All language subtitles for One-Hundred.and.Thirteen.S01E04.MULTi.1080p.WEB.x264-FW_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,480 --> 00:00:21,360
Merci.
2
00:00:22,480 --> 00:00:23,520
Bonsoir.
3
00:00:24,600 --> 00:00:25,760
Je vous remercie.
4
00:00:28,480 --> 00:00:29,600
- Bonsoir.
- Bonsoir.
5
00:00:30,360 --> 00:00:31,640
Merci.
6
00:00:32,600 --> 00:00:33,640
Alors...
7
00:00:36,280 --> 00:00:37,320
- Bonsoir.
- Bonsoir.
8
00:00:37,520 --> 00:00:40,280
Ticket, s'il vous plaĂźt.
Merci Ă vous.
9
00:02:39,080 --> 00:02:42,080
Aidez-moi ! S'il vous plaĂźt !
Aidez-moi !
10
00:02:44,080 --> 00:02:46,160
Je vous en prie, aidez-moi.
11
00:03:23,040 --> 00:03:25,160
HĂ© ! HĂ© !
12
00:03:25,840 --> 00:03:28,160
S'il vous plaĂźt,
il y a une femme lĂ -bas.
13
00:03:28,360 --> 00:03:30,720
Elle n'arrive pas Ă sortir
toute seule, aidez-moi.
14
00:03:49,480 --> 00:03:51,800
HĂ© ! HĂ© !
15
00:03:52,840 --> 00:03:54,280
HĂ©, vous m'entendez ?
16
00:03:55,240 --> 00:03:56,360
Et merde !
17
00:03:59,600 --> 00:04:00,000
Je vous tiens. Allez, allez !
18
00:04:00,000 --> 00:04:01,400
Je vous tiens. Allez, allez !
19
00:04:43,240 --> 00:04:44,480
Vous en ĂȘtes sĂ»re ?
20
00:04:48,000 --> 00:04:49,080
Mme Eweleit ?
21
00:04:52,080 --> 00:04:53,080
Quoi ?
22
00:04:53,600 --> 00:04:54,840
Vous ĂȘtes sĂ»re ?
23
00:04:55,040 --> 00:04:58,400
Vous n'avez rien vu
ou entendu d'inhabituel ?
24
00:05:01,720 --> 00:05:02,720
Eh bien...
25
00:05:02,920 --> 00:05:05,360
Ca peut ĂȘtre quelque chose
de tout Ă fait anodin.
26
00:05:06,280 --> 00:05:09,920
Comme un autre passager de l'autobus
qui aurait agi bizarrement.
27
00:05:11,560 --> 00:05:12,440
Non.
28
00:05:13,680 --> 00:05:16,320
Le conducteur a-t-il dit ou fait
quelque chose d'étrange ?
29
00:05:16,520 --> 00:05:18,720
Je ne sais pas. J'étais...
30
00:05:20,440 --> 00:05:21,800
J'étais assise à l'étage.
31
00:05:24,240 --> 00:05:25,600
Désolée.
32
00:05:26,960 --> 00:05:29,480
Merci. Ce sera tout pour l'instant.
33
00:05:39,040 --> 00:05:40,560
T'es une super co-pilote.
34
00:05:40,760 --> 00:05:43,480
Sans toi, je n'aurais jamais trouvé
ce supermarché.
35
00:05:45,400 --> 00:05:46,400
Le GPS.
36
00:05:48,120 --> 00:05:49,120
Ca fait pas tout.
37
00:05:53,840 --> 00:05:55,800
C'est un peu bizarre, hein ?
38
00:05:56,040 --> 00:05:58,480
Vous... nous...
39
00:06:02,400 --> 00:06:03,400
OK.
40
00:06:04,400 --> 00:06:05,720
Tu peux venir avec moi.
41
00:06:05,920 --> 00:06:08,680
Si tu veux te choisir un coca,
des chips ou...
42
00:06:08,880 --> 00:06:11,960
- Je reste dans la voiture.
- Mais tu voulais venir avec moi.
43
00:06:13,480 --> 00:06:15,640
Ouais, le réseau passe mieux ici.
44
00:06:15,840 --> 00:06:17,040
Ah, d'accord.
45
00:06:22,560 --> 00:06:25,120
OK, Ă tout Ă l'heure.
46
00:08:00,200 --> 00:08:01,800
Est-ce que vous auriez du feu ?
47
00:08:03,160 --> 00:08:04,480
Le mien ne marche plus.
48
00:08:06,600 --> 00:08:09,040
- Du feu ?
- Quoi ? Non, je ne fume plus.
49
00:08:10,800 --> 00:08:11,680
OK.
50
00:08:39,000 --> 00:08:40,440
Excuse-moi.
51
00:08:59,000 --> 00:09:00,000
- Comment tu vas ?
- Ca va.
52
00:09:00,000 --> 00:09:01,800
- Comment tu vas ?
- Ca va.
53
00:09:02,840 --> 00:09:03,920
Je vais bien.
54
00:09:04,920 --> 00:09:06,800
Tu es sĂ»re d'ĂȘtre prĂȘte
Ă reprendre le boulot ?
