All language subtitles for One-Hundred.and.Thirteen.S01E04.MULTi.1080p.WEB.x264-FW_track4_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,480 --> 00:00:21,360 Merci. 2 00:00:22,480 --> 00:00:23,520 Bonsoir. 3 00:00:24,600 --> 00:00:25,760 Je vous remercie. 4 00:00:28,480 --> 00:00:29,600 - Bonsoir. - Bonsoir. 5 00:00:30,360 --> 00:00:31,640 Merci. 6 00:00:32,600 --> 00:00:33,640 Alors... 7 00:00:36,280 --> 00:00:37,320 - Bonsoir. - Bonsoir. 8 00:00:37,520 --> 00:00:40,280 Ticket, s'il vous plaĂźt. Merci Ă  vous. 9 00:02:39,080 --> 00:02:42,080 Aidez-moi ! S'il vous plaĂźt ! Aidez-moi ! 10 00:02:44,080 --> 00:02:46,160 Je vous en prie, aidez-moi. 11 00:03:23,040 --> 00:03:25,160 HĂ© ! HĂ© ! 12 00:03:25,840 --> 00:03:28,160 S'il vous plaĂźt, il y a une femme lĂ -bas. 13 00:03:28,360 --> 00:03:30,720 Elle n'arrive pas Ă  sortir toute seule, aidez-moi. 14 00:03:49,480 --> 00:03:51,800 HĂ© ! HĂ© ! 15 00:03:52,840 --> 00:03:54,280 HĂ©, vous m'entendez ? 16 00:03:55,240 --> 00:03:56,360 Et merde ! 17 00:03:59,600 --> 00:04:00,000 Je vous tiens. Allez, allez ! 18 00:04:00,000 --> 00:04:01,400 Je vous tiens. Allez, allez ! 19 00:04:43,240 --> 00:04:44,480 Vous en ĂȘtes sĂ»re ? 20 00:04:48,000 --> 00:04:49,080 Mme Eweleit ? 21 00:04:52,080 --> 00:04:53,080 Quoi ? 22 00:04:53,600 --> 00:04:54,840 Vous ĂȘtes sĂ»re ? 23 00:04:55,040 --> 00:04:58,400 Vous n'avez rien vu ou entendu d'inhabituel ? 24 00:05:01,720 --> 00:05:02,720 Eh bien... 25 00:05:02,920 --> 00:05:05,360 Ca peut ĂȘtre quelque chose de tout Ă  fait anodin. 26 00:05:06,280 --> 00:05:09,920 Comme un autre passager de l'autobus qui aurait agi bizarrement. 27 00:05:11,560 --> 00:05:12,440 Non. 28 00:05:13,680 --> 00:05:16,320 Le conducteur a-t-il dit ou fait quelque chose d'Ă©trange ? 29 00:05:16,520 --> 00:05:18,720 Je ne sais pas. J'Ă©tais... 30 00:05:20,440 --> 00:05:21,800 J'Ă©tais assise Ă  l'Ă©tage. 31 00:05:24,240 --> 00:05:25,600 DĂ©solĂ©e. 32 00:05:26,960 --> 00:05:29,480 Merci. Ce sera tout pour l'instant. 33 00:05:39,040 --> 00:05:40,560 T'es une super co-pilote. 34 00:05:40,760 --> 00:05:43,480 Sans toi, je n'aurais jamais trouvĂ© ce supermarchĂ©. 35 00:05:45,400 --> 00:05:46,400 Le GPS. 36 00:05:48,120 --> 00:05:49,120 Ca fait pas tout. 37 00:05:53,840 --> 00:05:55,800 C'est un peu bizarre, hein ? 38 00:05:56,040 --> 00:05:58,480 Vous... nous... 39 00:06:02,400 --> 00:06:03,400 OK. 40 00:06:04,400 --> 00:06:05,720 Tu peux venir avec moi. 41 00:06:05,920 --> 00:06:08,680 Si tu veux te choisir un coca, des chips ou... 42 00:06:08,880 --> 00:06:11,960 - Je reste dans la voiture. - Mais tu voulais venir avec moi. 43 00:06:13,480 --> 00:06:15,640 Ouais, le rĂ©seau passe mieux ici. 44 00:06:15,840 --> 00:06:17,040 Ah, d'accord. 45 00:06:22,560 --> 00:06:25,120 OK, Ă  tout Ă  l'heure. 46 00:08:00,200 --> 00:08:01,800 Est-ce que vous auriez du feu ? 47 00:08:03,160 --> 00:08:04,480 Le mien ne marche plus. 48 00:08:06,600 --> 00:08:09,040 - Du feu ? - Quoi ? Non, je ne fume plus. 49 00:08:10,800 --> 00:08:11,680 OK. 50 00:08:39,000 --> 00:08:40,440 Excuse-moi. 51 00:08:59,000 --> 00:09:00,000 - Comment tu vas ? - Ca va. 52 00:09:00,000 --> 00:09:01,800 - Comment tu vas ? - Ca va. 53 00:09:02,840 --> 00:09:03,920 Je vais bien. 54 00:09:04,920 --> 00:09:06,800 Tu es sĂ»re d'ĂȘtre prĂȘte Ă  reprendre le boulot ? 55 00:09:07,000 --> 00:09:09,120 - Trois jours, c'est court. - Oui, oui. 56 00:09:09,320 --> 00:09:11,440 J'en peux plus de rester Ă  la maison. 57 00:09:14,760 --> 00:09:16,600 Alors promets-moi d'y aller en douceur. 