 00:19:17,520 --> 00:19:19,679 Plus, he gent. 444 00:19:18,799 --> 00:19:20,960 Precious present. 445 00:19:19,679 --> 00:19:21,520 Well, you're going to give it to me. 446 00:19:20,960 --> 00:19:23,440 Presently. 447 00:19:21,520 --> 00:19:24,799 Oh, can't I have it now? Well, 448 00:19:23,440 --> 00:19:27,039 I want to have it now. 449 00:19:24,799 --> 00:19:30,440 Well, I suppose you better have it now. 450 00:19:27,039 --> 00:19:30,440 Take a listen. 451 00:20:09,600 --> 00:20:13,360 Peter. 452 00:20:11,760 --> 00:20:14,000 Peter, what's the matter? Why haven't 453 00:20:13,360 --> 00:20:15,840 you come in? 454 00:20:14,000 --> 00:20:17,440 I can't find her present. It isn't in 455 00:20:15,840 --> 00:20:18,559 the car. I know I had it in the pub. 456 00:20:17,440 --> 00:20:19,600 Where? 457 00:20:18,559 --> 00:20:22,640 Doesn't matter. The 458 00:20:19,600 --> 00:20:25,039 pub? Well, you may as well know. Oh, 459 00:20:22,640 --> 00:20:26,880 Peter, I had to go in there. 460 00:20:25,039 --> 00:20:28,960 Matter of fact, Ferguson saw me there. 461 00:20:26,880 --> 00:20:30,240 Had to go in to ask the way. Honor 462 00:20:28,960 --> 00:20:31,679 didn't tell me till later. 463 00:20:30,240 --> 00:20:33,039 Honor. 464 00:20:31,679 --> 00:20:35,520 Yes. Honor. 465 00:20:33,039 --> 00:20:36,240 Peter, where are you? Where's my 466 00:20:35,520 --> 00:20:39,520 present? 467 00:20:36,240 --> 00:20:41,600 We We must go in. You would have to tell 468 00:20:39,520 --> 00:20:44,840 her you've lost it. You You must never 469 00:20:41,600 --> 00:20:44,840 think anything. 470 00:20:49,520 --> 00:20:52,520 la. 471 00:20:53,200 --> 00:20:58,120 Maybe a heart was broken. 472 00:21:00,159 --> 00:21:05,440 Maybe a heart is broken 473 00:21:03,919 --> 00:21:08,080 after 474 00:21:05,440 --> 00:21:10,320 a ball. That was very good. 475 00:21:08,080 --> 00:21:12,240 Oh, I'm glad you think so. I'm sure Sir 476 00:21:10,320 --> 00:21:13,360 James thinks we're a disgraceful. 477 00:21:12,240 --> 00:21:14,240 Don't do you, Sir James? 478 00:21:13,360 --> 00:21:18,799 Not at all. 479 00:21:14,240 --> 00:21:21,679 Good. Well, playful ball. No, Liz. No. 480 00:21:18,799 --> 00:21:22,720 Oh, mother of all the fairies. 481 00:21:21,679 --> 00:21:25,039 No, Liz. 482 00:21:22,720 --> 00:21:28,000 Oh, mother Riley, queen of all the 483 00:21:25,039 --> 00:21:29,919 fairies. Fell into the fire and taught 484 00:21:28,000 --> 00:21:31,520 herself to swim. First she did the 485 00:21:29,919 --> 00:21:32,799 overstroke, and then she did the side 486 00:21:31,520 --> 00:21:34,320 stroke, and then she did the swallow 487 00:21:32,799 --> 00:21:35,280 dried and out went the gasp. There's 488 00:21:34,320 --> 00:21:36,320 nothing wrong with that, is there? 489 00:21:35,280 --> 00:21:38,400 That's all right. 490 00:21:36,320 --> 00:21:39,919 Those aren't the words I know, nor I. I 491 00:21:38,400 --> 00:21:41,760 distinctly remember old Mother Riley 492 00:21:39,919 --> 00:21:44,000 being an acrobat in my day. And very 493 00:21:41,760 --> 00:21:46,320 acrobatic. 494 00:21:44,000 --> 00:21:48,559 I'm sorry, Bartik. We'll sing something 495 00:21:46,320 --> 00:21:50,799 sensible. 496 00:21:48,559 --> 00:21:53,039 Baba black sheep. 497 00:21:50,799 --> 00:21:56,799 Black sheep. 498 00:21:53,039 --> 00:21:59,840 Yes sir. Yes sir. Three men. One for the 499 00:21:56,799 --> 00:22:03,880 master and one for the dame. None for 500 00:21:59,840 --> 00:22:03,880 the little boy of Christ. 501 00:22:06,000 --> 00:22:11,200 Hello honor. It is honor isn't it? 502 00:22:08,960 --> 00:22:14,640 Yes. Hello everybody. 503 00:22:11,200 --> 00:22:18,520 Peter introduce to James darling. Yes, 504 00:22:14,640 --> 00:22:18,520 of course. Johnny, give me Charles. 505 00:22:25,039 --> 00:22:30,400 Honor, this is Sir James Ferguson. Sir 506 00:22:27,760 --> 00:22:31,679 James, my sister-in-law, Honor Rossa. 507 00:22:30,400 --> 00:22:34,080 How do you do? 508 00:22:31,679 --> 00:22:35,760 We we've met before, haven't we? Sir 509 00:22:34,080 --> 00:22:37,120 James asked me the way here, didn't you, 510 00:22:35,760 --> 00:22:38,880 Sir James? 511 00:22:37,120 --> 00:22:40,400 Yes, I believe I did. 512 00:22:38,880 --> 00:22:40,720 Sir James looked in at the oak and we 513 00:22:40,400 --> 00:22:44,159 went. 514 00:22:40,720 --> 00:22:45,679 Honor, Liz is going to get better. 515 00:22:44,159 --> 00:22:48,080 Oh. 516 00:22:45,679 --> 00:22:50,320 Oh, good. 517 00:22:48,080 --> 00:22:51,440 I thought you'd be pleased. 518 00:22:50,320 --> 00:22:52,960 Oh, I am very. 519 00:22:51,440 --> 00:22:56,559 He won't know me when I'm skipping 520 00:22:52,960 --> 00:22:58,000 about. No, I didn't escape our sh. 521 00:22:56,559 --> 00:23:00,960 Did you come for anything special, 522 00:22:58,000 --> 00:23:03,919 honor, or just to hear the verdict? 523 00:23:00,960 --> 00:23:04,799 I came for that, of course. But I also 524 00:23:03,919 --> 00:23:05,760 bought this. 525 00:23:04,799 --> 00:23:07,039 Thank you, honor. 526 00:23:05,760 --> 00:23:08,240 What's this? 527 00:23:07,039 --> 00:23:10,400 I would tell her. 528 00:23:08,240 --> 00:23:12,799 Just a book. Hot book. 529 00:23:10,400 --> 00:23:14,559 What's it called, Marty? 530 00:23:12,799 --> 00:23:16,640 without my cloak. 531 00:23:14,559 --> 00:23:18,159 Oh, yes. I believe I've read it. I 532 00:23:16,640 --> 00:23:21,159 forget who it's by there. Who's it by, 533 00:23:18,159 --> 00:23:21,159 Marty? 534 00:23:22,640 --> 00:23:27,600 Oh, I I think if you'll forgive me, Mrs. 535 00:23:25,360 --> 00:23:29,520 Ross, I ought to be getting along. 536 00:23:27,600 --> 00:23:30,960 Strange road on a dark night. 537 00:23:29,520 --> 00:23:32,559 I quite understand. 538 00:23:30,960 --> 00:23:36,520 I can give you a lead to the crossroads 539 00:23:32,559 --> 00:23:36,520 if you like. Thank you. 540 00:23:36,559 --> 00:23:40,159 Must you go this minute? 541 00:23:37,760 --> 00:23:41,840 I'm afraid I must. Good night. 542 00:23:40,159 --> 00:23:45,320 Good night. 543 00:23:41,840 --> 00:23:45,320 And thank you. 544 00:23:45,919 --> 00:23:50,240 Good night, John Bendix. 545 00:23:47,679 --> 00:23:51,039 Good night, Elizabeth Rossa. 546 00:23:50,240 --> 00:23:52,240 Bless you. 547 00:23:51,039 --> 00:23:53,919 Well, I'll come and see you all. 548 00:23:52,240 --> 00:23:55,200 No, Peter, you stay with Liz. Sir James 549 00:23:53,919 --> 00:23:55,679 will quite understand, won't you, Sir 550 00:23:55,200 --> 00:23:57,039 James? 551 00:23:55,679 --> 00:23:58,480 Why, of course. 552 00:23:57,039 --> 00:24:00,720 Good night, Sir James. Thank you. 553 00:23:58,480 --> 00:24:03,679 Good night. Good night, Peter. 554 00:24:00,720 --> 00:24:06,080 Then just 555 00:24:03,679 --> 00:24:07,280 go too, Liz. 556 00:24:06,080 --> 00:24:09,120 And you see me down to the cottage, 557 00:24:07,280 --> 00:24:10,880 Peter. Of course you will, won't you, 558 00:24:09,120 --> 00:24:13,039 darling? Well, couldn't you go down with 559 00:24:10,880 --> 00:24:14,799 Ben? He'll drop you. 560 00:24:13,039 --> 00:24:15,760 Yes, 561 00:24:14,799 --> 00:24:17,440 it's an idea. 562 00:24:15,760 --> 00:24:19,279 No, 563 00:24:17,440 --> 00:24:21,360 you take her down. The little walk will 564 00:24:19,279 --> 00:24:22,880 do you good. 565 00:24:21,360 --> 00:24:23,600 I hate the cottage at this time of 566 00:24:22,880 --> 00:24:27,039 night. 567 00:24:23,600 --> 00:24:30,039 Oh, why? 568 00:24:27,039 --> 00:24:30,039 Only. 569 00:24:30,080 --> 00:24:35,039 Can you take me down, Peter? 570 00:24:32,240 --> 00:24:36,799 Yes. All right. You both insist. 571 00:24:35,039 --> 00:24:38,240 We do. 572 00:24:36,799 --> 00:24:40,880 Good night, Liz. See you out and about 573 00:24:38,240 --> 00:24:40,880 soon. 574 00:24:54,720 --> 00:24:57,200 was a damn fool thing to do. 575 00:24:56,480 --> 00:24:59,600 What? 576 00:24:57,200 --> 00:25:01,039 In that parcel like that. 577 00:24:59,600 --> 00:25:02,320 I thought it was very nice of me. 578 00:25:01,039 --> 00:25:03,520 You were deliberately enjoying yourself 579 00:25:02,320 --> 00:25:04,640 at the expense of Liz and I won't have 580 00:25:03,520 --> 00:25:06,480 it. 581 00:25:04,640 --> 00:25:08,880 Well, after tomorrow, you won't have to, 582 00:25:06,480 --> 00:25:11,120 will you? 583 00:25:08,880 --> 00:25:12,559 Do you mean after tomorrow? 