All language subtitles for Seeds.of.Scarlet.Longing.S01E21.2026.1080p.WEB-DL.H264.AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:37,920 --> 00:00:38,479 Alright. 2 00:00:38,799 --> 00:00:40,679 I don't want to leave you. 3 00:00:40,799 --> 00:00:44,280 I want to stay here and fight alongside you. 4 00:00:44,640 --> 00:00:46,880 You're not trying to drive me away, are you? 5 00:00:47,359 --> 00:00:48,799 I need you 6 00:00:49,200 --> 00:00:50,200 to do me a favor. 7 00:00:50,640 --> 00:00:52,640 If I help you, 8 00:00:52,719 --> 00:00:55,000 will you be able to win the battle? 9 00:00:55,479 --> 00:00:56,640 I need you 10 00:00:57,039 --> 00:00:58,840 to find someone named Zhou Aliu for me. 11 00:01:00,119 --> 00:01:02,320 I searched for him for a long time, 12 00:01:02,719 --> 00:01:04,159 but there was no trace of him. 13 00:01:04,599 --> 00:01:05,719 Maybe it was just an excuse 14 00:01:05,760 --> 00:01:07,560 for her to trick me into leaving. 15 00:01:08,120 --> 00:01:09,120 Your mother and I 16 00:01:09,519 --> 00:01:10,560 met once. 17 00:01:13,280 --> 00:01:14,319 When I first joined the army, 18 00:01:14,719 --> 00:01:15,760 I took my mother's surname 19 00:01:16,280 --> 00:01:17,359 and went by the name Zhou Aliu. 20 00:01:19,760 --> 00:01:21,480 Your mother was the only one 21 00:01:21,599 --> 00:01:23,159 who discovered my true identity. 22 00:01:23,640 --> 00:01:24,519 But I never thought 23 00:01:24,760 --> 00:01:25,959 she would send you to find me. 24 00:01:26,680 --> 00:01:27,599 Could it be that 25 00:01:27,799 --> 00:01:29,400 General Liang wants me 26 00:01:29,439 --> 00:01:30,560 to give you the petition? 27 00:01:30,959 --> 00:01:32,959 But I only have one amulet. 28 00:01:33,680 --> 00:01:35,959 I really can't find that amulet. 29 00:01:44,280 --> 00:01:44,959 Uncle, 30 00:01:45,319 --> 00:01:46,719 you have collected six amulets, 31 00:01:47,120 --> 00:01:48,480 but I only gave you five. 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,519 Where did this one come from? 33 00:01:52,280 --> 00:01:52,840 I thought 34 00:01:53,120 --> 00:01:54,200 you would give me an amulet 35 00:01:54,319 --> 00:01:55,480 every time I went on a campaign. 36 00:01:55,719 --> 00:01:56,439 I saw it, 37 00:01:56,799 --> 00:01:57,640 so I picked it up. 38 00:01:58,400 --> 00:02:00,280 Shen Yuheng, Shen Yuheng, 39 00:02:06,719 --> 00:02:08,199 this wasn't given to you by him. 40 00:02:09,439 --> 00:02:11,560 This is the amulet my mother gave me. 41 00:02:15,199 --> 00:02:15,879 What's wrong? 42 00:02:16,599 --> 00:02:17,960 There seems to be something inside. 43 00:02:27,159 --> 00:02:28,240 Is it a love letter? 44 00:02:34,680 --> 00:02:36,000 A letter from your mother? 45 00:03:07,280 --> 00:03:08,000 Boss, 46 00:03:08,479 --> 00:03:09,840 another steamer of red bean buns, please. 47 00:03:20,599 --> 00:03:22,240 Why are you eating buns alone? 48 00:03:24,080 --> 00:03:25,800 How did you know I was here? 49 00:03:26,800 --> 00:03:28,919 [Because you are the only color I can see.] 50 00:03:33,520 --> 00:03:34,639 [In a crowd of thousands,] 51 00:03:35,039 --> 00:03:35,919 [I can spot you] 52 00:03:36,240 --> 00:03:37,240 [in a glance.] 53 00:03:44,520 --> 00:03:45,599 Would you like one? 54 00:04:03,120 --> 00:04:04,000 Does this red bean bun 55 00:04:04,800 --> 00:04:06,879 carry any special meaning like the rice? 56 00:04:12,479 --> 00:04:13,840 When I was little, 57 00:04:15,879 --> 00:04:17,439 whenever my mother went into battle, 58 00:04:17,519 --> 00:04:19,920 she would take me to the market for red bean buns. 59 00:04:22,319 --> 00:04:25,040 I always ate a lot, 60 00:04:26,480 --> 00:04:27,720 slowly. 