Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,079 --> 00:00:16,046
[Claire] Previously...
2
00:00:16,113 --> 00:00:16,814
Ye quite well, John?
3
00:00:16,901 --> 00:00:18,623
I have had carnal knowledge
of your wife.
4
00:00:18,790 --> 00:00:20,167
I'll no' say I dinna
mind this, because I do.
5
00:00:20,333 --> 00:00:21,585
But nothing in this world
6
00:00:21,752 --> 00:00:23,253
can take you from me
or me from you.
7
00:00:23,420 --> 00:00:24,588
But General Rolàn!
8
00:00:24,713 --> 00:00:26,631
I promise, I shall keep him
here with me
9
00:00:26,798 --> 00:00:28,008
for as long as
I wear this uniform.
10
00:00:28,175 --> 00:00:29,259
He passed overnight.
11
00:00:29,426 --> 00:00:30,427
By the next morning,
he'd already been buried.
12
00:00:30,594 --> 00:00:31,595
[William] Thank Christ.
13
00:00:31,762 --> 00:00:33,305
- Monsieur Beauchamp.
- He's my stepbrother.
14
00:00:33,430 --> 00:00:34,556
Or was.
15
00:00:34,723 --> 00:00:36,016
[Percy] Do you know a British
captain named Richardson?
16
00:00:36,183 --> 00:00:38,268
He's sending your son
to a gang of Hessians.
17
00:00:38,435 --> 00:00:39,311
Why are you helping me?
18
00:00:39,478 --> 00:00:40,896
[speaking French]
19
00:00:41,062 --> 00:00:42,189
She had a dream about you.
20
00:00:42,314 --> 00:00:43,982
When your hair is like snow,
21
00:00:44,149 --> 00:00:46,026
you will have wisdom
beyond time.
22
00:00:46,193 --> 00:00:48,153
War is coming
to the backcountry.
23
00:00:48,278 --> 00:00:49,863
There'll be a battle
in about a year's time
24
00:00:49,988 --> 00:00:51,948
at a place
called Kings Mountain.
25
00:00:52,115 --> 00:00:53,784
And that
James Fraser dies in it.
26
00:00:53,950 --> 00:00:54,993
Benjamin Cleveland.
27
00:00:55,160 --> 00:00:56,995
There's a Tory on your land
named Cunningham.
28
00:00:57,162 --> 00:01:00,040
Cleveland-then you are
the James Fraser in the book.
29
00:01:02,083 --> 00:01:04,544
♪ Sing me a song ♪
30
00:01:04,711 --> 00:01:08,173
♪ Of a lass that is gone ♪
31
00:01:08,340 --> 00:01:12,135
♪ Say, could that lass ♪
32
00:01:12,302 --> 00:01:15,847
♪ Be I? ♪
33
00:01:17,849 --> 00:01:20,143
♪ Merry of soul ♪
34
00:01:20,268 --> 00:01:24,147
♪ She sailed on a day ♪
35
00:01:24,314 --> 00:01:26,858
♪ Over the sea ♪
36
00:01:27,025 --> 00:01:31,863
♪ To Skye ♪
37
00:01:32,155 --> 00:01:34,991
♪ Billow and breeze ♪
38
00:01:35,158 --> 00:01:37,869
♪ Islands and seas ♪
39
00:01:38,036 --> 00:01:40,539
♪ Mountains of rain ♪
40
00:01:40,705 --> 00:01:43,875
♪ And sun ♪
41
00:01:44,292 --> 00:01:47,170
♪ All that was good ♪
42
00:01:47,337 --> 00:01:50,215
♪ All that was fair ♪
43
00:01:50,382 --> 00:01:52,717
♪ All that was me ♪
44
00:01:52,884 --> 00:01:57,889
♪ Is gone ♪
45
00:01:59,182 --> 00:02:01,393
♪ Sing me a song ♪
46
00:02:01,560 --> 00:02:04,563
♪ Of a lass that is gone ♪
47
00:02:04,729 --> 00:02:07,399
♪ Say, could that lass ♪
48
00:02:07,566 --> 00:02:10,694
♪ Be I? ♪
49
00:02:10,861 --> 00:02:13,321
♪ Merry of soul ♪
50
00:02:13,488 --> 00:02:17,117
♪ She sailed on a day ♪
51
00:02:17,284 --> 00:02:20,787
♪ Over ♪
52
00:02:20,954 --> 00:02:25,083
♪ The sea ♪
53
00:02:25,417 --> 00:02:29,880
♪ To Skye ♪
54
00:02:34,259 --> 00:02:37,178
[dramatic music plays]
55
00:02:37,345 --> 00:02:40,265
♪ ♪
56
00:02:57,991 --> 00:03:01,036
[lively folk music plays]
57
00:03:01,202 --> 00:03:04,164
♪ ♪
58
00:03:13,214 --> 00:03:15,508
Mrs. Abbott had
a comb like this,
59
00:03:15,675 --> 00:03:17,552
but she never let us touch it.
60
00:03:19,721 --> 00:03:22,223
Fanny,
would you like to have it?
61
00:03:23,224 --> 00:03:23,934
Have it?
62
00:03:24,100 --> 00:03:26,102
Yes, to bring home.
63
00:03:27,145 --> 00:03:28,647
To have all for yourself.
64
00:03:29,356 --> 00:03:31,483
[Hiram] Mrs. MacKenzie,
I have your post.
65
00:03:34,069 --> 00:03:35,862
You think about it
while I go get the post.
66
00:03:43,954 --> 00:03:45,246
That's very pretty.
67
00:03:46,998 --> 00:03:48,124
Yes, sir.
68
00:03:48,291 --> 00:03:50,377
Though it looks a bit
out of place in these parts.
69
00:03:52,545 --> 00:03:53,838
As do you.
70
00:03:57,133 --> 00:03:59,052
You're a pretty one too.
71
00:04:02,806 --> 00:04:04,724
How would you like to keep me
company on my travels?
72
00:04:04,891 --> 00:04:06,476
I shouldn't like that at all.
73
00:04:06,643 --> 00:04:07,894
Oh, come now.
74
00:04:08,853 --> 00:04:11,314
You seem like quite
the adventuress.
75
00:04:11,439 --> 00:04:14,442
And you are
a toad-faced foot licker.
76
00:04:17,362 --> 00:04:18,905
[chuckles]
77
00:04:19,030 --> 00:04:21,616
[soft tense music plays]
78
00:04:21,783 --> 00:04:24,953
♪ ♪
79
00:04:26,913 --> 00:04:27,956
Fanny?
80
00:04:28,331 --> 00:04:29,833
Were those men bothering you?
81
00:04:30,542 --> 00:04:31,710
They're officers.
82
00:04:33,336 --> 00:04:34,337
How can you tell?
83
00:04:34,796 --> 00:04:36,381
[Fanny] The way they
carry themselves.
84
00:04:36,756 --> 00:04:38,842
Things they said to me,
the officers at...
85
00:04:39,467 --> 00:04:40,677
at the brothel
86
00:04:41,553 --> 00:04:43,013
used to speak
in the same manner,
87
00:04:43,138 --> 00:04:44,222
thinking they can do
as they please,
88
00:04:44,389 --> 00:04:45,306
have anyone they want.
89
00:04:45,432 --> 00:04:47,058
Let me go have a word with them.
90
00:04:47,225 --> 00:04:49,144
No. Let's just go.
91
00:04:52,230 --> 00:04:53,356
Please.
92
00:04:56,860 --> 00:04:59,946
[birds chirping]
93
00:05:05,076 --> 00:05:06,453
This one's for you.
94
00:05:08,455 --> 00:05:10,081
It's from your former husband.
95
00:05:15,045 --> 00:05:16,504
What does he want with you?
96
00:05:18,256 --> 00:05:20,008
Actually, he wants Brianna.
97
00:05:20,175 --> 00:05:24,345
Apparently, he's in Savannah,
and William's with him.
98
00:05:24,888 --> 00:05:26,514
He's invited her to come
and paint a portrait
99
00:05:26,681 --> 00:05:29,225
of his nephew's wife and son.
100
00:05:30,018 --> 00:05:32,645
Well, I'll go see
if she would like to go.
101
00:05:34,189 --> 00:05:35,648
No, you won't.
102
00:05:39,652 --> 00:05:41,321
Would you care to rephrase that?
103
00:05:44,032 --> 00:05:44,908
No.
104
00:05:45,325 --> 00:05:46,826
This doesn't involve you.
105
00:05:46,951 --> 00:05:48,620
[Jamie]
I dinna mean to be involved.
106
00:05:49,245 --> 00:05:53,458
I dinna mean for you to be
involved with John Grey at all,
107
00:05:53,625 --> 00:05:55,168
but, uh, it's a wee bit late
for that.
108
00:05:55,335 --> 00:05:57,087
You know what happened.
You know why it happened.
109
00:05:57,212 --> 00:05:58,880
I-I-I do ken what happened.
110
00:05:59,005 --> 00:06:01,007
He laid you down on the floor,
spread your legs,
111
00:06:01,174 --> 00:06:02,300
and swived ye.
112
00:06:02,884 --> 00:06:03,843
You think I ever hear
that man's name
113
00:06:04,010 --> 00:06:05,720
and no' think of it?
Gonadh air a chlachan!
114
00:06:05,887 --> 00:06:07,222
I thought we were
done with that.
115
00:06:11,226 --> 00:06:13,520
Did I once tell you
I'm a jealous man?
116
00:06:15,522 --> 00:06:16,439
You did, and I...
117
00:06:16,606 --> 00:06:19,317
And did I tell you
I begrudged every hour
118
00:06:19,484 --> 00:06:21,820
you spent in another man's bed?
119
00:06:26,449 --> 00:06:27,992
- You did.
- [Jamie] I meant it.
120
00:06:28,910 --> 00:06:30,578
I still mean it.
121
00:06:31,287 --> 00:06:32,705
But you'll do
as you damn please.
122
00:06:32,872 --> 00:06:34,040
God knows you always do.
123
00:06:34,207 --> 00:06:36,876
But don't pretend ye dinna ken
what I feel about it.