58 00:09:17,360 --> 00:09:19,520 Et si tu as besoin d'une pause, tu me le dis. 59 00:09:20,360 --> 00:09:22,440 - Je le ferai. C'est promis. - Bien. 60 00:09:36,040 --> 00:09:37,200 Aidez-moi ! 61 00:10:03,080 --> 00:10:05,160 BIENVENUE 62 00:10:23,800 --> 00:10:25,120 Vous ĂȘtes qui ? 63 00:10:28,480 --> 00:10:31,640 Je m'appelle Clara. Eweleit. Clara Eweleit. 64 00:10:39,440 --> 00:10:41,120 C'est bizarre. 65 00:10:42,320 --> 00:10:44,160 Vous ne me reconnaissez pas ? 66 00:10:46,040 --> 00:10:47,120 Non. 67 00:10:49,960 --> 00:10:51,080 Attendez. 68 00:10:52,680 --> 00:10:54,960 C'est vous qui m'avez sauvĂ© de l'incendie ? 69 00:10:57,040 --> 00:10:58,400 Et merde ! 70 00:11:02,400 --> 00:11:03,720 Oui. 71 00:11:07,200 --> 00:11:08,960 Les pompiers m'en ont parlĂ©. 72 00:11:10,720 --> 00:11:13,480 - Vous m'avez sauvĂ© la vie. - J'en sais rien. 73 00:11:16,080 --> 00:11:18,640 - Comment vous m'avez trouvĂ© ? - Je... 74 00:11:19,800 --> 00:11:22,280 C'est une dame qui a pris soin de moi aprĂšs l'accident. 75 00:11:22,480 --> 00:11:24,440 Elle m'a dit dans quel hĂŽpital vous Ă©tiez. 76 00:11:31,640 --> 00:11:32,640 Merci. 77 00:11:39,600 --> 00:11:40,640 Alors... 78 00:11:46,560 --> 00:11:47,560 A plus tard. 79 00:12:53,800 --> 00:12:55,640 Pas de collision, pas de panne technique, 80 00:12:55,840 --> 00:12:57,160 mais ça, on le sait dĂ©jĂ , non ? 81 00:12:57,360 --> 00:13:00,000 Exact. Les experts ont vĂ©rifiĂ© les freins, les pneus, la direction. 82 00:13:00,000 --> 00:13:00,640 Exact. Les experts ont vĂ©rifiĂ© les freins, les pneus, la direction. 83 00:13:00,840 --> 00:13:02,240 Ils disent que tout est OK. 84 00:13:03,600 --> 00:13:06,640 Comment ils savent tout ça juste en examinant ce tas de ferraille ? 85 00:13:06,840 --> 00:13:08,960 Aucune idĂ©e. Mais faut pas contredire ces gars-lĂ . 86 00:13:09,160 --> 00:13:10,640 Jamais au grand jamais. 87 00:13:13,360 --> 00:13:15,800 Bon, imaginons. Si Theo, aprĂšs s'ĂȘtre dĂ©portĂ©, 88 00:13:16,000 --> 00:13:18,240 avait accĂ©lĂ©rĂ© volontairement au lieu de freiner... 89 00:13:18,440 --> 00:13:20,440 Ses deux familles secrĂštes ont Ă©tĂ© dĂ©couvertes. 90 00:13:20,640 --> 00:13:24,840 Toutes les personnes qui comptaient pour lui, il leur a menti. 91 00:13:25,320 --> 00:13:27,640 C'est quoi, ton avis, en tant qu'experte ? 92 00:13:28,000 --> 00:13:29,040 Un suicide Ă©largi. 93 00:13:31,120 --> 00:13:34,680 Tout y est : le dĂ©sespoir, l'isolement, la honte. 94 00:13:38,200 --> 00:13:39,200 Y a un mais ? 95 00:13:40,360 --> 00:13:42,360 J'en sais rien. Tout coĂŻncide. 96 00:13:43,120 --> 00:13:44,480 Mais d'un autre cĂŽtĂ©... 97 00:13:44,680 --> 00:13:46,600 Il ne l'a peut-ĂȘtre pas fait exprĂšs. 98 00:13:47,560 --> 00:13:48,560 Non. 99 00:13:50,760 --> 00:13:53,200 Tu n'accĂ©lĂšres pas comme ça, sans raison. 100 00:13:55,280 --> 00:13:57,480 Ils ne sont que cinq passagers Ă  avoir survĂ©cu. 101 00:13:57,680 --> 00:13:59,000 Une ne se souvient de rien, 102 00:13:59,200 --> 00:14:00,000 un autre n'a rien remarquĂ© parce qu'il somnolait avec des Ă©couteurs. 103 00:14:00,000 --> 00:14:02,120 un autre n'a rien remarquĂ© parce qu'il somnolait avec des Ă©couteurs. 104 00:14:02,320 --> 00:14:04,880 Les deux gamins, soit ils dormaient soit ils jouaient. 105 00:14:05,080 --> 00:14:07,720 - Et cette femme... - Clara Eweleit ? 106 00:14:07,920 --> 00:14:11,840 Clara Eweleit, elle dit qu'elle n'a rien remarquĂ© de particulier. 107 00:14:14,000 --> 00:14:16,200 Alors mon intuition me dit que... 108 00:14:16,400 --> 00:14:19,360 c'est impossible de savoir ce qui s'est rĂ©ellement passĂ©. 