Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,320 --> 00:00:03,080
TOMMY:
Where do you keep these things? Bank?
2
00:00:03,200 --> 00:00:04,640
We have our own treasury.
3
00:00:04,720 --> 00:00:05,760
ARTHUR: Wine cellar.
4
00:00:05,880 --> 00:00:07,040
And a tunnel under the river.
5
00:00:07,120 --> 00:00:10,080
My guess is they've turned
one of their cellars into a strong room.
6
00:00:10,160 --> 00:00:11,280
Did you find someone, Arthur?
7
00:00:11,560 --> 00:00:13,480
ARTHUR: Stefan Radischevsky.
8
00:00:13,680 --> 00:00:14,920
-TOMMY: And he speaks Russian?
-Yeah.
9
00:00:15,000 --> 00:00:18,720
He works in the house for four weeks
and keeps his ears open. All right?
10
00:00:18,800 --> 00:00:21,000
(SNORTING) I have a bright future too.
11
00:00:22,040 --> 00:00:23,240
Mapped out.
12
00:00:23,680 --> 00:00:25,200
But you wanna try things first.
13
00:00:25,280 --> 00:00:26,320
-ARTHUR: Michael...
-(GUN FIRING)
14
00:00:27,920 --> 00:00:31,280
Why does a pen pusher
who sits on his arse all day
15
00:00:31,360 --> 00:00:33,040
want to fire a gun?
16
00:00:33,160 --> 00:00:36,680
TOMMY: There is going to be a vacancy
in Shelby Company, Limited.
17
00:00:36,760 --> 00:00:38,320
No revolvers. All legal.
18
00:00:38,400 --> 00:00:41,000
TOMMY: Get me a meeting with someone
from the Soviet embassy...
19
00:00:50,400 --> 00:00:52,400
(THEME SONG PLAYING)
20
00:01:26,000 --> 00:01:27,040
He was in the war.
21
00:01:29,000 --> 00:01:30,960
He was in a tunnel collapse.
22
00:01:31,920 --> 00:01:33,120
(GASPING)
23
00:01:33,600 --> 00:01:34,720
He won medals...
24
00:01:35,280 --> 00:01:36,280
(BREATHING HEAVILY)
25
00:01:38,360 --> 00:01:39,560
Take care of him...
26
00:02:30,480 --> 00:02:31,560
(DOOR OPENS)
27
00:02:32,520 --> 00:02:33,960
NURSE: Here he is, Mr Shelby.
28
00:02:36,840 --> 00:02:38,160
MICHAEL: Thank you, nurse.
29
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Tommy.
30
00:02:48,360 --> 00:02:50,400
I need to speak to you about the priest.
31
00:02:55,280 --> 00:02:57,680
-I know things about him.
-Hmm.
32
00:03:00,480 --> 00:03:03,520
From when I was a...
From when I was a boy.
33
00:03:11,960 --> 00:03:14,560
I will shoot him myself, Tommy.
34
00:03:16,720 --> 00:03:18,240
Just teach me how to shoot.
35
00:03:20,200 --> 00:03:21,200
(SCOFFS)
36
00:03:22,400 --> 00:03:23,480
It's easy, Michael.
37
00:03:25,760 --> 00:03:28,840
Just point and pull the trigger.
38
00:03:41,680 --> 00:03:43,200
(DOOR OPENS)
39
00:03:51,320 --> 00:03:52,480
(BABY COOING)
40
00:04:21,800 --> 00:04:22,800
(SIGHS)
41
00:04:42,080 --> 00:04:45,440
(DOOR OPENS AND SHUTS)
42
00:04:58,400 --> 00:05:00,880
He asked for me today, Mary.
43
00:05:03,320 --> 00:05:04,560
Not his mother.
44
00:05:06,280 --> 00:05:07,400
For the first time...
45
00:05:08,800 --> 00:05:09,960
He missed you...
46
00:05:11,000 --> 00:05:12,840
Where is he? Is he in the kitchen?
47
00:05:12,960 --> 00:05:14,440
Yes, he's with the girls and Johnny.
48
00:05:14,920 --> 00:05:15,920
Oh.
49
00:05:20,920 --> 00:05:22,280
Did you remember your medicine, sir?
50
00:05:25,560 --> 00:05:27,600
Did you ever read the Bible, Mary?
51
00:05:29,040 --> 00:05:30,080
Sometimes.
52
00:05:30,440 --> 00:05:34,280
Do you ever read it out loud
while standing naked next to my bed?
53
00:05:36,720 --> 00:05:40,880
'Cause when I take the morphine
the doctor gave me, that's what you do.
54
00:05:41,480 --> 00:05:42,600
I'm wide awake,
55
00:05:43,800 --> 00:05:46,880
but you are standing there
naked, plain as day,
56
00:05:48,200 --> 00:05:50,040
reading from the Book of Leviticus.
57
00:05:52,920 --> 00:05:54,400
Do you want to know what happens next?
58
00:05:57,440 --> 00:05:58,480
No.
59
00:05:59,840 --> 00:06:00,880
Neither do I.
60
00:06:02,640 --> 00:06:04,280
That's why I poured the medicine away.
61
00:06:06,640 --> 00:06:07,920
Go and get Johnny, Mary.
62
00:06:39,880 --> 00:06:40,880
That's it.
63
00:06:42,520 --> 00:06:45,120
Without the firing pins,
the guns won't work.
64
00:06:45,280 --> 00:06:46,560
And there are no replacements?
65
00:06:46,720 --> 00:06:49,640
They don't make these any more.
These are the end of the line.
66
00:06:50,520 --> 00:06:53,040
Yeah, we had the foreman
take out all the spares.
67
00:06:53,120 --> 00:06:55,720
CHARLES: If we take the pins,
they'll never fire a shot.
68
00:06:55,800 --> 00:06:56,880
And nobody will know
69
00:06:57,480 --> 00:07:00,080
until they unload the bloody things
in Tbilisi.
70
00:07:00,160 --> 00:07:02,840
Or until they are facing our guns
at Kutaisi.
71
00:07:02,920 --> 00:07:04,440
Take them all out and give them to me.
72
00:07:04,600 --> 00:07:06,240
Oh, come on, boys, no fucking about.
73
00:07:06,320 --> 00:07:07,920
And I will tell the Soviet ambassador
74
00:07:08,000 --> 00:07:10,080
that there is no longer a need
to blow up the train.
75
00:07:10,160 --> 00:07:12,400
ARTHUR: And I'll tell Tommy
you accept his plan.
76
00:07:12,920 --> 00:07:13,920
(SPITS)
77
00:07:18,080 --> 00:07:19,760
JOHNNY: You know,
some mornings I wake up,
78
00:07:19,840 --> 00:07:23,000
I think I've died
and this is heaven, Tom. (CHUCKLES)
79
00:07:23,920 --> 00:07:26,960
I mean, the wives and kids
camped out by the valley, huh?
80
00:07:27,160 --> 00:07:28,480
And not being moved on.
81
00:07:28,800 --> 00:07:34,640
Sure, me, me self, I'm surrounded
by maids and food and booze. (CHUCKLES)
82
00:07:36,760 --> 00:07:38,000
See that line, there?
83
00:07:41,000 --> 00:07:42,040
No.
84
00:07:42,840 --> 00:07:44,200
It's the edge of heaven.
85
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
(BIRDS CHIRPING)
86
00:07:46,840 --> 00:07:49,440
The border
between Birmingham and paradise.
87
00:07:51,600 --> 00:07:52,840
And today, my friend,
88
00:07:53,680 --> 00:07:55,360
you are going to step over that line,
89
00:07:56,560 --> 00:07:57,800
back into the world.
90
00:07:59,120 --> 00:08:01,600
You mean, you have something
for me to do, Tom.
91
00:08:03,600 --> 00:08:06,320
Have you ever heard
of Hampton Court Palace, Johnny?
92
00:08:07,360 --> 00:08:08,920
No. I can't say I have.
93
00:08:09,520 --> 00:08:12,520
You and three families of the Lees
are going to set up camp
94
00:08:12,600 --> 00:08:14,720
100 yards from the gate of the palace.