584 00:25:11,120 --> 00:25:15,520 You said you couldn't ask her for a 585 00:25:12,559 --> 00:25:17,440 divorce while she was ill. Well, she's 586 00:25:15,520 --> 00:25:18,320 going to get better, 587 00:25:17,440 --> 00:25:19,840 isn't she? But 588 00:25:18,320 --> 00:25:21,440 I can't tell her just like that. Be 589 00:25:19,840 --> 00:25:22,720 reasonable. 590 00:25:21,440 --> 00:25:23,679 You mean you're not going to tell her at 591 00:25:22,720 --> 00:25:24,720 all? 592 00:25:23,679 --> 00:25:25,200 Come on. I'll take you down to the 593 00:25:24,720 --> 00:25:26,880 cottage. 594 00:25:25,200 --> 00:25:30,039 No. 595 00:25:26,880 --> 00:25:30,039 I'm sorry. 596 00:25:31,279 --> 00:25:34,919 I'm sorry, darling. 597 00:25:45,840 --> 00:25:47,520 Alice. 598 00:25:46,880 --> 00:25:48,640 Yes, ma'am. 599 00:25:47,520 --> 00:25:52,200 Will you look at the bureau and see if 600 00:25:48,640 --> 00:25:52,200 there's a book in there? 601 00:25:59,760 --> 00:26:04,960 This is all I can find. Would this be 602 00:26:01,760 --> 00:26:08,760 it? No, it's a book called Without My 603 00:26:04,960 --> 00:26:08,760 Cloak. Oh, 604 00:26:12,559 --> 00:26:18,080 no, Mrs. Peter. No book. 605 00:26:16,000 --> 00:26:21,039 Oh, 606 00:26:18,080 --> 00:26:22,880 all right. 607 00:26:21,039 --> 00:26:24,320 Put it back again, Alice. Quickly. 608 00:26:22,880 --> 00:26:26,320 What about bed? 609 00:26:24,320 --> 00:26:28,400 What about it? I think I'll wait here 610 00:26:26,320 --> 00:26:29,279 till Peter gets back. He's taken honor 611 00:26:28,400 --> 00:26:32,159 down to the cottage. 612 00:26:29,279 --> 00:26:33,520 Yes, I know. Must be awfully lonely for 613 00:26:32,159 --> 00:26:36,559 her down there. 614 00:26:33,520 --> 00:26:38,480 Yes, I expect it is. Now, you had a very 615 00:26:36,559 --> 00:26:40,799 tiring day. Why don't you let me get you 616 00:26:38,480 --> 00:26:41,600 to bed? I'm trying to persuade her to go 617 00:26:40,799 --> 00:26:44,000 to bed. 618 00:26:41,600 --> 00:26:46,159 Yes, darling. Why don't you? I'm waiting 619 00:26:44,000 --> 00:26:46,799 for Peter. He's taken Ola down to the 620 00:26:46,159 --> 00:26:48,320 cottage. 621 00:26:46,799 --> 00:26:50,799 Well, why don't you let us put you to 622 00:26:48,320 --> 00:26:53,440 bed and then Peter can come in later. 623 00:26:50,799 --> 00:26:56,640 Oh, you're both tyrants. All right, put 624 00:26:53,440 --> 00:27:00,400 me to bed. 625 00:26:56,640 --> 00:27:02,240 Just you wait till I'm out and about. 626 00:27:00,400 --> 00:27:06,520 Yes, darling. 627 00:27:02,240 --> 00:27:06,520 Where? How do I look? 628 00:27:07,919 --> 00:27:13,039 You're not to sit up too long now. 629 00:27:10,559 --> 00:27:16,279 Jolly nice. 630 00:27:13,039 --> 00:27:16,279 Come in. 631 00:27:17,520 --> 00:27:19,600 Hello, darling. 632 00:27:18,480 --> 00:27:20,720 Hello. 633 00:27:19,600 --> 00:27:22,880 Not too long now. 634 00:27:20,720 --> 00:27:23,679 All right, Westy. Peter can tuck me up, 635 00:27:22,880 --> 00:27:24,480 can't you, darling? 636 00:27:23,679 --> 00:27:27,600 Yes, of course, darling. 637 00:27:24,480 --> 00:27:28,080 You go to bed, Wy? Good night. Pleasant 638 00:27:27,600 --> 00:27:32,360 dreams. 639 00:27:28,080 --> 00:27:32,360 Good night. Good night, Westy. 640 00:27:33,279 --> 00:27:40,320 What are you hiding from me? 641 00:27:36,880 --> 00:27:41,600 Shut your eyes. 642 00:27:40,320 --> 00:27:44,919 Are they shut? 643 00:27:41,600 --> 00:27:44,919 Do everything. 644 00:27:49,679 --> 00:27:53,400 You can open them now. 645 00:27:55,919 --> 00:28:01,279 It's your present. 646 00:27:58,880 --> 00:28:03,760 went to lock up the garage and thought 647 00:28:01,279 --> 00:28:05,679 I'd take a last look at the car and then 648 00:28:03,760 --> 00:28:08,679 whether we were handed the seat all 649 00:28:05,679 --> 00:28:08,679 time. 650 00:28:10,240 --> 00:28:15,039 I'll open it. 651 00:28:12,399 --> 00:28:16,799 Is it a silly present? You know, funny 652 00:28:15,039 --> 00:28:21,320 like the one with Western Super on it. 653 00:28:16,799 --> 00:28:21,320 No, darling. Pretty present. 654 00:28:24,720 --> 00:28:32,200 Do you want to look? 655 00:28:28,080 --> 00:28:32,200 A kiss might make me 656 00:28:45,279 --> 00:28:50,679 darling. 657 00:28:46,880 --> 00:28:50,679 Put them on for me. 658 00:29:00,720 --> 00:29:06,159 It's wonderful news, darling, isn't it? 659 00:29:03,600 --> 00:29:09,720 I love you, Liz. I love you. 660 00:29:06,159 --> 00:29:09,720 I know. I know. 661 00:29:10,399 --> 00:29:15,440 Peter, 662 00:29:12,960 --> 00:29:18,240 I don't know what I'd do without you. 663 00:29:15,440 --> 00:29:22,360 No one's asked you to do without me. I 664 00:29:18,240 --> 00:29:22,360 don't know what I'd do without you. 665 00:29:24,720 --> 00:29:28,640 Peter, 666 00:29:26,960 --> 00:29:31,120 I want you to know that whatever you 667 00:29:28,640 --> 00:29:34,080 did, I wouldn't blame you. 668 00:29:31,120 --> 00:29:35,919 Only don't get hurt. 669 00:29:34,080 --> 00:29:39,200 I think if anyone were to hurt you, I'd 670 00:29:35,919 --> 00:29:42,320 want to kill them. 671 00:29:39,200 --> 00:29:45,440 Is there anyone I've got to kill? 672 00:29:42,320 --> 00:29:46,880 No, I don't think so. 673 00:29:45,440 --> 00:29:47,840 You're not upset about anything, are 674 00:29:46,880 --> 00:29:50,480 you, darling? 675 00:29:47,840 --> 00:29:52,960 No, darling. Of course not. 676 00:29:50,480 --> 00:29:55,360 That's all right. 677 00:29:52,960 --> 00:29:58,559 I only want you. 678 00:29:55,360 --> 00:30:01,919 No, darling. I know. 679 00:29:58,559 --> 00:30:07,000 Whatever you did, I'd still know that. 680 00:30:01,919 --> 00:30:07,000 Only don't get hurt. Please don't, 681 00:30:12,480 --> 00:30:18,399 darling. M 682 00:30:16,320 --> 00:30:18,880 you said something just now. 683 00:30:18,399 --> 00:30:20,399 What? 684 00:30:18,880 --> 00:30:23,760 It was when you had your eyes shut. You 685 00:30:20,399 --> 00:30:26,000 said that they were shut to everything. 686 00:30:23,760 --> 00:30:27,360 I was just being silly. I didn't mean 687 00:30:26,000 --> 00:30:28,159 anything. Right. Did you think that I 688 00:30:27,360 --> 00:30:28,880 did? 689 00:30:28,159 --> 00:30:31,279 Liz, 690 00:30:28,880 --> 00:30:32,880 don't let's talk anymore. 691 00:30:31,279 --> 00:30:35,880 I want you to put your arms around me. 692 00:30:32,880 --> 00:30:35,880 Megan, 693 00:30:38,480 --> 00:30:41,279 listen. Darling, 694 00:30:39,200 --> 00:30:43,760 don't talk. 695 00:30:41,279 --> 00:30:43,760 Kiss me. 696 00:30:44,480 --> 00:30:47,799 Kiss me. 697 00:31:10,799 --> 00:31:15,520 Hello, Egg. 698 00:31:14,240 --> 00:31:17,039 Oh, it was your afternoon. 699 00:31:15,520 --> 00:31:17,600 So, it was, but I got to wait. What are 700 00:31:17,039 --> 00:31:18,960 you doing here? 701 00:31:17,600 --> 00:31:19,600 Got a note for Mrs. Chris. 702 00:31:18,960 --> 00:31:21,600 From 703 00:31:19,600 --> 00:31:22,559 Don't be nosy, Mrs. Peter. 704 00:31:21,600 --> 00:31:24,880 Who wrote it? You? 705 00:31:22,559 --> 00:31:25,440 Yes. Nurses out. What about old Mrs. 706 00:31:24,880 --> 00:31:26,320 Rotor? 707 00:31:25,440 --> 00:31:27,039 What about her? 708 00:31:26,320 --> 00:31:27,840 Why didn't she? 709 00:31:27,039 --> 00:31:28,559 What? Write it. 710 00:31:27,840 --> 00:31:30,399 Yes. 711 00:31:28,559 --> 00:31:31,600 Mrs. Peter often gets me to do things 712 00:31:30,399 --> 00:31:32,880 she doesn't want the others to know 713 00:31:31,600 --> 00:31:34,559 about. 714 00:31:32,880 --> 00:31:35,600 Why aren't you off? 715 00:31:34,559 --> 00:31:37,279 What's it about? 716 00:31:35,600 --> 00:31:38,159 You stop asking questions and give this 717 00:31:37,279 --> 00:31:39,840 to Mrs. Chris. 718 00:31:38,159 --> 00:31:42,399 Can't now. She's got the doctor with 719 00:31:39,840 --> 00:31:44,640 her. Didn't you see his car? That's why 720 00:31:42,399 --> 00:31:46,399 I'm waiting. I didn't get to say so from 721 00:31:44,640 --> 00:31:46,720 her before I went off. She wouldn't go 722 00:31:46,399 --> 00:31:48,320 on. 723 00:31:46,720 --> 00:31:49,279 I thought it was the doctor's car. 724 00:31:48,320 --> 00:31:51,279 What's up? 725 00:31:49,279 --> 00:31:52,640 Who's asking questions now? 726 00:31:51,279 --> 00:31:53,200 Oh, all right. If you don't want to tell 727 00:31:52,640 --> 00:31:56,600 me. 728 00:31:53,200 --> 00:31:56,600 Tell you what. 729 00:31:57,600 --> 00:32:03,679 Tell you what. 730 00:31:59,519 --> 00:32:06,559 Nothing. Mom. Mrs. Peter sent you this. 731 00:32:03,679 --> 00:32:08,559 Thank you. 732 00:32:06,559 --> 00:32:10,240 What you want to know? Agnes. 