55
00:09:07,000 --> 00:09:09,120
- Trois jours, c'est court.
- Oui, oui.
56
00:09:09,320 --> 00:09:11,440
J'en peux plus
de rester Ă la maison.
57
00:09:14,760 --> 00:09:16,600
Alors promets-moi
d'y aller en douceur.
58
00:09:17,360 --> 00:09:19,520
Et si tu as besoin d'une pause,
tu me le dis.
59
00:09:20,360 --> 00:09:22,440
- Je le ferai. C'est promis.
- Bien.
60
00:09:36,040 --> 00:09:37,200
Aidez-moi !
61
00:10:03,080 --> 00:10:05,160
BIENVENUE
62
00:10:23,800 --> 00:10:25,120
Vous ĂȘtes qui ?
63
00:10:28,480 --> 00:10:31,640
Je m'appelle Clara. Eweleit.
Clara Eweleit.
64
00:10:39,440 --> 00:10:41,120
C'est bizarre.
65
00:10:42,320 --> 00:10:44,160
Vous ne me reconnaissez pas ?
66
00:10:46,040 --> 00:10:47,120
Non.
67
00:10:49,960 --> 00:10:51,080
Attendez.
68
00:10:52,680 --> 00:10:54,960
C'est vous qui m'avez sauvé
de l'incendie ?
69
00:10:57,040 --> 00:10:58,400
Et merde !
70
00:11:02,400 --> 00:11:03,720
Oui.
71
00:11:07,200 --> 00:11:08,960
Les pompiers m'en ont parlé.
72
00:11:10,720 --> 00:11:13,480
- Vous m'avez sauvé la vie.
- J'en sais rien.
73
00:11:16,080 --> 00:11:18,640
- Comment vous m'avez trouvé ?
- Je...
74
00:11:19,800 --> 00:11:22,280
C'est une dame qui a pris soin
de moi aprĂšs l'accident.
75
00:11:22,480 --> 00:11:24,440
Elle m'a dit dans quel hĂŽpital
vous étiez.
76
00:11:31,640 --> 00:11:32,640
Merci.
77
00:11:39,600 --> 00:11:40,640
Alors...
78
00:11:46,560 --> 00:11:47,560
A plus tard.
79
00:12:53,800 --> 00:12:55,640
Pas de collision,
pas de panne technique,
80
00:12:55,840 --> 00:12:57,160
mais ça, on le sait déjà , non ?
81
00:12:57,360 --> 00:13:00,000
Exact. Les experts ont vérifié
les freins, les pneus, la direction.
82
00:13:00,000 --> 00:13:00,640
Exact. Les experts ont vérifié
les freins, les pneus, la direction.
83
00:13:00,840 --> 00:13:02,240
Ils disent que tout est OK.
84
00:13:03,600 --> 00:13:06,640
Comment ils savent tout ça juste
en examinant ce tas de ferraille ?
85
00:13:06,840 --> 00:13:08,960
Aucune idée. Mais faut pas
contredire ces gars-lĂ .
86
00:13:09,160 --> 00:13:10,640
Jamais au grand jamais.
87
00:13:13,360 --> 00:13:15,800
Bon, imaginons.
Si Theo, aprĂšs s'ĂȘtre dĂ©portĂ©,
88
00:13:16,000 --> 00:13:18,240
avait accéléré volontairement
au lieu de freiner...
89
00:13:18,440 --> 00:13:20,440
Ses deux familles secrĂštes
ont été découvertes.
90
00:13:20,640 --> 00:13:24,840
Toutes les personnes qui comptaient
pour lui, il leur a menti.
91
00:13:25,320 --> 00:13:27,640
C'est quoi, ton avis,
en tant qu'experte ?
92
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
Un suicide élargi.
93
00:13:31,120 --> 00:13:34,680
Tout y est : le désespoir,
l'isolement, la honte.
94
00:13:38,200 --> 00:13:39,200
Y a un mais ?
95
00:13:40,360 --> 00:13:42,360
J'en sais rien. Tout coĂŻncide.
96
00:13:43,120 --> 00:13:44,480
Mais d'un autre cÎté...
97
00:13:44,680 --> 00:13:46,600
Il ne l'a peut-ĂȘtre pas
fait exprĂšs.
98
00:13:47,560 --> 00:13:48,560
Non.
99
00:13:50,760 --> 00:13:53,200
Tu n'accélÚres pas comme ça,
sans raison.
100
00:13:55,280 --> 00:13:57,480
Ils ne sont que cinq passagers
à avoir survécu.
101
00:13:57,680 --> 00:13:59,000
Une ne se souvient de rien,
102
00:13:59,200 --> 00:14:00,000
un autre n'a rien remarqué parce
qu'il somnolait avec des écouteurs.
103
00:14:00,000 --> 00:14:02,120
un autre n'a rien remarqué parce
qu'il somnolait avec des écouteurs.
104
00:14:02,320 --> 00:14:04,880
Les deux gamins, soit
ils dormaient soit ils jouaient.
105
00:14:05,080 --> 00:14:07,720
- Et cette femme...
- Clara Eweleit ?
