Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,519
INSPECTOR REX
2
00:00:40,240 --> 00:00:42,515
AT LAST THR BRAST lS DRAD
3
00:01:06,040 --> 00:01:09,316
Okay, my boy. Have a good day.
4
00:01:12,000 --> 00:01:13,752
Come on, Sasha!
5
00:01:18,960 --> 00:01:22,999
- Good morning, Sasha.
- Hey, restrain yourself!
6
00:01:23,400 --> 00:01:27,188
Do you need to lick my daughter
in front of everyone?
7
00:01:29,440 --> 00:01:33,274
You should be grateful you're not
in prison, Mr Zartmann.
8
00:01:45,800 --> 00:01:48,872
Luisa! Two red jelly cakes
and a hot chocolate.
9
00:01:49,080 --> 00:01:51,150
- Anything else?
- No thanks.
10
00:01:51,360 --> 00:01:53,032
Coming through!
11
00:01:56,320 --> 00:01:59,630
- Can't you watch out?
- Sorry.
12
00:01:59,960 --> 00:02:04,112
Luisa! The same for
the young man. It's on us.
13
00:02:04,320 --> 00:02:06,390
Cool! Did you hear that?
14
00:02:17,600 --> 00:02:20,876
- Good morning.
- Good morning, Mr Zartmann.
15
00:02:25,840 --> 00:02:27,114
Jürgen!
16
00:02:27,320 --> 00:02:28,275
Yes?
17
00:02:28,880 --> 00:02:32,156
If you think I'll sign this,
you're mistaken.
18
00:02:32,760 --> 00:02:36,309
- We discussed it yesterday.
- You know what I think.
19
00:02:39,400 --> 00:02:43,712
Are you crazy? It's the contract
for the Schelling Street shop.
20
00:02:43,960 --> 00:02:48,078
You can't always do as you like.
No longer!
21
00:02:48,280 --> 00:02:51,670
- And after last night...
- Shut your mouth!
22
00:02:56,280 --> 00:02:57,872
Sorry, Karl!
23
00:03:04,200 --> 00:03:05,838
Yes, Christine?
24
00:03:06,560 --> 00:03:09,791
Look...
I'm sorry about last night.
25
00:03:10,200 --> 00:03:11,269
But...
26
00:03:11,760 --> 00:03:13,716
I had too much to drink.
27
00:03:15,080 --> 00:03:19,631
What do you mean you're getting
all the locks changed?
28
00:03:19,840 --> 00:03:21,159
I...
29
00:03:21,440 --> 00:03:22,839
Christine?
30
00:03:23,320 --> 00:03:24,719
Christine!
31
00:03:42,840 --> 00:03:44,068
Yes?
32
00:03:44,960 --> 00:03:47,599
- You, Goiser?
- I'm already here, Zartmann.
33
00:03:47,800 --> 00:03:49,950
Better wear something warm.
34
00:03:50,640 --> 00:03:55,475
It isn't that cold, though. It must
be the humidity or the wind.
35
00:03:55,680 --> 00:03:59,275
That icy westerly...
What did you say?
36
00:03:59,720 --> 00:04:02,075
So... eleven on the dot?
37
00:04:02,600 --> 00:04:04,079
As always!
38
00:05:11,760 --> 00:05:13,876
What is it, Rex?
39
00:06:11,480 --> 00:06:13,357
Who are you?
40
00:06:16,040 --> 00:06:18,110
Have a look, Rex.
41
00:06:18,320 --> 00:06:22,074
He looks a bit like Kunz.
A little thinner, though.
42
00:06:24,680 --> 00:06:26,636
We'll call him Fritz.
43
00:06:31,320 --> 00:06:32,878
Hofmann here.
44
00:06:33,160 --> 00:06:34,752
Hi, Kunz.
45
00:06:34,960 --> 00:06:39,158
What? I know where it is.
We'll be right there.
46
00:06:46,400 --> 00:06:47,628
Hi.
47
00:06:47,840 --> 00:06:50,434
- Who found him?
- Mr Heller.