95
00:08:15,320 --> 00:08:18,120
You won't be moved on
because I have just bought the land.
96
00:08:18,320 --> 00:08:20,360
You will be joined
by some old friends of mine,
97
00:08:20,440 --> 00:08:23,440
who are going to open a hole
underneath your tents and caravans.
98
00:08:25,480 --> 00:08:27,240
You see this blow to the head
you took, Tom...
99
00:08:27,320 --> 00:08:31,000
And for allowing for the hole to be dug,
you will get £5,000,
100
00:08:31,080 --> 00:08:33,320
which you will split
between the three Lee families.
101
00:08:36,080 --> 00:08:39,320
I take a lot of this money is
to do with not asking questions, Tommy?
102
00:08:42,080 --> 00:08:43,160
Dead right, Johnny.
103
00:08:43,400 --> 00:08:44,920
And when the hole is filled in again,
104
00:08:45,960 --> 00:08:47,480
you can go back to paradise.
105
00:08:51,320 --> 00:08:52,320
(SIGHS)
106
00:08:52,440 --> 00:08:55,120
MARY: Mr Shelby,
your brothers are here.
107
00:08:56,480 --> 00:08:59,920
And there is someone who described
himself as "the wandering Jew".
108
00:09:02,120 --> 00:09:03,120
(GRUNTS)
109
00:09:04,520 --> 00:09:06,880
Will you take the Jewish gentleman
to the drawing room
110
00:09:09,760 --> 00:09:12,920
and take my brothers to the kitchen
and give them tea and rum? (COUGHS)
111
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
Yes, sir.
112
00:09:14,520 --> 00:09:15,520
(DOOR OPENS)
113
00:09:24,960 --> 00:09:26,720
Good morning, Mr Solomons.
114
00:09:27,440 --> 00:09:28,480
Yeah, it is.
115
00:09:31,640 --> 00:09:33,640
Nice little place
you've got here, Thomas.
116
00:09:34,800 --> 00:09:35,800
What is it?
117
00:09:36,080 --> 00:09:39,960
A foreclosure of the gambling debt
from some poor, young lord
118
00:09:40,040 --> 00:09:43,240
who you pumped full of opium
in one of your casinos,
119
00:09:43,320 --> 00:09:45,040
or is that just tittle tattle?
120
00:09:45,640 --> 00:09:46,640
Drink?
121
00:09:47,120 --> 00:09:48,560
Nah, I don't touch it, mate.
122
00:09:48,720 --> 00:09:51,400
Your housekeeper said
you're not allowed to drink.
123
00:09:52,440 --> 00:09:53,480
Eh?
124
00:09:54,320 --> 00:10:00,760
She said you are suffering from so many
ancient injuries from your sporting life
125
00:10:00,840 --> 00:10:03,920
that your head is like
some sort of smashed vase
126
00:10:04,000 --> 00:10:06,160
what has been stuck back together
by a horse.
127
00:10:09,600 --> 00:10:10,600
Now.
128
00:10:11,360 --> 00:10:13,280
Word in London is that you can be
129
00:10:13,360 --> 00:10:15,520
found wandering
the streets of Birmingham,
130
00:10:15,600 --> 00:10:17,880
stark naked, throwing away money.
131
00:10:18,000 --> 00:10:19,480
You talk to dead people.
132
00:10:20,120 --> 00:10:23,880
Also that you believe
that you are powerful enough
133
00:10:24,520 --> 00:10:29,040
to summon up Jews
134
00:10:31,040 --> 00:10:33,080
of a very particular standing,
135
00:10:33,440 --> 00:10:36,400
up to the gentile wilderness
wherein you live
136
00:10:36,480 --> 00:10:39,320
and order for them to do
your fucking bidding, mate.
137
00:10:40,080 --> 00:10:41,400
Yet, still you came.
138
00:10:41,720 --> 00:10:43,880
Yeah, well, you know...
I was passing, weren't I?
139
00:10:48,600 --> 00:10:49,880
Do you know something, Alfie?
140
00:10:50,160 --> 00:10:55,080
This morning, I tried to read the paper
and I realised
141
00:10:55,960 --> 00:10:58,960
that the only consequence
of my terrible accident
142
00:10:59,320 --> 00:11:01,000
is that I now need glasses.
143
00:11:05,320 --> 00:11:06,320
Right...
144
00:11:09,480 --> 00:11:10,640
All right, well.
145
00:11:11,920 --> 00:11:17,120
I know a man who can make you
a pair of these.
146
00:11:17,840 --> 00:11:19,320
Now, he's a magician, mate.
147
00:11:20,120 --> 00:11:21,320
He's a magician.
148
00:11:22,800 --> 00:11:26,560
So not only will you be able
to read your newspaper
149
00:11:27,200 --> 00:11:32,720
but you will also be able
to see into the future.
150
00:11:35,080 --> 00:11:39,320
Now I know this, right, because he
made this pair here for me.
151
00:11:41,440 --> 00:11:44,360
So you don't have to worry
about telling me what this is all about
152
00:11:44,440 --> 00:11:47,880
because I have already seen it.
153
00:11:56,920 --> 00:11:59,680
You're fucking about with the Russians,
ain't you, you silly boy?
154
00:12:00,960 --> 00:12:02,760
You've got two choices, Michael.
155
00:12:03,600 --> 00:12:07,840
You fuck off to America with Arthur and
join the Apaches, or you marry the girl.
156
00:12:07,920 --> 00:12:09,400
This isn't a joke.
157
00:12:09,480 --> 00:12:12,160
Arthur, are you really going to live
with the Apaches?
158
00:12:12,680 --> 00:12:15,000
-Has she told her father yet?
-No.
159
00:12:15,080 --> 00:12:16,720
He'll fucking shoot you, man.
160
00:12:16,800 --> 00:12:18,160
ARTHUR: Are you sure the kid is yours?
161
00:12:18,240 --> 00:12:19,880
MICHAEL: (SIGHS)
I wish I hadn't told you.
162
00:12:20,000 --> 00:12:23,200
Then think of marriage
as a beautiful road...
163
00:12:23,400 --> 00:12:25,400
Flowers all the way down it.
164
00:12:25,480 --> 00:12:27,920
-Is he joking?
-It's hard to tell these days.
165
00:12:31,400 --> 00:12:32,840
Do you, er...
166
00:12:33,760 --> 00:12:35,080
Do you love the woman?
167
00:12:37,360 --> 00:12:38,560
Fucking what?
168
00:12:38,680 --> 00:12:40,320
Well, then go and marry her
like the rest of us.
169
00:12:40,440 --> 00:12:42,840
She doesn't want her family to know.
170
00:12:43,040 --> 00:12:44,480
And she doesn't want to have the baby.
171
00:12:44,560 --> 00:12:45,560
We know a woman.
172
00:12:45,680 --> 00:12:48,240
-Shut up, John.
-Same woman who helped you out, twice.
173
00:12:48,360 --> 00:12:49,880
-They weren't my women.
-Mmm-hmm.
174
00:12:50,360 --> 00:12:51,960
That's why you had them fixed, Arthur.
175
00:12:52,400 --> 00:12:53,680
Charlotte will want the best...
176
00:12:53,880 --> 00:12:55,400
-JOHN: She is the best.
-"The best."
177
00:12:55,480 --> 00:12:58,080
JOHN: Used to be a nurse.
Twenty minutes. Done.
178
00:12:58,160 --> 00:13:00,720
And you don't have to go to in
or wait outside.
179
00:13:01,120 --> 00:13:02,320
You go to the Garrison.
180
00:13:02,600 --> 00:13:04,360
Drink whisky. Have a laugh.
181
00:13:04,960 --> 00:13:06,160
Remember, John?
182
00:13:07,000 --> 00:13:10,840
And then this kid walks in, no shoes on,
says, "it's done".
183
00:13:11,440 --> 00:13:12,880
Second time we was in there.
184
00:13:13,080 --> 00:13:17,960
Same kid, this time he is wearing
shiny new shoes.