124
00:06:38,795 --> 00:06:40,463
You can't avoid John forever.
125
00:06:40,630 --> 00:06:42,465
If William's involved
with him, then so are you.
126
00:06:42,632 --> 00:06:43,675
[Jamie] Damn William.
127
00:06:43,800 --> 00:06:44,801
[door bangs]
128
00:06:47,095 --> 00:06:48,513
Pigheaded Scot.
129
00:06:49,848 --> 00:06:50,723
[Fanny clears throat]
130
00:06:53,143 --> 00:06:54,727
What has William done?
131
00:06:56,604 --> 00:06:58,481
[Claire]
William hasn't done anything.
132
00:06:59,399 --> 00:07:01,442
Then why is
Mr. Fraser so angry?
133
00:07:02,735 --> 00:07:06,281
He's Scottish,
which means he's stubborn.
134
00:07:06,447 --> 00:07:09,159
But it doesn't have
anything to do with William.
135
00:07:09,993 --> 00:07:12,120
You probably
shouldn't have told him.
136
00:07:12,537 --> 00:07:13,663
Told him what?
137
00:07:13,913 --> 00:07:15,748
I know what "swived" means.
138
00:07:16,666 --> 00:07:18,585
Men don't like to share a woman.
139
00:07:23,464 --> 00:07:25,675
I really like you
and Mr. Fraser.
140
00:07:26,759 --> 00:07:28,636
You've been good to me.
141
00:07:29,554 --> 00:07:31,264
It's a shame I'll have to go.
142
00:07:31,431 --> 00:07:33,558
Why on Earth
would you have to go?
143
00:07:33,725 --> 00:07:36,060
[Fanny] William asked
Mr. Fraser to take care of me.
144
00:07:36,227 --> 00:07:37,187
If he's angry at William,
145
00:07:37,353 --> 00:07:39,063
he won't want to do
what William asked.
146
00:07:39,230 --> 00:07:42,901
And then I'll have to
go back to Mrs. Abbott.
147
00:07:43,484 --> 00:07:44,402
I'll have to work.
148
00:07:44,569 --> 00:07:47,280
You'll never have
to go back there.
149
00:07:48,031 --> 00:07:50,074
We took you in
because we wanted you.
150
00:07:50,491 --> 00:07:51,701
No, you didn't.
151
00:07:52,493 --> 00:07:54,829
William made
Mr. Fraser take me.
152
00:07:55,371 --> 00:07:57,123
[soft music plays]
153
00:07:57,290 --> 00:08:01,169
Speaking as someone who
knows both of them rather well,
154
00:08:01,336 --> 00:08:03,546
I can assure you no one
could make either of them
155
00:08:03,713 --> 00:08:05,757
do anything against his will.
156
00:08:13,097 --> 00:08:15,558
Mr. Fraser promised
to keep you safe.
157
00:08:17,143 --> 00:08:20,230
He keeps his word, and so do I.
158
00:08:20,355 --> 00:08:23,316
♪ ♪
159
00:08:31,741 --> 00:08:33,034
Ben's not dead.
160
00:08:33,201 --> 00:08:35,286
That's why his body
is not in his grave.
161
00:08:37,664 --> 00:08:39,707
It seems far more
likely that Ben
162
00:08:39,874 --> 00:08:43,336
is buried in a grave with
that other man's name on it.
163
00:08:44,254 --> 00:08:46,965
Whoever buried them might
simply have muddled the bodies.
164
00:08:47,090 --> 00:08:50,677
Or Ben escaped, and they
buried another person
165
00:08:50,843 --> 00:08:52,303
in his grave to hide the fact.
166
00:08:52,470 --> 00:08:53,554
Why would anyone
go to the trouble?
167
00:08:53,721 --> 00:08:55,348
To cover up the embarrassment
of having lost
168
00:08:55,515 --> 00:08:57,392
a prominent prisoner
of high rank.
169
00:09:02,230 --> 00:09:04,148
I made a few further
inquiries, but...
170
00:09:04,983 --> 00:09:07,402
unfortunately, no one I spoke
with had any more information.
171
00:09:07,568 --> 00:09:10,697
Likely because it doesn't exist.
172
00:09:11,990 --> 00:09:15,660
I had a tin soldier Ben gave me
when we were boys.
173
00:09:15,827 --> 00:09:17,287
General Rolàn.
174
00:09:18,413 --> 00:09:20,123
I gave it back to him
when he went to war.
175
00:09:20,290 --> 00:09:21,374
It wasn't among his belongings.
176
00:09:21,541 --> 00:09:23,459
And you think that Ben is alive
177
00:09:23,626 --> 00:09:27,005
because he didn't have this
tin soldier that you gave him?
178
00:09:27,755 --> 00:09:29,924
[scoffs] I knew you
wouldn't understand.
179
00:09:30,883 --> 00:09:34,554
Uh, you've had a-a difficult
few months William,
180
00:09:34,721 --> 00:09:36,514
- and I think perhaps...
- It's not about that.
181
00:09:36,681 --> 00:09:38,891
You are looking
for a sense of purpose.
182
00:09:39,767 --> 00:09:41,978
No, th-there is
something amiss here.
183
00:09:42,145 --> 00:09:43,062
I know it.
184
00:09:43,813 --> 00:09:45,857
You haven't mentioned any of
this to Lady Grey, have you?
185
00:09:46,024 --> 00:09:47,108
Of course not.
186
00:09:47,275 --> 00:09:49,319
Not unless I find something
substantial to tell her.
187
00:09:50,820 --> 00:09:52,947
[pensive music plays]
188
00:09:53,114 --> 00:09:56,034
♪ ♪
189
00:10:00,079 --> 00:10:03,082
While I do not purport to give
any credence to your theory,
190
00:10:03,833 --> 00:10:06,169
if Ben escaped, as you assert,
191
00:10:06,336 --> 00:10:10,548
then, he likely would have
gotten word to his commander.
192
00:10:10,673 --> 00:10:11,466
Hmm?
193
00:10:14,135 --> 00:10:17,930
Well, as luck would have it,
Major General Leslie
194
00:10:18,097 --> 00:10:20,558
is newly assigned
to the Southern Campaign,
195
00:10:20,683 --> 00:10:24,520
and General Prévost is holding
a luncheon in his honor.
196
00:10:24,687 --> 00:10:28,191
I could procure an invitation
for you if you wish.
197
00:10:28,358 --> 00:10:30,693
You are simply trying to
get me back out into society.
198
00:10:30,860 --> 00:10:32,695
Well, how fortuitous, then,
that an opportunity
199
00:10:32,820 --> 00:10:35,573
should arise in which
we both get what we want.
200
00:10:35,740 --> 00:10:38,701
♪ ♪
201
00:10:44,457 --> 00:10:47,043
So John wants me
to paint a portrait.
202
00:10:47,168 --> 00:10:48,127
Hmm.
203
00:10:49,629 --> 00:10:51,714
Hey, why is he writing to you
and not Da?
204
00:10:53,049 --> 00:10:56,469
Well, because your father and
Lord John had a falling out.
205
00:10:56,886 --> 00:10:59,055
They're currently
not on speaking terms.
206
00:10:59,222 --> 00:11:00,223
Whoa.
207
00:11:00,640 --> 00:11:02,016
What sort of falling out?
208
00:11:03,142 --> 00:11:04,394
[sighs]
209
00:11:04,560 --> 00:11:08,106
When I thought Jamie was dead,
I married him.
210
00:11:08,272 --> 00:11:09,232
What?
211
00:11:09,732 --> 00:11:11,192
Well, I was about to be arrested
212
00:11:11,359 --> 00:11:13,319
as a spy for the
Continental Army, and, well,
213
00:11:13,486 --> 00:11:15,822
John thought the only way
to stop that from happening
214
00:11:15,988 --> 00:11:18,116
was if I was married
to a British officer.
215
00:11:20,076 --> 00:11:21,035
Oh.
216
00:11:22,161 --> 00:11:23,037
So why is Da mad?
217
00:11:23,204 --> 00:11:24,997
Sounds like John
was protecting you.
218
00:11:25,540 --> 00:11:27,291
[scoffs] It's not like
you slept together.
219
00:11:30,753 --> 00:11:33,089
- Mama!
- [sighs]
220
00:11:33,256 --> 00:11:34,841
It only happened once.
221
00:11:34,966 --> 00:11:38,344
Uh-we were both drowning
in-in grief and alcohol.
222
00:11:38,719 --> 00:11:39,637
[gasps]
223
00:11:40,054 --> 00:11:42,181
I can't really explain it.
224
00:11:42,723 --> 00:11:43,975
Wow.
225
00:11:44,350 --> 00:11:45,768
[laughs]
226
00:11:46,436 --> 00:11:48,020
How in the hell will
I look John in the eye
227
00:11:48,187 --> 00:11:49,397
when I see him?
228
00:11:49,564 --> 00:11:51,274
[playful folk music plays]
229
00:11:51,441 --> 00:11:54,777
Wait, I don't have to
call him Da now, do I?
230
00:11:56,195 --> 00:11:58,739
Do not joke about that
in front of your father.
231
00:11:58,906 --> 00:12:01,576
Oh. Oh, g... I won't.
I won't. [chuckles]
232
00:12:08,082 --> 00:12:09,834
[door creaks open]
233
00:12:09,959 --> 00:12:11,002
I apologize.
234
00:12:11,127 --> 00:12:12,962
I was shutting up shop.
235
00:12:13,129 --> 00:12:14,797
But if there's
something you need,
236
00:12:14,964 --> 00:12:16,799
I can leave word
for Mr. Crombie.
237
00:12:16,924 --> 00:12:18,509
I havena come
to make a purchase.
238
00:12:18,676 --> 00:12:21,137
Oh, then how can I
help you, Mr. Fraser?
239
00:12:21,304 --> 00:12:24,056
My daughter tells me that two
men came to visit you today.
240
00:12:24,223 --> 00:12:25,725
Officers, it seems.
241
00:12:25,892 --> 00:12:26,767
Yes.
242
00:12:26,934 --> 00:12:30,062
I was visited by two
of my son's comrades.