109 00:14:33,520 --> 00:14:35,040 Je peux vous aider ? 110 00:14:35,240 --> 00:14:37,840 Je suis venue pour rĂ©cupĂ©rer les affaires de mon mari. 111 00:14:38,040 --> 00:14:39,640 On m'a dit de venir ici. 112 00:14:39,840 --> 00:14:41,080 Qui est votre mari ? 113 00:14:48,120 --> 00:14:50,120 Il n'y avait pas une photo Ă©galement ? 114 00:14:50,720 --> 00:14:53,720 De Christophe, enfin, de mon mari et de notre fils. 115 00:14:55,040 --> 00:14:57,240 DĂ©solĂ©, mais c'est tout ce qu'il y a. 116 00:15:03,480 --> 00:15:05,000 On doit y aller, maman. 117 00:15:05,200 --> 00:15:07,400 J'ai presque fini. 118 00:15:07,600 --> 00:15:10,320 Et voilĂ . Je remets juste un peu de rouge Ă  lĂšvres. 119 00:15:13,800 --> 00:15:16,200 - J'Ă©tais dans le bus. - Quoi ? 120 00:15:17,000 --> 00:15:18,920 J'Ă©tais dans le bus, maman. 121 00:15:21,720 --> 00:15:24,920 Tout Ă©tait en train de brĂ»ler. J'ai failli ne pas rĂ©ussir Ă  sortir. 122 00:15:26,720 --> 00:15:29,520 Il y avait une autre femme. Elle Ă©tait mal en point. 123 00:15:32,760 --> 00:15:34,200 J'aurais pu la sauver. 124 00:15:35,240 --> 00:15:36,720 Mais je l'ai laissĂ©e mourir. 125 00:15:37,480 --> 00:15:38,400 Oh, Clara. 126 00:15:38,600 --> 00:15:41,920 Je l'ai laissĂ©e mourir parce que j'ai Ă©tĂ© trop lĂąche. 127 00:15:44,160 --> 00:15:46,000 Ma pauvre petite chĂ©rie. 128 00:15:48,160 --> 00:15:49,600 Oh, viens par lĂ . 129 00:16:13,680 --> 00:16:15,160 On doit y aller, maman. 130 00:16:15,360 --> 00:16:17,000 J'ai presque fini. 131 00:16:17,200 --> 00:16:18,840 Je remets juste un peu... 132 00:16:19,480 --> 00:16:21,160 de rouge Ă  lĂšvres. 133 00:16:24,600 --> 00:16:26,240 Fait chier, ce putain de truc ! 134 00:16:30,120 --> 00:16:32,520 - Tout va bien ? - Oui. 135 00:16:32,720 --> 00:16:34,440 Je suis stressĂ©e, c'est rien. 136 00:16:35,600 --> 00:16:37,760 - Ne reste pas trop tard. - OK. 137 00:17:54,320 --> 00:17:55,360 Aidez-moi ! 138 00:18:19,840 --> 00:18:21,360 Qu'est-ce que vous faites lĂ  ? 139 00:18:21,560 --> 00:18:22,760 Je voulais voir M. Kwira. 140 00:18:22,960 --> 00:18:25,720 - Il est un peu tard, lĂ . - DĂ©solĂ©e. Il a Ă©tĂ© transfĂ©rĂ© ? 141 00:18:27,840 --> 00:18:29,480 Je ne suis pas censĂ©e vous le dire, 142 00:18:29,680 --> 00:18:32,400 mais Ă  sa demande, il a Ă©tĂ© autorisĂ© Ă  sortir aujourd'hui. 143 00:19:05,920 --> 00:19:06,960 Bonsoir. 144 00:19:09,160 --> 00:19:11,000 On ne se connaĂźt pas. 145 00:19:11,200 --> 00:19:12,840 Mais je connais votre fille. 146 00:19:17,240 --> 00:19:18,240 Ah oui ? 147 00:19:20,000 --> 00:19:22,720 J'Ă©tais dans le bus. On Ă©tait ensemble dans le bus. 148 00:19:24,720 --> 00:19:28,120 - Quoi ? - Je suis sincĂšrement dĂ©solĂ©e. 149 00:19:29,280 --> 00:19:30,280 Vraiment. 150 00:19:31,560 --> 00:19:35,040 - Je ne suis pas sĂ»re de comprendre. - J'ai fait quelque chose d'affreux. 151 00:19:35,240 --> 00:19:36,560 Qu'avez-vous fait ? 152 00:19:37,440 --> 00:19:38,600 Aidez-moi ! 153 00:19:39,640 --> 00:19:40,520 Quoi ? 154 00:19:40,720 --> 00:19:42,040 Aidez-moi ! 155 00:19:42,240 --> 00:19:44,160 Vous voulez dire avec ma fille ? 156 00:20:01,240 --> 00:20:04,120 - Ils nous traĂźnent dans la boue. - Ce n'est pas la premiĂšre fois. 157 00:20:04,320 --> 00:20:06,200 On doit remettre les choses au clair. 158 00:20:07,360 --> 00:20:09,680 Ils doivent connaĂźtre la vĂ©ritĂ© sur Theo. 159 00:20:09,880 --> 00:20:11,240 Mais c'est quoi, la vĂ©ritĂ© ? 160 00:20:12,520 --> 00:20:15,000 C'est pas de notre faute si on a rien remarquĂ©. 