733 00:32:08,559 --> 00:32:11,679 Nothing. Mom, 734 00:32:10,240 --> 00:32:14,240 I hoped you were all right. Mrs. 735 00:32:11,679 --> 00:32:18,600 Christopher Ellis was just wondering why 736 00:32:14,240 --> 00:32:18,600 the doctor was here. That's all. M. 737 00:32:30,080 --> 00:32:33,080 Alice, 738 00:32:36,080 --> 00:32:39,360 you can give my compliments to Mrs. 739 00:32:37,679 --> 00:32:41,120 Peter and say that I'm very sorry, but I 740 00:32:39,360 --> 00:32:41,840 shan be able to see her today, much as 741 00:32:41,120 --> 00:32:42,960 I'd like to. 742 00:32:41,840 --> 00:32:44,480 Yes, ma'am. 743 00:32:42,960 --> 00:32:46,799 Alice, 744 00:32:44,480 --> 00:32:48,960 you could say that I'm very busy with 745 00:32:46,799 --> 00:32:50,720 Dr. Bendix. Yes, sir. 746 00:32:48,960 --> 00:32:53,360 He says I have to take great care of 747 00:32:50,720 --> 00:32:56,600 myself, Alice. 748 00:32:53,360 --> 00:32:56,600 Yes, sir. 749 00:32:57,120 --> 00:32:59,919 I'm sick and tired of being treated like 750 00:32:58,880 --> 00:33:01,519 a poor relation. 751 00:32:59,919 --> 00:33:03,360 Oh, what's the matter? 752 00:33:01,519 --> 00:33:05,519 Will I please go and have a cozy chat 753 00:33:03,360 --> 00:33:08,240 with Mrs. Peter Rossa this evening? It 754 00:33:05,519 --> 00:33:09,519 must be so lonely for me here. I wonder 755 00:33:08,240 --> 00:33:11,440 they didn't think of that before. 756 00:33:09,519 --> 00:33:13,760 Oh, that's rather kind, shorty. 757 00:33:11,440 --> 00:33:15,840 You think so? But I know them as well as 758 00:33:13,760 --> 00:33:17,840 I do. No one would think I was without 759 00:33:15,840 --> 00:33:19,600 friends the way they treat me. 760 00:33:17,840 --> 00:33:21,919 I am quite popular in the place, too. 761 00:33:19,600 --> 00:33:22,960 You know, they're not the only ones. 762 00:33:21,919 --> 00:33:24,720 I'm sure. 763 00:33:22,960 --> 00:33:25,600 Damn patronizing and smug anywhere they 764 00:33:24,720 --> 00:33:27,519 want to. 765 00:33:25,600 --> 00:33:29,200 Well, I shouldn't get excited about it. 766 00:33:27,519 --> 00:33:32,000 It's not very good for anybody. 767 00:33:29,200 --> 00:33:33,600 Particularly not very good for you. Now, 768 00:33:32,000 --> 00:33:35,840 the best thing you can do, young lady, 769 00:33:33,600 --> 00:33:38,320 is to go away. 770 00:33:35,840 --> 00:33:41,960 I should go away and take things just a 771 00:33:38,320 --> 00:33:41,960 little more easily. 772 00:33:42,320 --> 00:33:46,159 But, um, 773 00:33:44,960 --> 00:33:49,440 go away. 774 00:33:46,159 --> 00:33:53,039 Oh, no. W you you mustn't listen. 775 00:33:49,440 --> 00:33:54,960 He said for her to go away. 776 00:33:53,039 --> 00:33:59,120 Oh well. Anyway, it's none of our 777 00:33:54,960 --> 00:34:00,159 business. Come on. I'll give you a hand. 778 00:33:59,120 --> 00:34:02,480 All right. 779 00:34:00,159 --> 00:34:04,320 You can get this made up tomorrow. I'd 780 00:34:02,480 --> 00:34:05,760 bring it along myself, but I have to be 781 00:34:04,320 --> 00:34:07,600 the other side of the village most of 782 00:34:05,760 --> 00:34:08,800 the morning. 783 00:34:07,600 --> 00:34:09,839 That'll give them something to talk 784 00:34:08,800 --> 00:34:11,440 about, won't you? 785 00:34:09,839 --> 00:34:14,879 What will 786 00:34:11,440 --> 00:34:16,399 you being here? 787 00:34:14,879 --> 00:34:16,639 I think perhaps I'd better do that after 788 00:34:16,399 --> 00:34:18,560 all. 789 00:34:16,639 --> 00:34:19,760 No, no, no. It's all right. I'll do it. 790 00:34:18,560 --> 00:34:21,599 I've got to go to the village in the 791 00:34:19,760 --> 00:34:22,399 morning anyway. 792 00:34:21,599 --> 00:34:24,560 Oh, was that all? 793 00:34:22,399 --> 00:34:26,159 That's all 794 00:34:24,560 --> 00:34:28,639 except that I think you ought to go 795 00:34:26,159 --> 00:34:33,399 away. 796 00:34:28,639 --> 00:34:33,399 The implication is not beyond me. 797 00:34:37,040 --> 00:34:41,879 Well, good day. 798 00:34:38,000 --> 00:34:41,879 Goodbye. See you again soon. 799 00:35:27,200 --> 00:35:33,560 Hello, darling. 800 00:35:28,480 --> 00:35:33,560 Hello. What was Ben doing here? 801 00:35:34,720 --> 00:35:38,599 I'll tell her in a minute. 802 00:35:39,760 --> 00:35:43,359 Agnes. 803 00:35:42,640 --> 00:35:44,320 Yes, ma'am. 804 00:35:43,359 --> 00:35:46,480 You can go now. 805 00:35:44,320 --> 00:35:49,720 Thank you. 806 00:35:46,480 --> 00:35:49,720 Oh, nice. 807 00:35:50,400 --> 00:35:54,640 Isn't it time you went and gave my 808 00:35:51,839 --> 00:35:57,880 message to Mrs. Peter? 809 00:35:54,640 --> 00:35:57,880 Yes, sir. 810 00:35:58,000 --> 00:35:59,760 I've just been invited up to your 811 00:35:59,440 --> 00:36:00,800 residence. 812 00:35:59,760 --> 00:36:01,359 What the hell do you think you're doing? 813 00:36:00,800 --> 00:36:02,720 What do you mean? 814 00:36:01,359 --> 00:36:03,040 Thought you said it was Agnes' afternoon 815 00:36:02,720 --> 00:36:03,760 off. 816 00:36:03,040 --> 00:36:06,720 I said it was. 817 00:36:03,760 --> 00:36:08,000 Not only Agnes, Alice as well. Couldn't 818 00:36:06,720 --> 00:36:10,240 have arranged things better. Oh, 819 00:36:08,000 --> 00:36:11,760 darling, please don't be like that. It's 820 00:36:10,240 --> 00:36:13,200 not my fault if Liz takes it into her 821 00:36:11,760 --> 00:36:13,520 head to send Alice up with a note. Is 822 00:36:13,200 --> 00:36:15,680 it? 823 00:36:13,520 --> 00:36:17,359 What was Ben doing here? 824 00:36:15,680 --> 00:36:20,160 What's the matter? Afraid of having 825 00:36:17,359 --> 00:36:21,760 another invalid on your hands? 826 00:36:20,160 --> 00:36:23,440 No, darling. I didn't mean that. I don't 827 00:36:21,760 --> 00:36:25,119 What's the matter with me? I never used 828 00:36:23,440 --> 00:36:26,320 to be like this. Did I? Did I? 829 00:36:25,119 --> 00:36:26,720 It's no, good honor. It's got to stop. 830 00:36:26,320 --> 00:36:28,800 It can't. 831 00:36:26,720 --> 00:36:30,320 It's going to I'm sick of all this lying 832 00:36:28,800 --> 00:36:31,599 and deceit. It's 833 00:36:30,320 --> 00:36:32,400 because she's going to get better, isn't 834 00:36:31,599 --> 00:36:33,680 it? 835 00:36:32,400 --> 00:36:35,359 It's because this is going to get 836 00:36:33,680 --> 00:36:36,000 better. I'm no use to you anymore. 837 00:36:35,359 --> 00:36:37,359 That's it, isn't it? 838 00:36:36,000 --> 00:36:39,280 No. I thought about this for a long 839 00:36:37,359 --> 00:36:41,359 time. I'm sorry. But there it is. We 840 00:36:39,280 --> 00:36:42,000 shall all be happier. 841 00:36:41,359 --> 00:36:43,200 Who's all? 842 00:36:42,000 --> 00:36:43,839 You'll be happier, too, in the end. 843 00:36:43,200 --> 00:36:45,280 The conceit. 844 00:36:43,839 --> 00:36:46,240 It is not conceit at all. You said just 845 00:36:45,280 --> 00:36:47,280 now you didn't know why you were like 846 00:36:46,240 --> 00:36:49,839 this. Well, I'm just trying to tell you 847 00:36:47,280 --> 00:36:50,960 that's all. You hate yourself. We both 848 00:36:49,839 --> 00:36:52,160 hate ourselves for what we're doing. And 849 00:36:50,960 --> 00:36:54,480 the longer we go on, the more we shall 850 00:36:52,160 --> 00:36:55,520 hate each other. Why not stop now while 851 00:36:54,480 --> 00:36:56,560 we can still remember the pleasant 852 00:36:55,520 --> 00:36:57,359 things and not take it out on each 853 00:36:56,560 --> 00:37:01,119 other. 854 00:36:57,359 --> 00:37:01,839 That's not it. Not in my case. It isn't. 855 00:37:01,119 --> 00:37:03,280 That's not why I'm 856 00:37:01,839 --> 00:37:05,520 torturing ourselves and everybody else 857 00:37:03,280 --> 00:37:07,440 making lies the only way of living. I 858 00:37:05,520 --> 00:37:10,320 lie to Liz and Marty lies for me and all 859 00:37:07,440 --> 00:37:10,320 go crazy. 860 00:37:12,400 --> 00:37:15,599 That remark of yours about not wanting 861 00:37:13,920 --> 00:37:18,800 another invalid on my hands, that wasn't 862 00:37:15,599 --> 00:37:20,560 you, was it? 863 00:37:18,800 --> 00:37:23,520 No, 864 00:37:20,560 --> 00:37:25,280 that's what I said. I used to be like 865 00:37:23,520 --> 00:37:28,320 this, but 866 00:37:25,280 --> 00:37:30,880 but then says you often get like it in 867 00:37:28,320 --> 00:37:33,839 my condition. 