All language subtitles for My.Son.Went.Quiet.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.BZ].EN

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,906 --> 00:00:16,291 When my wife died 2 00:00:17,710 --> 00:00:19,044 ...my son went quiet. 3 00:00:24,849 --> 00:00:25,949 You want something to eat? 4 00:00:41,566 --> 00:00:45,070 I would hear him cry in his room at night sometimes 5 00:00:45,472 --> 00:00:47,322 but that was something I did too. 6 00:00:50,759 --> 00:00:52,408 I took my son to the doctors 7 00:00:52,409 --> 00:00:54,817 because I knew he was sick in the head. 8 00:00:54,818 --> 00:00:55,818 Jay? 9 00:00:57,524 --> 00:01:01,245 The first doctor said that he was not sick in the head, 10 00:01:01,246 --> 00:01:02,199 just sad. 11 00:01:02,200 --> 00:01:06,023 You know, I've done a pretty good examination, and I think that he's fine. 12 00:01:06,024 --> 00:01:07,902 He's just really sad. 13 00:01:07,903 --> 00:01:10,929 And that if he exercised, he will feel better. 14 00:01:11,237 --> 00:01:12,971 You should be good in no time. 15 00:01:12,972 --> 00:01:14,159 Are you sure? 16 00:01:14,160 --> 00:01:16,831 Yeah, absolutely. There's nothing physically wrong with him. 17 00:01:16,832 --> 00:01:18,411 I don't think he's sick in the head 18 00:01:18,412 --> 00:01:21,854 The second doctor said my son was not sick in the head, 19 00:01:21,855 --> 00:01:22,955 just sad. 20 00:01:22,956 --> 00:01:24,707 And would start talking again 21 00:01:24,708 --> 00:01:28,030 if he put his face in a bowl of cold water, once a day. 22 00:01:28,031 --> 00:01:30,177 ...That might bring it back into balance 23 00:01:30,178 --> 00:01:33,468 then that would help him hopefully start talking again. 24 00:01:34,043 --> 00:01:35,945 He hasn't spoken in a couple of months... 25 00:01:35,946 --> 00:01:39,264 The third doctor said my son was sick in the head 26 00:01:39,265 --> 00:01:42,191 and that he would be fine if I gave him some pills. 27 00:01:42,192 --> 00:01:44,434 ...Need some help to get through this. There's two here. 28 00:01:45,425 --> 00:01:47,090 She gave me pills as well. 29 00:02:03,152 --> 00:02:05,210 It started with a hum. 30 00:02:23,308 --> 00:02:24,308 How's the meat? 31 00:02:26,518 --> 00:02:27,521 Good. 32 00:02:27,522 --> 00:02:29,508 My son started speaking again. 33 00:02:30,774 --> 00:02:32,886 At first it was a few words 34 00:02:35,544 --> 00:02:37,057 and then whole sentences. 35 00:02:41,159 --> 00:02:43,605 He began to spend more time in his room. 36 00:02:47,327 --> 00:02:49,319 He would rarely leave the house. 37 00:03:13,043 --> 00:03:15,344 Last night I heard you 38 00:03:15,345 --> 00:03:16,637 were talking to somebody. 39 00:03:21,807 --> 00:03:23,458 Who were you talking to? 40 00:03:23,493 --> 00:03:26,650 My son went quiet for the rest of dinner, 41 00:03:26,651 --> 00:03:28,191 so I did not ask again. 42 00:03:43,079 --> 00:03:45,876 ...It was pretty loud, and how he kept yelling made everyone-- 43 00:03:53,273 --> 00:03:55,010 Oh, I'm sorry. Should have knocked. 44 00:04:12,794 --> 00:04:15,781 I looked at her, expecting her to wave. 45 00:04:31,479 --> 00:04:35,080 I knew that you would. Deliah's presence in these affairs 46 00:04:35,081 --> 00:04:37,358 is almost as invariable as the corpse's. 47 00:04:45,021 --> 00:04:47,050 My wife was missing her warmth. 48 00:04:49,834 --> 00:04:51,743 I knew she was there though 49 00:04:51,743 --> 00:04:54,111 and tried not to roll on top of her. 50 00:04:57,056 --> 00:04:58,674 I hate going to work everyday... 51 00:04:58,675 --> 00:05:01,776 We fell back into our routine very quickly. 52 00:05:01,777 --> 00:05:05,372 Every morning we would wake up and eat breakfast together. 53 00:05:06,952 --> 00:05:09,543 I would leave then to catch my bus to the factory 54 00:05:10,213 --> 00:05:12,379 and my son would leave and go to school. 55 00:05:34,365 --> 00:05:36,181 Now that my wife was back 56 00:05:36,182 --> 00:05:38,767 it was harder to be at the factory. 57 00:05:39,964 --> 00:05:42,355 So I asked if I could take some time off. 58 00:05:42,356 --> 00:05:44,378 Father: I have some issues at home. 59 00:05:44,379 --> 00:05:45,954 I need a couple of weeks time off 60 00:05:46,752 --> 00:05:47,887 Boss: Is everything okay? 61 00:05:47,888 --> 00:05:50,691 Father: My son is not doing so good. 62 00:05:50,692 --> 00:05:54,183 He needs help and... I have to attend to him. 63 00:06:04,238 --> 00:06:06,157 I don't taste any fishiness. 