Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,906 --> 00:00:16,291
When my wife died
2
00:00:17,710 --> 00:00:19,044
...my son went quiet.
3
00:00:24,849 --> 00:00:25,949
You want something to eat?
4
00:00:41,566 --> 00:00:45,070
I would hear him cry in his room
at night sometimes
5
00:00:45,472 --> 00:00:47,322
but that was something
I did too.
6
00:00:50,759 --> 00:00:52,408
I took my son to the doctors
7
00:00:52,409 --> 00:00:54,817
because I knew he was
sick in the head.
8
00:00:54,818 --> 00:00:55,818
Jay?
9
00:00:57,524 --> 00:01:01,245
The first doctor said that
he was not sick in the head,
10
00:01:01,246 --> 00:01:02,199
just sad.
11
00:01:02,200 --> 00:01:06,023
You know, I've done a pretty good
examination, and I think that he's fine.
12
00:01:06,024 --> 00:01:07,902
He's just really sad.
13
00:01:07,903 --> 00:01:10,929
And that if he exercised,
he will feel better.
14
00:01:11,237 --> 00:01:12,971
You should be good in no time.
15
00:01:12,972 --> 00:01:14,159
Are you sure?
16
00:01:14,160 --> 00:01:16,831
Yeah, absolutely. There's
nothing physically wrong with him.
17
00:01:16,832 --> 00:01:18,411
I don't think he's sick
in the head
18
00:01:18,412 --> 00:01:21,854
The second doctor said my son
was not sick in the head,
19
00:01:21,855 --> 00:01:22,955
just sad.
20
00:01:22,956 --> 00:01:24,707
And would start talking again
21
00:01:24,708 --> 00:01:28,030
if he put his face in a bowl
of cold water, once a day.
22
00:01:28,031 --> 00:01:30,177
...That might bring it back
into balance
23
00:01:30,178 --> 00:01:33,468
then that would help him
hopefully start talking again.
24
00:01:34,043 --> 00:01:35,945
He hasn't spoken in a
couple of months...
25
00:01:35,946 --> 00:01:39,264
The third doctor said
my son was sick in the head
26
00:01:39,265 --> 00:01:42,191
and that he would be fine
if I gave him some pills.
27
00:01:42,192 --> 00:01:44,434
...Need some help to get
through this. There's two here.
28
00:01:45,425 --> 00:01:47,090
She gave me pills as well.
29
00:02:03,152 --> 00:02:05,210
It started with a hum.
30
00:02:23,308 --> 00:02:24,308
How's the meat?
31
00:02:26,518 --> 00:02:27,521
Good.
32
00:02:27,522 --> 00:02:29,508
My son started speaking again.
33
00:02:30,774 --> 00:02:32,886
At first it was a few words
34
00:02:35,544 --> 00:02:37,057
and then whole sentences.
35
00:02:41,159 --> 00:02:43,605
He began to spend
more time in his room.
36
00:02:47,327 --> 00:02:49,319
He would rarely leave the house.
37
00:03:13,043 --> 00:03:15,344
Last night I heard you
38
00:03:15,345 --> 00:03:16,637
were talking to somebody.
39
00:03:21,807 --> 00:03:23,458
Who were you talking to?
40
00:03:23,493 --> 00:03:26,650
My son went quiet
for the rest of dinner,
41
00:03:26,651 --> 00:03:28,191
so I did not ask again.
42
00:03:43,079 --> 00:03:45,876
...It was pretty loud, and how
he kept yelling made everyone--
43
00:03:53,273 --> 00:03:55,010
Oh, I'm sorry.
Should have knocked.
44
00:04:12,794 --> 00:04:15,781
I looked at her,
expecting her to wave.
45
00:04:31,479 --> 00:04:35,080
I knew that you would.
Deliah's presence in these affairs
46
00:04:35,081 --> 00:04:37,358
is almost as invariable
as the corpse's.
47
00:04:45,021 --> 00:04:47,050
My wife was missing her warmth.
48
00:04:49,834 --> 00:04:51,743
I knew she was there though
49
00:04:51,743 --> 00:04:54,111
and tried not to roll
on top of her.
50
00:04:57,056 --> 00:04:58,674
I hate going to work everyday...
51
00:04:58,675 --> 00:05:01,776
We fell back into our routine
very quickly.
52
00:05:01,777 --> 00:05:05,372
Every morning we would wake up
and eat breakfast together.
53
00:05:06,952 --> 00:05:09,543
I would leave then
to catch my bus to the factory
54
00:05:10,213 --> 00:05:12,379
and my son would leave
and go to school.
55
00:05:34,365 --> 00:05:36,181
Now that my wife was back
56
00:05:36,182 --> 00:05:38,767
it was harder to be
at the factory.
57
00:05:39,964 --> 00:05:42,355
So I asked
if I could take some time off.
58
00:05:42,356 --> 00:05:44,378
Father: I have some issues
at home.
59
00:05:44,379 --> 00:05:45,954
I need a couple of weeks
time off
60
00:05:46,752 --> 00:05:47,887
Boss: Is everything okay?
61
00:05:47,888 --> 00:05:50,691
Father: My son is not
doing so good.
62
00:05:50,692 --> 00:05:54,183
He needs help and...
I have to attend to him.
63
00:06:04,238 --> 00:06:06,157
I don't taste any fishiness.
64
00:06:06,158 --> 00:06:09,658
And this molé is like a
mousse, it is light, I want...
65
00:06:09,659 --> 00:06:11,855
We could not go
for walks anymore.
