All language subtitles for One-Hundred.and.Thirteen.S01E03.MULTi.1080p.WEB.x264-FW_track4_[fre]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,960 --> 00:00:21,720
Au secours ! Maman ! Papa !
Au secours !
2
00:00:21,920 --> 00:00:23,800
Papa ! Au secours !
3
00:00:49,120 --> 00:00:50,080
Salut.
4
00:00:54,240 --> 00:00:55,280
Bonsoir.
5
00:00:56,840 --> 00:00:57,960
Salut.
6
00:00:59,600 --> 00:01:00,000
T'en veux ?
7
00:01:00,000 --> 00:01:00,520
T'en veux ?
8
00:01:00,720 --> 00:01:02,120
Non, je te remercie.
9
00:01:08,600 --> 00:01:09,840
Salut. Je suis Ole.
10
00:01:11,160 --> 00:01:12,280
- Jesper.
- Santé.
11
00:01:12,600 --> 00:01:14,880
Tu veux bien signer, s'il te plaît ?
12
00:01:15,080 --> 00:01:16,480
Oui, bien sûr.
13
00:01:22,720 --> 00:01:25,200
HonnĂŞtement,
j'ai pas l'air trop bĂŞte ?
14
00:01:25,600 --> 00:01:26,440
Si.
15
00:01:26,640 --> 00:01:27,920
Mais t'inquiète pas.
16
00:01:28,120 --> 00:01:30,120
On est tous passés par là ,
le premier jour.
17
00:01:30,320 --> 00:01:32,080
- A la tienne.
- Merci.
18
00:01:34,600 --> 00:01:37,560
Alerte, accident de la route.
Plusieurs véhicules impliqués.
19
00:01:37,760 --> 00:01:41,000
Voie rapide 43, section 17.
20
00:01:41,200 --> 00:01:42,880
Au départ pour la caserne trois :
21
00:01:43,080 --> 00:01:47,600
Eri, Tatanis Un, Erwin, RBW, Un.
22
00:01:47,800 --> 00:01:49,680
- Allons-y.
- Ole.
23
00:01:52,280 --> 00:01:53,800
Il n'est plus réglementaire.
24
00:03:30,360 --> 00:03:31,320
Et voilĂ .
25
00:03:33,520 --> 00:03:34,760
On y va ?
26
00:03:37,000 --> 00:03:38,040
Qu'est-ce qu'il y a ?
27
00:03:45,760 --> 00:03:47,760
Tu seras pas obligé
de rester avec lui.
28
00:03:47,960 --> 00:03:49,480
En plus, il y aura d'autres gens.
29
00:03:51,840 --> 00:03:53,560
Moi, il ne me connaît pas encore.
30
00:03:53,960 --> 00:03:56,280
On aura sûrement
plein de choses Ă se raconter.
31
00:03:58,120 --> 00:04:00,000
Oui. Malheureusement.
32
00:04:00,000 --> 00:04:00,320
Oui. Malheureusement.
33
00:04:11,040 --> 00:04:12,400
Viens.
34
00:04:26,200 --> 00:04:27,560
Jesper !
35
00:04:27,760 --> 00:04:30,640
Qu'est-ce que je suis contente
de te voir !
36
00:04:30,840 --> 00:04:32,080
Mon chéri !
37
00:04:33,360 --> 00:04:34,920
Bon anniversaire, grand-mère.
38
00:04:35,720 --> 00:04:39,720
Merci beaucoup. Alors, et toi ?
Tu t'appelles Ylvie, c'est ça ?
39
00:04:39,920 --> 00:04:42,280
- Bon anniversaire.
- Merci, c'est très gentil.
40
00:04:42,480 --> 00:04:43,680
Il faut que je t'embrasse.
41
00:04:43,880 --> 00:04:46,000
Je suis contente
de faire enfin ta connaissance.
42
00:04:46,200 --> 00:04:48,840
- Merci, c'est gentil.
- Mais ne restez pas lĂ , entrez.
43
00:04:52,320 --> 00:04:55,720
Vous voulez monter tout de suite
vos affaires dans la chambre ?
44
00:04:55,920 --> 00:04:56,800
Oui, bonne idée.
45
00:04:57,800 --> 00:04:59,760
Je vais mettre les fleurs
dans un vase.
46
00:06:06,680 --> 00:06:09,640
- Un, deux trois. Comme d'habitude.
- OK.
47
00:06:10,440 --> 00:06:14,000
Très important : on ne porte pas
assistance, on trie les personnes.
48
00:06:14,200 --> 00:06:16,000
Tu sais Ă quoi correspondent
les couleurs ?
49
00:06:16,200 --> 00:06:17,680
Vert, blessé léger, pas urgent.
50
00:06:17,880 --> 00:06:20,720
Jaune, blessé grave.
Rouge, pronostic vital engagé.
51
00:06:20,920 --> 00:06:23,200
- Bleu, plus aucun espoir.
- Et noir ?
52
00:06:23,400 --> 00:06:24,560
Mort.
53
00:06:27,040 --> 00:06:28,840
Tu vas y arriver, t'inquiète pas.
54
00:06:29,800 --> 00:06:32,720
L'urgentiste nous dit les couleurs
et on met les rubans sur le bras.
55
00:06:32,920 --> 00:06:33,840
Trois verts.
56
00:06:37,240 --> 00:06:40,920
J'ai mal, c'est insupportable.
J'ai mal !
57
00:06:41,640 --> 00:06:44,760
Au secours ! Au secours, j'ai mal !