161 00:20:15,200 --> 00:20:17,520 Il nous a menti tout ce temps sans le moindre scrupule. 162 00:20:22,200 --> 00:20:23,320 Il faut ĂȘtre idiote. 163 00:20:26,160 --> 00:20:28,640 Il faut vraiment ĂȘtre idiote pour se faire avoir comme ça. 164 00:20:58,920 --> 00:20:59,800 HĂ©. 165 00:21:01,920 --> 00:21:04,200 Je veux savoir pourquoi papa a fait ça. 166 00:21:06,360 --> 00:21:08,640 Est-ce qu'on Ă©tait aussi importantes qu'elles ? 167 00:21:18,080 --> 00:21:19,360 Salma. 168 00:21:22,160 --> 00:21:23,920 Si tu ne veux pas savoir, 169 00:21:24,960 --> 00:21:26,320 alors dĂ©couvre-le pour moi. 170 00:21:31,760 --> 00:21:32,600 Maman ? 171 00:21:35,320 --> 00:21:36,520 Non, je ne t'ai pas oubliĂ©e. 172 00:21:36,720 --> 00:21:38,280 Je serai Ă  l'heure, comme d'habitude. 173 00:21:39,040 --> 00:21:41,320 Oui, maman, tout va bien. A tout Ă  l'heure. 174 00:21:51,360 --> 00:21:52,520 Maman. 175 00:21:55,840 --> 00:21:58,640 Non, c'est pas grave que tu aies appelĂ© Ă  cause de ça, maman. 176 00:22:00,240 --> 00:22:02,360 Je ne suis pas fĂąchĂ©e. Pas du tout. 177 00:22:04,120 --> 00:22:05,400 Bisou. 178 00:22:14,320 --> 00:22:15,800 Maman, j'ai pas le temps. 179 00:22:16,760 --> 00:22:18,000 AllĂŽ ? Euh... 180 00:22:24,400 --> 00:22:26,000 Bonjour. 181 00:22:26,200 --> 00:22:27,680 - Bonjour. - Bonjour. 182 00:22:29,920 --> 00:22:33,560 - La table vous convient ? - Oui, super, c'est trĂšs bien. 183 00:22:44,680 --> 00:22:45,920 Comment ça va ? 184 00:22:46,960 --> 00:22:47,920 Je vais bien. 185 00:22:50,040 --> 00:22:52,200 Pour ĂȘtre honnĂȘte, je ne sais pas trop quoi dire. 186 00:22:52,400 --> 00:22:54,680 - J'ai pas les mots. - Vous n'avez rien Ă  dire. 187 00:22:59,160 --> 00:23:00,000 J'ai quand mĂȘme l'impression 188 00:23:00,000 --> 00:23:00,920 J'ai quand mĂȘme l'impression 189 00:23:01,120 --> 00:23:04,120 que mon "merci" de l'autre fois n'est pas vraiment suffisant. 190 00:23:04,320 --> 00:23:05,480 Pas pour moi. 191 00:23:11,440 --> 00:23:12,560 DĂ©solĂ©. 192 00:23:13,600 --> 00:23:15,240 C'est compliquĂ© en ce moment. 193 00:23:17,120 --> 00:23:19,360 - Je vais me calmer. - C'est pas grave. 194 00:23:21,240 --> 00:23:23,360 A chaque gros bruit, je deviens fou. 195 00:23:25,480 --> 00:23:26,680 C'est... 196 00:23:40,640 --> 00:23:42,160 Vous voulez partir ? 197 00:23:48,040 --> 00:23:49,120 Ton cafĂ©. 198 00:23:50,240 --> 00:23:51,680 Merci. 199 00:23:52,680 --> 00:23:54,560 Il y a du sucre, si tu veux. 200 00:23:58,440 --> 00:24:00,000 - Tu es musicien ? - RĂ©pĂ©titeur pour ĂȘtre exact. 201 00:24:00,000 --> 00:24:01,280 - Tu es musicien ? - RĂ©pĂ©titeur pour ĂȘtre exact. 202 00:24:03,320 --> 00:24:05,640 - GĂ©nial. - Tu ne sais pas ce que c'est ? 203 00:24:06,960 --> 00:24:07,960 Non. 204 00:24:08,680 --> 00:24:09,720 Peu de gens le savent. 205 00:24:09,920 --> 00:24:13,040 Je joue du piano aux rĂ©pĂ©titions d'opĂ©ra Ă  la place de l'orchestre, 206 00:24:13,240 --> 00:24:15,800 - pour accompagner les chanteurs. - OK, waouh. 207 00:24:18,960 --> 00:24:20,240 Tu as un piano ici ? 208 00:24:21,360 --> 00:24:23,000 Oui, il est au fond. 209 00:24:30,840 --> 00:24:32,160 Tu sais en jouer ? 210 00:24:34,840 --> 00:24:36,480 Mes mains vont bien. 211 00:24:36,680 --> 00:24:40,040 C'est le reste qui ne veut pas jouer. 212 00:24:45,560 --> 00:24:47,520 DĂ©solĂ©, il faut que je rĂ©ponde. OK ? 213 00:24:47,720 --> 00:24:48,800 Bien sĂ»r. 214 00:24:52,840 --> 00:24:53,920 AllĂŽ ? 215 00:24:55,160 --> 00:24:56,760 Oui, je suis rentrĂ© Ă  la maison. 