Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,920 --> 00:00:38,479
Alright.
2
00:00:38,799 --> 00:00:40,679
I don't want to leave you.
3
00:00:40,799 --> 00:00:44,280
I want to stay here and fight alongside you.
4
00:00:44,640 --> 00:00:46,880
You're not trying to drive me away, are you?
5
00:00:47,359 --> 00:00:48,799
I need you
6
00:00:49,200 --> 00:00:50,200
to do me a favor.
7
00:00:50,640 --> 00:00:52,640
If I help you,
8
00:00:52,719 --> 00:00:55,000
will you be able to win the battle?
9
00:00:55,479 --> 00:00:56,640
I need you
10
00:00:57,039 --> 00:00:58,840
to find someone named Zhou Aliu for me.
11
00:01:00,119 --> 00:01:02,320
I searched for him for a long time,
12
00:01:02,719 --> 00:01:04,159
but there was no trace of him.
13
00:01:04,599 --> 00:01:05,719
Maybe it was just an excuse
14
00:01:05,760 --> 00:01:07,560
for her to trick me into leaving.
15
00:01:08,120 --> 00:01:09,120
Your mother and I
16
00:01:09,519 --> 00:01:10,560
met once.
17
00:01:13,280 --> 00:01:14,319
When I first joined the army,
18
00:01:14,719 --> 00:01:15,760
I took my mother's surname
19
00:01:16,280 --> 00:01:17,359
and went by the name Zhou Aliu.
20
00:01:19,760 --> 00:01:21,480
Your mother was the only one
21
00:01:21,599 --> 00:01:23,159
who discovered my true identity.
22
00:01:23,640 --> 00:01:24,519
But I never thought
23
00:01:24,760 --> 00:01:25,959
she would send you to find me.
24
00:01:26,680 --> 00:01:27,599
Could it be that
25
00:01:27,799 --> 00:01:29,400
General Liang wants me
26
00:01:29,439 --> 00:01:30,560
to give you the petition?
27
00:01:30,959 --> 00:01:32,959
But I only have one amulet.
28
00:01:33,680 --> 00:01:35,959
I really can't find that amulet.
29
00:01:44,280 --> 00:01:44,959
Uncle,
30
00:01:45,319 --> 00:01:46,719
you have collected six amulets,
31
00:01:47,120 --> 00:01:48,480
but I only gave you five.
32
00:01:49,359 --> 00:01:50,519
Where did this one come from?
33
00:01:52,280 --> 00:01:52,840
I thought
34
00:01:53,120 --> 00:01:54,200
you would give me an amulet
35
00:01:54,319 --> 00:01:55,480
every time I went on a campaign.
36
00:01:55,719 --> 00:01:56,439
I saw it,
37
00:01:56,799 --> 00:01:57,640
so I picked it up.
38
00:01:58,400 --> 00:02:00,280
Shen Yuheng, Shen Yuheng,
39
00:02:06,719 --> 00:02:08,199
this wasn't given to you by him.
40
00:02:09,439 --> 00:02:11,560
This is the amulet my mother gave me.
41
00:02:15,199 --> 00:02:15,879
What's wrong?
42
00:02:16,599 --> 00:02:17,960
There seems to be something inside.
43
00:02:27,159 --> 00:02:28,240
Is it a love letter?
44
00:02:34,680 --> 00:02:36,000
A letter from your mother?
45
00:03:07,280 --> 00:03:08,000
Boss,
46
00:03:08,479 --> 00:03:09,840
another steamer of red bean buns, please.
47
00:03:20,599 --> 00:03:22,240
Why are you eating buns alone?
48
00:03:24,080 --> 00:03:25,800
How did you know I was here?
49
00:03:26,800 --> 00:03:28,919
[Because you are the only color I can see.]
50
00:03:33,520 --> 00:03:34,639
[In a crowd of thousands,]
51
00:03:35,039 --> 00:03:35,919
[I can spot you]
52
00:03:36,240 --> 00:03:37,240
[in a glance.]
53
00:03:44,520 --> 00:03:45,599
Would you like one?
54
00:04:03,120 --> 00:04:04,000
Does this red bean bun
55
00:04:04,800 --> 00:04:06,879
carry any special meaning like the rice?
56
00:04:12,479 --> 00:04:13,840
When I was little,
57
00:04:15,879 --> 00:04:17,439
whenever my mother went into battle,
58
00:04:17,519 --> 00:04:19,920
she would take me to the market for red bean buns.
59
00:04:22,319 --> 00:04:25,040
I always ate a lot,
60
00:04:26,480 --> 00:04:27,720
slowly.
61
00:04:29,759 --> 00:04:31,279
Because I thought
62
00:04:31,800 --> 00:04:33,839
it would buy me more time
63
00:04:35,240 --> 00:04:36,399
with her.