58
00:06:44,960 --> 00:06:46,960
- Un jaune.
- Faites quelque chose.
59
00:06:47,160 --> 00:06:48,280
Jaune.
60
00:06:48,480 --> 00:06:50,200
Aidez-moi, je vous en supplie.
61
00:06:50,400 --> 00:06:52,000
J'ai mal.
62
00:06:53,280 --> 00:06:54,560
J'ai mal.
63
00:06:56,160 --> 00:06:58,560
- Au secours !
- Quelqu'un va venir, madame.
64
00:06:59,360 --> 00:07:00,000
Au secours !
65
00:07:00,000 --> 00:07:00,320
Au secours !
66
00:07:06,960 --> 00:07:08,560
Allez, on se dépêche ! Vert.
67
00:07:13,760 --> 00:07:14,840
Bleu.
68
00:07:16,560 --> 00:07:17,640
Bleu.
69
00:07:19,480 --> 00:07:21,080
Ma femme m'attend.
70
00:07:21,280 --> 00:07:24,240
- Je peux plus bouger.
- On continue.
71
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
Aidez-moi, je vous en supplie.
72
00:07:27,680 --> 00:07:30,240
- Jaune.
- Marley, Marley.
73
00:07:30,440 --> 00:07:32,480
- Asseyez-vous lĂ .
- Je vous en supplie !
74
00:07:32,680 --> 00:07:34,040
Deux verts.
75
00:07:36,600 --> 00:07:39,360
Bleu. Et un noir.
76
00:07:39,560 --> 00:07:40,920
- Tu fais l'autre ?
- Ouais.
77
00:07:41,120 --> 00:07:43,560
Par ici !
78
00:07:43,760 --> 00:07:45,200
Venez m'aider ! Elle saigne.
79
00:07:45,400 --> 00:07:47,120
Elle, jaune. Et lui, vert.
80
00:07:47,320 --> 00:07:49,120
Elle ne peut plus bouger ses jambes.
81
00:07:49,320 --> 00:07:50,560
Je vous en prie.
82
00:07:53,520 --> 00:07:54,840
Faites quelque chose.
83
00:07:57,280 --> 00:07:58,400
Noir.
84
00:08:06,160 --> 00:08:07,200
Jesper.
85
00:08:07,400 --> 00:08:10,120
Ils sont déjà plus loin.
On doit pas les suivre ?
86
00:08:11,720 --> 00:08:13,480
- Jesper ?
- Chut.
87
00:08:18,840 --> 00:08:21,120
Au secours ! Au secours !
88
00:08:21,320 --> 00:08:24,280
- Anton ! Au secours !
- Jesper !
89
00:08:26,680 --> 00:08:28,480
Papa ! Maman !
90
00:08:30,640 --> 00:08:33,680
C'est incroyable
de te voir de nouveau ici.
91
00:08:34,760 --> 00:08:35,640
Oui.
92
00:08:36,400 --> 00:08:38,560
Je suis sûre
que t'as envie d'un café, hein ?
93
00:08:38,760 --> 00:08:39,760
En fait...
94
00:08:39,960 --> 00:08:43,000
Alors, viens avec moi dans
la cuisine. Je viens d'en faire.
95
00:08:43,320 --> 00:08:46,160
- Je te rapporte quelque chose ?
- Non, merci.
96
00:08:56,280 --> 00:08:58,160
Elle est ravissante.
97
00:08:59,360 --> 00:09:00,000
Oui.
98
00:09:00,000 --> 00:09:00,280
Oui.
99
00:09:01,800 --> 00:09:02,960
Les autres arrivent quand ?
100
00:09:04,120 --> 00:09:06,920
C'est sûrement elle qui a choisi
des fleurs aussi jolies, non ?
101
00:09:07,120 --> 00:09:09,640
- Oui, c'est elle.
- Tiens-les, je reviens.
102
00:09:11,520 --> 00:09:12,960
Ils arrivent quand, les autres ?
103
00:09:15,600 --> 00:09:17,800
J'ai envie de les mettre
sur la grande table,
104
00:09:18,000 --> 00:09:19,440
qu'est-ce que tu en penses ?
105
00:09:21,240 --> 00:09:23,680
Grand-mère. Les autres
viennent aussi, oui ou non ?
106
00:09:24,160 --> 00:09:25,080
Non.
107
00:09:25,720 --> 00:09:27,280
Il n'y aura que nous quatre.
108
00:09:34,560 --> 00:09:36,080
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
109
00:09:36,280 --> 00:09:38,040
Moi aussi,
je l'ai découvert en arrivant.
110
00:09:40,080 --> 00:09:41,560
Attends, ça veut dire...
111
00:09:41,760 --> 00:09:43,400
que cette histoire d'anniversaire,
112
00:09:43,600 --> 00:09:45,320
c'était un prétexte
pour me faire venir ?
113
00:09:45,520 --> 00:09:48,840
Vous ne croyez pas que ça a duré
assez longtemps comme ça ?
114
00:09:49,760 --> 00:09:52,200
Il faut vous décider
Ă vous reparler.
115
00:10:08,720 --> 00:10:10,240
Allez, ramène-toi !
116
00:10:10,440 --> 00:10:12,920
Jesper, on doit continuer.
117
00:10:32,920 --> 00:10:34,280
Je viens vous chercher.
118
00:10:40,680 --> 00:10:41,880
Jesper !
119
00:10:42,200 --> 00:10:44,920
Il faut que je descende.
Y a deux enfants lĂ -dessous.