106
00:14:07,920 --> 00:14:11,840
Clara Eweleit, elle dit qu'elle
n'a rien remarqué de particulier.
107
00:14:14,000 --> 00:14:16,200
Alors mon intuition me dit que...
108
00:14:16,400 --> 00:14:19,360
c'est impossible de savoir
ce qui s'est réellement passé.
109
00:14:33,520 --> 00:14:35,040
Je peux vous aider ?
110
00:14:35,240 --> 00:14:37,840
Je suis venue pour récupérer
les affaires de mon mari.
111
00:14:38,040 --> 00:14:39,640
On m'a dit de venir ici.
112
00:14:39,840 --> 00:14:41,080
Qui est votre mari ?
113
00:14:48,120 --> 00:14:50,120
Il n'y avait pas une photo
également ?
114
00:14:50,720 --> 00:14:53,720
De Christophe, enfin,
de mon mari et de notre fils.
115
00:14:55,040 --> 00:14:57,240
Désolé,
mais c'est tout ce qu'il y a.
116
00:15:03,480 --> 00:15:05,000
On doit y aller, maman.
117
00:15:05,200 --> 00:15:07,400
J'ai presque fini.
118
00:15:07,600 --> 00:15:10,320
Et voilĂ . Je remets
juste un peu de rouge Ă lĂšvres.
119
00:15:13,800 --> 00:15:16,200
- J'étais dans le bus.
- Quoi ?
120
00:15:17,000 --> 00:15:18,920
J'étais dans le bus, maman.
121
00:15:21,720 --> 00:15:24,920
Tout était en train de brûler.
J'ai failli ne pas réussir à sortir.
122
00:15:26,720 --> 00:15:29,520
Il y avait une autre femme.
Elle était mal en point.
123
00:15:32,760 --> 00:15:34,200
J'aurais pu la sauver.
124
00:15:35,240 --> 00:15:36,720
Mais je l'ai laissée mourir.
125
00:15:37,480 --> 00:15:38,400
Oh, Clara.
126
00:15:38,600 --> 00:15:41,920
Je l'ai laissée mourir
parce que j'ai été trop lùche.
127
00:15:44,160 --> 00:15:46,000
Ma pauvre petite chérie.
128
00:15:48,160 --> 00:15:49,600
Oh, viens par lĂ .
129
00:16:13,680 --> 00:16:15,160
On doit y aller, maman.
130
00:16:15,360 --> 00:16:17,000
J'ai presque fini.
131
00:16:17,200 --> 00:16:18,840
Je remets juste un peu...
132
00:16:19,480 --> 00:16:21,160
de rouge Ă lĂšvres.
133
00:16:24,600 --> 00:16:26,240
Fait chier, ce putain de truc !
134
00:16:30,120 --> 00:16:32,520
- Tout va bien ?
- Oui.
135
00:16:32,720 --> 00:16:34,440
Je suis stressée, c'est rien.
136
00:16:35,600 --> 00:16:37,760
- Ne reste pas trop tard.
- OK.
137
00:17:54,320 --> 00:17:55,360
Aidez-moi !
138
00:18:19,840 --> 00:18:21,360
Qu'est-ce que vous faites lĂ ?
139
00:18:21,560 --> 00:18:22,760
Je voulais voir M. Kwira.
140
00:18:22,960 --> 00:18:25,720
- Il est un peu tard, lĂ .
- Désolée. Il a été transféré ?
141
00:18:27,840 --> 00:18:29,480
Je ne suis pas censée vous le dire,
142
00:18:29,680 --> 00:18:32,400
mais à sa demande, il a été
autorisé à sortir aujourd'hui.
143
00:19:05,920 --> 00:19:06,960
Bonsoir.
144
00:19:09,160 --> 00:19:11,000
On ne se connaĂźt pas.
145
00:19:11,200 --> 00:19:12,840
Mais je connais votre fille.
146
00:19:17,240 --> 00:19:18,240
Ah oui ?
147
00:19:20,000 --> 00:19:22,720
J'étais dans le bus.
On était ensemble dans le bus.
148
00:19:24,720 --> 00:19:28,120
- Quoi ?
- Je suis sincÚrement désolée.
149
00:19:29,280 --> 00:19:30,280
Vraiment.
150
00:19:31,560 --> 00:19:35,040
- Je ne suis pas sûre de comprendre.
- J'ai fait quelque chose d'affreux.
151
00:19:35,240 --> 00:19:36,560
Qu'avez-vous fait ?
152
00:19:37,440 --> 00:19:38,600
Aidez-moi !
153
00:19:39,640 --> 00:19:40,520
Quoi ?
154
00:19:40,720 --> 00:19:42,040
Aidez-moi !
155
00:19:42,240 --> 00:19:44,160
Vous voulez dire avec ma fille ?
156
00:20:01,240 --> 00:20:04,120
- Ils nous traĂźnent dans la boue.
- Ce n'est pas la premiĂšre fois.
157
00:20:04,320 --> 00:20:06,200
On doit remettre
les choses au clair.
158
00:20:07,360 --> 00:20:09,680
Ils doivent
connaßtre la vérité sur Theo.
159
00:20:09,880 --> 00:20:11,240
Mais c'est quoi, la vérité ?