64
00:04:41,439 --> 00:04:42,160
Otherwise,
65
00:04:43,160 --> 00:04:45,000
once I finished my bun,
66
00:04:46,040 --> 00:04:47,759
we'd have to part again.
67
00:05:11,279 --> 00:05:12,000
Jiang Zhu,
68
00:05:13,680 --> 00:05:14,759
do you want to know
69
00:05:15,680 --> 00:05:17,160
what your mother said to me
70
00:05:17,879 --> 00:05:18,920
that day?
71
00:05:22,920 --> 00:05:24,160
She spoke of you.
72
00:05:26,079 --> 00:05:27,759
Another snowy day.
73
00:05:28,040 --> 00:05:30,000
I wish this winter
74
00:05:30,360 --> 00:05:31,399
could last longer.
75
00:05:32,480 --> 00:05:33,360
Does it help us win the war
76
00:05:33,360 --> 00:05:35,240
if it lasts longer?
77
00:05:36,360 --> 00:05:37,920
My daughter likes snow very much.
78
00:05:39,040 --> 00:05:41,600
Before I left, she asked me to go back
79
00:05:42,199 --> 00:05:43,759
and play a snowball fight with her
80
00:05:44,079 --> 00:05:45,360
before the winter passed.
81
00:05:45,680 --> 00:05:46,480
For her sake,
82
00:05:46,839 --> 00:05:48,399
I have to finish the war as soon as possible.
83
00:05:49,480 --> 00:05:51,480
I don't know why you hate snow.
84
00:05:51,800 --> 00:05:53,240
But memories are made by people.
85
00:05:54,079 --> 00:05:55,560
I hope the next snow season
86
00:05:55,879 --> 00:05:57,680
will bring you beautiful memories.
87
00:06:05,160 --> 00:06:05,920
She said
88
00:06:06,600 --> 00:06:08,120
she wanted to come back as soon as possible
89
00:06:09,279 --> 00:06:10,839
to have a snowball fight with you.
90
00:06:19,199 --> 00:06:19,959
But
91
00:06:21,399 --> 00:06:22,759
she broke her promise.
92
00:06:24,600 --> 00:06:25,839
That winter,
93
00:06:26,240 --> 00:06:28,240
she didn't come back to have a snowball fight with me.
94
00:06:29,720 --> 00:06:31,240
And the next year, she didn't come back either.
95
00:06:42,319 --> 00:06:43,040
All right.
96
00:06:45,040 --> 00:06:46,519
Put it here. Follow me.
97
00:06:57,759 --> 00:06:58,639
Okay.
98
00:07:01,000 --> 00:07:01,920
Do you want to have a snowball fight?
99
00:07:04,040 --> 00:07:06,199
It doesn't look like it's going to snow today.
100
00:07:06,360 --> 00:07:08,480
It won't snow, but I will.
101
00:07:10,079 --> 00:07:10,720
Look.
102
00:07:12,040 --> 00:07:13,720
These are goose feathers.
103
00:07:14,480 --> 00:07:15,279
These are...
104
00:07:16,120 --> 00:07:17,160
Heavy snow.
105
00:07:21,079 --> 00:07:22,160
Do you want to have a snowball fight?
106
00:07:24,319 --> 00:07:25,120
Boring.
107
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
You sneak attack me.
108
00:07:50,079 --> 00:07:51,040
[Little Red Bean,]
109
00:07:52,160 --> 00:07:54,040
[I wonder when you read this letter,]
110
00:07:54,120 --> 00:07:55,240
[how old you are,]
111
00:07:55,759 --> 00:07:57,120
[what you look like,]
112
00:07:57,959 --> 00:07:59,319
[if you're a bride]
113
00:07:59,879 --> 00:08:01,279
[or on your own,]
114
00:08:01,480 --> 00:08:03,399
[struggling to make a living,]
115
00:08:04,439 --> 00:08:05,639
[or]
116
00:08:06,120 --> 00:08:08,199
[with like-minded friends,]
117
00:08:08,399 --> 00:08:10,839
[fighting on the battlefield.]
118
00:08:26,920 --> 00:08:28,399
[No matter what,]
119
00:08:28,800 --> 00:08:31,040
[you should be free to grow.]
120
00:08:33,279 --> 00:08:34,240
[I'm sorry]
121
00:08:35,159 --> 00:08:36,759
[I may not be able to witness]
122
00:08:36,799 --> 00:08:38,399
[your brilliance as you grow.]
123
00:08:40,759 --> 00:08:41,720
[I'm sorry]
124
00:08:42,799 --> 00:08:44,200
[I couldn't be there]
125
00:08:45,320 --> 00:08:47,759
[to see the first snow with you this winter.]