185
00:13:19,760 --> 00:13:22,880
-And he shouts, "It's done, Arthur."
-And what?
186
00:13:26,320 --> 00:13:27,960
She bought new shoes
187
00:13:30,200 --> 00:13:31,600
with the money I gave her.
188
00:13:33,640 --> 00:13:34,960
It was for a good cause.
189
00:13:35,560 --> 00:13:36,560
Arthur?
190
00:13:36,840 --> 00:13:38,960
If you are going to get on
like this with the Apaches,
191
00:13:39,040 --> 00:13:40,400
they'd fucking scalp you, boy.
192
00:13:40,640 --> 00:13:42,000
(BELL RINGS)
193
00:13:43,160 --> 00:13:46,360
Tommy said when that bell rings
we've to all go to the big room.
194
00:13:52,360 --> 00:13:54,840
Come on.
Tommy has a plan.
195
00:14:12,000 --> 00:14:13,000
Arthur.
196
00:14:13,920 --> 00:14:15,560
-Arthur.
-TOMMY: Arthur, come here.
197
00:14:17,280 --> 00:14:19,360
-ALFIE: Shalom.
-(ARTHUR GRUNTS)
198
00:14:20,080 --> 00:14:22,360
ALFIE: Arthur, shalom.
199
00:14:23,000 --> 00:14:25,000
-Alfie.
-Shalom...
200
00:14:25,360 --> 00:14:26,880
Come here. Come on. Listen...
201
00:14:26,960 --> 00:14:29,040
I owe you a little something, don't I?
202
00:14:29,120 --> 00:14:30,720
I do. Come on.
203
00:14:30,960 --> 00:14:32,120
Sit down.
204
00:14:32,800 --> 00:14:34,120
Come on, sit down here.
205
00:14:34,440 --> 00:14:35,600
There you go.
206
00:14:36,680 --> 00:14:37,680
Right.
207
00:14:39,000 --> 00:14:40,000
Listen.
208
00:14:40,840 --> 00:14:41,840
Arthur.
209
00:14:42,920 --> 00:14:44,520
I want you to know, right,
210
00:14:44,840 --> 00:14:48,080
that whatever happened
between us, yeah? Back then...
211
00:14:48,480 --> 00:14:50,440
-That was business.
-(BREATHING DEEPLY)
212
00:14:50,760 --> 00:14:52,640
It was just business.
All right?
213
00:14:53,760 --> 00:14:55,720
And I also want you to know
214
00:14:56,280 --> 00:14:58,280
that I have made my apologies
215
00:14:58,920 --> 00:15:03,680
via my own God
for abusing a very holy day
216
00:15:03,920 --> 00:15:07,200
to get you clinked up and battered,
which I did.
217
00:15:08,000 --> 00:15:13,680
And, now, I would also like to extend
my personal apologies unto you.
218
00:15:23,120 --> 00:15:24,200
All right?
219
00:15:26,800 --> 00:15:30,280
I hear that you have allowed Jesus
to come into your life.
220
00:15:30,480 --> 00:15:31,480
Eh...
221
00:15:32,080 --> 00:15:33,400
Oh, you heard then.
222
00:15:33,480 --> 00:15:35,360
Yeah. That is beautiful.
That is wonderful.
223
00:15:35,440 --> 00:15:36,760
That is lovely, isn't it?
224
00:15:37,000 --> 00:15:38,120
That is lovely.
225
00:15:39,120 --> 00:15:41,880
But I was wondering,
how does that work for you
226
00:15:41,960 --> 00:15:44,560
on a day-to-day considering
your line of work, mate?
227
00:15:49,560 --> 00:15:51,080
Your apology's accepted.
228
00:15:54,120 --> 00:15:56,600
'Cause I hear
you're a right fucking nuisance with it.
229
00:15:57,120 --> 00:15:58,120
(SCOFFS)
230
00:15:59,880 --> 00:16:01,440
Hello...
231
00:16:02,240 --> 00:16:06,440
Listen, all I am saying is that,
every man, he craves certainty.
232
00:16:06,520 --> 00:16:12,360
He craves the certainty, even if
that certainty of yours, right...
233
00:16:12,480 --> 00:16:13,960
Well, I mean...
234
00:16:14,960 --> 00:16:17,680
It's fucking fanciful mate, innit?
235
00:16:17,760 --> 00:16:19,360
(RAGGED BREATHING)
236
00:16:19,560 --> 00:16:20,920
ALFIE: Eh?
237
00:16:32,920 --> 00:16:36,560
I'm Old Testament.
238
00:16:38,480 --> 00:16:40,840
Fucking hell. Look at that. Now, that...
239
00:16:42,560 --> 00:16:44,600
That scares me more...
240
00:16:45,360 --> 00:16:46,360
Yeah.
241
00:16:46,920 --> 00:16:48,520
Congratulations, Tommy.
242
00:16:48,600 --> 00:16:51,680
You now have the finished article
right here, don't you?
243
00:16:51,960 --> 00:16:57,560
See, that man, right? He will murder
and maim for you with God on his side.
244
00:16:58,960 --> 00:17:00,320
Yeah.
245
00:17:03,480 --> 00:17:05,440
You don't want to let him go.
246
00:17:06,840 --> 00:17:09,800
ARTHUR: If we're gonna do business
with this fucker,
247
00:17:09,880 --> 00:17:11,600
I demand to know why.
248
00:17:15,960 --> 00:17:17,440
TOMMY: Right...
249
00:17:18,000 --> 00:17:19,720
While I was in the hospital,
250
00:17:20,600 --> 00:17:22,320
I formulated a plan.
251
00:17:25,480 --> 00:17:27,120
And this is how it is going to work.
252
00:17:28,040 --> 00:17:30,480
So the Russians cannot be trusted
to pay us.
253
00:17:31,880 --> 00:17:34,080
We are going to take what is ours.
254
00:17:35,240 --> 00:17:37,120
We need to see
what's in their treasury.
255
00:17:38,840 --> 00:17:41,560
And that is why we need Mr Solomons.
256
00:18:03,200 --> 00:18:09,240
(SIGHING) Right, boys, just remember
they are fucking insane...
257
00:18:09,720 --> 00:18:11,400
And dangerous...
258
00:18:11,560 --> 00:18:13,640
And drunk on stuff we've never heard of.
259
00:18:14,440 --> 00:18:17,120
And they're worse than us
for spirits and ghosts.
260
00:18:20,360 --> 00:18:23,280
And, today, they're going to test us.
261
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
Fuck them.
262
00:18:33,840 --> 00:18:36,800
ARTHUR: The Russians
all turned and ran.
263
00:18:37,680 --> 00:18:39,680
The Cossacks didn't run, Arthur.
264
00:18:52,320 --> 00:18:54,400
Mr Shelby. Welcome.
265
00:18:54,760 --> 00:18:55,800
How is my car?
266
00:18:55,960 --> 00:18:57,560
I think I am in love with it.
267
00:18:57,760 --> 00:18:59,200
And I yours.
268
00:18:59,760 --> 00:19:01,720
So we should keep what we love, yes?
269
00:19:01,960 --> 00:19:03,040
Excuse the reception,
270
00:19:03,120 --> 00:19:05,800
whenever we open the treasury,
the Cossacks are on guard...
271
00:19:11,560 --> 00:19:12,560
(SPITS)
272
00:19:14,680 --> 00:19:17,760
TOMMY: In Russia,
men on the other side of the law
273
00:19:18,120 --> 00:19:20,200
decorate their body in tattoos.
274
00:19:20,360 --> 00:19:21,520
-JOHN: Nice.
-Right...
275
00:19:21,760 --> 00:19:24,920
Now, some of these tattoos
are proof of allegiance
276
00:19:25,560 --> 00:19:27,280
to underground organisations,
277
00:19:27,760 --> 00:19:30,520
which are the sworn enemies
of the royal household.
278
00:19:30,600 --> 00:19:36,840
So it is customary
in Russian royal households
279
00:19:37,160 --> 00:19:40,280
to check for such tattoos
before engaging a man in business.