216 00:24:59,920 --> 00:25:00,000 OK. 217 00:25:00,000 --> 00:25:01,200 OK. 218 00:25:02,520 --> 00:25:05,040 On peut peut-ĂȘtre remettre ça Ă  la semaine prochaine. 219 00:25:05,240 --> 00:25:06,760 Enfin, si c'est bon pour vous. 220 00:25:43,800 --> 00:25:44,680 Aidez-moi ! 221 00:25:47,320 --> 00:25:48,240 Aidez-moi. 222 00:26:00,480 --> 00:26:03,080 Quoi ? Vous voulez dire avec ma fille ? 223 00:26:08,120 --> 00:26:09,800 C'est Liv. 224 00:26:14,200 --> 00:26:17,760 On Ă©tait ensemble dans le bus et elle, euh... elle est morte. 225 00:26:20,200 --> 00:26:22,840 J'ai du mal Ă  en parler parce que quand je le fais... 226 00:26:25,000 --> 00:26:26,960 - ça devient rĂ©el. - Je comprends. 227 00:26:29,560 --> 00:26:31,200 Il faut vraiment que j'y aille, dĂ©solĂ©e. 228 00:26:38,240 --> 00:26:39,240 Oh non. 229 00:27:11,400 --> 00:27:12,640 Dure journĂ©e ? 230 00:27:13,360 --> 00:27:14,840 Tu fais des heures sup' ? 231 00:27:18,760 --> 00:27:21,360 Il est grand temps qu'on aille boire une biĂšre tous les deux. 232 00:27:21,560 --> 00:27:22,760 Ah oui ? Pourquoi ? 233 00:27:28,600 --> 00:27:29,600 Ca. 234 00:27:33,920 --> 00:27:36,520 On Ă©tait ensemble depuis quatre ans. 235 00:27:39,320 --> 00:27:40,200 Ouais. 236 00:27:41,560 --> 00:27:44,480 Quatre ans de mensonges et de trahison. C'est vrai. 237 00:27:44,680 --> 00:27:46,000 Mais il Ă©tait... 238 00:27:46,840 --> 00:27:48,240 Il Ă©tait... 239 00:27:49,840 --> 00:27:51,280 plutĂŽt gentil. 240 00:27:52,480 --> 00:27:55,960 C'Ă©tait la premiĂšre fois que quelqu'un Ă©tait gentil avec moi. 241 00:27:57,400 --> 00:27:58,640 Ensuite, je l'ai vu... 242 00:28:01,120 --> 00:28:02,680 sur le lieu de l'accident. 243 00:28:03,840 --> 00:28:05,160 Il Ă©tait tout tordu. 244 00:28:07,840 --> 00:28:09,280 CoincĂ© dans sa voiture Ă©crasĂ©e, 245 00:28:09,480 --> 00:28:11,640 qui faisait la moitiĂ© de sa taille initiale. 246 00:28:14,840 --> 00:28:16,440 Et toi ? T'es mariĂ© ? 247 00:28:18,920 --> 00:28:20,680 Des enfants ? Une voiture ? 248 00:28:33,840 --> 00:28:34,840 J'ai un chien. 249 00:28:36,120 --> 00:28:37,160 Il aime mon travail. 250 00:28:38,800 --> 00:28:40,240 Il aime le travail en Ă©quipe. 251 00:28:41,240 --> 00:28:42,520 Il m'aime moi. 252 00:28:44,680 --> 00:28:47,240 Et il peut dormir sous le bureau pendant des heures. 253 00:28:50,840 --> 00:28:52,400 J'ai besoin de rien d'autre. 254 00:29:06,000 --> 00:29:07,080 Je suis dĂ©solĂ©. 255 00:29:11,840 --> 00:29:13,360 - Je suis dĂ©solĂ©. - C'est rien. 256 00:29:28,120 --> 00:29:30,040 Quel genre de salaud peut faire ça ? 257 00:29:31,200 --> 00:29:32,880 Mentir comme il l'a fait. 258 00:29:33,080 --> 00:29:34,520 Pendant tout ce temps. 259 00:29:41,040 --> 00:29:42,960 Je n'arrive mĂȘme pas Ă  ĂȘtre triste. 260 00:29:43,160 --> 00:29:44,800 Merci, Theo. 261 00:29:52,360 --> 00:29:54,600 Est-ce qu'il vous appelait aussi ? Depuis l'auberge ? 262 00:29:55,760 --> 00:29:57,320 A mi-chemin ? 263 00:29:57,520 --> 00:29:59,200 Avec la "super vue sur la montagne" ? 264 00:30:00,760 --> 00:30:01,720 Oui. 265 00:30:02,440 --> 00:30:03,840 C'Ă©tait son petit rituel. 266 00:30:05,840 --> 00:30:07,640 Son petit rituel. 267 00:30:13,840 --> 00:30:15,160 Qu'est-ce que vous faites ? 268 00:30:16,480 --> 00:30:18,600 Rien de spĂ©cial. On papote. 269 00:30:21,920 --> 00:30:24,640 - Ca va ? - Ouais. 270 00:30:27,360 --> 00:30:29,920 On fera peut-ĂȘtre un truc sympa tout Ă  l'heure. 271 00:30:30,760 --> 00:30:31,760 Cool. 272 00:30:50,640 --> 00:30:52,440 Le kinĂ© a dit que mes mains allaient mieux. 