160
00:20:12,520 --> 00:20:15,000
C'est pas de notre faute
si on a rien remarqué.
161
00:20:15,200 --> 00:20:17,520
Il nous a menti tout ce temps
sans le moindre scrupule.
162
00:20:22,200 --> 00:20:23,320
Il faut ĂȘtre idiote.
163
00:20:26,160 --> 00:20:28,640
Il faut vraiment ĂȘtre idiote
pour se faire avoir comme ça.
164
00:20:58,920 --> 00:20:59,800
HĂ©.
165
00:21:01,920 --> 00:21:04,200
Je veux savoir
pourquoi papa a fait ça.
166
00:21:06,360 --> 00:21:08,640
Est-ce qu'on était
aussi importantes qu'elles ?
167
00:21:18,080 --> 00:21:19,360
Salma.
168
00:21:22,160 --> 00:21:23,920
Si tu ne veux pas savoir,
169
00:21:24,960 --> 00:21:26,320
alors découvre-le pour moi.
170
00:21:31,760 --> 00:21:32,600
Maman ?
171
00:21:35,320 --> 00:21:36,520
Non, je ne t'ai pas oubliée.
172
00:21:36,720 --> 00:21:38,280
Je serai Ă l'heure,
comme d'habitude.
173
00:21:39,040 --> 00:21:41,320
Oui, maman, tout va bien.
A tout Ă l'heure.
174
00:21:51,360 --> 00:21:52,520
Maman.
175
00:21:55,840 --> 00:21:58,640
Non, c'est pas grave que tu aies
appelé à cause de ça, maman.
176
00:22:00,240 --> 00:22:02,360
Je ne suis pas fùchée. Pas du tout.
177
00:22:04,120 --> 00:22:05,400
Bisou.
178
00:22:14,320 --> 00:22:15,800
Maman, j'ai pas le temps.
179
00:22:16,760 --> 00:22:18,000
AllĂŽ ? Euh...
180
00:22:24,400 --> 00:22:26,000
Bonjour.
181
00:22:26,200 --> 00:22:27,680
- Bonjour.
- Bonjour.
182
00:22:29,920 --> 00:22:33,560
- La table vous convient ?
- Oui, super, c'est trĂšs bien.
183
00:22:44,680 --> 00:22:45,920
Comment ça va ?
184
00:22:46,960 --> 00:22:47,920
Je vais bien.
185
00:22:50,040 --> 00:22:52,200
Pour ĂȘtre honnĂȘte,
je ne sais pas trop quoi dire.
186
00:22:52,400 --> 00:22:54,680
- J'ai pas les mots.
- Vous n'avez rien Ă dire.
187
00:22:59,160 --> 00:23:00,000
J'ai quand mĂȘme l'impression
188
00:23:00,000 --> 00:23:00,920
J'ai quand mĂȘme l'impression
189
00:23:01,120 --> 00:23:04,120
que mon "merci" de l'autre fois
n'est pas vraiment suffisant.
190
00:23:04,320 --> 00:23:05,480
Pas pour moi.
191
00:23:11,440 --> 00:23:12,560
Désolé.
192
00:23:13,600 --> 00:23:15,240
C'est compliqué en ce moment.
193
00:23:17,120 --> 00:23:19,360
- Je vais me calmer.
- C'est pas grave.
194
00:23:21,240 --> 00:23:23,360
A chaque gros bruit, je deviens fou.
195
00:23:25,480 --> 00:23:26,680
C'est...
196
00:23:40,640 --> 00:23:42,160
Vous voulez partir ?
197
00:23:48,040 --> 00:23:49,120
Ton café.
198
00:23:50,240 --> 00:23:51,680
Merci.
199
00:23:52,680 --> 00:23:54,560
Il y a du sucre, si tu veux.
200
00:23:58,440 --> 00:24:00,000
- Tu es musicien ?
- RĂ©pĂ©titeur pour ĂȘtre exact.
201
00:24:00,000 --> 00:24:01,280
- Tu es musicien ?
- RĂ©pĂ©titeur pour ĂȘtre exact.
202
00:24:03,320 --> 00:24:05,640
- Génial.
- Tu ne sais pas ce que c'est ?
203
00:24:06,960 --> 00:24:07,960
Non.
204
00:24:08,680 --> 00:24:09,720
Peu de gens le savent.
205
00:24:09,920 --> 00:24:13,040
Je joue du piano aux répétitions
d'opéra à la place de l'orchestre,
206
00:24:13,240 --> 00:24:15,800
- pour accompagner les chanteurs.
- OK, waouh.
207
00:24:18,960 --> 00:24:20,240
Tu as un piano ici ?
208
00:24:21,360 --> 00:24:23,000
Oui, il est au fond.
209
00:24:30,840 --> 00:24:32,160
Tu sais en jouer ?
210
00:24:34,840 --> 00:24:36,480
Mes mains vont bien.
211
00:24:36,680 --> 00:24:40,040
C'est le reste
qui ne veut pas jouer.
212
00:24:45,560 --> 00:24:47,520
Désolé, il faut que je réponde. OK ?