243
00:12:30,646 --> 00:12:33,691
They're Conventioners
waiting to be exchanged.
244
00:12:34,400 --> 00:12:37,069
They took the opportunity
to return
245
00:12:37,236 --> 00:12:39,197
some of my son's belongings.
246
00:12:41,073 --> 00:12:46,329
Fraser's Ridge is a long way
from any army, Captain.
247
00:12:46,496 --> 00:12:47,830
That's why I like it.
248
00:12:48,873 --> 00:12:52,293
It's what you claim
to like about it too.
249
00:12:52,877 --> 00:12:53,878
Indeed.
250
00:12:58,216 --> 00:12:59,258
Very generous of them, then,
251
00:12:59,425 --> 00:13:02,470
to travel so far
for a social call.
252
00:13:03,054 --> 00:13:04,055
Yes.
253
00:13:04,472 --> 00:13:05,723
It was.
254
00:13:09,018 --> 00:13:12,230
I can only hope I properly
conveyed my gratitude.
255
00:13:14,982 --> 00:13:16,651
[soft tense music plays]
256
00:13:16,817 --> 00:13:19,862
I ken we dinna see eye to eye
in terms of politics.
257
00:13:21,030 --> 00:13:22,865
And I'm no' in favor
of holding a man's opinions
258
00:13:22,990 --> 00:13:26,077
against him, I-I will not
tolerate any actions
259
00:13:26,244 --> 00:13:29,038
that will threaten the Ridge
or its settlers.
260
00:13:29,747 --> 00:13:31,374
I can assure you
261
00:13:32,041 --> 00:13:34,585
that those men
meant no one any harm.
262
00:13:35,127 --> 00:13:36,671
I dinna ken what was said,
263
00:13:36,796 --> 00:13:38,381
but one of them spoke
with Frances,
264
00:13:38,548 --> 00:13:42,552
a young lassie in my charge,
greatly upset her.
265
00:13:42,718 --> 00:13:44,720
I apologize for their behavior.
266
00:13:45,263 --> 00:13:47,598
I shall have words with them
should they return.
267
00:13:48,724 --> 00:13:52,687
Though I think it unlikely
you will see them again.
268
00:13:53,396 --> 00:13:54,605
Very well.
269
00:13:54,772 --> 00:13:55,856
Captain.
270
00:13:56,023 --> 00:13:58,943
♪ ♪
271
00:14:14,083 --> 00:14:15,334
[Amaranthus]
Uh, forgive my intrusion.
272
00:14:15,501 --> 00:14:20,089
I-I-I was told you were out,
or I never would have...
273
00:14:22,675 --> 00:14:25,636
[William] It's fine.
Uh-uh, did you need something?
274
00:14:28,806 --> 00:14:31,767
I thought this waistcoat
might go nicely
275
00:14:31,934 --> 00:14:33,978
with the suit
Uncle John got for you.
276
00:14:34,395 --> 00:14:35,313
You made this?
277
00:14:35,438 --> 00:14:37,481
I embroidered it for Ben.
278
00:14:39,817 --> 00:14:41,819
Well, you're similar in size.
I, uh...
279
00:14:42,945 --> 00:14:44,947
I'd be happy for you
to get some use out of it.
280
00:14:45,406 --> 00:14:46,490
[William] Thank you.
281
00:14:46,616 --> 00:14:48,951
It's the most fanciful
waistcoat I've ever owned.
282
00:14:49,118 --> 00:14:51,537
It's not fanciful at all.
283
00:14:52,538 --> 00:14:54,040
Every single one
of these beetles
284
00:14:54,206 --> 00:14:55,416
can be found in the colonies.
285
00:14:55,833 --> 00:14:57,126
And they're all the
anatomically correct
286
00:14:57,293 --> 00:14:58,586
colors and shapes.
287
00:14:58,711 --> 00:15:02,006
Well, I will admit that
the red eyes really were
288
00:15:02,173 --> 00:15:03,674
a touch of fancy on my part.
289
00:15:03,841 --> 00:15:05,384
I- I just thought
the pattern required more red
290
00:15:05,551 --> 00:15:07,928
than a single ladybird beetle
would provide.
291
00:15:08,638 --> 00:15:10,056
They're entirely appropriate.
292
00:15:13,017 --> 00:15:14,018
Thank you.
293
00:15:14,894 --> 00:15:18,856
Now, uh, let's see if it fits.
[chuckles]
294
00:15:19,315 --> 00:15:21,317
I- if you don't mind, of course.
295
00:15:22,443 --> 00:15:24,945
Oh, yes. [clears throat]
296
00:15:44,465 --> 00:15:45,800
Just right.
297
00:15:46,509 --> 00:15:47,927
Why beetles?
298
00:15:53,099 --> 00:15:54,058
[Amaranthus] I know it's likely
299
00:15:54,225 --> 00:15:56,143
a disappointment
to your family, but...
300
00:15:57,895 --> 00:16:00,898
my father is not of nobility.
301
00:16:01,315 --> 00:16:02,900
He's a naturalist.
302
00:16:03,651 --> 00:16:05,361
When he can afford to be.
303
00:16:06,445 --> 00:16:08,239
[William] And when he
cannot afford to be?
304
00:16:10,616 --> 00:16:12,743
He's a bookseller
in Philadelphia.
305
00:16:13,285 --> 00:16:15,162
And my grandfather
is a botanist.
306
00:16:15,746 --> 00:16:18,082
Hence my name, Amaranthus.
307
00:16:18,624 --> 00:16:22,128
It's a plant,
Amaranthus retroflexus.
308
00:16:22,253 --> 00:16:23,713
[soft music plays]
309
00:16:23,879 --> 00:16:27,258
Commonly known as "pigweed."
[chuckles]
310
00:16:27,425 --> 00:16:30,052
♪ ♪
311
00:16:37,476 --> 00:16:38,602
It's a beautiful name.
312
00:16:40,271 --> 00:16:42,273
And a lovely waistcoat.
313
00:16:47,361 --> 00:16:49,572
No. Absolutely not.
314
00:16:49,739 --> 00:16:52,032
You told Roger that Daddy's
book warns of a battle
315
00:16:52,199 --> 00:16:53,534
coming to the backcountry.
316
00:16:53,701 --> 00:16:55,536
We're gonna need a lot more
than just a few hunting rifles,
317
00:16:55,703 --> 00:16:57,538
and Savannah is
the place to get them.
318
00:16:57,705 --> 00:16:59,665
The British hold the city,
319
00:17:00,291 --> 00:17:02,668
but the Continental Army
is stationed nearby,
320
00:17:02,835 --> 00:17:04,086
hoping to take it back.
321
00:17:04,670 --> 00:17:06,589
And where there are armies,
there are guns.
322
00:17:06,756 --> 00:17:08,090
[Jamie] It's too dangerous.
323
00:17:08,257 --> 00:17:09,508
City's under siege.
324
00:17:09,675 --> 00:17:10,968
They won't allow people to just
come and go as they please.
325
00:17:11,135 --> 00:17:13,220
Well, they will let in
guests of Lord John Grey,
326
00:17:13,721 --> 00:17:15,347
and John included
a letter of safe passage
327
00:17:15,514 --> 00:17:16,557
with his invitation.
328
00:17:16,724 --> 00:17:18,476
And how are you going to pay
for these guns?
329
00:17:18,601 --> 00:17:21,228
Historically, we know
the armies are short of coin,
330
00:17:21,395 --> 00:17:24,857
so we were thinking some
of the Frenchman's gold.
331
00:17:26,358 --> 00:17:27,485
[Brianna]
We were almost killed for it.
332
00:17:27,651 --> 00:17:29,528
We may as well use it
to protect ourselves.
333
00:17:30,070 --> 00:17:31,447
If you make it into the city
334
00:17:31,614 --> 00:17:33,991
and bandits don't rob you of it
all and leave you for dead.
335
00:17:34,158 --> 00:17:35,618
- Jamie why don't...
- [Jamie] No.
336
00:17:36,577 --> 00:17:37,995
No, I willna allow it.
337
00:17:49,006 --> 00:17:51,008
Jamie, don't punish
Brianna and Roger
338
00:17:51,175 --> 00:17:53,135
because you're angry about John.
339
00:17:53,803 --> 00:17:55,596
Now, I don't like it, either,
340
00:17:56,430 --> 00:17:57,848
but they've obviously
thought it through.
341
00:17:57,973 --> 00:17:59,058
They're not going.
342
00:18:00,351 --> 00:18:02,561
[scoffs] They don't need
your permission.
343
00:18:03,062 --> 00:18:04,480
They asked for it, did they no'?
344
00:18:04,897 --> 00:18:06,816
They asked for your blessing
and your help.
345
00:18:06,982 --> 00:18:08,984
They dinna need my help.
346
00:18:09,151 --> 00:18:11,779
John Grey has taken care
of everything.
347
00:18:17,868 --> 00:18:19,119
I could have lied, you know.
348
00:18:19,286 --> 00:18:20,412
No, you couldn't.
349
00:18:21,497 --> 00:18:24,583
Couldna lie to anyone,
Sassenach, let alone me.
350
00:18:25,459 --> 00:18:28,420
Given his lordship had
already told me the truth...
351
00:18:28,546 --> 00:18:30,673
You can't have been sure
it was the truth.
352
00:18:31,382 --> 00:18:34,760
I could have told you that
he was talking out his backside
353
00:18:34,885 --> 00:18:37,513
because he wanted to annoy you,
and you would have believed me.
354
00:18:37,680 --> 00:18:40,474
Don't wanna hear anything
about His Lordship's backside.
355
00:18:50,067 --> 00:18:51,235
Here.
356
00:18:56,866 --> 00:18:58,242
Why didn't you lie then?
357
00:19:00,160 --> 00:19:02,037
'Cause I promised you honesty.
358
00:19:03,372 --> 00:19:05,416
If honesty turns out
to be a double-edged sword,
359
00:19:05,583 --> 00:19:09,879
well, think the wounds
tend to be worth it.
360
00:19:11,463 --> 00:19:12,756
Did Frank think that?
361
00:19:15,342 --> 00:19:16,510
[sighs]
362
00:19:16,927 --> 00:19:18,929
Oh, you'd have to ask him.