120
00:10:46,680 --> 00:10:48,360
On nous a dit de ne pas secourir.
121
00:10:48,560 --> 00:10:49,920
Tu veux que je t'aide ?
122
00:10:51,240 --> 00:10:52,640
Non, reste en bas.
123
00:11:09,720 --> 00:11:11,200
Je suis Ylvie. Bonjour.
124
00:11:12,320 --> 00:11:14,720
Peter. Le père de Jesper.
125
00:11:14,920 --> 00:11:18,000
Je commençais à me demander
si je ferais votre connaissance.
126
00:11:18,200 --> 00:11:20,440
Maintenant, c'est chose faite.
127
00:11:24,040 --> 00:11:25,840
En tout cas,
je vous tire mon chapeau.
128
00:11:26,040 --> 00:11:27,000
Et pourquoi ça ?
129
00:11:28,760 --> 00:11:32,080
Pour l'avoir fait venir ici.
Il ne serait jamais venu seul.
130
00:11:33,280 --> 00:11:35,400
MĂŞme pas pour les 80 ans
de sa grand-mère ?
131
00:11:35,600 --> 00:11:36,800
Pas Ă cet endroit, non.
132
00:11:41,200 --> 00:11:42,960
Vous restez dormir ici ?
133
00:11:44,840 --> 00:11:48,040
Au départ, Jesper ne voulait pas,
mais j'ai réussi à le convaincre.
134
00:11:50,040 --> 00:11:51,760
C'est vraiment joli, ici.
135
00:11:51,960 --> 00:11:55,440
- Le lac et la maison. Magnifique.
- Oui.
136
00:11:59,080 --> 00:12:00,000
Au secours ! Venez m'aider !
137
00:12:00,000 --> 00:12:00,200
Au secours ! Venez m'aider !
138
00:12:15,680 --> 00:12:16,800
J'arrive, mon bonhomme.
139
00:12:17,840 --> 00:12:18,840
Ca va aller.
140
00:12:32,080 --> 00:12:32,960
Salut, bonhomme.
141
00:12:38,640 --> 00:12:39,560
Je m'appelle Jesper.
142
00:12:41,360 --> 00:12:44,000
Je vais te sortir de lĂ .
C'est quoi, ton nom ?
143
00:12:44,200 --> 00:12:45,920
- Jannis.
- Très bien, Jannis.
144
00:12:46,120 --> 00:12:48,240
- Est-ce que tu as mal ?
- Non.
145
00:12:48,440 --> 00:12:49,400
OK, parfait.
146
00:12:50,520 --> 00:12:51,680
Et lui ?
147
00:12:52,400 --> 00:12:55,400
- C'est ton copain ?
- Non, c'est mon frère.
148
00:13:04,360 --> 00:13:05,640
C'est quoi, tout ça ?
149
00:13:06,000 --> 00:13:06,840
Jesper !
150
00:13:07,400 --> 00:13:08,600
Jesper ?
151
00:13:24,600 --> 00:13:25,880
Ah, te voilĂ .
152
00:13:29,080 --> 00:13:32,080
- Alors ? T'as vu mon père ?
- Oui.
153
00:13:33,680 --> 00:13:35,120
- Et il a l'air sympa.
- Ouais.
154
00:13:36,760 --> 00:13:39,920
Je te préviens tout de suite,
personne ne fĂŞtera d'anniversaire.
155
00:13:40,120 --> 00:13:41,960
Ma grand-mère a fait
toute cette mise en scène
156
00:13:42,160 --> 00:13:44,080
- pour que je reparle à mon père.
- OK.
157
00:13:46,240 --> 00:13:47,600
Bienvenue dans ma famille.
158
00:13:48,240 --> 00:13:50,400
Quelle famille n'est pas
un peu spéciale, Jesper ?
159
00:13:52,120 --> 00:13:52,960
La tienne.
160
00:13:53,160 --> 00:13:56,480
Tu n'as pas encore entendu ma tante
parler de théorie du complot.
161
00:13:58,480 --> 00:14:00,000
Je me demande
si on ne devrait pas repartir.
162
00:14:00,000 --> 00:14:00,360
Je me demande
si on ne devrait pas repartir.
163
00:14:01,240 --> 00:14:04,760
Je te comprends, mais ce serait
vraiment triste pour ta grand-mère.
164
00:14:04,960 --> 00:14:06,400
- Elle m'a menti.
- Elle t'aime.
165
00:14:06,600 --> 00:14:07,960
En mĂŞme temps, je...
166
00:14:13,320 --> 00:14:14,360
Je ne sais pas trop.
167
00:14:16,280 --> 00:14:17,320
Proposition.
168
00:14:19,320 --> 00:14:21,640
Essaie de voir ça
comme des petites vacances.
169
00:14:22,200 --> 00:14:26,400
Une nuit sur place, un bon dîner,
une promenade au bord du lac.
170
00:14:27,520 --> 00:14:30,920
Tu ne seras pas obligé de parler.
De toute façon, tu n'es pas bavard.
171
00:14:35,200 --> 00:14:36,160
D'accord.
172
00:14:37,480 --> 00:14:38,480
Je veux bien rester.
173
00:14:39,360 --> 00:14:40,520
- Sûr ?
- Oui.
174
00:14:40,720 --> 00:14:43,040
Non, bois-le toi. Moi...
175
00:14:45,200 --> 00:14:47,000
Tu bois toujours ton café
d'habitude.
176
00:14:47,200 --> 00:14:49,160
J'ai remarqué
que tu n'en avais pas bu ce matin.