66
00:06:15,136 --> 00:06:18,393
So instead I purchased
an indoor bike
67
00:06:18,394 --> 00:06:20,238
so we could get some exercise.
68
00:06:24,549 --> 00:06:26,411
But my wife did not
want to use it.
69
00:06:30,526 --> 00:06:34,047
On Tuesdays, our son
had the afternoon off
70
00:06:34,048 --> 00:06:35,511
and would
come home for lunch.
71
00:06:35,512 --> 00:06:36,551
How is it?
72
00:06:36,771 --> 00:06:37,777
It's okay.
73
00:06:37,778 --> 00:06:39,722
My wife used to
make lunch for us.
74
00:06:39,723 --> 00:06:41,343
Probably not as good
as your mom's?
75
00:06:41,344 --> 00:06:42,376
No.
76
00:06:42,377 --> 00:06:44,100
But she could not cook anymore.
77
00:06:46,777 --> 00:06:48,475
When there was nothing on TV
78
00:06:49,615 --> 00:06:51,687
we would look at the photo
albums together.
79
00:06:54,705 --> 00:06:56,775
But my wife could not
laugh anymore.
80
00:07:18,051 --> 00:07:19,965
My wife began to get bored.
81
00:07:21,188 --> 00:07:22,676
She stopped looking at me.
82
00:07:34,198 --> 00:07:36,773
I decided my wife could see
her friends again.
83
00:07:40,168 --> 00:07:42,153
I called her work friend Ivy.
84
00:07:43,462 --> 00:07:45,628
I did not tell her about my wife.
85
00:07:45,629 --> 00:07:47,004
- Let me show you something.
- Okay.
86
00:07:47,005 --> 00:07:48,449
I wanted to surprise her.
87
00:07:49,310 --> 00:07:50,537
Look, there's Manjeet.
88
00:08:00,230 --> 00:08:01,589
I got to go.
89
00:08:11,657 --> 00:08:13,199
I started crying again.
90
00:08:43,126 --> 00:08:45,022
Please get that filled out
as soon as possible
91
00:08:45,023 --> 00:08:46,468
and get him started on it.
92
00:08:53,945 --> 00:08:57,687
The doctor said that I was sick
in the head and gave me pills.
93
00:09:39,040 --> 00:09:41,935
...Tell
me exactly what's happened.
94
00:09:41,928 --> 00:09:44,207
My dad, he's not waking up.
He's cold--
95
00:09:44,208 --> 00:09:46,403
My son came back to my room
in the morning.
96
00:09:47,210 --> 00:09:50,949
He did not know what to do
at first and called for help.
97
00:09:50,950 --> 00:09:52,235
...Don't stop until
help can take over.
98
00:09:52,236 --> 00:09:54,656
Don't stop, they're gonna be
pulling up any second, okay?
99
00:09:54,657 --> 00:09:56,429
I'm gonna be alone.
100
00:09:58,426 --> 00:10:01,056
Did you speak to anyone else?
Did you call...?
101
00:10:01,057 --> 00:10:04,629
My son broke my ribs when
he started to press on my chest.
102
00:10:06,314 --> 00:10:08,837
Did you call 911 or any friends?
103
00:10:11,468 --> 00:10:13,526
My son went quiet again.
104
00:10:13,527 --> 00:10:16,349
We're just trying to help you.
If you can give us some information?
105
00:10:21,244 --> 00:10:24,399
I would hear him cry in his rom
at night sometimes.
106
00:10:25,640 --> 00:10:28,154
But that was something I used
to do too.
107
00:10:32,465 --> 00:10:34,272
Okay, look, I'm going to
write you a prescription.
108
00:10:34,273 --> 00:10:37,342
The doctor told him
that he was sick in the head
109
00:10:37,343 --> 00:10:39,289
and would be fine
if he took pills.
110
00:10:43,267 --> 00:10:44,613
It started slow.
111
00:11:06,540 --> 00:11:08,193
I liked it when he hummed.
112
00:11:10,315 --> 00:11:13,531
It made me think of the times
he would hum at dinner.
113
00:11:17,891 --> 00:11:20,053
He got used to us visiting.
114
00:11:20,054 --> 00:11:21,054
Bye.
115
00:11:26,169 --> 00:11:28,482
My son started speaking again.
116
00:11:28,677 --> 00:11:30,590
At first, it was a few words.
117
00:11:31,057 --> 00:11:33,551
Then a few weeks later,
whole sentences.
118
00:11:39,323 --> 00:11:42,004
On Tuesdays, my son had
the afternoon off.
119
00:11:42,325 --> 00:11:44,473
We would look at the photo
albums together.
120
00:11:55,922 --> 00:11:58,117
My son started spending
less time with us.
121
00:11:59,907 --> 00:12:00,954
But it was okay.
122
00:12:02,602 --> 00:12:05,708
We knew that this would happen
one day and we had each other.
123
00:12:24,617 --> 00:12:26,187
My son would still cry.
124
00:12:30,167 --> 00:12:32,735
But he knew that we
were still there.
125
00:12:42,969 --> 00:12:45,540
My wife and I
never left our son.
126
00:12:47,180 --> 00:12:48,641
We had to stay with him.
127
00:12:49,474 --> 00:12:51,588
Because our son
was sick in the head.
128
00:12:52,045 --> 00:12:53,214
But he would be fine
129
00:12:54,482 --> 00:12:57,886
as long as he knew
that he was not alone.
9731
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.