126
00:08:49,679 --> 00:08:50,600
[And from now on,]
127
00:08:52,200 --> 00:08:54,080
[I won't be there to wait]
128
00:08:54,519 --> 00:08:56,039
[for the next spring with you.]
129
00:08:58,480 --> 00:09:00,279
[But I believe your life]
130
00:09:00,960 --> 00:09:03,320
[will be as vibrant, eye-catching,]
131
00:09:03,799 --> 00:09:05,919
[and passionate]
132
00:09:06,240 --> 00:09:07,120
[as the name I gave you.]
133
00:09:08,679 --> 00:09:09,480
[Jiang Zhu,]
134
00:09:10,600 --> 00:09:11,600
[my daughter,]
135
00:09:13,320 --> 00:09:14,240
[if my life]
136
00:09:14,279 --> 00:09:16,039
[has any special meaning,]
137
00:09:16,320 --> 00:09:18,000
[it's being a mother]
138
00:09:18,840 --> 00:09:20,320
[and meeting you.]
139
00:09:28,679 --> 00:09:29,679
Our prince
140
00:09:30,200 --> 00:09:31,840
finally has a childhood.
141
00:10:36,440 --> 00:10:37,519
Everyone says
142
00:10:37,639 --> 00:10:38,440
it's dangerous here.
143
00:10:38,799 --> 00:10:39,919
Aren't you afraid
144
00:10:40,679 --> 00:10:41,519
coming here alone?
145
00:10:41,960 --> 00:10:43,200
I like you
146
00:10:43,440 --> 00:10:44,519
at the first sight.
147
00:10:48,840 --> 00:10:50,440
You were bewitched by Love-sickness Gu.
148
00:10:50,559 --> 00:10:52,000
So you are my Jade Gentleman.
149
00:10:52,159 --> 00:10:53,960
You won't let anyone hurt me,
150
00:10:54,320 --> 00:10:56,440
including yourself.
151
00:10:56,559 --> 00:10:57,639
From now on,
152
00:10:57,960 --> 00:11:00,159
protecting me will be your instinct.
153
00:11:03,559 --> 00:11:06,279
You still can't bear to see me die.
154
00:11:07,159 --> 00:11:08,799
When I fulfill my promise from childhood,
155
00:11:09,559 --> 00:11:11,399
we'll be even.
156
00:11:15,399 --> 00:11:17,879
People will be afraid of
157
00:11:17,919 --> 00:11:18,960
to things they haven't seen.
158
00:11:21,159 --> 00:11:22,399
If he knows you,
159
00:11:22,480 --> 00:11:23,440
he will think you...
160
00:11:25,639 --> 00:11:26,720
What does he think of me?
161
00:11:27,639 --> 00:11:28,480
Pretty.
162
00:11:29,960 --> 00:11:32,120
If you could see all the other colors,
163
00:11:32,639 --> 00:11:34,480
we could see the same world.
164
00:11:39,679 --> 00:11:40,879
[I am your Jade Gentleman.]
165
00:11:41,120 --> 00:11:42,440
[How could you choose another?]
166
00:11:48,559 --> 00:11:50,600
[When Shen Miu kissed me,]
167
00:11:50,720 --> 00:11:52,200
[I didn't hate him.]
168
00:11:53,519 --> 00:11:55,080
[I wanted to hug him.]
169
00:12:08,159 --> 00:12:09,200
You can
170
00:12:10,039 --> 00:12:11,600
think of me as Zhaohua.
171
00:12:13,600 --> 00:12:14,320
No need.
172
00:12:30,399 --> 00:12:31,200
Shen Miu.
173
00:12:33,240 --> 00:12:35,240
Shen Miu, Shen Miu.
174
00:12:40,240 --> 00:12:41,039
Are you okay?
175
00:12:42,200 --> 00:12:43,000
Are you hurt?
176
00:12:43,720 --> 00:12:44,519
No.
177
00:12:51,759 --> 00:12:52,559
Good.
178
00:12:53,240 --> 00:12:54,039
Get some rest.
179
00:12:57,799 --> 00:12:58,399
Wait.
180
00:12:58,480 --> 00:12:59,120
What's wrong?
181
00:13:03,320 --> 00:13:04,039
I...
182
00:13:10,080 --> 00:13:11,159
I don't know
183
00:13:12,720 --> 00:13:14,960
if it's because of these feathers,
184
00:13:15,440 --> 00:13:17,080
but I feel like my heart
185
00:13:18,120 --> 00:13:19,240
is a bit itchy.
186
00:13:19,919 --> 00:13:20,879
I want to...
187
00:13:22,120 --> 00:13:22,960
Want to what?10851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.