177
00:14:50,000 --> 00:14:51,960
- Quoi ?
- C'est pas normal.
178
00:14:53,480 --> 00:14:54,400
Ben, si.
179
00:14:59,960 --> 00:15:00,000
Non !
180
00:15:00,000 --> 00:15:00,920
Non !
181
00:15:03,040 --> 00:15:03,920
Et oui.
182
00:15:07,920 --> 00:15:09,560
Je voulais attendre le bon moment,
183
00:15:09,760 --> 00:15:12,840
mais je suis complètement nulle
quand il faut garder un secret.
184
00:15:24,680 --> 00:15:28,120
Jesper ? Tu peux venir,
s'il te plaît ? J'ai besoin de toi.
185
00:15:28,320 --> 00:15:29,360
J'y vais.
186
00:15:30,360 --> 00:15:32,080
J'y vais, je te dis.
187
00:15:32,280 --> 00:15:34,720
Comme ça, tu pourras
déjà commencer à te souvenir
188
00:15:34,920 --> 00:15:37,240
de nos petites soirées tranquilles
tous les deux
189
00:15:37,440 --> 00:15:39,160
et de nos grasses matinées coquines.
190
00:15:39,360 --> 00:15:40,600
Hein ?
191
00:16:11,160 --> 00:16:12,160
Qu'est-ce qu'il y a ?
192
00:16:16,280 --> 00:16:17,720
- Tu vas y arriver ?
- Oui.
193
00:16:17,920 --> 00:16:18,960
OK.
194
00:16:23,000 --> 00:16:24,040
Attention.
195
00:16:25,360 --> 00:16:28,680
- C'est ton copain ?
- Non. Mon frère.
196
00:16:30,680 --> 00:16:32,040
Qu'est-ce qu'il a ?
197
00:16:33,920 --> 00:16:36,640
Rien, il va bien.
Il dort, c'est tout.
198
00:16:37,800 --> 00:16:40,160
- Vos parents sont dans le bus ?
- Non.
199
00:16:40,360 --> 00:16:42,320
Mon père doit venir nous chercher.
200
00:16:42,520 --> 00:16:44,680
- Ma mère pouvait pas.
- D'accord.
201
00:16:46,200 --> 00:16:48,520
Avant, on va te sortir de lĂ .
Attends.
202
00:16:52,240 --> 00:16:53,480
Ca va le faire.
203
00:16:55,560 --> 00:16:58,400
OK, attention.
204
00:16:59,800 --> 00:17:00,000
Accroche-toi, d'accord ?
On va y arriver.
205
00:17:00,000 --> 00:17:02,040
Accroche-toi, d'accord ?
On va y arriver.
206
00:17:03,040 --> 00:17:05,640
- OK. C'est parti.
- Ma jambe, j'ai mal !
207
00:17:05,840 --> 00:17:10,280
Oui, j'ai vu, c'est bon, c'est bon.
Pas de problème, pas de problème.
208
00:17:11,760 --> 00:17:14,800
On va s'en occuper.
On va vous sortir.
209
00:17:33,400 --> 00:17:35,440
Il était très content, évidemment.
210
00:17:38,440 --> 00:17:41,320
Il ne s'y attendait pas,
alors ça l'a un peu surpris.
211
00:17:41,520 --> 00:17:43,320
En mĂŞme temps, je le comprends.
212
00:17:43,520 --> 00:17:44,640
Ca m'a surprise aussi.
213
00:17:47,000 --> 00:17:49,560
Oui. Quoi ?
214
00:17:50,600 --> 00:17:54,480
Oui, on est chez sa grand-mère
et avec le reste de sa famille.
215
00:17:56,520 --> 00:17:59,960
Oui, tout va bien.
Je veux dire, c'est joli
216
00:18:00,160 --> 00:18:01,360
et ils sont gentils.
217
00:18:01,560 --> 00:18:05,240
Tu sais ce que c'est, la famille,
c'est pas toujours facile.
218
00:18:19,480 --> 00:18:21,200
Je croyais que tu avais arrêté.
219
00:18:27,680 --> 00:18:29,360
Tu ne m'en veux pas, j'espère ?
220
00:18:30,760 --> 00:18:31,680
Bien sûr que non.
221
00:18:33,960 --> 00:18:35,840
Tu manques à ton père,
tout simplement.
222
00:18:43,120 --> 00:18:44,560
Est-ce qu'elle est au courant ?
223
00:19:21,200 --> 00:19:23,600
Equipe de reconnaissance
pour commandement.
224
00:19:25,080 --> 00:19:27,480
Je répète. Equipe de reconnaissance
pour le commandement,
225
00:19:27,680 --> 00:19:28,920
répondez, commandement.
226
00:19:31,360 --> 00:19:32,480
Ici commandement, parlez.
227
00:19:33,440 --> 00:19:36,760
Inspection bus de voyageurs, j'ai
deux mineurs coincés et blessés,
228
00:19:36,960 --> 00:19:38,440
plus un début d'incendie.
229
00:19:38,640 --> 00:19:40,640
Besoin de désincarcération.
230
00:19:42,000 --> 00:19:44,160
- Tout le personnel est engagé.
- Merde.
231
00:19:44,360 --> 00:19:46,400
On fait aussi vite qu'on peut.
232
00:19:48,560 --> 00:19:50,360
T'inquiète pas.
On va te sortir de lĂ .
233
00:19:51,280 --> 00:19:52,240
Allez, viens.
234
00:20:00,160 --> 00:20:01,440
Jesper !