48
00:06:51,000 --> 00:06:53,992
He's a nurse
at the clinic over there.
49
00:06:54,440 --> 00:06:56,476
I'd just finished my shift.
50
00:06:56,720 --> 00:07:00,349
I was on my way home.
I practically tripped over him.
51
00:07:00,680 --> 00:07:02,750
That's all I can tell you.
52
00:07:04,800 --> 00:07:05,949
Thanks.
53
00:07:06,920 --> 00:07:09,718
Our witnesses never
see or hear a thing!
54
00:07:09,920 --> 00:07:13,310
- Did Rex become a dad?
- This is Fritz.
55
00:07:13,520 --> 00:07:16,080
- We've adopted him.
- How come Fritz?
56
00:07:16,520 --> 00:07:18,033
Why Fritz?
57
00:07:18,760 --> 00:07:20,318
Who's the victim?
58
00:07:20,880 --> 00:07:21,995
Zartmann.
59
00:07:22,360 --> 00:07:23,315
Jürgen.
60
00:07:23,640 --> 00:07:25,596
- Don't you know him?
- No.
61
00:07:26,720 --> 00:07:30,793
He's that confectioner
who's so in with the kids now.
62
00:07:31,400 --> 00:07:36,190
He had 1 0,000 euros on him.
Robbery wasn't the motive.
63
00:07:44,480 --> 00:07:46,869
- Three shots.
- Two of them fatal.
64
00:07:47,080 --> 00:07:48,513
Oh, the doctor...
65
00:07:49,080 --> 00:07:50,798
Thank you kindly.
66
00:07:51,080 --> 00:07:54,311
One through the parietal lobe.
No chance!
67
00:07:54,520 --> 00:07:59,196
Another right through the heart.
A serious job.
68
00:07:59,760 --> 00:08:03,355
You'll have more
after I've had him on the table.
69
00:08:05,480 --> 00:08:08,597
What a sweet little thing!
70
00:08:08,800 --> 00:08:12,031
- Is Rex to be congratulated?
- No, we found him.
71
00:08:12,240 --> 00:08:15,516
- Oh.
- Guess what? He's called Fritz.
72
00:08:15,880 --> 00:08:19,270
Fritz? Like you, Kunz?
How fitting!
73
00:08:19,760 --> 00:08:21,273
Have a nice day.
74
00:08:21,720 --> 00:08:24,314
The shots came from the tree.
75
00:08:24,720 --> 00:08:28,030
- Any cartridges?
- Three from a 9 mm Glock.
76
00:08:28,240 --> 00:08:29,514
Any shoe prints?
77
00:08:29,720 --> 00:08:34,475
Sports shoes and also tracks
from a cross-country bike.
78
00:08:36,200 --> 00:08:38,475
Rex has got something.
79
00:08:39,720 --> 00:08:41,153
Very good, Rex.
80
00:08:41,600 --> 00:08:44,353
The culprit was waiting here
for Zartmann.
81
00:08:56,760 --> 00:08:58,478
Mrs Zartmann...
82
00:08:58,840 --> 00:09:00,990
I have one more question.
83
00:09:01,720 --> 00:09:05,474
Can you tell me
where your husband was going?
84
00:09:05,880 --> 00:09:07,359
I don't know.
85
00:09:10,560 --> 00:09:14,473
Your husband left
with the children this morning.
86
00:09:15,400 --> 00:09:17,960
The workman was here till noon.
87
00:09:18,160 --> 00:09:20,549
I've already told you all that.
88
00:09:21,080 --> 00:09:23,833
- Please leave me alone.
- Sorry.
89
00:09:24,520 --> 00:09:26,317
I do understand.
90
00:09:28,200 --> 00:09:29,918
We'll see you later.
91
00:09:30,600 --> 00:09:32,795
Sasha mustn't find out.
92
00:09:33,120 --> 00:09:37,557
Give me a few days' time
to tell him his father is dead.
93
00:09:37,760 --> 00:09:39,273
Of course.