363
00:19:19,805 --> 00:19:22,933
This is about you and me.
364
00:19:24,268 --> 00:19:25,769
What do you want me to say?
365
00:19:25,895 --> 00:19:28,147
That I wished I hadn't
slept with John?
366
00:19:30,316 --> 00:19:31,567
Do you?
367
00:19:35,112 --> 00:19:39,617
If you say no, Sassenach,
I may do something I regret.
368
00:19:40,492 --> 00:19:42,077
You forgave me.
369
00:19:42,536 --> 00:19:44,121
- You said so.
- I didn't.
370
00:19:44,538 --> 00:19:48,083
I said I will love you forever,
and I will, but...
371
00:19:48,250 --> 00:19:52,713
But you can't love someone
if you won't forgive them.
372
00:19:57,384 --> 00:19:58,427
[Jamie sighs]
373
00:19:59,762 --> 00:20:02,806
I... forgive you.
374
00:20:02,973 --> 00:20:04,642
[sighs] How dare you.
375
00:20:04,808 --> 00:20:05,935
Buh...
376
00:20:06,101 --> 00:20:07,811
first, you're angry with me
because I dinna forgive you,
377
00:20:07,978 --> 00:20:09,855
and now you're outraged
at me because I did.
378
00:20:10,022 --> 00:20:12,274
[Claire] I didn't do anything
wrong in the first place,
379
00:20:12,441 --> 00:20:14,401
- and you know it.
- [Jamie] You did.
380
00:20:14,568 --> 00:20:15,653
You did do it.
381
00:20:15,819 --> 00:20:20,199
You think I was unfaithful
to you, and I wasn't.
382
00:20:20,366 --> 00:20:21,742
[soft dramatic music plays]
383
00:20:21,909 --> 00:20:23,577
Do you wanna ken
what's wrong with me?
384
00:20:23,744 --> 00:20:24,995
Yes.
385
00:20:25,162 --> 00:20:28,082
♪ ♪
386
00:20:29,291 --> 00:20:30,751
I swear to myself
387
00:20:31,710 --> 00:20:35,089
I will put this thing
388
00:20:35,255 --> 00:20:36,548
out of my head.
389
00:20:37,299 --> 00:20:39,051
And mostly, I manage.
390
00:20:40,386 --> 00:20:43,305
And then he sends you a letter,
and it all comes back again.
391
00:20:44,098 --> 00:20:46,433
When I think of it,
and I see you,
392
00:20:47,434 --> 00:20:49,520
I need to have you
then and there, but...
393
00:20:50,938 --> 00:20:53,857
he is there in my head.
394
00:20:55,651 --> 00:20:59,530
How do you think I can stand
to think that you and I
395
00:20:59,697 --> 00:21:01,532
are sharing a bed with him
in it?
396
00:21:02,533 --> 00:21:03,784
We're not.
397
00:21:04,910 --> 00:21:07,746
I have never,
not for one second,
398
00:21:07,913 --> 00:21:10,958
thought of anyone else but you
when I'm in your bed.
399
00:21:11,750 --> 00:21:14,003
And I ought to be offended
that you think I do.
400
00:21:14,169 --> 00:21:15,129
I don't.
401
00:21:17,798 --> 00:21:18,882
I don't.
402
00:21:20,092 --> 00:21:22,511
It's only that
I'm afraid I might.
403
00:21:23,053 --> 00:21:26,015
♪ ♪
404
00:21:27,141 --> 00:21:28,684
I tell you what.
405
00:21:31,020 --> 00:21:32,354
You leave that...
406
00:21:35,065 --> 00:21:36,191
...to me.
407
00:21:39,319 --> 00:21:42,906
You think very highly
of yourself, Sassenach.
408
00:21:43,032 --> 00:21:45,993
♪ ♪
409
00:22:01,216 --> 00:22:04,178
[both panting]
410
00:23:18,210 --> 00:23:19,169
Hmm.
411
00:23:20,754 --> 00:23:25,592
Do you think we've gotten that
out of our system now?
412
00:23:30,139 --> 00:23:31,306
"Our"?
413
00:23:34,768 --> 00:23:35,894
Our.
414
00:23:39,857 --> 00:23:42,067
Aye, we have.
415
00:23:42,484 --> 00:23:45,445
♪ ♪
416
00:23:51,827 --> 00:23:53,871
[both chuckle]
417
00:24:02,171 --> 00:24:04,006
Did I break the skin?
418
00:24:06,758 --> 00:24:08,218
You do that...
419
00:24:10,053 --> 00:24:12,681
...every time you touch me,
Sassenach.
420
00:24:13,515 --> 00:24:16,435
♪ ♪
421
00:24:27,279 --> 00:24:30,240
[birds chirping]
422
00:24:38,040 --> 00:24:39,249
[door closes]
423
00:24:39,833 --> 00:24:42,502
We go to bed fighting
about your third husband,
424
00:24:43,170 --> 00:24:45,047
and I wake to find
you gazing at a book
425
00:24:45,214 --> 00:24:46,423
written by your first.
426
00:24:46,590 --> 00:24:48,091
[both chuckle]
427
00:24:48,217 --> 00:24:50,552
Well, lucky for you, I'm only
in love with my second.
428
00:24:50,677 --> 00:24:51,720
[Jamie chuckles]
429
00:24:54,431 --> 00:24:55,557
What are you doing?
430
00:24:57,059 --> 00:24:58,101
Just thinking.
431
00:24:59,937 --> 00:25:01,688
- About Frank?
- Hmm.
432
00:25:03,607 --> 00:25:05,776
Maybe he intended for me
to read this book
433
00:25:05,943 --> 00:25:07,236
while he was alive.
434
00:25:07,778 --> 00:25:09,947
Uh, to find out
what happened to you,
435
00:25:10,489 --> 00:25:12,324
that you survived Culloden.
436
00:25:13,742 --> 00:25:17,079
And that the life that I
envisioned with you, dreamt of,
437
00:25:17,246 --> 00:25:18,747
had been within reach.
438
00:25:19,581 --> 00:25:21,416
Then he stole it from me.
439
00:25:21,917 --> 00:25:23,460
Can he be that cunning?
440
00:25:24,002 --> 00:25:25,337
Hold that much hate?
441
00:25:27,047 --> 00:25:28,173
Do you?
442
00:25:29,424 --> 00:25:32,678
Can't forgive John, and we were
only married for a few weeks.
443
00:25:33,553 --> 00:25:34,846
If you were Frank.
444
00:25:37,057 --> 00:25:39,142
I would hate me for...
445
00:25:39,851 --> 00:25:43,063
taking your heart fully, forever.
446
00:25:47,442 --> 00:25:50,279
But what if he thought
you did come back to me?
447
00:25:51,238 --> 00:25:53,156
Perhaps it's punishment.
448
00:25:54,324 --> 00:25:57,911
At Wentworth, I whispered
in Black Jack's ear
449
00:25:58,078 --> 00:25:59,246
the date of his death.
450
00:25:59,955 --> 00:26:02,833
I had read it in Frank's
research papers.
451
00:26:03,583 --> 00:26:05,836
But in that moment, it was
the only weapon I had.
452
00:26:06,336 --> 00:26:08,255
Because I wanted to torture him.
453
00:26:09,089 --> 00:26:10,924
You think Frank
is torturing you?
454
00:26:11,758 --> 00:26:13,010
Dunno.
455
00:26:14,386 --> 00:26:15,512
Maybe.
456
00:26:16,805 --> 00:26:21,435
For not forgetting about you,
not letting you go.
457
00:26:24,313 --> 00:26:26,023
Well, one can be tortured
with the truth
458
00:26:26,189 --> 00:26:27,607
as well as a lie.
459
00:26:28,608 --> 00:26:32,195
Now, what you told Black Jack
was real, Claire.
460
00:26:34,114 --> 00:26:37,117
I just don't know
what's real or not anymore.
461
00:26:37,993 --> 00:26:39,911
That's what's worrying me.
462
00:26:40,329 --> 00:26:43,165
[soft music plays]
463
00:26:43,332 --> 00:26:46,251
♪ ♪
464
00:26:53,216 --> 00:26:54,968
[Frank] You know it's real.
465
00:26:55,969 --> 00:27:00,640
In your heart, you know
what's written is the truth.
466
00:27:02,351 --> 00:27:05,354
[indistinct chatter]
467
00:27:07,022 --> 00:27:09,900
[soft string music playing]
468
00:27:10,025 --> 00:27:12,986
♪ ♪
469
00:27:16,073 --> 00:27:17,574
General Leslie.
470
00:27:17,949 --> 00:27:18,742
Good afternoon.
471
00:27:18,909 --> 00:27:20,994
William Ransom, sir,
your servant.
472
00:27:21,995 --> 00:27:24,539
I believe you know my father,
Lord John Grey.
473
00:27:24,706 --> 00:27:26,458
Oh, of course.
474
00:27:26,625 --> 00:27:28,794
Pleasure to make
your acquaintance.
475
00:27:28,919 --> 00:27:30,379
What a charming waistcoat.
476
00:27:30,545 --> 00:27:31,254
Thank you.
477
00:27:31,380 --> 00:27:32,714
My cousin embroidered it for me.
478
00:27:32,881 --> 00:27:35,842
That is my cousin
Benjamin Grey's widow.
479
00:27:36,843 --> 00:27:38,929
I believe he fought under
your command, General.
480
00:27:39,096 --> 00:27:40,680
It's a very great loss.
481
00:27:40,847 --> 00:27:44,684
My deepest sympathies
to you and your family.
482
00:27:44,851 --> 00:27:45,894
Thank you.
483
00:27:46,061 --> 00:27:47,687
I recently visited
Middlebrook encampment
484
00:27:47,854 --> 00:27:49,189
to pay my respects at his grave.
485
00:27:49,356 --> 00:27:52,442
He possessed such incredible
strength and spirit.
486
00:27:53,735 --> 00:27:56,822
I find it very difficult
to believe he perished there.
487
00:27:58,365 --> 00:28:00,534
When was the last time
you heard from him?