280
00:19:40,920 --> 00:19:42,760
And as we approach the allotted day
281
00:19:42,840 --> 00:19:44,480
these ladies here
would like to make sure
282
00:19:44,560 --> 00:19:47,560
that you are
not assassins or infiltrators, so...
283
00:19:47,640 --> 00:19:48,760
No, we're all good.
284
00:19:48,840 --> 00:19:50,440
So they'd like to check your skin.
285
00:19:52,680 --> 00:19:54,440
They want to check our skin?
286
00:19:55,040 --> 00:19:56,040
Yeah.
287
00:19:56,120 --> 00:19:57,720
Now my body has already been checked,
288
00:19:57,800 --> 00:20:00,760
although, at the time,
I wasn't sure that was the reason.
289
00:20:01,480 --> 00:20:02,800
And now it's your turn.
290
00:20:04,120 --> 00:20:05,360
Well then, boys.
291
00:20:05,800 --> 00:20:07,360
Take your clothes off.
292
00:20:07,880 --> 00:20:08,880
(SCOFFS)
293
00:20:09,000 --> 00:20:10,120
Fuck off.
294
00:20:10,440 --> 00:20:12,520
No. No. No. No. No...
295
00:20:12,600 --> 00:20:13,760
IZABELLA: Obey.
296
00:20:15,600 --> 00:20:17,000
Obey, Arthur. (CHUCKLES)
297
00:20:18,520 --> 00:20:21,440
No, I won't be obeying nobody.
Get out of my way.
298
00:20:21,520 --> 00:20:22,720
Arthur. Come here...
299
00:20:25,440 --> 00:20:29,480
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
300
00:20:36,040 --> 00:20:37,040
Eh?
301
00:20:41,120 --> 00:20:42,920
JOHN: (CHUCKLING)
Come on, Arthur.
302
00:20:43,360 --> 00:20:44,400
ARTHUR: Shut up, John.
303
00:20:44,480 --> 00:20:45,640
(JOHN LAUGHING)
304
00:20:45,960 --> 00:20:50,520
(LAUGHS) I will have a maid
gather the buttons and sew them back on.
305
00:20:51,120 --> 00:20:52,120
(JOHN SCOFFS)
306
00:20:53,000 --> 00:20:54,480
(SPEAKS IN RUSSIAN)
307
00:20:54,920 --> 00:20:55,960
Hmm.
308
00:21:06,160 --> 00:21:09,280
All right. Fuck it.
309
00:21:09,440 --> 00:21:10,920
There you go, ladies.
310
00:21:11,200 --> 00:21:14,000
-Made in fucking Birmingham.
-(JOHN LAUGHS)
311
00:21:15,640 --> 00:21:18,000
All right, I think
we've seen enough, eh?
312
00:21:19,680 --> 00:21:20,800
IZABELLA: Tatiana.
313
00:21:24,560 --> 00:21:26,040
(JOHN STIFLES LAUGH)
314
00:21:26,160 --> 00:21:28,880
Your face, Arthur, is a fucking picture.
315
00:21:29,040 --> 00:21:32,520
Sometimes assassins hide
their allegiances behind their balls.
316
00:21:32,600 --> 00:21:33,600
(GASPS SOFTLY)
317
00:21:39,400 --> 00:21:41,160
You pass the test, soldier.
318
00:21:42,880 --> 00:21:44,280
With flying colours.
319
00:21:50,040 --> 00:21:51,040
(JOHN LAUGHS)
320
00:21:51,320 --> 00:21:52,320
(GASPS)
321
00:21:56,400 --> 00:21:57,720
You see?
322
00:22:00,400 --> 00:22:02,280
He wants to be a good man.
323
00:22:03,680 --> 00:22:06,000
(ARTHUR BREATHING HEAVILY)
324
00:22:10,840 --> 00:22:12,000
But there, now.
325
00:22:12,960 --> 00:22:14,280
There.
326
00:22:17,760 --> 00:22:20,160
Inside every man there is a devil...
327
00:22:21,240 --> 00:22:23,200
(ARTHUR BREATHING RAGGEDLY)
328
00:22:38,920 --> 00:22:40,200
The real diamonds, eh?
329
00:22:40,360 --> 00:22:41,360
(TATIANA SIGHS)
330
00:22:41,520 --> 00:22:46,200
IZABELLA: It is traditional to seal
the successful examination
331
00:22:46,440 --> 00:22:48,760
with vodka and music...
332
00:22:51,000 --> 00:22:53,520
(JOHN LAUGHING)
333
00:22:54,640 --> 00:22:57,240
Holy fuck, Tom. What was that?
334
00:22:57,320 --> 00:22:59,520
Well done, boys. Eh?
335
00:22:59,920 --> 00:23:01,520
Well done, Arthur.
336
00:23:04,160 --> 00:23:05,960
Now you know what you have to do next.
337
00:23:06,680 --> 00:23:08,000
All right?
338
00:23:08,640 --> 00:23:10,000
One last job.
339
00:23:10,080 --> 00:23:12,880
Make contact and play nice.
340
00:23:23,360 --> 00:23:25,000
Give me five minutes.
341
00:23:28,520 --> 00:23:32,320
I brought Michael because, as
chief accountant, he has to be witness.
342
00:23:32,600 --> 00:23:34,280
Ada, can I use your phone?
343
00:23:34,360 --> 00:23:35,560
Michael.
344
00:23:37,480 --> 00:23:38,800
Business first.
345
00:23:56,040 --> 00:23:58,040
Michael, stop looking at your watch.
346
00:24:01,480 --> 00:24:04,960
Ada, whilst you are reading this,
can I go and use your phone?
347
00:24:05,880 --> 00:24:07,520
ADA: Who's the lucky girl, Michael?
348
00:24:07,600 --> 00:24:10,200
Her name is Charlotte
and Michael cannot breathe
349
00:24:10,280 --> 00:24:12,640
if he does not talk to her
every two hours...
350
00:24:12,720 --> 00:24:14,040
Ada, please...
351
00:24:15,240 --> 00:24:17,240
Phone's in the hall.
Dial nought for the line.
352
00:24:17,320 --> 00:24:18,400
Thank you.
353
00:24:18,480 --> 00:24:20,040
And keep it quick, I pay the bill.
354
00:24:20,120 --> 00:24:21,160
MICHAEL: I will.
355
00:24:21,240 --> 00:24:22,760
-POLLY: Not for long.
-(CHUCKLES)
356
00:24:25,560 --> 00:24:27,360
(BREATHES DEEPLY)
357
00:24:41,200 --> 00:24:42,400
Think about it, Pol.
358
00:24:42,520 --> 00:24:44,120
Together, we can take control.
359
00:24:44,560 --> 00:24:47,200
With two of us in the company,
we can straighten things out.
360
00:24:47,280 --> 00:24:48,520
What about the politics?
361
00:24:48,600 --> 00:24:52,400
You and me, fighting together
and winning, that is politics.
362
00:24:52,480 --> 00:24:54,360
That is a new kind of politics.
363
00:24:55,000 --> 00:24:59,080
It's just this way, I get paid
and Karl gets a nice Christmas.
364
00:25:00,160 --> 00:25:01,240
Good.
365
00:25:01,400 --> 00:25:03,200
Welcome to the bourgeoisie.
366
00:25:03,600 --> 00:25:04,600
(CHUCKLES SOFTLY)
367
00:25:06,840 --> 00:25:08,280
My name is Smith.
368
00:25:10,480 --> 00:25:12,720
My girlfriend is pregnant.
369
00:25:13,440 --> 00:25:14,800
And, er...
370
00:25:15,880 --> 00:25:17,240
We'd like you to help us.
371
00:25:21,120 --> 00:25:22,600
We need to fix a date...
372
00:25:29,120 --> 00:25:31,520
Welcome to Shelby Company, Limited.
373
00:25:32,280 --> 00:25:34,480
Shelby Company, Limited.
374
00:25:34,560 --> 00:25:36,920
-Limited and unarmed.