868 00:37:30,880 --> 00:37:35,599 I'm going to have a baby. 869 00:37:33,839 --> 00:37:38,720 I suppose this is where we'll have to 870 00:37:35,599 --> 00:37:43,000 tell the truth for once. 871 00:37:38,720 --> 00:37:43,000 Will you tell it or shall I? 872 00:37:43,680 --> 00:37:49,960 You're lying. 873 00:37:45,680 --> 00:37:49,960 Will you tell Liz or shall I? 874 00:38:09,119 --> 00:38:14,680 Hello. 875 00:38:11,119 --> 00:38:14,680 39, please. 876 00:38:15,359 --> 00:38:18,839 Hello, Dr. Bendix. 877 00:38:19,119 --> 00:38:24,920 Oh, 878 00:38:21,440 --> 00:38:24,920 it's Mr. Rosita. 879 00:38:25,520 --> 00:38:30,320 I see. But when do you expect him back? 880 00:38:29,040 --> 00:38:32,320 No, no, it's all right. There's no 881 00:38:30,320 --> 00:38:34,720 message. Oh, 882 00:38:32,320 --> 00:38:38,359 for later. 883 00:38:34,720 --> 00:38:38,359 Hello, Mr. Rosita. 884 00:38:40,320 --> 00:38:44,480 Hello, Tom. You're very early this 885 00:38:42,880 --> 00:38:46,320 evening, sir. 886 00:38:44,480 --> 00:38:47,440 Yes, I just came to use the telephone. 887 00:38:46,320 --> 00:38:49,839 You might as well have one now. You 888 00:38:47,440 --> 00:38:54,240 here? A pint? 889 00:38:49,839 --> 00:38:55,680 What? Uh, yes, please. 890 00:38:54,240 --> 00:38:57,359 Did she say anything else? 891 00:38:55,680 --> 00:38:59,680 No. 892 00:38:57,359 --> 00:39:01,599 Did Agnes say why Dr. Bendix was there? 893 00:38:59,680 --> 00:39:02,240 No. You are telling me the truth, aren't 894 00:39:01,599 --> 00:39:03,040 you? 895 00:39:02,240 --> 00:39:04,800 Yes. 896 00:39:03,040 --> 00:39:07,960 Alice, come around here so that I can 897 00:39:04,800 --> 00:39:07,960 see you. 898 00:39:09,599 --> 00:39:12,720 Agnes did hear the doctor say she ought 899 00:39:11,680 --> 00:39:13,680 to go away. 900 00:39:12,720 --> 00:39:16,160 Is that all? 901 00:39:13,680 --> 00:39:16,560 Yes. Um, I told Agnes it was none of our 902 00:39:16,160 --> 00:39:18,560 business. 903 00:39:16,560 --> 00:39:20,400 Come back, Annice. 904 00:39:18,560 --> 00:39:21,760 There's something else, isn't there? 905 00:39:20,400 --> 00:39:23,359 What? 906 00:39:21,760 --> 00:39:25,119 You know why the doctor was there? Why 907 00:39:23,359 --> 00:39:26,960 can't you tell me? 908 00:39:25,119 --> 00:39:31,359 It was what Mrs. Christopher said. 909 00:39:26,960 --> 00:39:32,960 What did she say? She said, 910 00:39:31,359 --> 00:39:33,280 she said she couldn't come up to see 911 00:39:32,960 --> 00:39:34,640 you. 912 00:39:33,280 --> 00:39:38,480 Oh, you told me that before, Alice. What 913 00:39:34,640 --> 00:39:42,359 did she say? She said she'd got to take 914 00:39:38,480 --> 00:39:42,359 great care of herself. 915 00:39:42,480 --> 00:39:47,040 Shall I shut the window? 916 00:39:45,200 --> 00:39:48,800 All right, Ellis. 917 00:39:47,040 --> 00:39:50,800 Hello. 918 00:39:48,800 --> 00:39:54,720 No, he won't be back for another hour at 919 00:39:50,800 --> 00:39:58,440 least. I doubt he's left the office yet. 920 00:39:54,720 --> 00:39:58,440 Can I tell him anything? 921 00:40:04,880 --> 00:40:09,280 Who was it? 922 00:40:07,680 --> 00:40:11,119 Are you quite sure you'll be all right, 923 00:40:09,280 --> 00:40:12,480 darling? Oh, I don't suppose I'd be more 924 00:40:11,119 --> 00:40:14,960 than a couple of hours, unless they want 925 00:40:12,480 --> 00:40:17,520 me to stay to dinner. But are you quite 926 00:40:14,960 --> 00:40:19,040 comfortable? You know, I think it's 927 00:40:17,520 --> 00:40:20,320 getting a little chilly. I think you 928 00:40:19,040 --> 00:40:22,320 better have a little fire in your room 929 00:40:20,320 --> 00:40:24,720 this evening. Will you see to it, Alice? 930 00:40:22,320 --> 00:40:26,400 Yes. Who was it on the phone? It was an 931 00:40:24,720 --> 00:40:28,720 honor. 932 00:40:26,400 --> 00:40:30,240 Yes, darling. She just wanted to know if 933 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 Peter was back. 934 00:40:30,240 --> 00:40:35,040 Yes, I heard. 935 00:40:32,160 --> 00:40:38,720 Well, uh, you will be all right, won't 936 00:40:35,040 --> 00:40:41,359 you? I must be going. 937 00:40:38,720 --> 00:40:42,960 Be good, both of you. And and Annice, 938 00:40:41,359 --> 00:40:45,040 remember, you're in charge until Mr. 939 00:40:42,960 --> 00:40:49,400 Peter or Nurse West comes back. 940 00:40:45,040 --> 00:40:49,400 Whoever's first. Oh, but Mr. Peter, 941 00:40:51,200 --> 00:40:53,760 what were you going to say about Mr. 942 00:40:52,480 --> 00:40:55,359 Peter? 943 00:40:53,760 --> 00:40:58,240 Nothing. Mom, 944 00:40:55,359 --> 00:41:00,720 you were you know what was it? 945 00:40:58,240 --> 00:41:03,839 Only that he'll be here before nurse W. 946 00:41:00,720 --> 00:41:06,640 Why is he back? 947 00:41:03,839 --> 00:41:09,440 Have you seen him? 948 00:41:06,640 --> 00:41:10,480 Where was he? At the cottage. 949 00:41:09,440 --> 00:41:11,359 Alice. 950 00:41:10,480 --> 00:41:12,960 Yes, ma'am. 951 00:41:11,359 --> 00:41:15,040 Where did you see him? 952 00:41:12,960 --> 00:41:16,880 At the cottage, ma'am. 953 00:41:15,040 --> 00:41:21,119 Was he there with Dr. Bendix? 954 00:41:16,880 --> 00:41:24,400 No, Dr. Bendix is gone. 955 00:41:21,119 --> 00:41:24,400 I liked your father. 956 00:41:43,440 --> 00:41:46,440 Alice, 957 00:41:50,720 --> 00:41:53,440 I'm going down to the cottage. 958 00:41:52,480 --> 00:41:56,839 to the cottage. 959 00:41:53,440 --> 00:41:56,839 Get by code. 960 00:41:56,880 --> 00:42:00,560 Get by code. Alice, don't stand there. 961 00:41:59,119 --> 00:42:03,119 Do as you're told. 962 00:42:00,560 --> 00:42:03,520 I don't think argue, Ellis. But Mrs. 963 00:42:03,119 --> 00:42:05,040 Ross, 964 00:42:03,520 --> 00:42:06,880 don't mind what Mrs. Ross said. 965 00:42:05,040 --> 00:42:08,000 She said that I was in charge here to 966 00:42:06,880 --> 00:42:09,599 Mr. Peter or nurse. 967 00:42:08,000 --> 00:42:11,920 Do as you're told, Alice. 968 00:42:09,599 --> 00:42:14,640 But Mrs. Ross will be only asking you to 969 00:42:11,920 --> 00:42:18,400 help me. 970 00:42:14,640 --> 00:42:21,720 I know. Please help me. You're the only 971 00:42:18,400 --> 00:42:21,720 one that can. 972 00:42:37,520 --> 00:42:40,520 Huh? 973 00:43:24,400 --> 00:43:30,920 Who is it? 974 00:43:25,839 --> 00:43:30,920 It's me, Mrs. Christopher. Alice. 975 00:43:36,480 --> 00:43:39,480 Yes. 976 00:43:42,960 --> 00:43:46,880 Can I come in? 977 00:43:45,040 --> 00:43:50,599 Yes. 978 00:43:46,880 --> 00:43:50,599 Yes, if you want to. 979 00:43:58,880 --> 00:44:02,960 You can go now, Alis. Oh, we go back to 980 00:44:01,040 --> 00:44:05,280 the house. Nurse or my husband will be 981 00:44:02,960 --> 00:44:06,319 back soon. We mustn't let them find the 982 00:44:05,280 --> 00:44:08,000 house empty. They'll wonder what on 983 00:44:06,319 --> 00:44:09,440 earth's happened. You can tell them 984 00:44:08,000 --> 00:44:11,520 where I am, and one of you can come down 985 00:44:09,440 --> 00:44:12,960 here and fetch me presently. Mrs. 986 00:44:11,520 --> 00:44:13,760 Christopher will f when I'm ready, won't 987 00:44:12,960 --> 00:44:16,240 you, honor? 988 00:44:13,760 --> 00:44:17,680 Certainly. 989 00:44:16,240 --> 00:44:20,640 Are you sure you'll be all right? 990 00:44:17,680 --> 00:44:24,480 Quite sure, Alice. 991 00:44:20,640 --> 00:44:27,960 Thank you for helping me, Alice. 992 00:44:24,480 --> 00:44:27,960 Oh, good. 993 00:44:31,200 --> 00:44:35,680 What brings you here? 994 00:44:32,880 --> 00:44:36,160 The mountain will go to Mohammed. 995 00:44:35,680 --> 00:44:39,400 Drink. 996 00:44:36,160 --> 00:44:39,400 No thanks. 997 00:44:40,079 --> 00:44:44,560 Do you mind the wireless? 998 00:44:41,760 --> 00:44:46,640 No, not a bit. It's company. 999 00:44:44,560 --> 00:44:49,680 You must find it very lonely down here. 1000 00:44:46,640 --> 00:44:51,200 Yes, I do. I am not used to visitors at 1001 00:44:49,680 --> 00:44:52,960 this time of night. 1002 00:44:51,200 --> 00:44:54,960 Aren't you? 1003 00:44:52,960 --> 00:44:56,960 No. 1004 00:44:54,960 --> 00:45:00,319 You ought to keep a dog or something. 