488
00:28:00,700 --> 00:28:03,453
When he left with the
raiding party, I'm afraid.
489
00:28:04,788 --> 00:28:08,208
I received one letter
after they were captured
490
00:28:08,375 --> 00:28:09,626
and nothing more.
491
00:28:11,461 --> 00:28:14,798
He was a fine soldier
and an even better man.
492
00:28:18,009 --> 00:28:20,887
[gong reverberates]
493
00:28:21,054 --> 00:28:23,390
I suppose lunch is served.
494
00:28:28,770 --> 00:28:32,274
I wonder if I may beg a favor
of you, my lord.
495
00:28:32,441 --> 00:28:34,109
The Colonial Office
is keen to learn more
496
00:28:34,276 --> 00:28:36,361
about the conditions under which
497
00:28:36,486 --> 00:28:38,071
our prisoners are being held.
498
00:28:38,238 --> 00:28:40,490
As you've recently
visited Middlebrook,
499
00:28:40,657 --> 00:28:42,617
perhaps you'd be willing
to speak with my adjutant
500
00:28:42,784 --> 00:28:44,870
and tell him what
you witnessed there.
501
00:28:45,996 --> 00:28:47,372
I would be glad to.
502
00:28:48,248 --> 00:28:49,916
He spoke
with your father earlier.
503
00:28:50,917 --> 00:28:53,044
His experience with prisoners
was, of course,
504
00:28:53,211 --> 00:28:55,380
some time ago. [chuckles]
505
00:28:55,547 --> 00:28:57,424
Prisoners? My father?
506
00:28:57,591 --> 00:28:58,633
Lord John was the governor
507
00:28:58,758 --> 00:29:01,052
of a prison in Scotland,
was he not?
508
00:29:01,219 --> 00:29:04,931
Um... twenty,
perhaps twenty-five years ago.
509
00:29:05,390 --> 00:29:06,683
Twenty-five years ago?
510
00:29:06,850 --> 00:29:08,560
Ardsmuir, I believe
it was called.
511
00:29:08,727 --> 00:29:11,563
[soft inquisitive music plays]
512
00:29:11,730 --> 00:29:14,774
♪ ♪
513
00:29:14,900 --> 00:29:18,361
[insects chirping]
514
00:29:27,287 --> 00:29:28,872
Are you the healer?
515
00:29:30,624 --> 00:29:31,750
I am.
516
00:29:33,668 --> 00:29:36,046
I'm Claire. And you are?
517
00:29:37,714 --> 00:29:40,175
I'm Agnes. Agnes Whitaker.
518
00:29:42,302 --> 00:29:44,262
Are you hurt, Agnes?
519
00:29:44,429 --> 00:29:46,598
No, it's my mother.
520
00:29:46,723 --> 00:29:49,643
She's with child,
and she-she needs help.
521
00:29:50,560 --> 00:29:52,103
And where is your mother now?
522
00:29:52,229 --> 00:29:55,065
[tense music plays]
523
00:29:55,190 --> 00:29:58,151
♪ ♪
524
00:30:00,237 --> 00:30:03,240
[moaning]
525
00:30:06,785 --> 00:30:09,371
I'm Binta. This is Susannah.
526
00:30:09,538 --> 00:30:11,206
Something's wrong.
527
00:30:11,373 --> 00:30:13,792
Susannah, I'm Claire.
528
00:30:13,917 --> 00:30:15,293
I'm going to help.
529
00:30:15,418 --> 00:30:17,796
[groaning]
530
00:30:17,921 --> 00:30:20,882
♪ ♪
531
00:30:22,884 --> 00:30:25,929
I've helped dozens of babies
come into the world, ma'am.
532
00:30:26,096 --> 00:30:27,556
This one won't come.
533
00:30:27,681 --> 00:30:28,932
I think him stuck.
534
00:30:37,023 --> 00:30:38,233
What is it?
535
00:30:40,986 --> 00:30:42,195
Twins.
536
00:30:42,779 --> 00:30:43,905
Twins?
537
00:30:45,407 --> 00:30:46,408
Are you sure?
538
00:30:48,535 --> 00:30:49,786
Can you feel that?
539
00:30:50,120 --> 00:30:51,538
That's the baby's head.
540
00:30:52,455 --> 00:30:54,708
And the other one.
541
00:30:55,292 --> 00:30:56,334
Here.
542
00:30:57,085 --> 00:30:59,629
This is the baby's back
because it's head's down.
543
00:30:59,796 --> 00:31:02,716
♪ ♪
544
00:31:07,220 --> 00:31:08,680
Thank you.
545
00:31:09,097 --> 00:31:10,682
Drink some honey water.
546
00:31:13,435 --> 00:31:15,729
It appears the babies
are caught on each other,
547
00:31:16,605 --> 00:31:20,358
and one is stopping the other
one making its way through.
548
00:31:22,319 --> 00:31:26,615
Now, I know this may
sound impossible,
549
00:31:26,740 --> 00:31:30,160
but we're going to help you
get up and get you walking.
550
00:31:30,702 --> 00:31:34,914
Sometimes a change of position
can help them move.
551
00:31:35,081 --> 00:31:38,001
[panting]
552
00:31:40,003 --> 00:31:42,964
[indistinct chatter]
553
00:32:03,902 --> 00:32:05,362
What the devil
are you doing here?
554
00:32:06,696 --> 00:32:08,531
Lovely to see you again, John.
555
00:32:10,784 --> 00:32:12,327
[Grey] Am I to assume that
your presence here indicates
556
00:32:12,494 --> 00:32:14,204
that you are no longer working
for the marquis?
557
00:32:14,329 --> 00:32:17,415
I could still be true
to La Belle France.
558
00:32:17,957 --> 00:32:19,209
Or I could not.
559
00:32:20,126 --> 00:32:21,670
You wouldn't know if I was
telling you the truth
560
00:32:21,836 --> 00:32:23,546
- or a lie, would you?
- [scoffs]
561
00:32:24,839 --> 00:32:26,383
What do you want, Perseverance?
562
00:32:26,549 --> 00:32:30,053
Oh, quite a lot of things.
563
00:32:33,723 --> 00:32:38,645
But principally, I'm seeking a
meeting with a Claudel Fraser.
564
00:32:38,770 --> 00:32:40,522
He runs a print shop
here in town.
565
00:32:40,689 --> 00:32:44,567
I have information that
might be a boon to the man.
566
00:32:45,568 --> 00:32:47,237
I've written him
several letters, but...
567
00:32:48,113 --> 00:32:50,156
he won't respond
to my invitation.
568
00:32:50,323 --> 00:32:51,616
What makes you think I can help?
569
00:32:52,033 --> 00:32:54,786
He was born in Paris,
in a brothel,
570
00:32:54,953 --> 00:32:57,706
and was taken from said brothel
by a tall,
571
00:32:57,872 --> 00:33:00,166
redheaded Scotsman named Fraser.
572
00:33:00,667 --> 00:33:02,502
If I'm not mistaken,
you spent a good deal of time
573
00:33:02,669 --> 00:33:03,878
in the presence of a tall,
574
00:33:04,045 --> 00:33:06,047
redheaded Scotsman named Fraser.
575
00:33:07,382 --> 00:33:10,552
I believe the two of them to
be acquainted, if not related.
576
00:33:12,595 --> 00:33:14,013
It's a very common surname.
577
00:33:14,180 --> 00:33:16,474
I'm not asking you
to betray your friend.
578
00:33:16,641 --> 00:33:19,602
All I'm asking is that you
contact this Claudel fellow
579
00:33:19,769 --> 00:33:21,438
and encourage him
to meet with me.
580
00:33:22,021 --> 00:33:24,482
I'm working out of a solicitor's
office here in town.
581
00:33:25,567 --> 00:33:27,777
Because you helped before
with William...
582
00:33:28,695 --> 00:33:30,155
I'll consider it.
583
00:33:30,321 --> 00:33:31,406
[soft conspiratorial music
plays]
584
00:33:31,531 --> 00:33:34,242
In turn, I have a favor
to ask of you.
585
00:33:35,076 --> 00:33:37,537
I need you to locate
Captain Richardson.
586
00:33:38,371 --> 00:33:40,081
After his little trick
with the Hessians last year,
587
00:33:40,248 --> 00:33:41,875
he seems to have vanished
into thin air.
588
00:33:42,041 --> 00:33:45,170
Rumors abound, but he's proven
very difficult to find.
589
00:33:45,962 --> 00:33:47,380
Consider it done.
590
00:33:47,547 --> 00:33:50,508
♪ ♪
591
00:34:01,603 --> 00:34:02,854
I'm Aaron Whitaker.
592
00:34:03,605 --> 00:34:05,565
I'm told my wife came this way?
593
00:34:05,732 --> 00:34:06,691
Please.
594
00:34:21,706 --> 00:34:22,832
We need to go now.
595
00:34:22,999 --> 00:34:24,542
Papa, no! She needs help!
596
00:34:24,709 --> 00:34:27,003
You've put all of us in danger.
597
00:34:27,170 --> 00:34:28,213
[Jamie] Mr. Whitaker.
598
00:34:28,379 --> 00:34:30,048
I'm James Fraser.
This is my wife, Claire.
599
00:34:30,215 --> 00:34:32,217
She is a midwife and healer.
600
00:34:32,759 --> 00:34:35,637
And your wife is in need of one.
601
00:34:36,387 --> 00:34:39,098
With respect, Mr. Fraser...
602
00:34:40,475 --> 00:34:41,976
I've little trust in white men.
603
00:34:42,143 --> 00:34:43,436
[tense music plays]
604
00:34:43,603 --> 00:34:44,604
I'm a free man.
605
00:34:44,771 --> 00:34:47,190
My wife is a free woman.
606
00:34:47,357 --> 00:34:51,277
And I intend to raise
our children free.
607
00:34:52,195 --> 00:34:54,656
I will not risk that
for a white healer.
608
00:34:54,823 --> 00:34:57,951
We mean no harm to you
and your family.
609
00:34:58,326 --> 00:35:00,203
I willna ask where you live.
610
00:35:00,370 --> 00:35:02,330
I willna tell anyone
you were here.