94
00:09:40,400 --> 00:09:41,469
Mama?
95
00:09:44,720 --> 00:09:45,994
Mama?
96
00:09:46,560 --> 00:09:50,030
There's a great big dog outside
with his baby.
97
00:09:50,240 --> 00:09:52,913
- Why are you crying?
- It's nothing.
98
00:09:54,000 --> 00:09:56,309
Sasha... I'm Marc.
99
00:09:57,120 --> 00:09:59,429
The dogs out there are mine.
100
00:09:59,640 --> 00:10:02,154
When we come back
you can play with them.
101
00:10:02,360 --> 00:10:04,510
- I promise.
- Great! Thanks.
102
00:10:05,240 --> 00:10:09,358
- Shots from six metres at most.
- lmpossible to miss!
103
00:10:09,560 --> 00:10:13,519
He must have turned
to have been shot in the chest.
104
00:10:13,920 --> 00:10:16,036
Maybe he knew the culprit.
105
00:10:17,640 --> 00:10:21,599
- Those are scratch marks.
- No more than 24 hours old.
106
00:10:21,800 --> 00:10:24,872
- Results of a struggle?
- Possibly.
107
00:10:25,080 --> 00:10:28,629
I found traces of salmon-coloured
nail polish.
108
00:10:28,840 --> 00:10:31,308
One per thousand
residual alcohol.
109
00:10:31,960 --> 00:10:35,236
- Nail polish analysis?
- Being carried out.
110
00:10:42,160 --> 00:10:45,311
Thank you for coming so quickly.
This way.
111
00:11:04,440 --> 00:11:08,069
Had you and your husband
fought recently?
112
00:11:09,080 --> 00:11:11,389
Was violence involved?
113
00:11:14,040 --> 00:11:16,759
Any idea
where the scratches came from?
114
00:11:18,080 --> 00:11:19,513
I don't know.
115
00:11:22,600 --> 00:11:26,878
How was his relationship
with Sasha and Tanya?
116
00:11:28,520 --> 00:11:30,078
We're...
117
00:11:31,120 --> 00:11:33,714
We were a very normal family.
118
00:11:45,520 --> 00:11:46,999
You're Tanya, right?
119
00:11:48,000 --> 00:11:50,195
- Yes.
- My condolences.
120
00:11:53,880 --> 00:11:58,829
Jürgen Zartmann. He owns
fifteen of these coffee shops.
121
00:11:59,040 --> 00:12:04,114
He co-owns them with a certain
Karl Dvorak who has 30?/?.
122
00:12:04,320 --> 00:12:05,469
Meaning what?
123
00:12:05,680 --> 00:12:09,958
The chain is flourishing.
Red jelly cakes... They're awful.
124
00:12:10,160 --> 00:12:12,310
- Too sweet!
- Right.
125
00:12:13,280 --> 00:12:16,955
So where was Zartmann going
with 1 0,000 euros?
126
00:12:17,160 --> 00:12:18,752
- To the bank?
- No.
127
00:12:18,960 --> 00:12:22,350
- Was it blackmail money?
- His partner will tell us.
128
00:12:22,880 --> 00:12:24,871
We need all the alibis.
129
00:12:25,080 --> 00:12:29,756
From family members,
partners, employees and so forth.
130
00:12:30,400 --> 00:12:32,789
And we need witnesses.
131
00:12:33,160 --> 00:12:36,232
Someone must have
seen something that day.
132
00:12:36,440 --> 00:12:40,194
Maybe we'll get lucky
and the bike rider will call in.
133
00:12:57,640 --> 00:13:00,712
- Rxcuse me...
- I'll be right with you.
134
00:13:03,920 --> 00:13:07,071
- Where's the office?
- Straight back there.
135
00:13:07,280 --> 00:13:08,235
Thanks.
136
00:13:12,320 --> 00:13:15,869
I'm not sure I understood
your question correctly.
137
00:13:28,600 --> 00:13:30,716
- Here.
- Thank you.
138
00:13:32,880 --> 00:13:34,871
I'll rephrase it.