235
00:20:01,640 --> 00:20:03,120
Tu me réponds pas ?
236
00:20:05,320 --> 00:20:06,160
Canal trois.
237
00:20:07,360 --> 00:20:09,040
Alors, qu'est-ce que tu fais ?
238
00:20:10,360 --> 00:20:11,480
Le gamin est coincé.
239
00:20:12,320 --> 00:20:14,360
On va avoir besoin de renforts.
Je les appelle.
240
00:20:14,560 --> 00:20:17,200
C'est déjà fait. Ils ne peuvent pas
venir pour l'instant.
241
00:20:18,680 --> 00:20:20,240
Je vais chercher une cisaille.
242
00:20:20,440 --> 00:20:23,360
- Ole, attends. Ole.
- T'inquiète pas. Je fais vite.
243
00:20:23,560 --> 00:20:24,400
Merde.
244
00:20:25,760 --> 00:20:27,920
- Ca va aller.
- J'ai du mal Ă respirer.
245
00:20:28,440 --> 00:20:29,440
Oui. Oui.
246
00:20:33,720 --> 00:20:34,720
Merci.
247
00:20:45,840 --> 00:20:46,960
Merci.
248
00:20:53,560 --> 00:20:54,600
Bien.
249
00:20:59,400 --> 00:21:00,000
Alors, voilĂ .
Je voulais vous remercier.
250
00:21:00,000 --> 00:21:01,720
Alors, voilĂ .
Je voulais vous remercier.
251
00:21:01,920 --> 00:21:05,840
C'est vrai que je m'attendais
Ă avoir un public plus nombreux,
252
00:21:06,040 --> 00:21:08,160
mais puisque
j'ai préparé un discours,
253
00:21:08,360 --> 00:21:10,400
autant qu'il serve Ă quelque chose.
254
00:21:10,600 --> 00:21:11,960
- Oh, Peter.
- C'est vrai, non ?
255
00:21:12,800 --> 00:21:13,920
C'est aussi pour toi.
256
00:21:14,960 --> 00:21:15,840
Alors.
257
00:21:17,040 --> 00:21:18,600
Je tiens Ă vous remercier.
258
00:21:18,800 --> 00:21:21,160
Merci d'ĂŞtre venus,
d'avoir répondu présent.
259
00:21:22,040 --> 00:21:25,720
Du moins, aux personnes
qui sont... présentes.
260
00:21:27,320 --> 00:21:30,640
Il suffit d'imaginer qu'il y a
plein de monde autour de la table.
261
00:21:30,840 --> 00:21:34,160
Donc, merci aux personnes
que je connais. A Bodo, mon frère,
262
00:21:34,360 --> 00:21:37,400
Ă Riva, sa femme,
et Ă tous les autres.
263
00:21:37,600 --> 00:21:39,280
Aux visages que je ne connais pas.
264
00:21:41,480 --> 00:21:44,760
Et aux personnes
que je ne vois pas assez souvent.
265
00:21:45,840 --> 00:21:48,840
Je veux aussi remercier notre mère
qui nous a ouvert ses portes,
266
00:21:49,040 --> 00:21:51,200
Ă moi et Ă son petit-fils.
267
00:21:51,400 --> 00:21:55,520
Cette maison a toujours été
un lieu d'amour et de paix.
268
00:21:56,720 --> 00:21:57,920
Sans oublier que c'est ici
269
00:21:58,120 --> 00:22:00,000
qu'on mange la meilleure tarte
aux prunes du monde,
270
00:22:00,000 --> 00:22:00,160
qu'on mange la meilleure tarte
aux prunes du monde,
271
00:22:00,360 --> 00:22:01,880
et les autres spécialités locales.
272
00:22:13,240 --> 00:22:14,240
Au secours ! Papa !
273
00:22:15,280 --> 00:22:16,720
Au secours !
274
00:22:17,960 --> 00:22:19,480
Papa !
275
00:22:20,720 --> 00:22:22,080
Jesper !
276
00:22:22,600 --> 00:22:24,480
- T'inquiète pas.
- J'ai du mal Ă respirer.
277
00:22:27,920 --> 00:22:29,360
Ca va aller, t'inquiète pas.
278
00:22:30,440 --> 00:22:31,840
On va te sortir de lĂ .
279
00:23:09,640 --> 00:23:11,760
Mets ça sur ta bouche
et sur ton nez.
280
00:23:11,960 --> 00:23:13,400
Tu pourras mieux respirer.
281
00:23:27,640 --> 00:23:30,280
OK, tu vas m'aider
Ă te sortir de lĂ ?
282
00:23:31,080 --> 00:23:33,920
Allez.
283
00:23:46,640 --> 00:23:47,800
Merde.
284
00:23:59,440 --> 00:24:00,000
Merde.
285
00:24:00,000 --> 00:24:00,720
Merde.
286
00:24:03,040 --> 00:24:05,760
Ca va, c'est rien. J'ai mangé
un truc qui est pas passé.
287
00:24:07,440 --> 00:24:10,280
Si elle t'avait cru, ce ne serait
pas la femme qu'il te faut.
288
00:24:10,480 --> 00:24:12,960
- C'est rien du tout.
- Oui, c'est ce que je vois.
289
00:24:15,800 --> 00:24:16,680
Jesper.
290
00:24:18,960 --> 00:24:20,080
Pas maintenant.
291
00:24:20,280 --> 00:24:22,400
Je sais que c'est dur
de revenir ici, pour toi et...
292
00:24:22,600 --> 00:24:23,560
ArrĂŞte, je te dis.