-(DOOR OPENS)
375
00:25:38,320 --> 00:25:41,080
Michael, would you like to welcome Ada,
376
00:25:41,160 --> 00:25:43,760
our new head of property
and acquisitions.
377
00:25:43,840 --> 00:25:45,080
Congratulations.
378
00:25:45,440 --> 00:25:47,160
Where do I sign?
379
00:25:51,040 --> 00:25:52,040
(CLEARS THROAT)
380
00:25:52,720 --> 00:25:55,920
Ada, have you got, erm, whisky?
381
00:25:56,480 --> 00:25:58,280
Yeah, Tommy.
382
00:26:02,600 --> 00:26:03,880
I've already told him.
383
00:26:04,560 --> 00:26:06,160
He's becoming too like his cousin.
384
00:26:06,240 --> 00:26:07,880
MICHAEL: I thought that was the idea.
385
00:26:07,960 --> 00:26:10,600
Yeah, Tommy but with a bit more
fucking charm and class.
386
00:26:10,680 --> 00:26:11,680
Yeah.
387
00:26:11,760 --> 00:26:13,080
ADA: (EXCLAIMS) That'll help.
388
00:26:13,320 --> 00:26:14,360
Yep.
389
00:26:14,440 --> 00:26:15,600
Where am I sleeping, Ada?
390
00:26:15,680 --> 00:26:17,640
-Michael...
-In the room next to Karl's...
391
00:26:17,720 --> 00:26:18,760
-Michael...
-(DOOR OPENS)
392
00:26:18,840 --> 00:26:20,880
-MICHAEL: Good night!
-(DOOR CLOSES)
393
00:26:20,960 --> 00:26:23,320
Oh, heartbroken, poor love.
394
00:26:24,640 --> 00:26:26,160
So how shall we celebrate?
395
00:26:26,240 --> 00:26:32,520
Well, with Michael in bed, I thought
I might, erm, go for a little drive.
396
00:26:33,000 --> 00:26:35,080
Drive?
Where are you going to drive?
397
00:26:35,960 --> 00:26:37,040
Polly?
398
00:26:37,120 --> 00:26:38,240
Things have begun to develop
399
00:26:38,320 --> 00:26:40,480
with the man
who is painting my portrait.
400
00:26:40,560 --> 00:26:41,680
Polly?
401
00:26:43,520 --> 00:26:46,400
It's when you stand there in the dress,
402
00:26:47,800 --> 00:26:51,000
you just find yourself talking
about every little thing.
403
00:26:51,080 --> 00:26:52,280
And have you...
404
00:26:52,360 --> 00:26:53,520
-No.
-Hmm?
405
00:26:54,280 --> 00:26:55,880
-Not yet.
-(CHUCKLES)
406
00:26:55,960 --> 00:26:59,680
But he called me two nights ago
to say that the portrait was finished
407
00:26:59,760 --> 00:27:01,960
and I said I'd go there in the morning.
408
00:27:02,040 --> 00:27:05,440
But he said no.
He wanted me there tonight.
409
00:27:11,920 --> 00:27:14,400
Ada, you don't breathe
a fucking word of this to the boys...
410
00:27:14,600 --> 00:27:17,480
-Okay, but is he nice to you?
-No, no. I mean it, Ada.
411
00:27:17,880 --> 00:27:19,040
Is he rich?
412
00:27:19,120 --> 00:27:22,080
His friends write the papers, Ada.
413
00:27:22,160 --> 00:27:24,280
Tommy would try and close him down.
414
00:27:24,720 --> 00:27:26,680
-So go.
-(CHUCKLES)
415
00:27:26,760 --> 00:27:28,720
He's like a tiny bird pecking at you.
416
00:27:32,080 --> 00:27:34,160
And I think he's given up on me.
417
00:27:36,320 --> 00:27:38,040
So bloody go.
418
00:27:44,720 --> 00:27:47,440
-Why should the boys have all the fun?
-(CHUCKLES)
419
00:27:53,760 --> 00:27:56,600
-(INDISTINCT CHATTERING)
-(WOMAN MOANING)
420
00:28:17,200 --> 00:28:18,440
More vodka.
421
00:28:23,240 --> 00:28:24,840
(INDISTINCT CHATTER)
422
00:28:25,120 --> 00:28:27,280
(WOMAN MOANING)
423
00:28:33,800 --> 00:28:36,320
(WOMAN CONTINUES MOANING)
424
00:28:45,120 --> 00:28:46,120
Wait there.
425
00:28:51,280 --> 00:28:52,760
You're doing good, Stefan.
426
00:28:55,760 --> 00:28:57,040
It's a fucking madhouse.
427
00:28:57,560 --> 00:28:58,560
Yeah, I know.
428
00:28:59,600 --> 00:29:01,440
The prince wants me to suck his cock.
429
00:29:01,960 --> 00:29:02,960
(CHUCKLES)
430
00:29:03,120 --> 00:29:05,040
And how much do you need to say yes?
431
00:29:05,440 --> 00:29:08,120
That's on top of the day rate
for the arse slaps.
432
00:29:11,960 --> 00:29:13,200
When am I out of here?
433
00:29:13,600 --> 00:29:14,760
Soon.
434
00:29:15,480 --> 00:29:17,560
(CLEARS THROAT) So what you got?
435
00:29:20,040 --> 00:29:21,960
The strong room is not guarded at night,
436
00:29:22,680 --> 00:29:25,400
but they said they will kill
the three brothers in the "ugly a dvor".
437
00:29:25,480 --> 00:29:26,840
Coal yard.
438
00:29:27,440 --> 00:29:29,280
The duke was talking about using a sword
439
00:29:29,360 --> 00:29:32,120
but the woman, she was talking about
using machine guns.
440
00:29:38,960 --> 00:29:40,280
(SNIFFLES)
441
00:29:43,680 --> 00:29:45,720
It's a fucking madhouse, John.
442
00:29:47,640 --> 00:29:49,680
We're doing up your pub in Nechells.
443
00:29:51,160 --> 00:29:52,360
It looks a treat.
444
00:29:53,800 --> 00:29:54,960
(SOBBING)
445
00:29:55,040 --> 00:29:57,160
Keep your fucking head up,
Peaky boy, eh?
446
00:30:04,960 --> 00:30:06,760
Fucking madhouse, man.
447
00:30:09,000 --> 00:30:10,880
TATIANA: We are almost there.
448
00:30:11,000 --> 00:30:12,320
This way.
449
00:30:18,000 --> 00:30:20,360
This treasury was built
200 years ago
450
00:30:20,440 --> 00:30:24,000
to protect the king's jewels
in case of French invasion.
451
00:30:28,640 --> 00:30:31,240
We are now underneath
the River Thames.
452
00:30:32,440 --> 00:30:33,840
(DOG BARKS)
453
00:30:38,440 --> 00:30:40,600
(DOG SNARLS AND BARKS)
454
00:30:57,400 --> 00:30:58,840
Your jeweller.
455
00:31:00,080 --> 00:31:02,440
I don't think they trust me, Tommy.
456
00:31:02,640 --> 00:31:05,200
Mr Solomons is the only jeweller
I trust in London.
457
00:31:05,280 --> 00:31:07,200
Yes. "Trust". Yes.
458
00:31:07,400 --> 00:31:10,560
Might have to add that
on the old invoice. (GRUNTS)
459
00:31:10,640 --> 00:31:12,040
Thank you. Thank you.
460
00:31:12,120 --> 00:31:14,640
As we agreed, your jeweller
will now select items
461
00:31:14,720 --> 00:31:17,480
to a total value of £70,000.
462
00:31:17,880 --> 00:31:19,360
When you have selected
your chosen items,
463
00:31:19,440 --> 00:31:21,680
they will be put into a box and stored.
464
00:31:21,760 --> 00:31:23,240
When you have fulfilled
your part of the deal,
465
00:31:23,320 --> 00:31:25,760
the box will be delivered to you.
466
00:31:30,120 --> 00:31:34,000
May I just start, right, by saying
that I may choose to stay here
467
00:31:34,080 --> 00:31:37,680
and just starve to death
and choke on sapphires
468
00:31:37,760 --> 00:31:40,440
and never go back
to the fucking world again.