139
00:13:35,760 --> 00:13:39,799
Your boss was
a very attractive man.
140
00:13:40,120 --> 00:13:45,035
- Were other women involved?
- I wasn't into his private life.
141
00:13:45,240 --> 00:13:48,038
- Any suspicions?
- I know one thing.
142
00:13:48,840 --> 00:13:51,115
- Oh?
- He wasn't my type.
143
00:13:51,480 --> 00:13:53,436
My taste is different...
144
00:13:53,640 --> 00:13:55,870
- Want to know something?
- What?
145
00:13:56,080 --> 00:13:58,514
I'd like to see
Mr Zartmann's office.
146
00:14:20,440 --> 00:14:24,672
- I want to take this calendar.
- Are you allowed to?
147
00:14:26,120 --> 00:14:28,680
Zartmann won't notice.
148
00:14:28,920 --> 00:14:32,629
What can you tell me
about the company's finances?
149
00:14:32,840 --> 00:14:36,515
Sorry, but you'll need to ask
our new boss, Mr Dvorak.
150
00:14:36,720 --> 00:14:40,235
The new boss? How did
he and Zartmann get along?
151
00:14:40,440 --> 00:14:43,557
You couldn't say
they'd got along at all lately.
152
00:14:43,760 --> 00:14:45,239
Did they fight?
153
00:14:46,320 --> 00:14:49,676
- Then what was it about?
- Ask him yourself.
154
00:15:08,040 --> 00:15:09,996
Well, Rex? Coming?
155
00:15:13,960 --> 00:15:15,916
You'll have to decide.
156
00:15:23,280 --> 00:15:26,875
It's not easy to combine
family and job.
157
00:15:29,320 --> 00:15:32,596
Were you with a client
at 1 1 a.m. yesterday?
158
00:15:34,080 --> 00:15:35,035
No.
159
00:15:36,040 --> 00:15:40,477
I wanted to see about flour
deliveries in Wiener Neustadt.
160
00:15:40,680 --> 00:15:43,592
- But you never got there.
- Rxactly.
161
00:15:44,160 --> 00:15:48,233
Favoriten Street was blocked.
Ask your traffic mates.
162
00:15:48,440 --> 00:15:51,557
You fought with Mr Zartmann
recently. Right?
163
00:15:51,760 --> 00:15:53,671
Oh... Modra.
164
00:15:54,440 --> 00:15:57,159
Couldn't keep her mouth shut
again.
165
00:15:57,360 --> 00:15:58,759
Yes or no?
166
00:16:02,000 --> 00:16:05,709
You see... Zartmann invested
very aggressively.
167
00:16:06,600 --> 00:16:10,036
Opening a coffee shop
each month without a contract...
168
00:16:10,240 --> 00:16:13,277
- That's risky.
- You worried about your share.
169
00:16:13,480 --> 00:16:15,914
He kept withdrawing money
for himself.
170
00:16:16,400 --> 00:16:19,392
- What for?
- Whatever he needed it for.
171
00:16:19,800 --> 00:16:21,791
Women or... who knows?
172
00:16:26,800 --> 00:16:28,552
- May l?
- Go ahead.
173
00:16:52,960 --> 00:16:53,949
Hoffmann.
174
00:16:54,680 --> 00:16:55,999
Hi, Kunz.
175
00:16:59,440 --> 00:17:00,953
How interesting.
176
00:17:02,880 --> 00:17:05,519
Does the name Goiser
ring a bell?
177
00:17:06,000 --> 00:17:07,479
Why Goiser?
178
00:17:08,800 --> 00:17:12,395
Goiser's used to be a famous
Viennese pastry shop.
179
00:17:13,320 --> 00:17:15,788
Okay... we'll be in touch.
180
00:17:17,720 --> 00:17:19,995
Thanks, I'll find my way out.
181
00:17:32,200 --> 00:17:35,317
It's me. The fellow
from Homicide was here.
182
00:17:38,240 --> 00:17:40,356
It's seen better times.