213
00:24:47,720 --> 00:24:48,800
Bien sûr.
214
00:24:52,840 --> 00:24:53,920
AllĂŽ ?
215
00:24:55,160 --> 00:24:56,760
Oui, je suis rentré à la maison.
216
00:24:59,920 --> 00:25:00,000
OK.
217
00:25:00,000 --> 00:25:01,200
OK.
218
00:25:02,520 --> 00:25:05,040
On peut peut-ĂȘtre remettre ça
Ă la semaine prochaine.
219
00:25:05,240 --> 00:25:06,760
Enfin, si c'est bon pour vous.
220
00:25:43,800 --> 00:25:44,680
Aidez-moi !
221
00:25:47,320 --> 00:25:48,240
Aidez-moi.
222
00:26:00,480 --> 00:26:03,080
Quoi ? Vous voulez dire
avec ma fille ?
223
00:26:08,120 --> 00:26:09,800
C'est Liv.
224
00:26:14,200 --> 00:26:17,760
On était ensemble dans le bus
et elle, euh... elle est morte.
225
00:26:20,200 --> 00:26:22,840
J'ai du mal Ă en parler
parce que quand je le fais...
226
00:26:25,000 --> 00:26:26,960
- ça devient réel.
- Je comprends.
227
00:26:29,560 --> 00:26:31,200
Il faut vraiment que j'y aille,
désolée.
228
00:26:38,240 --> 00:26:39,240
Oh non.
229
00:27:11,400 --> 00:27:12,640
Dure journée ?
230
00:27:13,360 --> 00:27:14,840
Tu fais des heures sup' ?
231
00:27:18,760 --> 00:27:21,360
Il est grand temps qu'on aille
boire une biĂšre tous les deux.
232
00:27:21,560 --> 00:27:22,760
Ah oui ? Pourquoi ?
233
00:27:28,600 --> 00:27:29,600
Ca.
234
00:27:33,920 --> 00:27:36,520
On était ensemble depuis quatre ans.
235
00:27:39,320 --> 00:27:40,200
Ouais.
236
00:27:41,560 --> 00:27:44,480
Quatre ans de mensonges
et de trahison. C'est vrai.
237
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
Mais il était...
238
00:27:46,840 --> 00:27:48,240
Il était...
239
00:27:49,840 --> 00:27:51,280
plutĂŽt gentil.
240
00:27:52,480 --> 00:27:55,960
C'était la premiÚre fois
que quelqu'un était gentil avec moi.
241
00:27:57,400 --> 00:27:58,640
Ensuite, je l'ai vu...
242
00:28:01,120 --> 00:28:02,680
sur le lieu de l'accident.
243
00:28:03,840 --> 00:28:05,160
Il était tout tordu.
244
00:28:07,840 --> 00:28:09,280
Coincé dans sa voiture écrasée,
245
00:28:09,480 --> 00:28:11,640
qui faisait la moitié
de sa taille initiale.
246
00:28:14,840 --> 00:28:16,440
Et toi ? T'es marié ?
247
00:28:18,920 --> 00:28:20,680
Des enfants ? Une voiture ?
248
00:28:33,840 --> 00:28:34,840
J'ai un chien.
249
00:28:36,120 --> 00:28:37,160
Il aime mon travail.
250
00:28:38,800 --> 00:28:40,240
Il aime le travail en équipe.
251
00:28:41,240 --> 00:28:42,520
Il m'aime moi.
252
00:28:44,680 --> 00:28:47,240
Et il peut dormir sous le bureau
pendant des heures.
253
00:28:50,840 --> 00:28:52,400
J'ai besoin de rien d'autre.
254
00:29:06,000 --> 00:29:07,080
Je suis désolé.
255
00:29:11,840 --> 00:29:13,360
- Je suis désolé.
- C'est rien.
256
00:29:28,120 --> 00:29:30,040
Quel genre de salaud peut faire ça ?
257
00:29:31,200 --> 00:29:32,880
Mentir comme il l'a fait.
258
00:29:33,080 --> 00:29:34,520
Pendant tout ce temps.
259
00:29:41,040 --> 00:29:42,960
Je n'arrive mĂȘme pas Ă ĂȘtre triste.
260
00:29:43,160 --> 00:29:44,800
Merci, Theo.
261
00:29:52,360 --> 00:29:54,600
Est-ce qu'il vous appelait aussi ?
Depuis l'auberge ?
262
00:29:55,760 --> 00:29:57,320
A mi-chemin ?
263
00:29:57,520 --> 00:29:59,200
Avec la "super vue
sur la montagne" ?
264
00:30:00,760 --> 00:30:01,720
Oui.
265
00:30:02,440 --> 00:30:03,840
C'était son petit rituel.
266
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
Son petit rituel.
267
00:30:13,840 --> 00:30:15,160
Qu'est-ce que vous faites ?
268
00:30:16,480 --> 00:30:18,600
Rien de spécial. On papote.
269
00:30:21,920 --> 00:30:24,640
- Ca va ?
- Ouais.
270
00:30:27,360 --> 00:30:29,920
On fera peut-ĂȘtre
un truc sympa tout Ă l'heure.