1005 00:44:56,960 --> 00:45:02,960 I've got a gun. So, I see. You won't get 1006 00:45:00,319 --> 00:45:06,560 much affection from that. You might from 1007 00:45:02,960 --> 00:45:09,280 a dog. Now, think about it. I'm not 1008 00:45:06,560 --> 00:45:12,599 entirely without affection. I'm sure 1009 00:45:09,280 --> 00:45:12,599 you're not. 1010 00:45:13,040 --> 00:45:17,760 Why didn't Peter bring you down here, 1011 00:45:14,560 --> 00:45:20,319 though? Or Marty or Ness? They're out. 1012 00:45:17,760 --> 00:45:22,160 Oh. Uh. Oh, I don't know. Marty's gone 1013 00:45:20,319 --> 00:45:23,599 to some charity committee meeting or 1014 00:45:22,160 --> 00:45:24,400 other and West is sitting in the 1015 00:45:23,599 --> 00:45:25,680 vicorage. 1016 00:45:24,400 --> 00:45:28,240 Nice voice. 1017 00:45:25,680 --> 00:45:30,160 Yes, it is really. Her children love her 1018 00:45:28,240 --> 00:45:32,400 and it's a change from invalidism. 1019 00:45:30,160 --> 00:45:33,839 Yes, it must be. I can't imagine anyone 1020 00:45:32,400 --> 00:45:36,560 loving Nurse West though. 1021 00:45:33,839 --> 00:45:38,640 Oh, I don't know. It's odd which people 1022 00:45:36,560 --> 00:45:41,040 love witch. 1023 00:45:38,640 --> 00:45:43,520 Quite unaccountable at times. 1024 00:45:41,040 --> 00:45:45,760 Think so. They're lovely, those big 1025 00:45:43,520 --> 00:45:47,119 witch kids. 1026 00:45:45,760 --> 00:45:49,280 Don't you wish you'd had a child while 1027 00:45:47,119 --> 00:45:51,119 Christopher was alive? 1028 00:45:49,280 --> 00:45:52,480 Not particularly. Why? 1029 00:45:51,119 --> 00:45:54,480 Oh, I just thought you might feel the 1030 00:45:52,480 --> 00:45:56,240 same about it as I do. 1031 00:45:54,480 --> 00:45:59,520 Should I? 1032 00:45:56,240 --> 00:46:01,839 If ever I lost Peter altogether, I may, 1033 00:45:59,520 --> 00:46:03,839 not just physically. I should always 1034 00:46:01,839 --> 00:46:04,640 have something of his with me if I had 1035 00:46:03,839 --> 00:46:05,839 his child. 1036 00:46:04,640 --> 00:46:06,480 Pretty thought, but I'm not that 1037 00:46:05,839 --> 00:46:07,920 sentimental. 1038 00:46:06,480 --> 00:46:10,079 Oh, it's not sentiment. It's a mere 1039 00:46:07,920 --> 00:46:12,400 statement of fact. I think I could bear 1040 00:46:10,079 --> 00:46:16,480 to lose Peter, provided it was the right 1041 00:46:12,400 --> 00:46:19,520 person and even love his child. 1042 00:46:16,480 --> 00:46:21,359 Even if it wasn't yours. 1043 00:46:19,520 --> 00:46:23,440 Yes. 1044 00:46:21,359 --> 00:46:25,119 Nice to know. 1045 00:46:23,440 --> 00:46:26,800 But why tell me all this? 1046 00:46:25,119 --> 00:46:31,000 So that you wouldn't think it was just 1047 00:46:26,800 --> 00:46:31,000 jealousy that brought me down here. 1048 00:46:31,280 --> 00:46:35,920 What did bring you down here, Liz? 1049 00:46:34,000 --> 00:46:38,720 I want you to know that Peter has told 1050 00:46:35,920 --> 00:46:39,440 me everything about you and him. 1051 00:46:38,720 --> 00:46:41,200 Liar. 1052 00:46:39,440 --> 00:46:43,119 And it makes no difference. 1053 00:46:41,200 --> 00:46:44,560 I said liar. Peter couldn't possibly 1054 00:46:43,119 --> 00:46:45,680 have told you everything about it. 1055 00:46:44,560 --> 00:46:47,040 What do you mean? 1056 00:46:45,680 --> 00:46:48,960 Because he didn't know himself until 1057 00:46:47,040 --> 00:46:51,040 this afternoon. 1058 00:46:48,960 --> 00:46:54,680 It can still make no difference. He's 1059 00:46:51,040 --> 00:46:54,680 through with you, Anna. 1060 00:46:59,119 --> 00:47:03,920 What you going to do? Get Peter up here 1061 00:47:02,400 --> 00:47:05,680 so that he can tell you the good news 1062 00:47:03,920 --> 00:47:08,160 himself. You wouldn't believe it for me. 1063 00:47:05,680 --> 00:47:12,160 He's not at the house. I'm not calling 1064 00:47:08,160 --> 00:47:13,920 the house. M 274. 1065 00:47:12,160 --> 00:47:14,400 In a crisis, Peter can usually be found 1066 00:47:13,920 --> 00:47:15,520 at the park. 1067 00:47:14,400 --> 00:47:16,640 No, don't holler. I don't want to see 1068 00:47:15,520 --> 00:47:19,200 Peter now. 1069 00:47:16,640 --> 00:47:23,440 But why not? If there's such a perfect 1070 00:47:19,200 --> 00:47:26,079 understanding between them. Oh, hello. 1071 00:47:23,440 --> 00:47:29,079 Is Mr. Peter Rustster there? Yes, 1072 00:47:26,079 --> 00:47:29,079 please. 1073 00:47:29,359 --> 00:47:33,800 Donna, please. 1074 00:47:40,400 --> 00:47:43,400 Hello. 1075 00:47:50,400 --> 00:47:54,880 Perhaps you'd rather hear it from me. 1076 00:47:53,280 --> 00:47:57,119 Yeah. What? 1077 00:47:54,880 --> 00:48:01,359 But I thought you'd guessed. All that 1078 00:47:57,119 --> 00:48:03,839 talk about children. So touching. 1079 00:48:01,359 --> 00:48:06,480 Well, aren't you going to congratulate 1080 00:48:03,839 --> 00:48:08,560 me? 1081 00:48:06,480 --> 00:48:10,960 Congratulate you. 1082 00:48:08,560 --> 00:48:12,400 Yes, as usual. 1083 00:48:10,960 --> 00:48:13,680 And if you're so anxious to have 1084 00:48:12,400 --> 00:48:15,680 something of Peter's when you've lost 1085 00:48:13,680 --> 00:48:19,200 him, perhaps we can arrange something 1086 00:48:15,680 --> 00:48:22,640 about the custody of the child. 1087 00:48:19,200 --> 00:48:24,720 I won't let you do it. 1088 00:48:22,640 --> 00:48:26,319 You what? 1089 00:48:24,720 --> 00:48:29,520 I won't divorce Peter. 1090 00:48:26,319 --> 00:48:31,119 Yes, you will when he asks for it. And I 1091 00:48:29,520 --> 00:48:33,040 want him to do that himself. You see, 1092 00:48:31,119 --> 00:48:34,559 I'm just being honest. It's easier than 1093 00:48:33,040 --> 00:48:35,760 lying or to try it sometime. 1094 00:48:34,559 --> 00:48:36,640 You're not going to hurt him. You're not 1095 00:48:35,760 --> 00:48:38,000 going to hurt his child. 1096 00:48:36,640 --> 00:48:41,440 Peter can take care of himself. 1097 00:48:38,000 --> 00:48:42,319 No, he can't with you. He can't see how 1098 00:48:41,440 --> 00:48:43,760 rotten you are. 1099 00:48:42,319 --> 00:48:44,480 Peter knows me quite well. I think 1100 00:48:43,760 --> 00:48:46,559 you'll agree. 1101 00:48:44,480 --> 00:48:48,000 Not about Christopher. 1102 00:48:46,559 --> 00:48:48,559 Chris was killed in the war. We'll leave 1103 00:48:48,000 --> 00:48:50,240 him out of it. 1104 00:48:48,559 --> 00:48:51,359 Oh, no. Marty and I are the only people 1105 00:48:50,240 --> 00:48:53,119 that know that he didn't want to come 1106 00:48:51,359 --> 00:48:54,480 back. And why? Peter could be told. 1107 00:48:53,119 --> 00:48:55,280 That won't stop me from having his 1108 00:48:54,480 --> 00:48:56,800 child. 1109 00:48:55,280 --> 00:48:58,079 You don't deserve to live. 1110 00:48:56,800 --> 00:49:00,640 Perhaps not. But there's nothing very 1111 00:48:58,079 --> 00:49:02,319 much we can do about it, is there? 1112 00:49:00,640 --> 00:49:04,960 I won't sit back here and let this 1113 00:49:02,319 --> 00:49:06,880 happen. I won't. 1114 00:49:04,960 --> 00:49:10,880 But surely that's exactly what you will 1115 00:49:06,880 --> 00:49:12,880 do. Sit by and watch helplessly in this 1116 00:49:10,880 --> 00:49:14,720 chair while I put you. Peter told me 1117 00:49:12,880 --> 00:49:16,000 about the accident some time ago. That's 1118 00:49:14,720 --> 00:49:16,640 why he stuck to you all this time. He 1119 00:49:16,000 --> 00:49:17,359 felt guilty. 1120 00:49:16,640 --> 00:49:18,800 That's not true. 1121 00:49:17,359 --> 00:49:20,480 The car turned over because you tried to 1122 00:49:18,800 --> 00:49:21,680 snatch the wheel from his hands. I might 1123 00:49:20,480 --> 00:49:22,480 just as well feel guilty you've been 1124 00:49:21,680 --> 00:49:23,920 quarreling about me. 1125 00:49:22,480 --> 00:49:26,319 I won't listen. 1126 00:49:23,920 --> 00:49:27,760 Don't you? You can't stop listening any 1127 00:49:26,319 --> 00:49:29,520 more than you can stop me taking Peter 1128 00:49:27,760 --> 00:49:31,440 away from you. I will stop it. will stop 1129 00:49:29,520 --> 00:49:32,640 you. Oh, how? Of course, I forgot. 