183
00:17:40,560 --> 00:17:44,155
The confectioner said Zartmann
was an apprentice here.
184
00:17:44,360 --> 00:17:48,990
He allegedly stole the recipe
for the famous Goiser rolls.
185
00:17:49,200 --> 00:17:52,397
- And opened up shop.
- How do you figure that?
186
00:17:52,600 --> 00:17:55,353
Why else would he steal
the recipe?
187
00:18:02,760 --> 00:18:05,911
The old man was deeply hurt
and soon died.
188
00:18:06,120 --> 00:18:09,795
The shop never picked up
after that. That's not all.
189
00:18:10,000 --> 00:18:12,355
His son, Anton Goiser,
190
00:18:12,560 --> 00:18:15,996
told everyone
he'd make Zartmann pay.
191
00:18:16,200 --> 00:18:18,794
Oh? Let's go talk to junior.
192
00:18:28,560 --> 00:18:29,754
There.
193
00:18:30,160 --> 00:18:31,798
Good day, gentlemen.
194
00:18:32,480 --> 00:18:34,994
- What'll it be?
- Two Goiser rolls and...
195
00:18:35,200 --> 00:18:36,872
Don't touch!
196
00:18:37,200 --> 00:18:39,111
- You said two?
- Yes.
197
00:18:39,320 --> 00:18:40,309
Right away.
198
00:18:42,040 --> 00:18:46,636
- We also want to see Mr Goiser.
- I don't know if he's still here.
199
00:18:46,840 --> 00:18:48,637
It's important.
200
00:19:00,160 --> 00:19:01,434
Hoffmann here.
201
00:19:01,640 --> 00:19:06,156
7th District. Suspect fleeing
on bike towards Spittelberg.
202
00:19:06,360 --> 00:19:08,999
Hey, you can't just...
Outrageous!
203
00:19:27,040 --> 00:19:29,076
Rasy, for Pete's sake.
204
00:19:41,000 --> 00:19:43,230
- Hey! There he is!
- Rasy.
205
00:20:19,440 --> 00:20:21,032
Hoffmann here.
206
00:20:21,360 --> 00:20:24,636
We lost him.
Organise a search of the city.
207
00:20:24,840 --> 00:20:27,991
Anton Goiser. Got that?
Thanks.
208
00:20:30,440 --> 00:20:32,317
Calm down! Look.
209
00:20:34,080 --> 00:20:37,436
- Fritz survived it.
- So did the Goiser rolls.
210
00:20:39,520 --> 00:20:43,559
- So your boss wasn't here?
- He only comes now and then.
211
00:20:43,760 --> 00:20:47,753
- Who manages everything?
- No one. Anton's thing is bikes.
212
00:20:47,960 --> 00:20:49,598
The confectioner's art
213
00:20:49,800 --> 00:20:50,994
He loves them.
214
00:20:51,200 --> 00:20:54,670
- He even pedalled to Portugal.
- Alone?
215
00:20:55,000 --> 00:20:57,798
With his club.
They're all mad too.
216
00:20:58,000 --> 00:21:00,912
- What sort of club is it?
- A bike club.
217
00:21:01,440 --> 00:21:04,671
I'd like to collect the money
for the rolls.
218
00:21:05,160 --> 00:21:06,991
My partner will pay.
219
00:21:11,320 --> 00:21:13,515
Any trace of Goiser?
220
00:21:14,040 --> 00:21:16,395
Did you check the bike clubs?
221
00:21:16,760 --> 00:21:18,955
Then extend the search!
222
00:21:21,320 --> 00:21:24,392
The envelopes are identical
to Zartmann's.
223
00:21:24,600 --> 00:21:26,556
So... check this out.
224
00:21:27,160 --> 00:21:28,513
Here...
225
00:21:29,600 --> 00:21:30,555
Here...
226
00:21:31,560 --> 00:21:35,633
And here. Always with a G
at 1 1 a.m. on a Wednesday.
227
00:21:35,960 --> 00:21:39,475
- He always met with a G.
- Rxactly. G as in Goiser.