271
00:30:30,760 --> 00:30:31,760
Cool.
272
00:30:50,640 --> 00:30:52,440
Le kiné a dit
que mes mains allaient mieux.
273
00:30:52,640 --> 00:30:53,480
Super.
274
00:30:53,680 --> 00:30:57,000
Oui, enfin, si on veut.
Si je n'arrive toujours pas Ă jouer,
275
00:30:57,200 --> 00:30:58,960
c'est que ça vient de là .
276
00:31:03,800 --> 00:31:05,160
Alexander, je...
277
00:31:06,120 --> 00:31:07,200
Je dois...
278
00:31:09,360 --> 00:31:10,680
Désolé, je dois répondre.
279
00:31:11,680 --> 00:31:13,760
Jutta. Ca va ?
280
00:31:16,160 --> 00:31:19,480
Non, je ne sais pas. Vous devriez
appeler le propriétaire directement.
281
00:31:19,680 --> 00:31:21,080
Vous avez le numéro ?
282
00:31:22,040 --> 00:31:25,480
Non, non. N'hésitez pas
Ă me rappeler, aucun problĂšme.
283
00:31:26,120 --> 00:31:27,000
On en reparle.
284
00:31:28,640 --> 00:31:29,520
Au revoir.
285
00:31:32,320 --> 00:31:33,480
C'est la mĂšre de Liv.
286
00:31:33,680 --> 00:31:35,200
Elle m'appelle
à longueur de journée.
287
00:31:35,400 --> 00:31:37,320
Je crois qu'elle veut
juste entendre ma voix.
288
00:31:40,600 --> 00:31:42,080
C'était sa fille unique.
289
00:31:46,080 --> 00:31:47,600
Tu allais me dire quelque chose ?
290
00:31:54,520 --> 00:31:57,160
- Ah oui ?
- Oui, quand mon téléphone a sonné.
291
00:32:02,760 --> 00:32:03,920
Je ne sais plus.
292
00:32:05,080 --> 00:32:06,440
Tu fouilles dans mes affaires ?
293
00:32:06,640 --> 00:32:09,440
- J'ai pas fouillé, elle est tombée.
- C'est pareil.
294
00:32:09,680 --> 00:32:11,520
Toi, tu as fouillé
dans les affaires de papa.
295
00:32:11,720 --> 00:32:13,040
- Non.
- Tu l'as trouvée comment ?
296
00:32:13,240 --> 00:32:15,240
- On s'en fout !
- T'énerve pas, c'est bon.
297
00:32:15,440 --> 00:32:16,560
Je suis pas énervée.
298
00:32:16,760 --> 00:32:19,040
- Est-ce que ça va ?
- T'as qu'Ă demander Ă Ela.
299
00:32:19,240 --> 00:32:22,480
Vous ne voulez pas descendre ?
300
00:32:26,120 --> 00:32:27,280
Qu'est-ce que tu as lĂ ?
301
00:32:28,680 --> 00:32:29,840
Fais voir.
302
00:32:34,840 --> 00:32:36,440
OĂč est-ce que t'as eu ça ?
303
00:32:40,160 --> 00:32:41,000
Je dirai rien.
304
00:32:43,080 --> 00:32:45,720
- Depuis quand t'es au courant ?
- Laissez-moi tranquille !
305
00:32:45,920 --> 00:32:48,520
Ma chérie ? Qu'est-ce qui se passe ?
306
00:32:48,720 --> 00:32:51,120
Il se passe qu'Ela
joue Ă un jeu vraiment bizarre.
307
00:32:51,320 --> 00:32:53,760
- Qu'est-ce que ça veut dire ?
- Je ne sais pas trop.
308
00:32:57,000 --> 00:32:59,520
- Ce n'est qu'une photo.
- C'est pas qu'une simple photo.
309
00:33:00,520 --> 00:33:03,120
Est-ce que tu en as parlé à Theo ?
Avant...
310
00:33:07,480 --> 00:33:10,280
Je l'ai trouvée dans la poche
de papa, mais je n'ai rien dit.
311
00:33:12,040 --> 00:33:13,360
Vous nous laissez seules ?
312
00:33:16,360 --> 00:33:18,360
- Non, je veux...
- Sortez, s'il vous plaĂźt.
313
00:33:18,560 --> 00:33:19,600
Maman.
314
00:33:21,400 --> 00:33:23,040
- Qu'est-ce qu'il y a ?
- Allez, viens.
315
00:33:27,160 --> 00:33:28,120
Ela.
316
00:33:42,280 --> 00:33:43,880
J'aimerais bien ĂȘtre un chien.
317
00:33:44,080 --> 00:33:45,680
Comme ça, on serait potes.
318
00:33:45,880 --> 00:33:48,320
Les relevés téléphoniques du jour
de l'accident sont arrivés ?
319
00:33:48,520 --> 00:33:49,560
Oui.
320
00:33:49,760 --> 00:33:51,400
Je les veux sur mon bureau
au plus vite.
321
00:33:51,600 --> 00:33:53,640
Ouais. Viens.
322
00:34:20,360 --> 00:34:21,240
Venez voir.
323
00:34:22,440 --> 00:34:23,720
J'ai du nouveau par ici.