61 00:04:29,759 --> 00:04:31,279 Because I thought 62 00:04:31,800 --> 00:04:33,839 it would buy me more time 63 00:04:35,240 --> 00:04:36,399 with her. 64 00:04:41,439 --> 00:04:42,160 Otherwise, 65 00:04:43,160 --> 00:04:45,000 once I finished my bun, 66 00:04:46,040 --> 00:04:47,759 we'd have to part again. 67 00:05:11,279 --> 00:05:12,000 Jiang Zhu, 68 00:05:13,680 --> 00:05:14,759 do you want to know 69 00:05:15,680 --> 00:05:17,160 what your mother said to me 70 00:05:17,879 --> 00:05:18,920 that day? 71 00:05:22,920 --> 00:05:24,160 She spoke of you. 72 00:05:26,079 --> 00:05:27,759 Another snowy day. 73 00:05:28,040 --> 00:05:30,000 I wish this winter 74 00:05:30,360 --> 00:05:31,399 could last longer. 75 00:05:32,480 --> 00:05:33,360 Does it help us win the war 76 00:05:33,360 --> 00:05:35,240 if it lasts longer? 77 00:05:36,360 --> 00:05:37,920 My daughter likes snow very much. 78 00:05:39,040 --> 00:05:41,600 Before I left, she asked me to go back 79 00:05:42,199 --> 00:05:43,759 and play a snowball fight with her 80 00:05:44,079 --> 00:05:45,360 before the winter passed. 81 00:05:45,680 --> 00:05:46,480 For her sake, 82 00:05:46,839 --> 00:05:48,399 I have to finish the war as soon as possible. 83 00:05:49,480 --> 00:05:51,480 I don't know why you hate snow. 84 00:05:51,800 --> 00:05:53,240 But memories are made by people. 85 00:05:54,079 --> 00:05:55,560 I hope the next snow season 86 00:05:55,879 --> 00:05:57,680 will bring you beautiful memories. 87 00:06:05,160 --> 00:06:05,920 She said 88 00:06:06,600 --> 00:06:08,120 she wanted to come back as soon as possible 89 00:06:09,279 --> 00:06:10,839 to have a snowball fight with you. 90 00:06:19,199 --> 00:06:19,959 But 91 00:06:21,399 --> 00:06:22,759 she broke her promise. 92 00:06:24,600 --> 00:06:25,839 That winter, 93 00:06:26,240 --> 00:06:28,240 she didn't come back to have a snowball fight with me. 94 00:06:29,720 --> 00:06:31,240 And the next year, she didn't come back either. 95 00:06:42,319 --> 00:06:43,040 All right. 96 00:06:45,040 --> 00:06:46,519 Put it here. Follow me. 97 00:06:57,759 --> 00:06:58,639 Okay. 98 00:07:01,000 --> 00:07:01,920 Do you want to have a snowball fight? 99 00:07:04,040 --> 00:07:06,199 It doesn't look like it's going to snow today. 100 00:07:06,360 --> 00:07:08,480 It won't snow, but I will. 101 00:07:10,079 --> 00:07:10,720 Look. 102 00:07:12,040 --> 00:07:13,720 These are goose feathers. 103 00:07:14,480 --> 00:07:15,279 These are... 104 00:07:16,120 --> 00:07:17,160 Heavy snow. 105 00:07:21,079 --> 00:07:22,160 Do you want to have a snowball fight? 106 00:07:24,319 --> 00:07:25,120 Boring. 107 00:07:27,680 --> 00:07:28,680 You sneak attack me. 108 00:07:50,079 --> 00:07:51,040 [Little Red Bean,] 109 00:07:52,160 --> 00:07:54,040 [I wonder when you read this letter,] 110 00:07:54,120 --> 00:07:55,240 [how old you are,] 111 00:07:55,759 --> 00:07:57,120 [what you look like,] 112 00:07:57,959 --> 00:07:59,319 [if you're a bride] 113 00:07:59,879 --> 00:08:01,279 [or on your own,] 114 00:08:01,480 --> 00:08:03,399 [struggling to make a living,] 115 00:08:04,439 --> 00:08:05,639 [or] 116 00:08:06,120 --> 00:08:08,199 [with like-minded friends,] 117 00:08:08,399 --> 00:08:10,839 [fighting on the battlefield.] 118 00:08:26,920 --> 00:08:28,399 [No matter what,] 119 00:08:28,800 --> 00:08:31,040 [you should be free to grow.] 120 00:08:33,279 --> 00:08:34,240 [I'm sorry] 121 00:08:35,159 --> 00:08:36,759 [I may not be able to witness] 122 00:08:36,799 --> 00:08:38,399 [your brilliance as you grow.] 123 00:08:40,759 --> 00:08:41,720 [I'm sorry] 124 00:08:42,799 --> 00:08:44,200 [I couldn't be there] 125 00:08:45,320 --> 00:08:47,759 [to see the first snow with you this winter.] 