228
00:21:39,680 --> 00:21:43,355
- Yesterday was Wednesday.
- Goiser blackmailed him?
229
00:21:43,560 --> 00:21:47,838
- They always met in a park.
- And yesterday he shot him.
230
00:21:49,520 --> 00:21:50,919
Still...
231
00:21:51,160 --> 00:21:55,392
I don't know. Blackmailed
or shot in full public view...
232
00:21:55,840 --> 00:21:57,956
- What for?
- The Goiser rolls.
233
00:21:59,040 --> 00:22:01,679
I still haven't tried them!
234
00:22:04,640 --> 00:22:06,153
Want some?
235
00:22:10,160 --> 00:22:11,434
Not you.
236
00:22:12,800 --> 00:22:15,519
Look, Rex.
It's barely enough for one.
237
00:22:19,200 --> 00:22:21,316
Yes, he sometimes sat here.
238
00:22:21,520 --> 00:22:25,513
His photo was in the papers...
because of the murder.
239
00:22:28,320 --> 00:22:30,675
Another guy used to sit with him.
240
00:22:31,120 --> 00:22:33,315
- This one?
- Rxactly!
241
00:22:33,760 --> 00:22:37,116
- Was he here yesterday?
- I've no idea.
242
00:22:37,320 --> 00:22:40,551
I was working
in the hospital greenhouse.
243
00:22:40,960 --> 00:22:42,188
Okay, thanks.
244
00:22:45,120 --> 00:22:50,274
- Mr Heller? I need to see you.
- Yes. Go find another game.
245
00:22:51,000 --> 00:22:53,673
- Well?
- Rver seen this man?
246
00:22:55,520 --> 00:22:57,670
Sorry. I don't know him.
247
00:23:00,360 --> 00:23:02,112
Look at your dog.
248
00:23:02,400 --> 00:23:04,868
Children sense
he won't hurt them.
249
00:23:05,720 --> 00:23:09,235
- Why are the kids here?
- This is a children's home.
250
00:23:09,440 --> 00:23:14,116
They're all victims.
Abandoned, neglected, abused...
251
00:23:14,880 --> 00:23:17,872
There are many forms
of child abuse.
252
00:23:19,280 --> 00:23:22,078
So these are your new friends,
Rex?
253
00:23:22,280 --> 00:23:23,235
Hi.
254
00:23:25,080 --> 00:23:26,593
Sorry.
255
00:23:35,720 --> 00:23:38,678
Sure... I got that.
The expensive one.
256
00:23:38,880 --> 00:23:42,395
Zartmann's secretary
used cheap nail polish.
257
00:23:42,600 --> 00:23:46,309
The one at Dvorak's
was the one on Zartmann's body.
258
00:23:46,520 --> 00:23:48,238
It's very simple.
259
00:23:48,960 --> 00:23:51,474
I think our doctor
needs a holiday.
260
00:23:51,680 --> 00:23:53,193
- What else is new?
- Listen.
261
00:23:53,760 --> 00:23:56,593
If the nail polish
we found at Dvorak's
262
00:23:56,800 --> 00:23:58,870
is the one on the body, then...
263
00:23:59,080 --> 00:24:03,039
- Dvorak and Mrs Zartmann...
- Not necessarily.
264
00:24:03,400 --> 00:24:05,960
Then again...
265
00:24:06,480 --> 00:24:10,519
- Why did the Zartmanns fight?
- Because of Dvorak.
266
00:24:31,000 --> 00:24:32,911
Dvorak and Mrs Zartmann...
267
00:24:33,280 --> 00:24:35,157
Hence the fights.
268
00:24:35,520 --> 00:24:37,590
What's the motive? Jealousy?
269
00:24:43,800 --> 00:24:45,074
Duck!
270
00:24:51,200 --> 00:24:53,998
No, Mummy, I'm not alone.
Rex is here.
271
00:24:55,040 --> 00:24:57,554
He just arrived. I'm hanging up.
272
00:25:00,800 --> 00:25:03,678
Mummy is always worried
about me.