469
00:31:40,640 --> 00:31:42,040
(SPEAKS RUSSIAN)
470
00:31:42,240 --> 00:31:44,800
Yeah, well, there is a good reason
for that, you know, little man.
471
00:31:44,880 --> 00:31:48,000
Because my shop, all right,
is just above a rum house.
472
00:31:48,120 --> 00:31:49,240
-So...
-You speak Russian?
473
00:31:49,320 --> 00:31:50,640
I do, yeah. I do.
474
00:31:50,760 --> 00:31:52,240
'Cause of me mum.
475
00:31:52,880 --> 00:31:54,440
Yeah, my mother.
476
00:31:54,560 --> 00:31:56,680
You people, all right?
477
00:31:56,840 --> 00:32:00,240
You hunted my mum
478
00:32:00,320 --> 00:32:03,320
with dogs through the snow.
479
00:32:06,160 --> 00:32:07,320
Yeah.
480
00:32:08,760 --> 00:32:12,680
But today, right,
is for forgiveness, innit?
481
00:32:14,000 --> 00:32:15,720
For selection.
482
00:32:16,880 --> 00:32:21,800
So... Now... Hello!
483
00:32:22,000 --> 00:32:25,640
Right, I think it is fair to say,
yeah, £1,500?
484
00:32:25,800 --> 00:32:27,040
(SCOFFING) Fifteen hundred.
485
00:32:27,120 --> 00:32:29,240
Mmm, yeah,
I will give you £1,800.
486
00:32:29,560 --> 00:32:32,600
TATIANA: I know the current
market value. Eighteen it is.
487
00:32:32,800 --> 00:32:34,560
That's very gracious of you.
488
00:32:35,760 --> 00:32:38,480
Right then. How about...
Let's have a look at this.
489
00:32:39,200 --> 00:32:41,680
(GRUNTING) This is a nice little bit
you got there, innit?
490
00:32:41,760 --> 00:32:44,840
Oh, but that was a gift
from Tsar Nicholas.
491
00:32:44,920 --> 00:32:47,480
I ain't asking you though, am I?
I ain't asking you.
492
00:32:47,680 --> 00:32:53,080
All right. I come here to do business,
offer my professional services.
493
00:32:53,160 --> 00:32:55,280
If you keep interrupting me,
I won't be able to focus.
494
00:32:55,360 --> 00:32:56,520
Do you understand?
495
00:32:56,600 --> 00:32:58,800
Mr Romanov, let me remind you
496
00:32:58,880 --> 00:33:01,640
we were told to come here
and choose what we like
497
00:33:02,160 --> 00:33:03,680
and now we have chosen.
498
00:33:03,760 --> 00:33:06,960
Tsar Nicholas gave you that.
I will give you four.
499
00:33:07,040 --> 00:33:09,640
Five, with the royal provenance.
500
00:33:12,480 --> 00:33:13,600
Done.
501
00:33:13,680 --> 00:33:16,400
All right, Rumplestiltskin,
let's go over here
502
00:33:16,480 --> 00:33:18,880
and have a look what's in these boxes.
503
00:33:19,520 --> 00:33:20,960
Two...
504
00:33:21,040 --> 00:33:22,440
That is much nicer, 10.
505
00:33:23,560 --> 00:33:25,720
And that there,
that was definitely a five.
506
00:33:26,800 --> 00:33:28,680
-You keeping schtum?
-Yes, I am.
507
00:33:28,960 --> 00:33:30,200
Yeah, another five.
508
00:33:31,040 --> 00:33:32,080
-Seven!
-Six...
509
00:33:32,160 --> 00:33:33,320
Let's call it six, eh?
510
00:33:33,480 --> 00:33:35,240
ALFIE: Beauty. Look at that.
511
00:33:35,400 --> 00:33:37,080
LEON: Beautiful, isn't it?
ALFIE: That is splendid.
512
00:33:37,160 --> 00:33:39,120
LEON: Splendid, yes.
ALFIE: Beautiful. Is it not?
513
00:33:39,200 --> 00:33:40,800
-LEON: It is.
-It is a work of art.
514
00:33:40,880 --> 00:33:42,960
-You recognise this work, do you?
-Immediately.
515
00:33:43,040 --> 00:33:47,000
I'm guessing, right, that all the bad
ideas around here, they're you.
516
00:33:47,080 --> 00:33:49,240
Right, they are you, aren't they, hmm?
517
00:33:49,960 --> 00:33:51,000
How do you mean?
518
00:33:51,080 --> 00:33:53,400
Yeah. Er, Tommy, see this, right?
519
00:33:53,480 --> 00:33:55,440
It's got paste in it.
That's paste.
520
00:33:55,520 --> 00:33:56,920
Let me tell you something, son.
521
00:33:57,040 --> 00:34:00,520
Somebody comes into my shop
with some paste like this...
522
00:34:00,840 --> 00:34:04,120
Usually, what I make them do, right...
523
00:34:04,560 --> 00:34:06,240
Is fucking swallow it.
524
00:34:06,800 --> 00:34:09,000
Eh? What game are you playing?
525
00:34:13,880 --> 00:34:15,960
-Eh?
-Mr Solomons...
526
00:34:17,000 --> 00:34:18,680
(SPEAKS RUSSIAN)
527
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
Shall we, er...
528
00:34:20,760 --> 00:34:22,960
-Shall we clean it up?
-Be careful.
529
00:34:23,320 --> 00:34:24,680
Eh?
530
00:34:26,400 --> 00:34:27,400
Hmm?
531
00:34:27,880 --> 00:34:29,480
Yeah.
532
00:34:29,720 --> 00:34:32,680
Yeah.
Right, what have we got?
533
00:34:33,560 --> 00:34:35,480
Thirty seven thousand, six hundred.
534
00:34:36,000 --> 00:34:37,000
Mmm.
535
00:34:38,040 --> 00:34:39,280
Oh, well... (SIGHS)
536
00:34:45,880 --> 00:34:48,280
Do you have any eggs?
Excuse me.
537
00:34:48,840 --> 00:34:50,200
I am simply asking...
538
00:34:50,280 --> 00:34:52,360
Fabergé is not part of the deal.
539
00:34:53,040 --> 00:34:55,080
We would not offer you Fabergé eggs...
540
00:34:55,160 --> 00:34:57,800
Myjeweller here,
541
00:34:57,880 --> 00:35:01,840
he advises me to insist on Fabergé.
542
00:35:02,040 --> 00:35:04,440
ALFIE: It's a deal-breaker, Tommy.
543
00:35:21,160 --> 00:35:22,160
Oh...
544
00:35:24,600 --> 00:35:26,880
I brought that from Crimea myself.
545
00:35:27,240 --> 00:35:29,040
Fucking hell...
546
00:35:32,960 --> 00:35:37,080
With the provenance of that being laid
by such a delicate beauty,
547
00:35:39,680 --> 00:35:43,960
that does indeed bring us
the entire selection to £70,000.
548
00:35:44,920 --> 00:35:47,120
-(SPITS) Here.
-(SIGHS)
549
00:35:52,560 --> 00:35:53,600
(SPITS)
550
00:35:54,720 --> 00:35:55,880
Good man.
551
00:35:55,960 --> 00:35:58,680
IZABELLA: And now, Mr Shelby,
you will join your brothers
552
00:35:58,760 --> 00:36:01,160
and Mr Solomons will take his leave.
553
00:36:02,920 --> 00:36:05,800
I demand absolute honesty.
554
00:36:24,480 --> 00:36:26,640
-Oh, sorry, can I?
-I insist.
555
00:36:36,600 --> 00:36:37,760
There.
556
00:36:39,080 --> 00:36:41,520
A woman of style and substance.
557
00:36:47,640 --> 00:36:51,240
I am a student of silence.
Is this a good silence or a bad silence?
558
00:36:52,440 --> 00:36:53,800
It's good.
559
00:36:57,080 --> 00:36:58,360
It's good.