273 00:30:52,640 --> 00:30:53,480 Super. 274 00:30:53,680 --> 00:30:57,000 Oui, enfin, si on veut. Si je n'arrive toujours pas Ă  jouer, 275 00:30:57,200 --> 00:30:58,960 c'est que ça vient de lĂ . 276 00:31:03,800 --> 00:31:05,160 Alexander, je... 277 00:31:06,120 --> 00:31:07,200 Je dois... 278 00:31:09,360 --> 00:31:10,680 DĂ©solĂ©, je dois rĂ©pondre. 279 00:31:11,680 --> 00:31:13,760 Jutta. Ca va ? 280 00:31:16,160 --> 00:31:19,480 Non, je ne sais pas. Vous devriez appeler le propriĂ©taire directement. 281 00:31:19,680 --> 00:31:21,080 Vous avez le numĂ©ro ? 282 00:31:22,040 --> 00:31:25,480 Non, non. N'hĂ©sitez pas Ă  me rappeler, aucun problĂšme. 283 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 On en reparle. 284 00:31:28,640 --> 00:31:29,520 Au revoir. 285 00:31:32,320 --> 00:31:33,480 C'est la mĂšre de Liv. 286 00:31:33,680 --> 00:31:35,200 Elle m'appelle Ă  longueur de journĂ©e. 287 00:31:35,400 --> 00:31:37,320 Je crois qu'elle veut juste entendre ma voix. 288 00:31:40,600 --> 00:31:42,080 C'Ă©tait sa fille unique. 289 00:31:46,080 --> 00:31:47,600 Tu allais me dire quelque chose ? 290 00:31:54,520 --> 00:31:57,160 - Ah oui ? - Oui, quand mon tĂ©lĂ©phone a sonnĂ©. 291 00:32:02,760 --> 00:32:03,920 Je ne sais plus. 292 00:32:05,080 --> 00:32:06,440 Tu fouilles dans mes affaires ? 293 00:32:06,640 --> 00:32:09,440 - J'ai pas fouillĂ©, elle est tombĂ©e. - C'est pareil. 294 00:32:09,680 --> 00:32:11,520 Toi, tu as fouillĂ© dans les affaires de papa. 295 00:32:11,720 --> 00:32:13,040 - Non. - Tu l'as trouvĂ©e comment ? 296 00:32:13,240 --> 00:32:15,240 - On s'en fout ! - T'Ă©nerve pas, c'est bon. 297 00:32:15,440 --> 00:32:16,560 Je suis pas Ă©nervĂ©e. 298 00:32:16,760 --> 00:32:19,040 - Est-ce que ça va ? - T'as qu'Ă  demander Ă  Ela. 299 00:32:19,240 --> 00:32:22,480 Vous ne voulez pas descendre ? 300 00:32:26,120 --> 00:32:27,280 Qu'est-ce que tu as lĂ  ? 301 00:32:28,680 --> 00:32:29,840 Fais voir. 302 00:32:34,840 --> 00:32:36,440 OĂč est-ce que t'as eu ça ? 303 00:32:40,160 --> 00:32:41,000 Je dirai rien. 304 00:32:43,080 --> 00:32:45,720 - Depuis quand t'es au courant ? - Laissez-moi tranquille ! 305 00:32:45,920 --> 00:32:48,520 Ma chĂ©rie ? Qu'est-ce qui se passe ? 306 00:32:48,720 --> 00:32:51,120 Il se passe qu'Ela joue Ă  un jeu vraiment bizarre. 307 00:32:51,320 --> 00:32:53,760 - Qu'est-ce que ça veut dire ? - Je ne sais pas trop. 308 00:32:57,000 --> 00:32:59,520 - Ce n'est qu'une photo. - C'est pas qu'une simple photo. 309 00:33:00,520 --> 00:33:03,120 Est-ce que tu en as parlĂ© Ă  Theo ? Avant... 310 00:33:07,480 --> 00:33:10,280 Je l'ai trouvĂ©e dans la poche de papa, mais je n'ai rien dit. 311 00:33:12,040 --> 00:33:13,360 Vous nous laissez seules ? 312 00:33:16,360 --> 00:33:18,360 - Non, je veux... - Sortez, s'il vous plaĂźt. 313 00:33:18,560 --> 00:33:19,600 Maman. 314 00:33:21,400 --> 00:33:23,040 - Qu'est-ce qu'il y a ? - Allez, viens. 315 00:33:27,160 --> 00:33:28,120 Ela. 316 00:33:42,280 --> 00:33:43,880 J'aimerais bien ĂȘtre un chien. 317 00:33:44,080 --> 00:33:45,680 Comme ça, on serait potes. 318 00:33:45,880 --> 00:33:48,320 Les relevĂ©s tĂ©lĂ©phoniques du jour de l'accident sont arrivĂ©s ? 319 00:33:48,520 --> 00:33:49,560 Oui. 320 00:33:49,760 --> 00:33:51,400 Je les veux sur mon bureau au plus vite. 321 00:33:51,600 --> 00:33:53,640 Ouais. Viens. 322 00:34:20,360 --> 00:34:21,240 Venez voir. 323 00:34:22,440 --> 00:34:23,720 J'ai du nouveau par ici. 324 00:34:25,840 --> 00:34:27,800 - Fait chier. - Salut. 325 00:34:28,680 --> 00:34:30,320 Ah, salut. 