293
00:24:24,960 --> 00:24:26,120
Pour tout le monde.
294
00:24:30,120 --> 00:24:32,400
Aujourd'hui,
il ne s'agit pas de toi.
295
00:24:32,600 --> 00:24:34,200
Le plus dur,
c'est pour ta grand-mère.
296
00:24:34,400 --> 00:24:36,280
Tout le monde ici fait des efforts.
297
00:24:37,600 --> 00:24:39,720
- Ca veut dire toi aussi ?
- Oui, par exemple.
298
00:24:39,920 --> 00:24:41,120
Ah, d'accord.
299
00:24:49,280 --> 00:24:52,120
Ca s'est toujours bien passé
entre nous deux, non ?
300
00:24:57,480 --> 00:24:59,480
Tu te rends pas compte, alors ?
301
00:25:02,640 --> 00:25:03,480
Jesper.
302
00:25:04,480 --> 00:25:05,920
Est-ce que ça va ?
303
00:25:06,840 --> 00:25:09,080
Oui. Il a juste mangé
un truc qui ne passe pas.
304
00:25:31,000 --> 00:25:33,200
OK. Super. Attends.
305
00:25:38,160 --> 00:25:40,560
On va y aller.
306
00:25:41,640 --> 00:25:44,440
Et il y a mon frère.
On peut pas le laisser !
307
00:25:44,640 --> 00:25:45,920
Je viendrai le rechercher.
308
00:25:46,120 --> 00:25:48,360
Je vais vous sortir de lĂ
tous les deux. C'est promis.
309
00:25:50,080 --> 00:25:54,080
Mais pour l'instant, on doit
se dépêcher. Tu peux marcher ?
310
00:26:02,680 --> 00:26:04,160
OK, voilĂ comment on va faire.
311
00:26:05,080 --> 00:26:05,920
Je vais te porter
312
00:26:06,120 --> 00:26:08,440
et tu regardes juste
mon super talkie-walkie.
313
00:26:09,200 --> 00:26:10,600
Allez. Laisse-moi faire.
314
00:26:11,600 --> 00:26:12,600
C'est parti.
315
00:26:23,080 --> 00:26:24,760
OK. Ca va ?
316
00:26:28,280 --> 00:26:30,240
Je vais te soulever juste au-dessus,
d'accord ?
317
00:26:30,440 --> 00:26:33,480
Et en haut, juste après, il faudra
que tu descendes de ce côté.
318
00:26:34,960 --> 00:26:36,400
Comme si tu étais sur un arbre.
319
00:26:36,600 --> 00:26:39,960
Et quand tu seras au sol, il faudra
t'éloigner de quelques mètres.
320
00:26:41,520 --> 00:26:44,400
Et tu attendras que j'arrive. OK ?
321
00:26:44,600 --> 00:26:47,560
Un, deux, trois.
322
00:26:47,760 --> 00:26:49,240
Vas-y, accroche-toi.
323
00:26:49,440 --> 00:26:50,720
Monte !
324
00:26:53,520 --> 00:26:55,040
Tu y es. Super.
325
00:26:58,560 --> 00:26:59,600
T'es très fort.
326
00:27:04,440 --> 00:27:07,240
- Ca brûle de partout, dehors.
- Je sais.
327
00:27:07,440 --> 00:27:09,840
Mais t'inquiète pas, tu vas
quand mĂŞme descendre, d'accord ?
328
00:27:10,040 --> 00:27:12,720
Moi, je vais chercher ton frère.
Fais ce que je te dis, allez !
329
00:27:27,800 --> 00:27:29,000
C'est pour la soirée.
330
00:27:29,200 --> 00:27:31,120
La famille unie
autour d'un feu de cheminée.
331
00:27:31,320 --> 00:27:32,200
Oui, je...
332
00:27:33,320 --> 00:27:34,440
J'ai hâte de voir ça.
333
00:27:38,960 --> 00:27:41,800
D'habitude, je sais à peu près ce
qui se passe dans ta tĂŞte mais lĂ ...
334
00:27:42,800 --> 00:27:44,400
je suis un peu perdue.
335
00:27:49,520 --> 00:27:51,120
C'est parce que je suis enceinte ?
336
00:27:53,280 --> 00:27:54,600
Non, c'est pas du tout ça.
337
00:27:55,520 --> 00:27:56,520
Je suis super content.
338
00:28:03,480 --> 00:28:05,760
Chaque fois que je vois mon père,
ça me stresse.
339
00:28:05,960 --> 00:28:08,920
Ca ne peut pas être que pour ça,
il y a sûrement autre chose.
340
00:28:15,400 --> 00:28:18,000
Tant que je te verrai comme ça,
je te poserai la question.
341
00:28:18,200 --> 00:28:21,840
MĂŞme si j'ai un peu peur
de la réponse. Alors, je t'écoute ?
342
00:28:28,120 --> 00:28:31,320
Tiens, j'ai retrouvé le panier
à bûches.
343
00:28:33,120 --> 00:28:35,080
Tu veux bien venir m'aider
Ă la cuisine ?
344
00:28:36,280 --> 00:28:37,240
Oui, bien sûr.
345
00:28:37,440 --> 00:28:39,840
Il y a 2 kg de pommes de terre
à éplucher.
346
00:28:49,240 --> 00:28:50,440
HĂ© !
347
00:29:03,040 --> 00:29:05,640
- Ma jambe !
- Tout va bien.
348
00:29:05,840 --> 00:29:08,440
- Il y a eu un accident.
- Jannis ! Jannis !