611
00:35:02,747 --> 00:35:04,290
You have my word.
612
00:35:05,124 --> 00:35:06,084
Please.
613
00:35:07,085 --> 00:35:09,128
Allow my wife to help yours.
614
00:35:09,671 --> 00:35:11,089
Please, Aaron!
615
00:35:11,256 --> 00:35:13,550
[groaning]
616
00:35:14,384 --> 00:35:17,345
♪ ♪
617
00:35:23,476 --> 00:35:26,604
I suppose I've lost my choice
in the matter, haven't I?
618
00:35:26,729 --> 00:35:29,983
[soft music plays]
619
00:35:30,108 --> 00:35:31,067
Come.
620
00:35:31,609 --> 00:35:32,986
I'll fetch you a dram of whisky.
621
00:35:33,152 --> 00:35:36,197
♪ ♪
622
00:36:00,054 --> 00:36:01,347
What do you have there?
623
00:36:01,890 --> 00:36:02,849
It's for you.
624
00:36:08,938 --> 00:36:11,608
It's not a present.
Not like that.
625
00:36:15,028 --> 00:36:18,281
I stopped by Middlebrook
after Henry's wedding
626
00:36:19,365 --> 00:36:22,076
to collect what they had
of Ben's belongings.
627
00:36:25,538 --> 00:36:27,206
I didn't ask you to do this.
628
00:36:29,542 --> 00:36:30,960
I wanted to find out
what I could
629
00:36:31,127 --> 00:36:32,837
about the circumstances
of his death.
630
00:36:33,713 --> 00:36:36,716
I-I thought he might have liked
Trevor to have his uniform.
631
00:36:38,885 --> 00:36:40,011
He would have.
632
00:36:40,887 --> 00:36:42,263
Thank you. Uh...
633
00:36:43,973 --> 00:36:46,100
...I'll put it with the rest
of his belongings.
634
00:36:56,819 --> 00:36:59,405
[gentle music plays]
635
00:36:59,530 --> 00:37:00,865
May I see that?
636
00:37:01,407 --> 00:37:04,077
♪ ♪
637
00:37:11,834 --> 00:37:15,171
Before Ben left the last time,
before the raid, he...
638
00:37:15,922 --> 00:37:17,966
he asked me to give that
to the baby when he was born.
639
00:37:23,554 --> 00:37:24,514
Come.
640
00:37:25,431 --> 00:37:27,600
Let's take a walk.
It's lovely outside.
641
00:37:27,725 --> 00:37:30,687
♪ ♪
642
00:37:40,405 --> 00:37:42,365
You know, my father says
there's a kind of finch
643
00:37:42,532 --> 00:37:44,492
that learns its songs
from its parents.
644
00:37:44,617 --> 00:37:47,954
If you take an egg and put it
from one nest into another
645
00:37:48,121 --> 00:37:50,498
some miles away, then
the nestling will learn
646
00:37:50,665 --> 00:37:52,375
the songs of its new parents.
647
00:37:52,542 --> 00:37:54,752
You and your father
are quite knowledgeable.
648
00:37:55,712 --> 00:37:57,088
Uh, which reminds me.
649
00:37:57,255 --> 00:37:59,132
Thank you again
for the waistcoat.
650
00:37:59,257 --> 00:38:00,925
It was very popular
among the upper ranks
651
00:38:01,050 --> 00:38:02,427
of the British military.
652
00:38:03,052 --> 00:38:04,387
I'm glad to hear it.
653
00:38:06,389 --> 00:38:08,850
I regret I was unable
to expound upon it properly.
654
00:38:09,392 --> 00:38:11,644
You see, my father
is but a lowly lord,
655
00:38:11,769 --> 00:38:13,730
woefully uninformed
on the complexities
656
00:38:13,896 --> 00:38:15,481
of our natural world.
657
00:38:19,944 --> 00:38:21,529
Well, let me help you.
658
00:38:28,828 --> 00:38:31,456
This is a dogbane leaf beetle,
659
00:38:31,622 --> 00:38:34,584
Chrysochus auratus.
660
00:38:35,877 --> 00:38:38,921
This one with the long nose
is a billbug.
661
00:38:39,881 --> 00:38:42,008
It eats cattails and young corn.
662
00:38:42,133 --> 00:38:43,676
Quite a varied diet.
663
00:38:43,843 --> 00:38:44,969
Mm-hmm.
664
00:38:49,849 --> 00:38:54,729
Dynastes tityus,
the eastern Hercules beetle.
665
00:38:58,316 --> 00:39:01,569
"Dynastes tityus"
means "Tityus the ruler,"
666
00:39:01,736 --> 00:39:03,029
if I'm not mistaken.
667
00:39:03,613 --> 00:39:05,448
What has that to do
with Hercules?
668
00:39:06,908 --> 00:39:08,451
Are they not both large
and possessed
669
00:39:08,618 --> 00:39:10,036
of extraordinary strength?
670
00:39:10,953 --> 00:39:15,416
I suppose, though the stories
seem hardly interchangeable.
671
00:39:15,583 --> 00:39:19,420
A giant who is a vile criminal
and a heroic demigod.
672
00:39:20,088 --> 00:39:21,923
Perhaps he simply
has two sides to him.
673
00:39:22,048 --> 00:39:24,759
Is he known to be contrary,
this fellow?
674
00:39:25,176 --> 00:39:27,845
As for the beetle,
I couldn't say.
675
00:39:31,015 --> 00:39:32,600
But you are, aren't you?
676
00:39:32,767 --> 00:39:33,684
Me?
677
00:39:34,769 --> 00:39:35,895
How do you mean?
678
00:39:40,233 --> 00:39:41,818
I mean, you don't
intend to live your life
679
00:39:41,984 --> 00:39:44,695
in order to please
other people's expectations.
680
00:39:45,696 --> 00:39:46,447
Do you?
681
00:39:46,614 --> 00:39:49,534
♪ ♪
682
00:39:51,202 --> 00:39:52,245
No.
683
00:39:53,788 --> 00:39:55,039
I suppose not.
684
00:39:56,124 --> 00:39:59,001
♪ ♪
685
00:40:17,019 --> 00:40:18,813
- [Susannah moaning]
- [Claire] All right, Susannah.
686
00:40:18,938 --> 00:40:20,064
That's it.
687
00:40:20,189 --> 00:40:23,359
[moaning]
688
00:40:23,484 --> 00:40:25,278
Push! That's it.
689
00:40:25,403 --> 00:40:26,529
Push!
690
00:40:26,654 --> 00:40:29,991
[panting]
691
00:40:30,158 --> 00:40:32,076
One more, one more.
692
00:40:34,954 --> 00:40:37,832
[baby wailing]
693
00:40:39,041 --> 00:40:40,334
Well done.
694
00:40:43,004 --> 00:40:45,047
You have a boy, Susannah.
695
00:40:45,423 --> 00:40:46,966
A boy!
696
00:40:47,884 --> 00:40:50,761
[baby crying]
697
00:40:50,928 --> 00:40:53,848
[light music plays]
698
00:40:53,973 --> 00:40:56,184
♪ ♪
699
00:40:56,350 --> 00:40:57,476
Thank you.
700
00:40:57,643 --> 00:40:59,270
- [Binta] Thank you.
- [Susannah] Thank you.
701
00:40:59,437 --> 00:41:01,272
I'm just going to feel.
702
00:41:01,439 --> 00:41:05,067
[panting]
703
00:41:05,193 --> 00:41:06,569
[tense music plays]
704
00:41:06,694 --> 00:41:09,739
[groaning]
705
00:41:09,906 --> 00:41:11,240
[Binta] Let me take the baby.
706
00:41:11,407 --> 00:41:14,327
♪ ♪
707
00:41:16,621 --> 00:41:20,333
Susannah, this next baby
is upside down.
708
00:41:21,876 --> 00:41:23,544
You can do this.
709
00:41:23,711 --> 00:41:24,587
- No.
- Yes.
710
00:41:24,754 --> 00:41:26,422
[Claire] Yes, you can.
711
00:41:26,547 --> 00:41:30,801
All right, on my count,
you're going to push.
712
00:41:30,968 --> 00:41:32,220
All right?
713
00:41:32,553 --> 00:41:36,182
Three, two, one,
714
00:41:36,349 --> 00:41:38,476
and push.
715
00:41:38,643 --> 00:41:39,810
Keep pushing!
716
00:41:39,936 --> 00:41:41,062
- [Claire] That's it!
- I can't!
717
00:41:41,229 --> 00:41:42,521
Keep pushing, Susannah.
718
00:41:42,688 --> 00:41:43,940
[Claire] I have the feet.
I'm going to help you.
719
00:41:44,106 --> 00:41:46,943
[Binta] Come on. You must push.
720
00:41:47,109 --> 00:41:48,694
[Susannah moaning]
721
00:41:48,861 --> 00:41:50,279
There you go.
722
00:41:50,696 --> 00:41:53,616
♪ ♪
723
00:42:08,798 --> 00:42:09,840
All right.
724
00:42:10,007 --> 00:42:11,592
Come on. Come on.
725
00:42:11,759 --> 00:42:13,511
Well done, Susannah.
726
00:42:15,888 --> 00:42:17,139
[Susannah]
What's wrong with the baby?
727
00:42:17,306 --> 00:42:19,767
[Binta] Let her take care
of the baby, Susannah.
728
00:42:19,892 --> 00:42:20,935
Come on.
729
00:42:21,102 --> 00:42:22,937
[Susannah]
Why can't I see the baby?
730
00:42:23,104 --> 00:42:24,897
- Come on.
- [Susannah] Please!
731
00:42:25,064 --> 00:42:26,023
[Claire] Come on.
732
00:42:26,190 --> 00:42:27,400
Claire.
733
00:42:27,984 --> 00:42:29,443
Please, what's wrong?
734
00:42:30,027 --> 00:42:31,654
What's wrong? The baby!
735
00:42:31,779 --> 00:42:33,531
- [Binta] All will be well.
- [Susannah] Tell me. Please.
736
00:42:33,698 --> 00:42:34,907
Tell me.
737
00:42:35,658 --> 00:42:38,327
What's happening? Please.