326 00:34:31,680 --> 00:34:32,960 Merci d'ĂȘtre venue si vite. 327 00:34:33,160 --> 00:34:35,200 - Est-ce que ça va ? - Euh... 328 00:34:46,440 --> 00:34:48,400 C'est le pĂšre de Liv. 329 00:34:49,360 --> 00:34:51,000 Voici Clara, une amie. 330 00:34:54,640 --> 00:34:58,480 Ils m'ont apportĂ© ses affaires et je dois choisir ce que je garde ou pas, 331 00:34:58,680 --> 00:35:00,000 mais j'y arrive pas. C'est au-dessus de mes forces. 332 00:35:00,000 --> 00:35:01,440 mais j'y arrive pas. C'est au-dessus de mes forces. 333 00:35:04,080 --> 00:35:06,160 Tu as eu le temps de regarder dans les cartons ? 334 00:35:07,560 --> 00:35:10,760 Voici Clara, une amie. Elle nous donne un coup de main. 335 00:35:10,960 --> 00:35:12,200 Et voici la mĂšre de Liv. 336 00:35:16,600 --> 00:35:18,000 Toutes mes condolĂ©ances. 337 00:35:41,640 --> 00:35:43,400 Je vois que vous avez commencĂ© sans moi. 338 00:35:45,440 --> 00:35:49,160 - Tu bois quoi ? - Des shots, des shots, des shots ! 339 00:36:08,240 --> 00:36:10,760 Aidez-moi ! Je vous en prie. 340 00:36:25,760 --> 00:36:27,040 - Oui ? - Salut. 341 00:36:27,240 --> 00:36:29,440 DĂ©solĂ©, j'appelle tard. J'ai appelĂ© plusieurs fois. 342 00:36:29,640 --> 00:36:31,720 - Je te dĂ©range ? - Non... 343 00:36:32,200 --> 00:36:34,680 Ca va, aucun souci. Qu'est-ce qu'il y a ? 344 00:36:37,680 --> 00:36:41,080 La police a appelĂ© peu aprĂšs ton dĂ©part. 345 00:36:41,840 --> 00:36:45,000 Ils ont trouvĂ© une vidĂ©o qui montre ce qui est arrivĂ© Ă  Liv. 346 00:36:48,840 --> 00:36:51,360 - Clara ? - Oui, oui, je suis lĂ . 347 00:36:54,080 --> 00:36:56,680 Ils ont dit que je pouvais aller la voir demain aprĂšs-midi. 348 00:36:57,440 --> 00:37:00,000 - Tu veux vraiment faire ça ? - J'en sais rien. 349 00:37:00,000 --> 00:37:00,600 - Tu veux vraiment faire ça ? - J'en sais rien. 350 00:37:02,560 --> 00:37:05,360 J'ai encore du mal Ă  me dire que c'est arrivĂ©. 351 00:37:05,560 --> 00:37:08,920 J'ai encore l'impression d'entendre sa clĂ© dans la serrure. 352 00:37:09,760 --> 00:37:11,160 Et quand je fais les courses, 353 00:37:11,360 --> 00:37:14,560 je pense Ă  ce que je vais lui faire Ă  manger. 354 00:37:16,120 --> 00:37:19,280 Et quand tout Ă  coup, je rĂ©alise qu'elle n'est plus lĂ , 355 00:37:19,480 --> 00:37:22,600 ça me frappe comme si ça venait juste d'arriver. 356 00:37:23,520 --> 00:37:24,800 Je dois le faire. 357 00:37:50,080 --> 00:37:52,480 Je suis sĂ»r que votre mĂšre ne va pas tarder. 358 00:37:54,680 --> 00:37:55,720 Merci. 359 00:37:59,160 --> 00:38:00,000 Vous venez plus souvent, maintenant ? 360 00:38:00,000 --> 00:38:00,960 Vous venez plus souvent, maintenant ? 361 00:38:01,160 --> 00:38:02,000 Oui. 362 00:38:03,560 --> 00:38:04,680 C'est bon pour... 363 00:38:06,320 --> 00:38:07,600 la passoire lĂ -haut. 364 00:38:14,040 --> 00:38:15,280 Et vous, ça va pas ? 365 00:38:17,000 --> 00:38:17,840 Si, si. 366 00:38:19,040 --> 00:38:20,440 Ca va, tout va bien. 367 00:38:26,280 --> 00:38:28,120 Non, en rĂ©alitĂ©, ça va pas fort. 368 00:38:44,560 --> 00:38:45,760 Je suis dĂ©solĂ© pour vous. 369 00:38:47,520 --> 00:38:48,560 Ce n'est pas grave. 370 00:38:50,680 --> 00:38:51,840 C'est de ma faute. 371 00:38:55,920 --> 00:38:57,600 C'est ce qui nous empĂȘche d'avancer. 372 00:38:59,920 --> 00:39:00,000 Comment ça ? 373 00:39:00,000 --> 00:39:01,160 Comment ça ? 374 00:39:01,360 --> 00:39:02,840 La responsabilitĂ©. 375 00:39:04,960 --> 00:39:07,480 La responsabilitĂ© envers notre famille. 