1130 00:49:31,440 --> 00:49:35,200 Ferguson says you're going to get 1131 00:49:32,640 --> 00:49:36,880 better. In that case, maybe this will 1132 00:49:35,200 --> 00:49:38,400 come in handy. You'll be able to follow 1133 00:49:36,880 --> 00:49:40,480 us and kill me with it. Well, look at 1134 00:49:38,400 --> 00:49:41,839 it. It's loaded. And you'll have to get 1135 00:49:40,480 --> 00:49:42,079 a lot better before you're able to use 1136 00:49:41,839 --> 00:49:43,200 it. 1137 00:49:42,079 --> 00:49:44,720 Oh, for God's sake. 1138 00:49:43,200 --> 00:49:45,760 It'll be too late cuz Peter and I aren't 1139 00:49:44,720 --> 00:49:47,359 going to hang around here. We're going 1140 00:49:45,760 --> 00:49:48,800 to get miles and miles away somewhere in 1141 00:49:47,359 --> 00:49:52,839 the sun. I'll send you a picture 1142 00:49:48,800 --> 00:49:52,839 postcard. X marks our 1143 00:49:53,599 --> 00:49:57,520 head once and for all. I've got Peter 1144 00:49:55,520 --> 00:49:59,440 and I better keep him. I've got the 1145 00:49:57,520 --> 00:50:01,280 means to keep him. more than you have. 1146 00:49:59,440 --> 00:50:03,119 You're not no damn use to any man. You 1147 00:50:01,280 --> 00:50:06,599 might as well finish yourself off. 1148 00:50:03,119 --> 00:50:06,599 Finish the job. 1149 00:50:07,280 --> 00:50:11,160 Yes. What? 1150 00:50:12,800 --> 00:50:16,119 You see it? 1151 00:50:23,599 --> 00:50:26,760 Get out. 1152 00:50:42,240 --> 00:50:47,119 Hello. Is that Mrs. Rosa? 1153 00:50:46,160 --> 00:50:50,520 Yes. 1154 00:50:47,119 --> 00:50:50,520 Mrs. North? 1155 00:50:50,640 --> 00:50:54,559 Yes. 1156 00:50:51,359 --> 00:50:55,040 Is Mrs. Peter. 1157 00:50:54,559 --> 00:50:57,359 Yes. 1158 00:50:55,040 --> 00:50:59,440 Would you like me to come and fix her? 1159 00:50:57,359 --> 00:51:02,920 No, I I'll bring her back. 1160 00:50:59,440 --> 00:51:02,920 What did you say? 1161 00:51:03,680 --> 00:51:09,319 I'll bring her back in about a half and 1162 00:51:06,319 --> 00:51:09,319 half. 1163 00:51:24,000 --> 00:51:26,559 Large whiskey. There's no more whiskey. 1164 00:51:25,920 --> 00:51:29,359 I'm sorry. 1165 00:51:26,559 --> 00:51:32,400 Oh, come off. I'm sorry, Mr. Roser, but 1166 00:51:29,359 --> 00:51:37,200 there it is. You driving tonight, sir? 1167 00:51:32,400 --> 00:51:38,400 You got the car, sir? What? Car? 1168 00:51:37,200 --> 00:51:40,640 We'll go and get some more. 1169 00:51:38,400 --> 00:51:44,240 I haven't got any, sir. Honestly, 1170 00:51:40,640 --> 00:51:44,880 no car. No whiskey. 1171 00:51:44,240 --> 00:51:46,240 You're home. 1172 00:51:44,880 --> 00:51:48,079 Hop outside, Joe, and see if he's got 1173 00:51:46,240 --> 00:51:48,480 his car. If he has, shove it around the 1174 00:51:48,079 --> 00:51:50,079 stable. 1175 00:51:48,480 --> 00:51:51,359 Okay, 1176 00:51:50,079 --> 00:51:53,359 give me a large whiskey. 1177 00:51:51,359 --> 00:51:54,960 There's no more. Why don't you go home 1178 00:51:53,359 --> 00:51:58,160 now, sir? 1179 00:51:54,960 --> 00:52:01,640 Why don't I go home? 1180 00:51:58,160 --> 00:52:01,640 Why don't I 1181 00:52:04,720 --> 00:52:12,359 all right, Mr. Roster? Huh? 1182 00:52:08,880 --> 00:52:12,359 Yeah, it's all right. 1183 00:52:13,440 --> 00:52:18,599 It's pretty bad, isn't it? 1184 00:52:14,559 --> 00:52:18,599 I've never seen him like that before. 1185 00:52:51,599 --> 00:52:54,599 Marty, 1186 00:52:56,400 --> 00:52:59,400 Marty. 1187 00:53:07,839 --> 00:53:13,280 Turn it down. 1188 00:53:10,079 --> 00:53:16,480 Turn it down. 1189 00:53:13,280 --> 00:53:20,720 Turn it down. 1190 00:53:16,480 --> 00:53:23,599 Honor. Turn the wireless down. 1191 00:53:20,720 --> 00:53:27,119 Turn the wireless down. Honor. She's 1192 00:53:23,599 --> 00:53:28,240 coming around. Darling, what happened? 1193 00:53:27,119 --> 00:53:29,200 What happened? Darling, 1194 00:53:28,240 --> 00:53:31,520 Marty, 1195 00:53:29,200 --> 00:53:33,599 turn it down. 1196 00:53:31,520 --> 00:53:37,880 Liz, 1197 00:53:33,599 --> 00:53:37,880 turn the W list down, Anna. 1198 00:53:40,800 --> 00:53:47,400 What have I been saying? 1199 00:53:42,400 --> 00:53:47,400 Nothing, darling. Just rambling. 1200 00:53:48,800 --> 00:53:54,480 I've been to see Honor. 1201 00:53:52,480 --> 00:53:58,079 I went to see Honor. She wouldn't come 1202 00:53:54,480 --> 00:54:01,760 to see me, so I went to see her. 1203 00:53:58,079 --> 00:54:05,440 We've had a row. We We had a row. She 1204 00:54:01,760 --> 00:54:07,839 said some beastly things and so did I. 1205 00:54:05,440 --> 00:54:10,000 She said she she'd pushed me back here. 1206 00:54:07,839 --> 00:54:11,599 Yes, that's it. She said she didn't want 1207 00:54:10,000 --> 00:54:14,160 me in her house anymore than we wanted 1208 00:54:11,599 --> 00:54:16,800 her here. 1209 00:54:14,160 --> 00:54:18,240 She took hold of me and and wailed me up 1210 00:54:16,800 --> 00:54:22,000 here. 1211 00:54:18,240 --> 00:54:23,359 She brought me as far as the terrace and 1212 00:54:22,000 --> 00:54:26,160 then said, "I'd better call for you 1213 00:54:23,359 --> 00:54:30,000 because she wouldn't be seen dead 1214 00:54:26,160 --> 00:54:32,800 dead in this house." And she turned and 1215 00:54:30,000 --> 00:54:34,559 walked away and and my chair started 1216 00:54:32,800 --> 00:54:36,079 wheeling backwards and I fell out. My 1217 00:54:34,559 --> 00:54:36,720 chair began running backwards and I fell 1218 00:54:36,079 --> 00:54:38,880 out. 1219 00:54:36,720 --> 00:54:40,960 Come along. I'll just take this. I want 1220 00:54:38,880 --> 00:54:41,680 to hear that nurse, will you? 1221 00:54:40,960 --> 00:54:43,680 What is it? 1222 00:54:41,680 --> 00:54:45,839 I could just keep you quiet. 1223 00:54:43,680 --> 00:54:48,160 I'll go down and see Anna about this. 1224 00:54:45,839 --> 00:54:51,520 No, Marty. 1225 00:54:48,160 --> 00:54:55,319 No. Well, Peter will Where is Peter? 1226 00:54:51,520 --> 00:54:55,319 Come, come all. 1227 00:54:59,040 --> 00:55:02,520 Where is Peter? 1228 00:55:07,040 --> 00:55:14,599 Peter? Well, 1229 00:55:10,400 --> 00:55:14,599 you'd better come in, my boy. 1230 00:55:29,520 --> 00:55:33,240 Steady, steady. 1231 00:55:46,480 --> 00:55:49,359 Huh? 1232 00:55:48,000 --> 00:55:53,480 Been getting yourself in a bit of 1233 00:55:49,359 --> 00:55:53,480 trouble this evening, haven't you? 1234 00:55:56,079 --> 00:56:00,079 A bit. 1235 00:55:58,720 --> 00:56:01,599 What did you say? 1236 00:56:00,079 --> 00:56:04,240 I say you've been getting yourself into 1237 00:56:01,599 --> 00:56:07,119 a bit of trouble, haven't you? 1238 00:56:04,240 --> 00:56:09,280 Trouble? 1239 00:56:07,119 --> 00:56:11,359 Liz was asking for you. I've just come 1240 00:56:09,280 --> 00:56:14,319 from there. 1241 00:56:11,359 --> 00:56:15,520 It is 1242 00:56:14,319 --> 00:56:18,880 I I better get back. 1243 00:56:15,520 --> 00:56:21,359 No, no, there's no Harry. Just you take 1244 00:56:18,880 --> 00:56:24,000 it easy for a bit. 1245 00:56:21,359 --> 00:56:25,520 You think I'm drunk? 1246 00:56:24,000 --> 00:56:28,680 Yes, I do. 1247 00:56:25,520 --> 00:56:28,680 You're right. 1248 00:56:30,240 --> 00:56:33,359 Is it true 1249 00:56:32,079 --> 00:56:34,960 that you're drunk? No, 1250 00:56:33,359 --> 00:56:36,559 no, I know. I know about that. Is it 1251 00:56:34,960 --> 00:56:39,440 true about honor? 1252 00:56:36,559 --> 00:56:41,520 What do you mean? Oh, about Liz going 1253 00:56:39,440 --> 00:56:43,119 down to see her. 1254 00:56:41,520 --> 00:56:45,680 Liz, 1255 00:56:43,119 --> 00:56:48,079 did did she go to see it? 1256 00:56:45,680 --> 00:56:50,799 Liz went to see her. 1257 00:56:48,079 --> 00:56:53,040 So, she told us. 1258 00:56:50,799 --> 00:56:55,520 Is it true? 1259 00:56:53,040 --> 00:56:56,160 I don't know what you're driving at. Is 1260 00:56:55,520 --> 00:56:57,359 what true? 1261 00:56:56,160 --> 00:56:58,799 Well, the baby. She's going to have a 1262 00:56:57,359 --> 00:57:00,000 baby. Anna said she was going to have a 1263 00:56:58,799 --> 00:57:02,559 baby. That's why you were there this 1264 00:57:00,000 --> 00:57:05,040 afternoon. She said 1265 00:57:02,559 --> 00:57:07,839 she may have said so, but that certainly 1266 00:57:05,040 --> 00:57:09,839 isn't why I was there this afternoon. 1267 00:57:07,839 --> 00:57:12,160 That's quite untrue. 1268 00:57:09,839 --> 00:57:15,720 Now, she complained of me grain. That's 1269 00:57:12,160 --> 00:57:15,720 why I was there. 1270 00:57:16,720 --> 00:57:20,359 My god. 1271 00:57:20,880 --> 00:57:26,559 I'd like to kill it. I'm going. No. No. 1272 00:57:24,400 --> 00:57:29,680 You're not going. 