126 00:08:49,679 --> 00:08:50,600 [And from now on,] 127 00:08:52,200 --> 00:08:54,080 [I won't be there to wait] 128 00:08:54,519 --> 00:08:56,039 [for the next spring with you.] 129 00:08:58,480 --> 00:09:00,279 [But I believe your life] 130 00:09:00,960 --> 00:09:03,320 [will be as vibrant, eye-catching,] 131 00:09:03,799 --> 00:09:05,919 [and passionate] 132 00:09:06,240 --> 00:09:07,120 [as the name I gave you.] 133 00:09:08,679 --> 00:09:09,480 [Jiang Zhu,] 134 00:09:10,600 --> 00:09:11,600 [my daughter,] 135 00:09:13,320 --> 00:09:14,240 [if my life] 136 00:09:14,279 --> 00:09:16,039 [has any special meaning,] 137 00:09:16,320 --> 00:09:18,000 [it's being a mother] 138 00:09:18,840 --> 00:09:20,320 [and meeting you.] 139 00:09:28,679 --> 00:09:29,679 Our prince 140 00:09:30,200 --> 00:09:31,840 finally has a childhood. 141 00:10:36,440 --> 00:10:37,519 Everyone says 142 00:10:37,639 --> 00:10:38,440 it's dangerous here. 143 00:10:38,799 --> 00:10:39,919 Aren't you afraid 144 00:10:40,679 --> 00:10:41,519 coming here alone? 145 00:10:41,960 --> 00:10:43,200 I like you 146 00:10:43,440 --> 00:10:44,519 at the first sight. 147 00:10:48,840 --> 00:10:50,440 You were bewitched by Love-sickness Gu. 148 00:10:50,559 --> 00:10:52,000 So you are my Jade Gentleman. 149 00:10:52,159 --> 00:10:53,960 You won't let anyone hurt me, 150 00:10:54,320 --> 00:10:56,440 including yourself. 151 00:10:56,559 --> 00:10:57,639 From now on, 152 00:10:57,960 --> 00:11:00,159 protecting me will be your instinct. 153 00:11:03,559 --> 00:11:06,279 You still can't bear to see me die. 154 00:11:07,159 --> 00:11:08,799 When I fulfill my promise from childhood, 155 00:11:09,559 --> 00:11:11,399 we'll be even. 156 00:11:15,399 --> 00:11:17,879 People will be afraid of 157 00:11:17,919 --> 00:11:18,960 to things they haven't seen. 158 00:11:21,159 --> 00:11:22,399 If he knows you, 159 00:11:22,480 --> 00:11:23,440 he will think you... 160 00:11:25,639 --> 00:11:26,720 What does he think of me? 161 00:11:27,639 --> 00:11:28,480 Pretty. 162 00:11:29,960 --> 00:11:32,120 If you could see all the other colors, 163 00:11:32,639 --> 00:11:34,480 we could see the same world. 164 00:11:39,679 --> 00:11:40,879 [I am your Jade Gentleman.] 165 00:11:41,120 --> 00:11:42,440 [How could you choose another?] 166 00:11:48,559 --> 00:11:50,600 [When Shen Miu kissed me,] 167 00:11:50,720 --> 00:11:52,200 [I didn't hate him.] 168 00:11:53,519 --> 00:11:55,080 [I wanted to hug him.] 169 00:12:08,159 --> 00:12:09,200 You can 170 00:12:10,039 --> 00:12:11,600 think of me as Zhaohua. 171 00:12:13,600 --> 00:12:14,320 No need. 172 00:12:30,399 --> 00:12:31,200 Shen Miu. 173 00:12:33,240 --> 00:12:35,240 Shen Miu, Shen Miu. 174 00:12:40,240 --> 00:12:41,039 Are you okay? 175 00:12:42,200 --> 00:12:43,000 Are you hurt? 176 00:12:43,720 --> 00:12:44,519 No. 177 00:12:51,759 --> 00:12:52,559 Good. 178 00:12:53,240 --> 00:12:54,039 Get some rest. 179 00:12:57,799 --> 00:12:58,399 Wait. 180 00:12:58,480 --> 00:12:59,120 What's wrong? 181 00:13:03,320 --> 00:13:04,039 I... 182 00:13:10,080 --> 00:13:11,159 I don't know 183 00:13:12,720 --> 00:13:14,960 if it's because of these feathers, 184 00:13:15,440 --> 00:13:17,080 but I feel like my heart 185 00:13:18,120 --> 00:13:19,240 is a bit itchy. 186 00:13:19,919 --> 00:13:20,879 I want to... 187 00:13:22,120 --> 00:13:22,960 Want to what?10851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.