376 00:39:08,280 --> 00:39:10,800 La responsabilitĂ© envers nos amis. 377 00:39:12,200 --> 00:39:14,120 Et aussi envers nous-mĂȘmes. 378 00:39:19,840 --> 00:39:21,240 Alex. 379 00:39:22,960 --> 00:39:24,240 Oh, on avait rendez-vous ? 380 00:39:24,440 --> 00:39:26,520 - J'allais voir la police. - N'y va pas. 381 00:39:27,480 --> 00:39:30,720 C'est trĂšs gentil. Mais j'ai eu le temps d'y rĂ©flĂ©chir. 382 00:39:37,840 --> 00:39:39,000 Qu'est-ce qu'il y a ? 383 00:39:46,600 --> 00:39:49,080 Je t'ai dĂ©jĂ  racontĂ© comment je suis sortie du bus. 384 00:39:49,280 --> 00:39:52,120 Comment j'ai dĂ» briser la vitre, et tout ça. 385 00:39:53,520 --> 00:39:55,520 Mais avant ça, il s'est passĂ© autre chose. 386 00:39:56,680 --> 00:39:58,680 Juste avant de sortir, j'ai senti quelqu'un... 387 00:39:59,960 --> 00:40:00,000 qui essayait de me tirer par la jambe. Elle voulait me retenir. 388 00:40:00,000 --> 00:40:04,160 qui essayait de me tirer par la jambe. Elle voulait me retenir. 389 00:40:06,960 --> 00:40:09,480 C'Ă©tait une jeune femme. 390 00:40:12,000 --> 00:40:13,600 Elle ne pouvait plus marcher. 391 00:40:13,800 --> 00:40:15,400 Elle Ă©tait blessĂ©e. 392 00:40:15,600 --> 00:40:17,280 Et je voulais vraiment l'aider, 393 00:40:17,480 --> 00:40:20,360 mais il y avait le feu tout autour et des gens brĂ»laient. 394 00:40:20,560 --> 00:40:23,600 Alors je ne pensais plus qu'Ă  une chose : sortir du bus au plus vite. 395 00:40:27,960 --> 00:40:30,160 Alors je l'ai repoussĂ©e avec mon pied. 396 00:40:30,360 --> 00:40:32,920 Et je suis sortie, mais la femme est restĂ©e dedans. 397 00:40:34,320 --> 00:40:37,840 Oui, mais tu Ă©tais paniquĂ©e. C'est tout Ă  fait normal. 398 00:40:39,440 --> 00:40:40,520 C'Ă©tait Liv. 399 00:40:42,440 --> 00:40:43,760 La femme... 400 00:40:45,280 --> 00:40:46,400 C'Ă©tait Liv. 401 00:41:54,680 --> 00:41:55,640 Ela ? 402 00:41:58,640 --> 00:41:59,760 Ela ! 403 00:42:16,840 --> 00:42:18,760 - Anne. - Salut, HĂ€nno. 404 00:42:23,920 --> 00:42:25,520 - Mme Ewe... - Je veux me rendre. 405 00:42:27,200 --> 00:42:28,040 OK. 406 00:42:32,600 --> 00:42:33,520 Pourquoi ? 407 00:42:40,720 --> 00:42:42,320 Asseyez-vous un moment. 408 00:42:48,800 --> 00:42:50,360 Vous avez sĂ»rement dĂ» voir 409 00:42:51,760 --> 00:42:54,280 ce que j'ai fait quand j'Ă©tais dans le bus. 410 00:42:57,280 --> 00:42:59,400 Oui, on a vu ce qu'il s'est passĂ© dans le bus. 411 00:43:02,840 --> 00:43:04,320 Alors arrĂȘtez-moi, allez-y. 412 00:43:06,120 --> 00:43:07,520 Pour avoir survĂ©cu ? 413 00:43:08,960 --> 00:43:12,000 Une seconde de plus et vous auriez brĂ»lĂ© vous aussi. 414 00:43:13,080 --> 00:43:14,800 - Je l'ai aban.... - Personne n'est obligĂ© 415 00:43:15,040 --> 00:43:17,120 d'aider les autres lorsque sa vie est en jeu. 416 00:43:39,240 --> 00:43:40,440 Qu'est-ce que c'Ă©tait ? 417 00:43:43,240 --> 00:43:46,040 C'est sĂ»rement quelqu'un de maladroit. 418 00:43:48,000 --> 00:43:49,120 Est-ce que ça va ? 419 00:43:53,080 --> 00:43:53,920 J'ai... 420 00:43:54,600 --> 00:43:56,880 Ce bruit... je l'ai dĂ©jĂ  entendu. 421 00:44:00,240 --> 00:44:02,600 Cette nuit-lĂ , dans le bus. Juste avant l'accident. 422 00:44:02,800 --> 00:44:04,520 C'est ce bruit-lĂ  que j'ai entendu. 423 00:44:10,720 --> 00:44:12,960 Il restait encore une cartouche dans la chambre. 424 00:44:13,160 --> 00:44:14,160 Tout va bien ? 425 00:44:14,360 --> 00:44:16,400 C'est ce bruit que vous avez entendu dans le bus ? 426 00:44:18,800 --> 00:44:19,680 Oui. 427 00:45:04,560 --> 00:45:06,560 Sous-titres : Iyuno 30408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.