324
00:34:25,840 --> 00:34:27,800
- Fait chier.
- Salut.
325
00:34:28,680 --> 00:34:30,320
Ah, salut.
326
00:34:31,680 --> 00:34:32,960
Merci d'ĂȘtre venue si vite.
327
00:34:33,160 --> 00:34:35,200
- Est-ce que ça va ?
- Euh...
328
00:34:46,440 --> 00:34:48,400
C'est le pĂšre de Liv.
329
00:34:49,360 --> 00:34:51,000
Voici Clara, une amie.
330
00:34:54,640 --> 00:34:58,480
Ils m'ont apporté ses affaires et je
dois choisir ce que je garde ou pas,
331
00:34:58,680 --> 00:35:00,000
mais j'y arrive pas.
C'est au-dessus de mes forces.
332
00:35:00,000 --> 00:35:01,440
mais j'y arrive pas.
C'est au-dessus de mes forces.
333
00:35:04,080 --> 00:35:06,160
Tu as eu le temps
de regarder dans les cartons ?
334
00:35:07,560 --> 00:35:10,760
Voici Clara, une amie.
Elle nous donne un coup de main.
335
00:35:10,960 --> 00:35:12,200
Et voici la mĂšre de Liv.
336
00:35:16,600 --> 00:35:18,000
Toutes mes condoléances.
337
00:35:41,640 --> 00:35:43,400
Je vois que vous avez commencé
sans moi.
338
00:35:45,440 --> 00:35:49,160
- Tu bois quoi ?
- Des shots, des shots, des shots !
339
00:36:08,240 --> 00:36:10,760
Aidez-moi ! Je vous en prie.
340
00:36:25,760 --> 00:36:27,040
- Oui ?
- Salut.
341
00:36:27,240 --> 00:36:29,440
Désolé, j'appelle tard.
J'ai appelé plusieurs fois.
342
00:36:29,640 --> 00:36:31,720
- Je te dérange ?
- Non...
343
00:36:32,200 --> 00:36:34,680
Ca va, aucun souci.
Qu'est-ce qu'il y a ?
344
00:36:37,680 --> 00:36:41,080
La police a appelé
peu aprÚs ton départ.
345
00:36:41,840 --> 00:36:45,000
Ils ont trouvé une vidéo
qui montre ce qui est arrivé à Liv.
346
00:36:48,840 --> 00:36:51,360
- Clara ?
- Oui, oui, je suis lĂ .
347
00:36:54,080 --> 00:36:56,680
Ils ont dit que je pouvais
aller la voir demain aprĂšs-midi.
348
00:36:57,440 --> 00:37:00,000
- Tu veux vraiment faire ça ?
- J'en sais rien.
349
00:37:00,000 --> 00:37:00,600
- Tu veux vraiment faire ça ?
- J'en sais rien.
350
00:37:02,560 --> 00:37:05,360
J'ai encore du mal
à me dire que c'est arrivé.
351
00:37:05,560 --> 00:37:08,920
J'ai encore l'impression
d'entendre sa clé dans la serrure.
352
00:37:09,760 --> 00:37:11,160
Et quand je fais les courses,
353
00:37:11,360 --> 00:37:14,560
je pense
Ă ce que je vais lui faire Ă manger.
354
00:37:16,120 --> 00:37:19,280
Et quand tout Ă coup,
je réalise qu'elle n'est plus là ,
355
00:37:19,480 --> 00:37:22,600
ça me frappe comme si
ça venait juste d'arriver.
356
00:37:23,520 --> 00:37:24,800
Je dois le faire.
357
00:37:50,080 --> 00:37:52,480
Je suis sûr
que votre mĂšre ne va pas tarder.
358
00:37:54,680 --> 00:37:55,720
Merci.
359
00:37:59,160 --> 00:38:00,000
Vous venez plus souvent,
maintenant ?
360
00:38:00,000 --> 00:38:00,960
Vous venez plus souvent,
maintenant ?
361
00:38:01,160 --> 00:38:02,000
Oui.
362
00:38:03,560 --> 00:38:04,680
C'est bon pour...
363
00:38:06,320 --> 00:38:07,600
la passoire lĂ -haut.
364
00:38:14,040 --> 00:38:15,280
Et vous, ça va pas ?
365
00:38:17,000 --> 00:38:17,840
Si, si.
366
00:38:19,040 --> 00:38:20,440
Ca va, tout va bien.
367
00:38:26,280 --> 00:38:28,120
Non, en réalité, ça va pas fort.
368
00:38:44,560 --> 00:38:45,760
Je suis désolé pour vous.
369
00:38:47,520 --> 00:38:48,560
Ce n'est pas grave.
370
00:38:50,680 --> 00:38:51,840
C'est de ma faute.
371
00:38:55,920 --> 00:38:57,600
C'est ce qui nous empĂȘche d'avancer.
372
00:38:59,920 --> 00:39:00,000
Comment ça ?
373
00:39:00,000 --> 00:39:01,160
Comment ça ?
374
00:39:01,360 --> 00:39:02,840
La responsabilité.