349
00:29:08,640 --> 00:29:10,880
Ton frère est hors de danger
et je vais te sortir de lĂ .
350
00:29:11,080 --> 00:29:13,480
Calme-toi, petit, calme-toi.
Ca va bien se passer.
351
00:29:13,680 --> 00:29:15,600
Fais-moi confiance
et arrĂŞte de bouger.
352
00:29:15,800 --> 00:29:17,520
Respire calmement, d'accord ?
353
00:29:17,720 --> 00:29:19,320
Ca va aller, je suis lĂ .
354
00:29:19,520 --> 00:29:22,920
Faut juste que je regarde
d'où vient le problème.
355
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
Merde.
356
00:30:06,200 --> 00:30:07,440
Qu'est-ce que tu fais ?
357
00:30:08,160 --> 00:30:10,200
T'as pas envie
d'aller faire un tour en bateau ?
358
00:30:19,080 --> 00:30:20,440
Allez.
359
00:30:22,520 --> 00:30:24,120
Anton.
360
00:30:24,320 --> 00:30:27,040
- Au secours ! Au secours !
- Au secours !
361
00:30:28,320 --> 00:30:29,360
Papa ! Au secours !
362
00:30:30,920 --> 00:30:31,960
Papa !
363
00:30:36,080 --> 00:30:37,760
Papa !
364
00:30:51,120 --> 00:30:52,960
C'est bon. Je te tiens.
365
00:30:53,160 --> 00:30:56,240
Respire calmement, d'accord ?
Ca va aller, je suis lĂ .
366
00:30:56,440 --> 00:31:00,000
Faut juste que je regarde
d'où vient le problème.
367
00:31:00,000 --> 00:31:00,280
Faut juste que je regarde
d'où vient le problème.
368
00:31:07,800 --> 00:31:11,520
Calme-toi, calme-toi.
Je suis avec toi. Attends.
369
00:31:16,560 --> 00:31:17,960
Mets bien ça sur ta bouche.
370
00:31:31,080 --> 00:31:32,160
Ecoute-moi bien.
371
00:31:32,360 --> 00:31:34,320
Je vais toucher ta jambe.
Ca va te faire mal.
372
00:31:34,520 --> 00:31:36,920
- Pas le choix, je ferai attention.
- Non. Non.
373
00:31:37,120 --> 00:31:38,160
On va faire comme ça.
374
00:31:38,360 --> 00:31:41,120
- A trois, je te soulève, d'accord ?
- Non.
375
00:31:41,320 --> 00:31:42,520
Désolé, y a pas le choix.
376
00:31:42,720 --> 00:31:44,640
- Non !
- Un, deux, trois.
377
00:31:46,120 --> 00:31:48,480
Tout va bien, tout va bien.
378
00:31:49,240 --> 00:31:50,800
C'est presque fini. Ca va aller.
379
00:31:51,840 --> 00:31:52,720
Et voilĂ .
380
00:31:59,720 --> 00:32:00,000
Jesper. Tu as bien travaillé.
381
00:32:00,000 --> 00:32:01,760
Jesper. Tu as bien travaillé.
382
00:32:02,480 --> 00:32:03,440
Bravo.
383
00:32:03,640 --> 00:32:06,000
Tiens. Tu l'as bien mérité.
384
00:32:06,200 --> 00:32:07,560
Non, pas la peine.
385
00:32:10,920 --> 00:32:13,400
Tu veux bien me dire
ce que je t'ai fait ?
386
00:32:14,040 --> 00:32:15,920
- Oh non.
- Quoi, "oh non" ?
387
00:32:16,120 --> 00:32:18,240
Je suis une espèce de boulet
pour toi, c'est ça ?
388
00:32:22,080 --> 00:32:25,120
Ca fait des années que tu ne me
parles plus. Ca a assez duré, non ?
389
00:32:25,320 --> 00:32:26,680
MĂŞme pas la peine d'en parler.
390
00:32:26,880 --> 00:32:28,760
- T'as pas le droit de t'en aller.
- Laisse-moi.
391
00:32:28,960 --> 00:32:31,480
- On pourrait essayer de discuter...
- Qu'est-ce qui se passe ?
392
00:32:31,680 --> 00:32:33,280
Ton petit-fils
ne veut plus me parler.
393
00:32:33,480 --> 00:32:35,120
Je veux
que tu me laisses tranquille.
394
00:32:35,320 --> 00:32:37,360
Que je te laisse tranquille ?
Tu es mon fils.
395
00:32:37,560 --> 00:32:39,360
- Depuis quand ça t'importe ?
- Toujours !
396
00:32:39,560 --> 00:32:40,480
- Ah oui ?
- Oui.
397
00:32:40,680 --> 00:32:43,520
Alors pourquoi je n'ai plus existé
pour toi depuis la mort d'Anton ?
398
00:32:43,720 --> 00:32:44,760
- C'est faux.
- Non.
399
00:32:44,960 --> 00:32:46,640
Et ça a été horrible pour moi aussi.
400
00:32:46,840 --> 00:32:48,360
- Je suis désolé.
- Moi aussi,
401
00:32:48,560 --> 00:32:50,160
que ce soit moi qui ai survécu.
402
00:32:50,360 --> 00:32:51,840
Tu aurais dĂ» aller le secourir lui.
403
00:33:03,080 --> 00:33:04,680
C'est bien,
tu as été très courageux.
404
00:33:05,880 --> 00:33:09,080
C'est presque fini. Ca va aller.
C'est bon, je te tiens. On y va ?