560
00:37:00,200 --> 00:37:01,400
(CHUCKLES)
561
00:37:04,360 --> 00:37:07,080
-It's very good.
-No. It's still wet.
562
00:37:11,840 --> 00:37:15,120
I know it isn't saying much
in the grand scheme of things
563
00:37:15,200 --> 00:37:17,760
but this is the best work
I've ever done.
564
00:37:25,440 --> 00:37:27,240
I'll miss Sundays.
565
00:37:30,520 --> 00:37:32,640
There will be more Sundays.
566
00:38:03,680 --> 00:38:05,000
Sorry.
567
00:38:05,920 --> 00:38:07,480
Sorry, can you not do that, please?
568
00:38:09,400 --> 00:38:12,680
-Can you just not do that, please?
-I am sorry. I am sorry. I am sorry.
569
00:38:13,560 --> 00:38:16,480
-It's all right. It's...
-I am sorry.
570
00:38:34,920 --> 00:38:37,280
(MUSIC PLAYING)
571
00:38:38,960 --> 00:38:41,160
(INDISTINCT CHATTER)
572
00:38:42,080 --> 00:38:43,440
(EXCLAIMING)
573
00:38:57,640 --> 00:38:59,000
Vodka!
574
00:39:00,240 --> 00:39:02,560
I sewed your buttons back on.
575
00:39:03,840 --> 00:39:05,640
I wanted to see if I did a good job.
576
00:39:08,840 --> 00:39:10,440
Yeah, you did.
577
00:39:11,600 --> 00:39:13,280
You did a good job.
578
00:39:15,960 --> 00:39:16,960
Sir?
579
00:39:18,560 --> 00:39:20,880
No, I didn't.
580
00:39:36,280 --> 00:39:38,440
(MAN AND WOMAN MOANING)
581
00:39:38,680 --> 00:39:41,320
TATIANA: My aunt
only employs the best whores.
582
00:39:45,760 --> 00:39:47,480
How did you feel when I held him?
583
00:39:47,600 --> 00:39:49,200
You were jealous.
584
00:39:50,400 --> 00:39:52,040
You wanted to kill me.
585
00:39:52,160 --> 00:39:54,160
Or him. No?
586
00:39:55,480 --> 00:39:57,600
(INDISTINCT CHATTER)
587
00:39:59,320 --> 00:40:02,200
Why do you play games with people
588
00:40:03,360 --> 00:40:05,080
when there is no benefit to you?
589
00:40:08,000 --> 00:40:10,600
In Russia, because we were bored.
590
00:40:11,600 --> 00:40:15,840
In England, because
we don't know how to stop.
591
00:40:17,600 --> 00:40:20,320
At least they are silly games
and orgasms.
592
00:40:25,360 --> 00:40:26,600
So let's fuck.
593
00:40:27,760 --> 00:40:29,680
-Here?
-No.
594
00:40:30,880 --> 00:40:33,400
Oh... In a darker place.
595
00:40:34,120 --> 00:40:35,160
(WOMAN MOANING)
596
00:40:53,240 --> 00:40:54,800
(YELLS)
597
00:40:55,040 --> 00:40:56,040
(DOOR OPENS)
598
00:41:01,520 --> 00:41:03,800
(MOANING)
599
00:41:11,280 --> 00:41:12,280
(SNIFFLES)
600
00:41:39,600 --> 00:41:41,560
(RAGGED BREATHING)
601
00:41:54,000 --> 00:41:55,680
(BOTH BREATHING HEAVILY)
602
00:41:56,320 --> 00:41:58,680
TATIANA: You still love her, don't you?
603
00:42:04,080 --> 00:42:05,320
You want her?
604
00:42:05,880 --> 00:42:08,000
Why would you fucking say that?
605
00:42:08,200 --> 00:42:10,240
-Why would you fucking say it?
-Tommy...
606
00:42:10,440 --> 00:42:12,160
-You love her.
-What are you fucking saying?
607
00:42:12,280 --> 00:42:14,400
You want her? You want her?
608
00:42:17,440 --> 00:42:19,960
Who the fuck are you, eh?
609
00:42:22,680 --> 00:42:23,680
Huh?
610
00:42:28,520 --> 00:42:30,480
What are you fucking saying?
611
00:42:33,120 --> 00:42:34,800
(GRUNTING)
612
00:42:35,960 --> 00:42:37,400
(SOBBING)
613
00:42:51,160 --> 00:42:53,000
(SIGHS)
614
00:42:59,240 --> 00:43:01,400
(PANTING)
615
00:43:05,560 --> 00:43:09,640
You want her? Tonight?
616
00:43:14,640 --> 00:43:16,040
Watch...
617
00:43:25,280 --> 00:43:28,520
In the palace in Tbilisi,
there was a priest.
618
00:43:28,640 --> 00:43:31,160
And he would put his hands here.
619
00:43:33,400 --> 00:43:35,480
And with that strangulation,
there was also ecstasy.
620
00:43:35,560 --> 00:43:37,720
It's called Khlysty.
A Siberian prayer.
621
00:43:39,640 --> 00:43:41,680
You're almost hungover.
622
00:43:41,800 --> 00:43:44,800
You are almost dead.
But in that moment... (INHALES SHARPLY)
623
00:43:45,840 --> 00:43:47,600
(MOANS)
624
00:43:50,200 --> 00:43:53,320
Women who had lost men
in the war would lay down
625
00:43:53,400 --> 00:43:56,280
and they would fuck the ghost.
626
00:43:57,960 --> 00:44:00,080
-You want her?
-(GRUNTS)
627
00:44:00,160 --> 00:44:02,040
You want her, don't you?
628
00:44:02,680 --> 00:44:04,320
-You want her!
-(GASPING)
629
00:44:04,480 --> 00:44:06,040
(GRUNTING)
630
00:44:18,560 --> 00:44:20,560
(GASPING)
631
00:45:11,800 --> 00:45:13,000
(GASPING)
632
00:45:13,080 --> 00:45:14,600
Now, you should drink this.
633
00:45:15,960 --> 00:45:18,800
-It's holy water.
-Get the fuck away from me.
634
00:45:20,080 --> 00:45:21,240
There.
635
00:45:21,480 --> 00:45:24,080
I opened up another treasury for you.
636
00:45:24,520 --> 00:45:26,640
(BREATHING HEAVILY)
637
00:45:36,440 --> 00:45:38,440
You should call this painting...
638
00:45:40,880 --> 00:45:42,320
Fuck Them All.
639
00:45:42,720 --> 00:45:44,200
(CHUCKLING)
640
00:45:46,000 --> 00:45:47,440
(CHUCKLING) I will.
641
00:45:50,400 --> 00:45:52,640
-The parish...
-(CHUCKLING)
642
00:45:53,800 --> 00:45:55,160
The king.
643
00:45:57,440 --> 00:45:58,880
The copper.
644
00:46:18,280 --> 00:46:20,560
Yeah, the copper in particular.
645
00:46:31,320 --> 00:46:34,600
Do you want to hear the
wildest story of them all?
646
00:46:35,200 --> 00:46:36,280
Yes.
647
00:46:38,120 --> 00:46:41,520
I killed a policeman.
In cold blood.
648
00:46:44,800 --> 00:46:46,160
With a gun.
649
00:46:46,720 --> 00:46:47,920
Really?
650
00:46:49,800 --> 00:46:51,160
She did it.
651
00:47:46,640 --> 00:47:49,640
JOHN: (GROANING)
I tell you what.
652
00:47:50,400 --> 00:47:53,080
I tell you what, I swear at one point...
653
00:47:53,440 --> 00:47:57,960
At one point, I looked down
at the top of her head
654
00:47:58,040 --> 00:48:00,600
and I thought she was going to
pull me cock off in her hand
655
00:48:00,680 --> 00:48:02,520
and fucking throw it out of the window.
656
00:48:03,200 --> 00:48:06,120
Oh, she sucked me dry, I swear to God.
657
00:48:06,480 --> 00:48:09,040
Like fucking spud water at the end...