64 00:06:06,158 --> 00:06:09,658 And this molé is like a mousse, it is light, I want... 65 00:06:09,659 --> 00:06:11,855 We could not go for walks anymore. 66 00:06:15,136 --> 00:06:18,393 So instead I purchased an indoor bike 67 00:06:18,394 --> 00:06:20,238 so we could get some exercise. 68 00:06:24,549 --> 00:06:26,411 But my wife did not want to use it. 69 00:06:30,526 --> 00:06:34,047 On Tuesdays, our son had the afternoon off 70 00:06:34,048 --> 00:06:35,511 and would come home for lunch. 71 00:06:35,512 --> 00:06:36,551 How is it? 72 00:06:36,771 --> 00:06:37,777 It's okay. 73 00:06:37,778 --> 00:06:39,722 My wife used to make lunch for us. 74 00:06:39,723 --> 00:06:41,343 Probably not as good as your mom's? 75 00:06:41,344 --> 00:06:42,376 No. 76 00:06:42,377 --> 00:06:44,100 But she could not cook anymore. 77 00:06:46,777 --> 00:06:48,475 When there was nothing on TV 78 00:06:49,615 --> 00:06:51,687 we would look at the photo albums together. 79 00:06:54,705 --> 00:06:56,775 But my wife could not laugh anymore. 80 00:07:18,051 --> 00:07:19,965 My wife began to get bored. 81 00:07:21,188 --> 00:07:22,676 She stopped looking at me. 82 00:07:34,198 --> 00:07:36,773 I decided my wife could see her friends again. 83 00:07:40,168 --> 00:07:42,153 I called her work friend Ivy. 84 00:07:43,462 --> 00:07:45,628 I did not tell her about my wife. 85 00:07:45,629 --> 00:07:47,004 - Let me show you something. - Okay. 86 00:07:47,005 --> 00:07:48,449 I wanted to surprise her. 87 00:07:49,310 --> 00:07:50,537 Look, there's Manjeet. 88 00:08:00,230 --> 00:08:01,589 I got to go. 89 00:08:11,657 --> 00:08:13,199 I started crying again. 90 00:08:43,126 --> 00:08:45,022 Please get that filled out as soon as possible 91 00:08:45,023 --> 00:08:46,468 and get him started on it. 92 00:08:53,945 --> 00:08:57,687 The doctor said that I was sick in the head and gave me pills. 93 00:09:39,040 --> 00:09:41,935 ...Tell me exactly what's happened. 94 00:09:41,928 --> 00:09:44,207 My dad, he's not waking up. He's cold-- 95 00:09:44,208 --> 00:09:46,403 My son came back to my room in the morning. 96 00:09:47,210 --> 00:09:50,949 He did not know what to do at first and called for help. 97 00:09:50,950 --> 00:09:52,235 ...Don't stop until help can take over. 98 00:09:52,236 --> 00:09:54,656 Don't stop, they're gonna be pulling up any second, okay? 99 00:09:54,657 --> 00:09:56,429 I'm gonna be alone. 100 00:09:58,426 --> 00:10:01,056 Did you speak to anyone else? Did you call...? 101 00:10:01,057 --> 00:10:04,629 My son broke my ribs when he started to press on my chest. 102 00:10:06,314 --> 00:10:08,837 Did you call 911 or any friends? 103 00:10:11,468 --> 00:10:13,526 My son went quiet again. 104 00:10:13,527 --> 00:10:16,349 We're just trying to help you. If you can give us some information? 105 00:10:21,244 --> 00:10:24,399 I would hear him cry in his rom at night sometimes. 106 00:10:25,640 --> 00:10:28,154 But that was something I used to do too. 107 00:10:32,465 --> 00:10:34,272 Okay, look, I'm going to write you a prescription. 108 00:10:34,273 --> 00:10:37,342 The doctor told him that he was sick in the head 109 00:10:37,343 --> 00:10:39,289 and would be fine if he took pills. 110 00:10:43,267 --> 00:10:44,613 It started slow. 111 00:11:06,540 --> 00:11:08,193 I liked it when he hummed. 112 00:11:10,315 --> 00:11:13,531 It made me think of the times he would hum at dinner. 113 00:11:17,891 --> 00:11:20,053 He got used to us visiting. 114 00:11:20,054 --> 00:11:21,054 Bye. 115 00:11:26,169 --> 00:11:28,482 My son started speaking again. 116 00:11:28,677 --> 00:11:30,590 At first, it was a few words. 117 00:11:31,057 --> 00:11:33,551 Then a few weeks later, whole sentences. 118 00:11:39,323 --> 00:11:42,004 On Tuesdays, my son had the afternoon off. 119 00:11:42,325 --> 00:11:44,473 We would look at the photo albums together. 120 00:11:55,922 --> 00:11:58,117 My son started spending less time with us. 121 00:11:59,907 --> 00:12:00,954 But it was okay. 122 00:12:02,602 --> 00:12:05,708 We knew that this would happen one day and we had each other. 123 00:12:24,617 --> 00:12:26,187 My son would still cry. 124 00:12:30,167 --> 00:12:32,735 But he knew that we were still there. 125 00:12:42,969 --> 00:12:45,540 My wife and I never left our son. 126 00:12:47,180 --> 00:12:48,641 We had to stay with him. 127 00:12:49,474 --> 00:12:51,588 Because our son was sick in the head. 128 00:12:52,045 --> 00:12:53,214 But he would be fine 129 00:12:54,482 --> 00:12:57,886 as long as he knew that he was not alone. 9731

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.