1273 00:57:26,559 --> 00:57:32,799 I I feel I'm sure you do. I think a 1274 00:57:29,680 --> 00:57:35,599 little sleep is indicated. Yeah. Come 1275 00:57:32,799 --> 00:57:38,920 on. 1276 00:57:35,599 --> 00:57:38,920 That's it. 1277 00:57:39,200 --> 00:57:42,839 Put your feet up. 1278 00:57:49,760 --> 00:57:53,880 You'll be all right in the morning. 1279 00:57:59,520 --> 00:58:03,799 Now, let your mother know you're here. 1280 00:58:59,599 --> 00:59:04,119 Hello. 1281 00:59:01,119 --> 00:59:04,119 Speaking 1282 00:59:05,040 --> 00:59:10,920 what? 1283 00:59:07,920 --> 00:59:10,920 When? 1284 00:59:11,440 --> 00:59:16,280 Yes, of course. Yes, I'll come on the 1285 00:59:13,280 --> 00:59:16,280 puns. 1286 00:59:38,000 --> 00:59:40,960 You'll have to get the divisional police 1287 00:59:39,520 --> 00:59:42,720 in on this. Roggo. 1288 00:59:40,960 --> 00:59:45,200 Yes, doctor. I've done that. They ought 1289 00:59:42,720 --> 00:59:45,680 to be here in a minute. It's a terrible 1290 00:59:45,200 --> 00:59:46,880 thing, sir. 1291 00:59:45,680 --> 00:59:48,880 It is indeed. 1292 00:59:46,880 --> 00:59:50,079 The rosters have enough trouble without 1293 00:59:48,880 --> 00:59:51,359 this. 1294 00:59:50,079 --> 00:59:53,280 When do you think it happened, sir? 1295 00:59:51,359 --> 00:59:55,680 Not more than 12 hours ago. Probably 1296 00:59:53,280 --> 00:59:57,200 less than 6. But the police surgeon will 1297 00:59:55,680 --> 00:59:59,359 be able to let you know more accurately. 1298 00:59:57,200 --> 01:00:00,640 I have no doubt. 1299 00:59:59,359 --> 01:00:04,599 When did you say you phoned them? 1300 01:00:00,640 --> 01:00:04,599 As soon as we got here, sir. 1301 01:00:04,960 --> 01:00:08,640 Could it have been suicide? 1302 01:00:06,640 --> 01:00:11,359 Well, the gun's a long way from the 1303 01:00:08,640 --> 01:00:12,480 body, sir. 1304 01:00:11,359 --> 01:00:13,119 service gun. 1305 01:00:12,480 --> 01:00:14,960 Yes, sir. 1306 01:00:13,119 --> 01:00:16,480 Any idea whose it is? 1307 01:00:14,960 --> 01:00:18,000 Any information, Briggs? 1308 01:00:16,480 --> 01:00:22,720 Just a minute, sir. 1309 01:00:18,000 --> 01:00:24,319 Banning 32 automatic number 51867. 1310 01:00:22,720 --> 01:00:27,319 Yes. 1311 01:00:24,319 --> 01:00:27,319 Who 1312 01:00:27,359 --> 01:00:30,240 right. 1313 01:00:29,040 --> 01:00:31,040 Do we order the license? 1314 01:00:30,240 --> 01:00:31,760 Yes, sir. 1315 01:00:31,040 --> 01:00:35,400 Who's is it? 1316 01:00:31,760 --> 01:00:35,400 Mr. Peter Russits. 1317 01:00:57,920 --> 01:01:01,280 I've made some fresh tea. You didn't 1318 01:00:59,920 --> 01:01:02,319 have any breakfast. 1319 01:01:01,280 --> 01:01:04,960 No, thank you, Alice. 1320 01:01:02,319 --> 01:01:06,480 Oh, I made it specially. 1321 01:01:04,960 --> 01:01:07,440 You're very kind, Alice. I'll just have 1322 01:01:06,480 --> 01:01:08,480 half a cup. 1323 01:01:07,440 --> 01:01:12,680 Would you like some milk? 1324 01:01:08,480 --> 01:01:12,680 No, thank you. Tea would be very nice. 1325 01:01:13,680 --> 01:01:17,680 I've made some fresh tea. Why don't you 1326 01:01:15,920 --> 01:01:21,240 have some? 1327 01:01:17,680 --> 01:01:21,240 I'll cut you down. 1328 01:01:24,799 --> 01:01:29,000 I don't want anymore. Thank you. 1329 01:01:30,319 --> 01:01:34,720 Marty, where's Peter? 1330 01:01:32,720 --> 01:01:36,799 He had to go out early. Darling, 1331 01:01:34,720 --> 01:01:38,880 why didn't he come in to see me? 1332 01:01:36,799 --> 01:01:40,400 You were asleep. He said he wouldn't 1333 01:01:38,880 --> 01:01:43,599 wake you. 1334 01:01:40,400 --> 01:01:45,200 I've been awake since 5:00. Oh, darling, 1335 01:01:43,599 --> 01:01:46,640 I don't think you can have been. 1336 01:01:45,200 --> 01:01:49,440 I've heard the clock strike every hour 1337 01:01:46,640 --> 01:01:51,040 until now. Marty, why do you lie to me? 1338 01:01:49,440 --> 01:01:55,559 Where was Peter last night? 1339 01:01:51,040 --> 01:01:55,559 He come in. Come in. 1340 01:01:56,480 --> 01:02:01,599 Dr. Bendix is here, ma'am. 1341 01:01:58,240 --> 01:02:03,280 Yes. Ask him to come in, please, Ellis. 1342 01:02:01,599 --> 01:02:06,280 He said he wanted to see you, Mrs. 1343 01:02:03,280 --> 01:02:06,280 Roster. 1344 01:02:08,400 --> 01:02:12,839 Take the tray, please, Ellis. 1345 01:02:09,839 --> 01:02:12,839 Yes. 1346 01:02:43,680 --> 01:02:48,079 Hello, Liz. 1347 01:02:46,319 --> 01:02:49,760 Sorry about last night, Liz. I'm afraid 1348 01:02:48,079 --> 01:02:51,520 I got pretty stinking and ended up at 1349 01:02:49,760 --> 01:02:53,119 Ben's. 1350 01:02:51,520 --> 01:02:58,599 Wanted to come back, but Ben wouldn't 1351 01:02:53,119 --> 01:02:58,599 let me. Expect Marty told you, 1352 01:02:59,200 --> 01:03:04,880 didn't she? 1353 01:03:02,240 --> 01:03:07,359 Ben said he was going to telephone. 1354 01:03:04,880 --> 01:03:09,520 Marty never told me anything. Well, she 1355 01:03:07,359 --> 01:03:11,839 never does. 1356 01:03:09,520 --> 01:03:13,440 Sorry, Liz. 1357 01:03:11,839 --> 01:03:16,000 But don't blame Marty. It's all my 1358 01:03:13,440 --> 01:03:20,440 fault. 1359 01:03:16,000 --> 01:03:20,440 Pretty tight all together, I'm afraid. 1360 01:03:24,720 --> 01:03:27,760 Liz, there's something I want to tell 1361 01:03:26,079 --> 01:03:31,839 you. 1362 01:03:27,760 --> 01:03:34,480 Tried hard to tell you the other night. 1363 01:03:31,839 --> 01:03:37,480 Please, please say something. 1364 01:03:34,480 --> 01:03:37,480 Peter. 1365 01:03:38,400 --> 01:03:43,280 You said the other night that whatever I 1366 01:03:40,400 --> 01:03:45,119 did, you wouldn't blame me. 1367 01:03:43,280 --> 01:03:47,359 It's honor, Liz. I never loved her, 1368 01:03:45,119 --> 01:03:48,960 never accepted that way. 1369 01:03:47,359 --> 01:03:50,480 I told her last night it had got to 1370 01:03:48,960 --> 01:03:52,160 stop. 1371 01:03:50,480 --> 01:03:54,720 Can it stop? 1372 01:03:52,160 --> 01:03:57,680 Well, what do you mean? 1373 01:03:54,720 --> 01:03:59,119 I went to see Anna last night. 1374 01:03:57,680 --> 01:03:59,920 She told me she was going to have a 1375 01:03:59,119 --> 01:04:03,200 baby. 1376 01:03:59,920 --> 01:04:05,359 That's not true. 1377 01:04:03,200 --> 01:04:09,240 Not true. No, that's why I went to 1378 01:04:05,359 --> 01:04:09,240 Ben's. Don't you see, darling? 1379 01:04:10,000 --> 01:04:14,119 Oh, 1380 01:04:10,240 --> 01:04:14,119 Liz, I don't know what to say. 1381 01:04:14,400 --> 01:04:18,839 May I kiss you? 1382 01:04:15,280 --> 01:04:18,839 No, not yet. 1383 01:04:21,599 --> 01:04:27,599 But where is Peter? Where is he? 1384 01:04:24,319 --> 01:04:29,039 I don't know, Marty. I don't know. He 1385 01:04:27,599 --> 01:04:31,200 was certainly at my house last night 1386 01:04:29,039 --> 01:04:32,000 when I phoned you. 1387 01:04:31,200 --> 01:04:34,960 Was he very 1388 01:04:32,000 --> 01:04:36,319 drunk? Yes, I'm afraid he was. 1389 01:04:34,960 --> 01:04:38,559 Who was at the cottage? 1390 01:04:36,319 --> 01:04:40,480 Cosgrove and Briggs. They're expecting 1391 01:04:38,559 --> 01:04:41,359 the divisional police at any moment. 1392 01:04:40,480 --> 01:04:42,720 Will he come here? 1393 01:04:41,359 --> 01:04:46,319 Yes, they're bound to. They've already 1394 01:04:42,720 --> 01:04:48,880 established the gun belongs to Peter. 1395 01:04:46,319 --> 01:04:50,880 What about Liz? 1396 01:04:48,880 --> 01:04:53,680 Don't tell her. Don't tell her anything 1397 01:04:50,880 --> 01:04:55,760 yet. Let's wait and see. You must go 1398 01:04:53,680 --> 01:04:56,880 into her. She She knows you're here, but 1399 01:04:55,760 --> 01:04:57,119 don't let her think there's anything 1400 01:04:56,880 --> 01:05:02,280 wrong. 1401 01:04:57,119 --> 01:05:02,280 No. No. All right. I'll go to her now. 1402 01:05:07,599 --> 01:05:11,640 Marty, Peter's here. 1403 01:05:14,640 --> 01:05:18,160 Peter, where were you last night? What 1404 01:05:17,039 --> 01:05:20,319 did you do? Where did you go? 1405 01:05:18,160 --> 01:05:21,839 Oh, I was at Ben's, didn't he, Ted? 1406 01:05:20,319 --> 01:05:22,400 Of course I did. What time did you 1407 01:05:21,839 --> 01:05:24,400 leave? 1408 01:05:22,400 --> 01:05:24,559 I don't know. I just got up and wandered 1409 01:05:24,400 --> 01:05:25,760 around. 