405
00:33:32,680 --> 00:33:33,800
Allez !
406
00:33:39,160 --> 00:33:40,720
On recommence. Allez.
407
00:33:42,200 --> 00:33:44,280
Vas-y. Donne ta main.
408
00:33:44,480 --> 00:33:46,360
- Allez !
- C'est bon, je l'ai !
409
00:33:46,560 --> 00:33:49,000
- C'est bon, je l'ai.
- Fais attention ! Il est blessé !
410
00:33:49,200 --> 00:33:51,520
Je te tiens. N'aie pas peur.
411
00:33:51,720 --> 00:33:53,760
- A ton tour.
- Fais-le d'abord descendre du bus.
412
00:33:53,960 --> 00:33:54,800
Faut que tu sortes.
413
00:34:05,920 --> 00:34:08,640
- Anton !
- Anton !
414
00:34:17,640 --> 00:34:18,920
Anton !
415
00:34:19,120 --> 00:34:21,680
Anton ! Anton !
416
00:34:31,560 --> 00:34:34,160
Jesper ? Qu'est-ce que tu fais ?
On t'attend.
417
00:34:50,040 --> 00:34:50,880
Jesper ?
418
00:34:52,720 --> 00:34:54,040
OĂą est-ce que tu vas ?
419
00:35:00,520 --> 00:35:02,240
Y a trop d'histoires qui me rongent.
420
00:35:04,280 --> 00:35:05,400
Qui n'en a pas ?
421
00:35:07,920 --> 00:35:08,840
Toi.
422
00:35:11,800 --> 00:35:13,240
On va avoir un enfant.
423
00:35:18,640 --> 00:35:20,680
Personne ne prendra de décisions
Ă ma place,
424
00:35:20,880 --> 00:35:22,600
et je n'ai pas besoin
qu'on me protège.
425
00:35:24,440 --> 00:35:27,520
Si je suis avec toi, c'est pas
seulement parce que tu es joyeux,
426
00:35:27,720 --> 00:35:29,360
fort ou parce que tu m'aimes.
427
00:35:30,560 --> 00:35:32,800
Je veux aussi
tout ce que tu traînes derrière toi.
428
00:35:34,120 --> 00:35:36,440
Je veux que tu partages tout
avec moi, tu m'entends ?
429
00:35:37,880 --> 00:35:40,080
Et moi, je veux pouvoir
tout partager avec toi.
430
00:35:40,960 --> 00:35:42,640
Je ne veux pas te perdre, mais...
431
00:35:44,200 --> 00:35:45,600
Ca peut pas continuer comme ça.
432
00:36:10,800 --> 00:36:12,800
T'as pas envie
d'aller faire un tour en bateau ?
433
00:36:13,000 --> 00:36:14,240
On n'a pas le droit.
434
00:36:14,440 --> 00:36:16,320
Fais pas ta poule mouillée.
435
00:36:18,600 --> 00:36:20,760
- D'accord, mais pas longtemps.
- OK, viens.
436
00:36:52,880 --> 00:36:55,600
- On change de places ?
- ArrĂŞte ! Reste assis.
437
00:36:57,200 --> 00:36:58,320
Non !
438
00:36:58,520 --> 00:36:59,800
Anton !
439
00:37:00,000 --> 00:37:03,320
Au secours ! Maman !
440
00:37:03,520 --> 00:37:07,000
- Au secours ! Papa !
- Anton !
441
00:37:20,120 --> 00:37:24,720
Jesper ! Jesper !
442
00:38:31,760 --> 00:38:36,160
Maman ! Maman ! Maman !
443
00:38:36,360 --> 00:38:38,360
- Vas-y, doucement.
- Jannis.
444
00:38:39,800 --> 00:38:42,600
- Mon Dieu.
- C'est la jambe, fais attention.
445
00:38:58,280 --> 00:38:59,680
C'est fini, Jesper.
446
00:38:59,880 --> 00:39:00,000
Ca va aller. C'est fini.
447
00:39:00,000 --> 00:39:00,880
Ca va aller. C'est fini.
448
00:39:26,520 --> 00:39:28,280
C'est moi qui l'ai entraîné.
449
00:39:28,480 --> 00:39:31,600
- C'est ma faute.
- Non.
450
00:39:33,640 --> 00:39:34,960
T'étais encore un enfant.
451
00:39:36,080 --> 00:39:38,280
C'est moi qui aurais dĂ»
faire attention Ă vous.
452
00:40:17,960 --> 00:40:19,440
Je te demande pardon.
453
00:41:53,000 --> 00:41:54,920
PAPA
MESSAGE VOCAL
454
00:41:55,440 --> 00:41:59,720
UN APPEL MANQUE
455
00:41:59,920 --> 00:42:00,000
Ela ? Euh, c'est papa.
456
00:42:00,000 --> 00:42:02,960
Ela ? Euh, c'est papa.
457
00:42:03,160 --> 00:42:05,520
Merci pour ton beau cadeau.
458
00:42:05,720 --> 00:42:08,960
Ca m'a fait très plaisir. Vraiment.
459
00:42:10,840 --> 00:42:12,880
Pour le reste,
460
00:42:13,080 --> 00:42:14,960
je ne peux pas t'expliquer.
461
00:42:16,080 --> 00:42:17,240
Je ne sais pas...
462
00:44:03,240 --> 00:44:06,040
Aidez-moi Ă sortir !
Je vous en supplie ! Aidez-moi !
463
00:44:46,360 --> 00:44:48,360
Sous-titres : Iyuno
33091