What's wrong?
738
00:42:38,828 --> 00:42:40,162
[Binta] Susannah.
739
00:42:46,836 --> 00:42:50,298
- Tell me what's happening.
- [crying]
740
00:42:50,464 --> 00:42:52,883
[Susannah]
Why can't I see the baby?
741
00:42:53,050 --> 00:42:54,802
Please!
742
00:42:54,969 --> 00:42:56,554
[Binta] All will be well.
743
00:42:57,013 --> 00:42:59,140
[Susannah] Claire, tell me
what's happening.
744
00:42:59,307 --> 00:43:03,144
Please, please tell me
what's happening! Please!
745
00:43:03,269 --> 00:43:04,478
[sighs]
746
00:43:04,603 --> 00:43:07,148
[Binta] Let Claire do her work.
747
00:43:08,482 --> 00:43:09,650
Let me take her, Sassenach.
748
00:43:09,817 --> 00:43:11,360
No, I can't.
749
00:43:16,282 --> 00:43:17,450
No.
750
00:43:18,784 --> 00:43:20,286
[Claire groans]
751
00:43:20,453 --> 00:43:23,080
[Mother Hildegarde]
We will take care of you.
752
00:43:24,999 --> 00:43:25,916
[Susannah] My baby...
753
00:43:26,083 --> 00:43:28,878
[faint heartbeat]
754
00:43:32,089 --> 00:43:34,550
[Master Raymond] Everyone has
a color about them.
755
00:43:34,675 --> 00:43:37,511
All around them, like a cloud.
756
00:43:37,636 --> 00:43:39,138
Yours is blue.
757
00:43:39,305 --> 00:43:41,474
[Claire] I'd lost my child.
758
00:43:41,640 --> 00:43:44,894
[heart beating]
759
00:43:48,689 --> 00:43:51,692
[baby crying]
760
00:44:02,620 --> 00:44:04,705
[both sigh]
761
00:44:11,087 --> 00:44:13,964
[soft music plays]
762
00:44:14,131 --> 00:44:17,343
♪ ♪
763
00:44:27,895 --> 00:44:29,480
- Thank you.
- Thank you.
764
00:44:32,483 --> 00:44:33,484
Oh, yeah.
765
00:44:35,444 --> 00:44:37,279
[Binta] Oh, she's beautiful.
766
00:44:40,282 --> 00:44:43,285
[panting]
767
00:44:57,967 --> 00:45:01,011
I ken that bairn
shouldna be alive, Claire.
768
00:45:02,680 --> 00:45:04,140
You didna think
you could save her.
769
00:45:06,559 --> 00:45:08,477
I've seen that look
on your face before,
770
00:45:08,602 --> 00:45:11,564
the moment you realize there
isna anything more you can do.
771
00:45:16,026 --> 00:45:18,988
I don't have any good
explanation for how she lived.
772
00:45:19,155 --> 00:45:21,240
At least not one
that makes any sense.
773
00:45:21,407 --> 00:45:24,285
[Jamie] Then tell me one
that doesna make sense.
774
00:45:26,412 --> 00:45:28,122
I felt something.
775
00:45:29,165 --> 00:45:31,625
Something I've felt before.
776
00:45:34,003 --> 00:45:37,882
In Paris, after Faith was born.
777
00:45:39,550 --> 00:45:41,010
After she died.
778
00:45:44,555 --> 00:45:45,806
I was so ill.
779
00:45:49,935 --> 00:45:51,937
I was dying, and I knew it.
780
00:45:54,023 --> 00:45:57,610
But in that moment,
well, I wanted to die.
781
00:45:59,111 --> 00:46:00,905
Then Master Raymond came.
782
00:46:02,072 --> 00:46:04,658
I was lying in the hospital,
burning with fever.
783
00:46:06,410 --> 00:46:10,498
And he-he put his hands on me.
784
00:46:10,664 --> 00:46:12,583
[pensive music plays]
785
00:46:12,750 --> 00:46:15,711
And I felt light.
786
00:46:17,171 --> 00:46:18,714
A- a pale blue light.
787
00:46:19,882 --> 00:46:24,386
I felt it spread outward from
my bones, washing through me.
788
00:46:25,513 --> 00:46:27,723
It was as if he burned
the infection out of me
789
00:46:27,890 --> 00:46:29,475
with just his hands.
790
00:46:31,477 --> 00:46:33,103
But tonight...
791
00:46:35,689 --> 00:46:37,191
...with the baby...
792
00:46:39,151 --> 00:46:40,903
...I felt it stronger.
793
00:46:42,780 --> 00:46:45,324
Like a-a blue light...
794
00:46:49,745 --> 00:46:51,121
...seeped...
795
00:46:52,706 --> 00:46:54,583
...from my fingers...
796
00:46:56,502 --> 00:46:57,920
...into her body.
797
00:46:58,587 --> 00:47:00,839
And I felt her heartbeat again.
798
00:47:05,302 --> 00:47:06,845
[Jamie] You are a...
799
00:47:07,972 --> 00:47:10,224
a brilliant healer, Claire.
800
00:47:10,599 --> 00:47:13,519
♪ ♪
801
00:47:23,988 --> 00:47:26,240
I've witnessed it myself.
802
00:47:27,658 --> 00:47:32,121
I've seen you bring people back
from the brink of death before.
803
00:47:33,622 --> 00:47:35,291
This is different.
804
00:47:38,127 --> 00:47:39,336
Did you see any...
805
00:47:39,503 --> 00:47:41,797
Anything blue?
806
00:47:42,590 --> 00:47:43,632
No.
807
00:47:45,259 --> 00:47:48,679
But I did see you try
to save their wee bairn.
808
00:47:50,973 --> 00:47:53,017
I kent you were
thinking of our Faith.
809
00:47:54,643 --> 00:47:56,020
I was too.
810
00:47:58,480 --> 00:48:01,692
But I, uh, didna see any light.
811
00:48:02,318 --> 00:48:05,279
♪ ♪
812
00:48:14,246 --> 00:48:16,290
If Master Raymond...
813
00:48:17,499 --> 00:48:19,543
was able to do that for me,
814
00:48:21,086 --> 00:48:23,464
maybe that's how he was able
815
00:48:23,631 --> 00:48:25,007
to bring Faith back.
816
00:48:25,883 --> 00:48:28,302
Maybe that's what he
wanted forgiveness for...
817
00:48:29,637 --> 00:48:31,263
for taking our daughter from us.
818
00:48:31,430 --> 00:48:33,724
Then why did he no' tell you?
819
00:48:34,141 --> 00:48:36,810
Why did he no' return her
to you after?
820
00:48:37,811 --> 00:48:38,979
Perhaps he couldn't.
821
00:48:39,855 --> 00:48:41,690
I mean, the gendarme
were after him.
822
00:48:41,857 --> 00:48:42,775
Well, then he was arrested,
823
00:48:42,941 --> 00:48:44,777
and the king banished him
from France.
824
00:48:50,074 --> 00:48:52,451
I canna say it's
an easy thing to understand.
825
00:48:53,035 --> 00:48:54,953
It never is with you, Sassenach.
826
00:48:58,916 --> 00:49:03,295
[Claire]
Jamie, what color is my hair?
827
00:49:06,423 --> 00:49:08,217
All the colors of the earth.
828
00:49:08,884 --> 00:49:11,887
♪ ♪
829
00:49:20,646 --> 00:49:24,775
[scoffs softly]
But... but here...
830
00:49:24,900 --> 00:49:26,777
[exhales]
831
00:49:26,944 --> 00:49:28,862
...all around your face...
832
00:49:31,115 --> 00:49:34,785
'Tis the color of moonlight,
mo ghràidh.
833
00:49:40,249 --> 00:49:42,543
[Fanny] So what is a cairn?
834
00:49:43,335 --> 00:49:45,546
[Jamie]
In Scotland, we-we make cairns
835
00:49:45,713 --> 00:49:47,756
in memory of those we've lost,
836
00:49:48,590 --> 00:49:49,717
to honor them.
837
00:49:50,509 --> 00:49:54,388
I made one near here
for a man I loved very much,
838
00:49:54,930 --> 00:49:56,140
my godfather.
839
00:49:57,057 --> 00:50:01,145
I go there whenever I feel
the need to speak wi' him.
840
00:50:02,396 --> 00:50:05,023
I know Jane is
buried far from here, but...
841
00:50:05,858 --> 00:50:08,694
this cairn is hers now.
842
00:50:10,279 --> 00:50:11,530
[soft music plays]
843
00:50:11,697 --> 00:50:13,282
I wish I'd known her.
844
00:50:14,491 --> 00:50:17,119
She would have been welcome
to live with us here.
845
00:50:20,122 --> 00:50:22,583
Whenever ye're missing her,
ye can come
846
00:50:22,750 --> 00:50:26,837
and place a stone on top.
847
00:50:27,254 --> 00:50:28,881
Speak to her if ye like.
848
00:50:29,548 --> 00:50:31,592
Let her know
ye're thinking of her.
849
00:50:32,050 --> 00:50:35,053
♪ ♪
850
00:50:39,683 --> 00:50:43,187
[crying] Janey, it's Fanny.
851
00:50:44,313 --> 00:50:46,774
I love you so much.
852
00:50:53,614 --> 00:50:55,199
This is yer home.
853
00:50:55,908 --> 00:50:57,493
And Jane's home.
854
00:51:03,123 --> 00:51:05,167
[Fanny] Thank you, Mr. Fraser.
855
00:51:07,211 --> 00:51:09,630
[gunfire]
856
00:51:09,797 --> 00:51:11,799
You stay right here.
857
00:51:12,257 --> 00:51:13,342
Dinna move.
858
00:51:13,509 --> 00:51:16,553
[tense music plays]
859
00:51:16,678 --> 00:51:20,057
[laughter]
860
00:51:20,224 --> 00:51:21,391
Cleveland?
861
00:51:22,226 --> 00:51:23,811
What have ye done?
862
00:51:25,604 --> 00:51:28,482
I caught these two smuggling
guns onto your property.