1410 01:05:24,559 --> 01:05:26,559 What time was it, Peter? Peter, what 1411 01:05:25,760 --> 01:05:28,160 time was it? 1412 01:05:26,559 --> 01:05:29,359 Well, it it was still dark. I know that. 1413 01:05:28,160 --> 01:05:30,480 But what what's the matter, Marty? What 1414 01:05:29,359 --> 01:05:34,760 is it? What is it, Ben? 1415 01:05:30,480 --> 01:05:34,760 Where did you go? You've got to think. 1416 01:05:34,799 --> 01:05:38,440 Ben, what is this? 1417 01:05:43,039 --> 01:05:50,280 Please, you must prepare yourself for a 1418 01:05:45,359 --> 01:05:50,280 great shock. Honor's dead. 1419 01:05:51,520 --> 01:05:53,599 Dead. 1420 01:05:52,000 --> 01:05:57,119 They found your gun down there, Peter. 1421 01:05:53,599 --> 01:06:00,400 Your gun? She'd been shot. You must try 1422 01:05:57,119 --> 01:06:03,720 and remember where you were. But I did. 1423 01:06:00,400 --> 01:06:03,720 to the gun. 1424 01:06:05,119 --> 01:06:08,319 Was it suicide? 1425 01:06:06,480 --> 01:06:10,559 No. Cosgrove says that's out of the 1426 01:06:08,319 --> 01:06:13,359 question. Things don't look very good 1427 01:06:10,559 --> 01:06:16,079 for you, Peter. It's impossible. Oh, I 1428 01:06:13,359 --> 01:06:19,119 know. I was very drunk, but I swear I 1429 01:06:16,079 --> 01:06:21,680 didn't go back to the cottage. 1430 01:06:19,119 --> 01:06:22,880 I know. I began to come back here. When 1431 01:06:21,680 --> 01:06:24,880 was that? 1432 01:06:22,880 --> 01:06:26,079 I don't know. 1433 01:06:24,880 --> 01:06:27,680 Might have been an hour after I left 1434 01:06:26,079 --> 01:06:31,280 you. It might have been 2 hours. Think 1435 01:06:27,680 --> 01:06:33,760 Peter. Oh, darling. Think. 1436 01:06:31,280 --> 01:06:37,119 Good morning. Is Mr. 1437 01:06:33,760 --> 01:06:40,680 I don't think so, sir. But Mrs. Ros is 1438 01:06:37,119 --> 01:06:40,680 I'll go and see. 1439 01:06:41,280 --> 01:06:47,799 Mr. Cosgro's here. They're asking for 1440 01:06:44,480 --> 01:06:47,799 Mr. Peter. 1441 01:06:49,680 --> 01:06:54,880 It's all right, Alice. I'll come. 1442 01:06:51,039 --> 01:06:57,280 No, Peter. Wait just a minute. 1443 01:06:54,880 --> 01:06:59,119 Ben, will you go to them? And you too, 1444 01:06:57,280 --> 01:07:00,559 Marty, please. 1445 01:06:59,119 --> 01:07:02,000 I've got something to say to Peter 1446 01:07:00,559 --> 01:07:03,599 alone. But Peter, 1447 01:07:02,000 --> 01:07:06,319 come on. 1448 01:07:03,599 --> 01:07:08,160 Well, you make him think, Liz. Make him 1449 01:07:06,319 --> 01:07:08,559 try and remember. We'll keep them 1450 01:07:08,160 --> 01:07:11,799 talking. 1451 01:07:08,559 --> 01:07:11,799 Come on. 1452 01:07:15,039 --> 01:07:18,920 Will you hold my hand? 1453 01:07:20,960 --> 01:07:26,000 Oh, God. What have I done to you? It 1454 01:07:23,520 --> 01:07:27,599 isn't what you've done. It's what we've 1455 01:07:26,000 --> 01:07:29,680 all done with lies and deceits. 1456 01:07:27,599 --> 01:07:33,240 Oh, you've never lied, my darling. 1457 01:07:29,680 --> 01:07:33,240 I'm lying now. 1458 01:07:34,160 --> 01:07:38,960 I'm lying now. 1459 01:07:36,960 --> 01:07:42,079 I could go online, but I should still be 1460 01:07:38,960 --> 01:07:43,200 in my prison. 1461 01:07:42,079 --> 01:07:45,920 Prison? 1462 01:07:43,200 --> 01:07:47,200 My chair? 1463 01:07:45,920 --> 01:07:50,720 Or I suppose it doesn't matter what 1464 01:07:47,200 --> 01:07:54,599 prison you're in if your heart's free. 1465 01:07:50,720 --> 01:07:54,599 Oh, hold my hand tight. 1466 01:07:55,280 --> 01:07:59,359 I'm going to tell you something. 1467 01:07:57,680 --> 01:08:01,359 But inspector, couldn't you let them 1468 01:07:59,359 --> 01:08:03,039 have just a little longer? She's an 1469 01:08:01,359 --> 01:08:03,920 invalid. This has been a very great 1470 01:08:03,039 --> 01:08:05,760 shock for her. 1471 01:08:03,920 --> 01:08:07,200 Yes, she's a complete [ย __ย ] you know. 1472 01:08:05,760 --> 01:08:09,520 Oh, I'm sorry. 1473 01:08:07,200 --> 01:08:11,039 She can't move. My son's wonderful with 1474 01:08:09,520 --> 01:08:12,640 her. He's the only one who can help her. 1475 01:08:11,039 --> 01:08:14,880 Couldn't you come back? 1476 01:08:12,640 --> 01:08:16,799 I'm afraid I can't do that, Mrs. Roster. 1477 01:08:14,880 --> 01:08:18,319 After all, Mrs. Roster, ma'am, the 1478 01:08:16,799 --> 01:08:20,400 inspector only wants to question Mr. 1479 01:08:18,319 --> 01:08:22,799 Peter now. 1480 01:08:20,400 --> 01:08:24,400 I uh I think it would be advisable, 1481 01:08:22,799 --> 01:08:26,560 Inspector, if you could wait a little 1482 01:08:24,400 --> 01:08:28,799 while. I'm speaking on behalf of my 1483 01:08:26,560 --> 01:08:30,640 patient, of course. It has been a very 1484 01:08:28,799 --> 01:08:32,319 great shock to her. 1485 01:08:30,640 --> 01:08:32,640 All right, doctor, but only for a 1486 01:08:32,319 --> 01:08:35,199 minute. 1487 01:08:32,640 --> 01:08:36,400 Oh, thank you. Won't you sit down? 1488 01:08:35,199 --> 01:08:39,520 Thank you. 1489 01:08:36,400 --> 01:08:43,239 And she threw the gun in my lap and she 1490 01:08:39,520 --> 01:08:43,239 slapped my face 1491 01:08:43,359 --> 01:08:50,000 and my hand started to move. 1492 01:08:47,199 --> 01:08:53,040 I was holding the gun. 1493 01:08:50,000 --> 01:08:56,000 She saw me and came towards me. We were 1494 01:08:53,040 --> 01:08:58,319 both holding the gun. 1495 01:08:56,000 --> 01:09:01,520 It went off 1496 01:08:58,319 --> 01:09:02,400 and I fell. It was horrible. It 1497 01:09:01,520 --> 01:09:05,040 is. 1498 01:09:02,400 --> 01:09:07,120 I got up and I stood. It was like a 1499 01:09:05,040 --> 01:09:08,640 nightmare. I don't know how I did it, 1500 01:09:07,120 --> 01:09:09,600 but I got the chair out of the house and 1501 01:09:08,640 --> 01:09:12,159 pushed it up the lane. 1502 01:09:09,600 --> 01:09:14,319 Stop it, Liz. Stop it. 1503 01:09:12,159 --> 01:09:17,719 Oh, Peter, 1504 01:09:14,319 --> 01:09:17,719 kiss me. 1505 01:09:30,799 --> 01:09:34,040 You see 1506 01:09:36,159 --> 01:09:37,679 what are you going to do? 1507 01:09:36,799 --> 01:09:38,560 I'm going to tell him. 1508 01:09:37,679 --> 01:09:39,839 You mustn't. You must. 1509 01:09:38,560 --> 01:09:41,120 Yes, Peter. No more lies. 1510 01:09:39,839 --> 01:09:42,480 No, it is now. Wait. 1511 01:09:41,120 --> 01:09:43,759 Won't you help me? 1512 01:09:42,480 --> 01:09:46,319 Think. 1513 01:09:43,759 --> 01:09:46,799 They're waiting. Oh, help me please. 1514 01:09:46,319 --> 01:09:48,719 Pete, 1515 01:09:46,799 --> 01:09:50,400 you've got to stay there, Liz. You've 1516 01:09:48,719 --> 01:09:50,719 got to stay as you were. I'll be all 1517 01:09:50,400 --> 01:09:51,679 right. 1518 01:09:50,719 --> 01:09:52,799 No, Peter. It was next. 1519 01:09:51,679 --> 01:09:56,480 But you can't prove it, Liz. You can't 1520 01:09:52,799 --> 01:09:59,880 prove it. Stay there, Liz. 1521 01:09:56,480 --> 01:09:59,880 Stay there, darling. 1522 01:10:09,360 --> 01:10:12,880 Mrs. Rosa, I'm afraid I must ask you 1523 01:10:11,360 --> 01:10:16,159 now. 1524 01:10:12,880 --> 01:10:16,159 Yes, of course. 1525 01:10:16,880 --> 01:10:21,199 Believe you want to see me. 1526 01:10:20,640 --> 01:10:24,080 Peter. 1527 01:10:21,199 --> 01:10:25,760 Mr. Rosa. Mr. Peter Rossa. 1528 01:10:24,080 --> 01:10:26,800 Yes. I've got to ask you a few 1529 01:10:25,760 --> 01:10:28,640 questions. 1530 01:10:26,800 --> 01:10:32,640 Surely. Are you the owner of a Browning 1531 01:10:28,640 --> 01:10:33,760 32 automatic serial number 51867? 1532 01:10:32,640 --> 01:10:35,280 Yes, I am. 1533 01:10:33,760 --> 01:10:37,040 Can you account for your movements last 1534 01:10:35,280 --> 01:10:38,560 night, Mr. Ross? 1535 01:10:37,040 --> 01:10:43,280 Yes, inspector. I think I can. Up until 1536 01:10:38,560 --> 01:10:47,520 about when was it I left you Ben? 10. 1537 01:10:43,280 --> 01:10:50,640 After that, I'm afraid I don't know. 1538 01:10:47,520 --> 01:10:53,600 I don't know what happened. 1539 01:10:50,640 --> 01:10:55,920 Peter, 1540 01:10:53,600 --> 01:10:57,440 I can tell you, Inspector. 1541 01:10:55,920 --> 01:11:00,760 No, Liz. No. 1542 01:10:57,440 --> 01:11:00,760 Yes, Peter. 1543 01:11:13,040 --> 01:11:16,040 Oh, 1544 01:11:16,159 --> 01:11:19,480 on night time. 1545 01:11:38,239 --> 01:11:41,239 Heat. 1546 01:11:59,760 --> 01:12:02,760 Heat. 1547 01:12:15,040 --> 01:12:18,040 Heat. 1548 01:12:19,440 --> 01:12:22,440 Heat. 101308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.