375
00:39:04,960 --> 00:39:07,480
La responsabilité
envers notre famille.
376
00:39:08,280 --> 00:39:10,800
La responsabilité envers nos amis.
377
00:39:12,200 --> 00:39:14,120
Et aussi envers nous-mĂȘmes.
378
00:39:19,840 --> 00:39:21,240
Alex.
379
00:39:22,960 --> 00:39:24,240
Oh, on avait rendez-vous ?
380
00:39:24,440 --> 00:39:26,520
- J'allais voir la police.
- N'y va pas.
381
00:39:27,480 --> 00:39:30,720
C'est trĂšs gentil.
Mais j'ai eu le temps d'y réfléchir.
382
00:39:37,840 --> 00:39:39,000
Qu'est-ce qu'il y a ?
383
00:39:46,600 --> 00:39:49,080
Je t'ai déjà raconté
comment je suis sortie du bus.
384
00:39:49,280 --> 00:39:52,120
Comment j'ai dĂ» briser la vitre,
et tout ça.
385
00:39:53,520 --> 00:39:55,520
Mais avant ça,
il s'est passé autre chose.
386
00:39:56,680 --> 00:39:58,680
Juste avant de sortir,
j'ai senti quelqu'un...
387
00:39:59,960 --> 00:40:00,000
qui essayait de me tirer par
la jambe. Elle voulait me retenir.
388
00:40:00,000 --> 00:40:04,160
qui essayait de me tirer par
la jambe. Elle voulait me retenir.
389
00:40:06,960 --> 00:40:09,480
C'était une jeune femme.
390
00:40:12,000 --> 00:40:13,600
Elle ne pouvait plus marcher.
391
00:40:13,800 --> 00:40:15,400
Elle était blessée.
392
00:40:15,600 --> 00:40:17,280
Et je voulais vraiment l'aider,
393
00:40:17,480 --> 00:40:20,360
mais il y avait le feu tout autour
et des gens brûlaient.
394
00:40:20,560 --> 00:40:23,600
Alors je ne pensais plus qu'Ă une
chose : sortir du bus au plus vite.
395
00:40:27,960 --> 00:40:30,160
Alors je l'ai repoussée
avec mon pied.
396
00:40:30,360 --> 00:40:32,920
Et je suis sortie,
mais la femme est restée dedans.
397
00:40:34,320 --> 00:40:37,840
Oui, mais tu étais paniquée.
C'est tout Ă fait normal.
398
00:40:39,440 --> 00:40:40,520
C'était Liv.
399
00:40:42,440 --> 00:40:43,760
La femme...
400
00:40:45,280 --> 00:40:46,400
C'était Liv.
401
00:41:54,680 --> 00:41:55,640
Ela ?
402
00:41:58,640 --> 00:41:59,760
Ela !
403
00:42:16,840 --> 00:42:18,760
- Anne.
- Salut, HĂ€nno.
404
00:42:23,920 --> 00:42:25,520
- Mme Ewe...
- Je veux me rendre.
405
00:42:27,200 --> 00:42:28,040
OK.
406
00:42:32,600 --> 00:42:33,520
Pourquoi ?
407
00:42:40,720 --> 00:42:42,320
Asseyez-vous un moment.
408
00:42:48,800 --> 00:42:50,360
Vous avez sûrement dû voir
409
00:42:51,760 --> 00:42:54,280
ce que j'ai fait
quand j'étais dans le bus.
410
00:42:57,280 --> 00:42:59,400
Oui, on a vu
ce qu'il s'est passé dans le bus.
411
00:43:02,840 --> 00:43:04,320
Alors arrĂȘtez-moi, allez-y.
412
00:43:06,120 --> 00:43:07,520
Pour avoir survécu ?
413
00:43:08,960 --> 00:43:12,000
Une seconde de plus
et vous auriez brûlé vous aussi.
414
00:43:13,080 --> 00:43:14,800
- Je l'ai aban....
- Personne n'est obligé
415
00:43:15,040 --> 00:43:17,120
d'aider les autres
lorsque sa vie est en jeu.
416
00:43:39,240 --> 00:43:40,440
Qu'est-ce que c'était ?
417
00:43:43,240 --> 00:43:46,040
C'est sûrement
quelqu'un de maladroit.
418
00:43:48,000 --> 00:43:49,120
Est-ce que ça va ?
419
00:43:53,080 --> 00:43:53,920
J'ai...
420
00:43:54,600 --> 00:43:56,880
Ce bruit... je l'ai déjà entendu.
421
00:44:00,240 --> 00:44:02,600
Cette nuit-lĂ , dans le bus.
Juste avant l'accident.
422
00:44:02,800 --> 00:44:04,520
C'est ce bruit-lĂ que j'ai entendu.
423
00:44:10,720 --> 00:44:12,960
Il restait encore une cartouche
dans la chambre.
424
00:44:13,160 --> 00:44:14,160
Tout va bien ?
425
00:44:14,360 --> 00:44:16,400
C'est ce bruit que vous avez entendu
dans le bus ?
426
00:44:18,800 --> 00:44:19,680
Oui.
427
00:45:04,560 --> 00:45:06,560
Sous-titres : Iyuno
30408