658
00:48:10,640 --> 00:48:12,640
We've had worse nights...
(CLEARS THROAT)
659
00:48:14,480 --> 00:48:15,920
You're quiet, Arthur, eh?
660
00:48:16,000 --> 00:48:17,040
Yeah, yeah, yeah.
661
00:48:17,120 --> 00:48:18,800
-Fuck off.
-How was your night, brother?
662
00:48:18,880 --> 00:48:21,480
-You got all your buttons back, eh?
-Yeah, all right.
663
00:48:21,560 --> 00:48:23,400
JOHN: Yeah, what's God going to
say about it, Arthur, eh?
664
00:48:23,480 --> 00:48:25,000
Fuck off, both of ya.
665
00:48:29,000 --> 00:48:31,120
He tells Linda everything.
666
00:48:32,360 --> 00:48:33,640
Every single thing.
667
00:48:33,720 --> 00:48:36,160
Yeah, well, we'll see...
668
00:48:42,200 --> 00:48:44,800
We're going to miss you when
you're gone now, Arthur.
669
00:48:47,680 --> 00:48:49,760
Just drive the fucking car.
670
00:49:09,080 --> 00:49:10,080
(SIGHING)
671
00:49:19,480 --> 00:49:22,640
Private Let so reporting
for duty, Sergeant Major.
672
00:49:23,760 --> 00:49:25,360
At ease, Private.
673
00:49:28,520 --> 00:49:29,920
Good to see you.
674
00:49:33,680 --> 00:49:36,360
ARTHUR: Seven left. Out of 50.
675
00:49:37,120 --> 00:49:38,960
Should I get them tea?
676
00:49:39,040 --> 00:49:40,160
Get 'em beer.
677
00:49:40,240 --> 00:49:42,800
They used to run on it
like cars on petrol.
678
00:49:42,880 --> 00:49:44,720
Give them the black country stuff.
679
00:49:44,800 --> 00:49:47,000
It's in the barrel with the tack.
680
00:49:47,680 --> 00:49:49,760
They're going to fucking clean me out.
681
00:49:50,200 --> 00:49:52,360
ARTHUR: Whatever they take,
they'll put back.
682
00:49:52,600 --> 00:49:53,640
Good men.
683
00:49:53,720 --> 00:49:55,160
John, Arthur.
684
00:49:55,680 --> 00:49:57,240
You remember these boys.
685
00:49:59,320 --> 00:50:02,600
Well, if it ain't the Tipton
Fucking Clay Kickers, eh?
686
00:50:03,160 --> 00:50:05,320
-Clay Kickers.
-Come here, you.
687
00:50:06,440 --> 00:50:08,400
-How are ya? Good to see ya.
-How are ya?
688
00:50:09,680 --> 00:50:11,320
-Nice.
-Good to see ya.
689
00:50:12,160 --> 00:50:13,520
And this is William Let so.
690
00:50:13,600 --> 00:50:15,760
From the South African
Native Labour Corps.
691
00:50:15,840 --> 00:50:19,000
Sent to Flanders from the
Bloemfontein diamond mines.
692
00:50:19,560 --> 00:50:22,120
And the best tunneller I ever met.
693
00:50:22,200 --> 00:50:24,400
So, there's three cellars
underneath the house.
694
00:50:24,480 --> 00:50:26,480
Wine, kitchen and septic.
695
00:50:26,600 --> 00:50:28,520
There's a tunnel here that runs
696
00:50:28,600 --> 00:50:32,080
from the house underneath the river
to an underground strong room.
697
00:50:32,160 --> 00:50:34,720
Now, this used to be
the palace treasury.
698
00:50:34,800 --> 00:50:36,800
The tunnel runs directly west
699
00:50:36,880 --> 00:50:39,760
and it's separated from
the house by three iron doors
700
00:50:39,840 --> 00:50:41,680
with locks we can't open.
701
00:50:42,000 --> 00:50:46,800
We need our tunnel to run from here
and hit the strong room, direct.
702
00:50:50,720 --> 00:50:52,600
(FOOTSTEPS APPROACHING)
703
00:50:55,400 --> 00:50:57,120
(KEYS JINGLING)
704
00:51:27,120 --> 00:51:29,480
Primrose Hill 23. Ada Thorne.
705
00:51:32,040 --> 00:51:33,120
Ada?
706
00:51:33,640 --> 00:51:35,560
Is Michael still there?
707
00:51:39,200 --> 00:51:41,960
Right, would you tell him
that I have taken the car?
708
00:51:42,040 --> 00:51:43,880
He can take the train.
709
00:51:44,760 --> 00:51:47,800
And try and find out why
he's been so bloody sour lately.
710
00:52:15,240 --> 00:52:16,680
(DOOR OPENING)
711
00:52:17,640 --> 00:52:18,960
(CLOSES DRAWER)
712
00:53:01,000 --> 00:53:02,280
(TOMMY CLEARS THROAT)
713
00:53:09,480 --> 00:53:10,480
(SIGHS)
714
00:53:24,760 --> 00:53:25,760
(EXHALING)
715
00:53:29,040 --> 00:53:32,360
You shouldn't go looking through
other people's private things.
716
00:53:32,440 --> 00:53:33,840
He's my son.
717
00:53:35,440 --> 00:53:38,080
The bullet was mine.
I never got a chance to fire it.
718
00:53:38,160 --> 00:53:41,640
And the gypsy rules
say it must be passed on...
719
00:53:41,720 --> 00:53:43,160
It's not about rules, Pol.
720
00:53:43,240 --> 00:53:44,560
It's about he asked me.
721
00:53:47,040 --> 00:53:48,680
It's about he told me
722
00:53:48,760 --> 00:53:50,280
why he wanted to do it.
723
00:53:51,280 --> 00:53:52,720
Now, if I tell you,
724
00:53:53,640 --> 00:53:55,520
I can't take the knowledge back.
725
00:53:58,040 --> 00:53:59,440
Better off without it.
726
00:54:04,280 --> 00:54:05,800
So this is when
he was with the parish...
727
00:54:05,920 --> 00:54:07,120
Better off without it, Pol.
728
00:54:19,560 --> 00:54:22,240
This is when he was with the Fathers.
729
00:54:22,600 --> 00:54:25,960
This is when he was in
the care of the Holy Fathers.
730
00:54:26,680 --> 00:54:28,760
Michael wants it
so you don't know...
731
00:54:39,400 --> 00:54:41,240
-That priest...
-That priest
732
00:54:42,760 --> 00:54:45,720
who was there when he was taken in.
733
00:54:46,960 --> 00:54:49,400
And who is still walking
the fucking Earth.
734
00:54:49,480 --> 00:54:50,680
Fuck...
735
00:54:59,160 --> 00:55:00,200
Fuck...
736
00:55:00,280 --> 00:55:01,960
He asked me, Pol...
737
00:55:02,320 --> 00:55:04,000
And I said yes.
738
00:55:08,640 --> 00:55:10,040
And I said,
739
00:55:10,440 --> 00:55:14,680
"You put a bullet
in that fucker's brains.
740
00:55:16,680 --> 00:55:18,960
"By order of the Peaky Blinders."
741
00:55:24,520 --> 00:55:25,520
(SNIFFS)
742
00:55:26,640 --> 00:55:27,960
(EXHALING)
743
00:55:31,240 --> 00:55:32,280
No.
744
00:55:34,600 --> 00:55:35,800
Not my son.
745
00:55:39,320 --> 00:55:40,960
He'll still be as
dead if Arthur does it.
746
00:55:41,320 --> 00:55:43,440
And part of him will always stay dead.
747
00:55:47,320 --> 00:55:49,640
-I swear to God...
-In whose house it took place...
748
00:55:49,720 --> 00:55:52,160
If my son pulls the trigger,
749
00:55:53,600 --> 00:55:57,840
I will bring this whole fucking
organisation down around your ears.
750
00:56:10,520 --> 00:56:12,520
(THEME SONG PLAYING)
751
00:56:12,544 --> 00:56:17,544
http://hiqve.com/
53145
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.