863
00:51:28,607 --> 00:51:30,859
You're just in time
to help me string 'em up,
864
00:51:31,360 --> 00:51:32,778
as a warning to others.
865
00:51:32,945 --> 00:51:34,404
Ye'll do no such thing!
866
00:51:36,365 --> 00:51:39,618
You have men arming up
right under your nose,
867
00:51:39,785 --> 00:51:42,287
and you're too high-minded to
make an example out of them.
868
00:51:43,539 --> 00:51:44,414
Well, I'm not.
869
00:51:44,581 --> 00:51:46,333
Now, if you're not gonna help,
870
00:51:47,501 --> 00:51:48,919
you can step aside.
871
00:51:49,044 --> 00:51:52,798
Your eagerness
to make an example of them
872
00:51:52,923 --> 00:51:54,842
has clouded your reason.
873
00:51:55,008 --> 00:51:56,885
If you had any to begin with.
874
00:51:57,010 --> 00:51:58,554
Ye've sent any knowledge
of their purpose
875
00:51:58,720 --> 00:52:00,097
to perdition wi' them.
876
00:52:01,557 --> 00:52:03,183
[Fanny] I know these men.
877
00:52:06,436 --> 00:52:07,437
Frances.
878
00:52:08,230 --> 00:52:09,773
Told you to stay back.
879
00:52:10,732 --> 00:52:13,527
This one is the horrible man
from the trading post.
880
00:52:14,194 --> 00:52:16,864
[Benjamin] Oh, horrible man.
881
00:52:19,116 --> 00:52:20,075
[chuckles]
882
00:52:20,242 --> 00:52:23,495
♪ ♪
883
00:52:53,191 --> 00:52:54,526
What have you got there?
884
00:52:58,322 --> 00:53:00,157
I told ye once before
885
00:53:01,325 --> 00:53:05,078
to let me
handle my business myself.
886
00:53:05,245 --> 00:53:06,079
I willna tell ye again.
887
00:53:06,246 --> 00:53:08,498
Now, kindly find yer way
888
00:53:08,665 --> 00:53:10,667
to the other side
of the property line.
889
00:53:11,209 --> 00:53:12,377
Do what you want.
890
00:53:18,050 --> 00:53:20,177
But I'm keeping these guns.
[thumps cart]
891
00:53:20,302 --> 00:53:23,263
[horse whinnies]
892
00:53:23,430 --> 00:53:25,349
♪ ♪
893
00:53:25,515 --> 00:53:28,685
[indistinct chatter]
894
00:53:28,852 --> 00:53:30,437
[Hiram]
Good day to ye, Mr. Fraser.
895
00:53:30,812 --> 00:53:32,105
Where's the captain?
896
00:53:32,230 --> 00:53:35,150
Well, if ye'll kindly wait
a moment, I'll take ye to him.
897
00:53:40,572 --> 00:53:42,532
Mr. Fraser, to what
do I owe the pleasure?
898
00:53:42,699 --> 00:53:44,660
Seems your son's friends
have returned after all.
899
00:53:45,369 --> 00:53:47,996
He was smuggling two crates
of muskets onto the Ridge.
900
00:53:48,163 --> 00:53:49,373
I'm sure you are mistaken.
901
00:53:49,539 --> 00:53:50,624
I'm not.
902
00:53:51,708 --> 00:53:53,961
It's my guess they were
on their way to see you.
903
00:53:54,127 --> 00:53:56,129
Ah. Where are they now?
904
00:53:56,296 --> 00:53:58,757
Buried in the woods
with bullets in their chests.
905
00:53:58,882 --> 00:53:59,883
Not by my hand.
906
00:54:00,008 --> 00:54:02,469
'Twas the bloodthirsty
Overmountain bugger.
907
00:54:03,136 --> 00:54:04,262
He was willing to part
with their bodies
908
00:54:04,388 --> 00:54:06,181
but not the muskets.
Those he took wi' him.
909
00:54:06,765 --> 00:54:08,392
Oh, those poor boys.
910
00:54:09,101 --> 00:54:11,353
I will have to write
to their families.
911
00:54:12,229 --> 00:54:15,107
This was on one of them.
912
00:54:16,149 --> 00:54:20,278
A letter from your
Uncle Eldon in Salisbury.
913
00:54:20,445 --> 00:54:21,947
Ye told me you had
acquaintances there
914
00:54:22,114 --> 00:54:23,323
but no kin.
915
00:54:24,741 --> 00:54:29,204
"Abies fraseri,
a subspecies of balsam fir,
916
00:54:29,371 --> 00:54:31,164
"which you may find
on high ridges
917
00:54:31,331 --> 00:54:33,208
"throughout the backcountry,
918
00:54:33,375 --> 00:54:35,627
will give you good timber
for building."
919
00:54:35,794 --> 00:54:36,753
[sighs]
920
00:54:37,796 --> 00:54:41,925
'Tis rather a dull letter,
though some words stood out.
921
00:54:42,467 --> 00:54:44,845
He speaks of his arms
three times
922
00:54:45,012 --> 00:54:47,264
and mentions a new recruit
to his firm.
923
00:54:47,431 --> 00:54:48,432
Mr. Fraser...
924
00:54:48,598 --> 00:54:50,726
See, I dinna think this letter
is about trees
925
00:54:50,892 --> 00:54:53,353
any more it is about
a man's arms.
926
00:54:53,520 --> 00:54:54,688
[sighs]
927
00:54:55,856 --> 00:54:58,734
[tense music plays]
928
00:54:58,900 --> 00:55:01,820
♪ ♪
929
00:55:36,063 --> 00:55:38,231
This pistol is rather light.
930
00:55:43,695 --> 00:55:45,072
- [mechanism clicks]
- [Jamie grunts]
931
00:56:16,269 --> 00:56:18,939
"Provide update
on Fraser's Ridge."
932
00:56:19,106 --> 00:56:20,607
[sighs]
933
00:56:20,774 --> 00:56:22,984
[Jamie]
"Additional arms coming soon.
934
00:56:23,110 --> 00:56:25,737
"Progress is slow
in Rowan County.
935
00:56:27,447 --> 00:56:28,990
In need of new recruits."
936
00:56:29,574 --> 00:56:32,536
Very impressive, Mr. Fraser.
937
00:56:34,246 --> 00:56:35,622
And you are right.
938
00:56:36,373 --> 00:56:38,500
That letter is not about trees.
939
00:56:40,544 --> 00:56:42,295
I assume it is
from my commander,
940
00:56:42,462 --> 00:56:44,297
Major Patrick Ferguson.
941
00:56:47,384 --> 00:56:48,301
Yer...
942
00:56:49,845 --> 00:56:51,263
yer commander?
943
00:56:51,930 --> 00:56:54,558
I had indeed intended to retire,
944
00:56:54,724 --> 00:56:58,728
but God and his sovereign
had other plans for me.
945
00:57:00,730 --> 00:57:02,899
Major Patrick Ferguson
has been ordered
946
00:57:03,066 --> 00:57:05,110
by General Lord Cornwallis
947
00:57:05,527 --> 00:57:08,029
to exploit the greatest
untapped resource
948
00:57:08,196 --> 00:57:09,447
in this war...
949
00:57:10,073 --> 00:57:11,908
the loyal Southerner.
950
00:57:13,368 --> 00:57:16,163
He has put me in charge
of finding such men
951
00:57:16,329 --> 00:57:18,123
in this stretch
of the backcountry.
952
00:57:18,707 --> 00:57:22,460
Ye're raising
a Loyalist militia on my land.
953
00:57:23,670 --> 00:57:24,796
I am.
954
00:57:24,963 --> 00:57:26,882
You are sorely mistaken if
you think I will allow it.
955
00:57:27,048 --> 00:57:28,925
You have been gone
a long time, Mr. Fraser.
956
00:57:29,634 --> 00:57:31,887
You might be surprised to learn
that most of your settlers'
957
00:57:32,012 --> 00:57:32,971
loyalty to their king
958
00:57:33,138 --> 00:57:35,265
is stronger than that
of their landlord.
959
00:57:35,974 --> 00:57:38,018
I regret that I was
dishonest with you,
960
00:57:38,143 --> 00:57:40,187
but given your history
with the Rebel Army,
961
00:57:40,353 --> 00:57:42,314
surely you can understand why.
962
00:57:42,814 --> 00:57:45,734
Still, having got
to know you a little,
963
00:57:45,901 --> 00:57:48,445
I do wonder if our politics
964
00:57:48,612 --> 00:57:50,822
are as different
as you say they are.
965
00:57:51,823 --> 00:57:56,661
Speak plainly, sir,
for I canna guess your meaning.
966
00:57:56,828 --> 00:57:59,789
We both wish to put
this war behind us.
967
00:58:00,498 --> 00:58:01,791
The quickest way
for that to happen
968
00:58:01,958 --> 00:58:03,501
is to hasten the king's victory.
969
00:58:03,668 --> 00:58:05,503
You're asking me
to fight with you?
970
00:58:06,546 --> 00:58:07,339
For the Crown?
971
00:58:07,505 --> 00:58:09,591
If you wish to protect your land
972
00:58:09,716 --> 00:58:11,301
and all those who live on it,
973
00:58:12,010 --> 00:58:14,262
if you wish to keep
Fraser's Ridge Fraser's Ridge
974
00:58:14,429 --> 00:58:16,181
when this war is over...
975
00:58:17,057 --> 00:58:21,728
then it is perhaps
the only choice to make.
976
00:58:25,023 --> 00:58:26,691
Think about it anyway.
977
00:58:27,234 --> 00:58:29,819
♪ ♪
978
00:58:36,868 --> 00:58:38,828
[Frank] I told you, Fraser.
979
00:58:39,371 --> 00:58:40,789
It's coming.
980
00:58:41,539 --> 00:58:43,625
The pieces are
falling into place.
981
00:58:44,334 --> 00:58:47,087
Just as I wrote,
each day brings you closer
982
00:58:47,254 --> 00:58:51,216
to Kings Mountain
and closer to your history.
983
00:58:57,013 --> 00:58:59,849
[soft dramatic music plays]
984
00:59:00,016 --> 00:59:02,936
♪ ♪
69365
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.