273
00:25:03,920 --> 00:25:05,512
Is she? Why?
274
00:25:07,560 --> 00:25:10,996
- The other night, too?
- I covered my ears, like this.
275
00:25:11,200 --> 00:25:13,919
- Did your parents fight?
- I don't know.
276
00:25:14,400 --> 00:25:16,834
- May I always play with Rex?
- Sure.
277
00:25:17,040 --> 00:25:20,476
Come on, Rex.
I'll show you my police car.
278
00:25:32,960 --> 00:25:35,474
- No idea.
- We'll have a look.
279
00:25:36,440 --> 00:25:39,830
Hi. I'm sorry.
I came to see your mother.
280
00:25:40,440 --> 00:25:41,953
She's not here.
281
00:25:42,160 --> 00:25:44,390
I won't be long.
I have a query.
282
00:25:44,600 --> 00:25:48,229
What was the fight
between your parents about?
283
00:25:48,440 --> 00:25:50,908
What fight? I went to bed early.
284
00:25:54,120 --> 00:25:57,237
What about you?
You knew Mr Zartmann too.
285
00:25:57,440 --> 00:25:59,670
No. Felix never met my father.
286
00:26:00,240 --> 00:26:03,630
Oh... I see. So he knew nothing
about you two.
287
00:26:06,000 --> 00:26:06,955
Rxcuse me.
288
00:26:09,120 --> 00:26:10,712
Hoffmann here.
289
00:26:11,480 --> 00:26:12,708
Oh?
290
00:26:13,520 --> 00:26:16,034
Terrific. I'll be right there.
291
00:26:20,720 --> 00:26:24,030
Yes. I was in the park
at the time of the crime.
292
00:26:24,280 --> 00:26:28,353
- But I didn't shoot Zartmann.
- So why stage that escape?
293
00:26:29,960 --> 00:26:33,873
When I read about the murder
in the papers...
294
00:26:34,320 --> 00:26:36,959
I lost my nerve.
That's human, isn't it?
295
00:26:42,400 --> 00:26:45,676
Look, Mr Goiser.
Not even the dog believes you.
296
00:26:46,680 --> 00:26:49,911
Your tyre tracks were found
near the corpse.
297
00:26:51,600 --> 00:26:54,353
I rode up to him on my bike.
298
00:26:55,160 --> 00:26:58,835
- But he was already dead.
- You came to get the money.
299
00:26:59,040 --> 00:27:02,271
- What money?
- You were blackmailing him.
300
00:27:02,760 --> 00:27:05,832
Blackmailing him?
That was compensation.
301
00:27:06,040 --> 00:27:09,715
He killed my father
and ruined my whole life.
302
00:27:09,920 --> 00:27:12,388
How did you blackmail him?
303
00:27:12,760 --> 00:27:15,115
He sold schnapps to kids.
304
00:27:15,600 --> 00:27:17,318
- What?
- In Goiser rolls.
305
00:27:17,520 --> 00:27:20,318
There's schnapps in those cakes.
306
00:27:20,560 --> 00:27:24,473
Why do you think Vienna was
crazy about them? Dad's recipe!
307
00:27:24,680 --> 00:27:27,638
1 0 ml of alcohol
in every 1 00 g of mixture.
308
00:27:27,840 --> 00:27:31,469
Zartmann reinvented them
as red jelly cakes
309
00:27:31,680 --> 00:27:33,352
and sold them to kids?
310
00:27:33,560 --> 00:27:35,232
Schnapps makes happy.
311
00:27:35,440 --> 00:27:38,193
He was a pig in every way!
312
00:27:39,880 --> 00:27:42,599
There... I've had it.
313
00:27:42,880 --> 00:27:44,108
I'm tired.
314
00:27:44,400 --> 00:27:46,789
We decide when it's over.
315
00:27:52,280 --> 00:27:53,838
He didn't do it.
316
00:27:54,040 --> 00:27:56,156
What if Zartmann refused to pay?
317
00:27:56,360 --> 00:27:58,032
Bang! Rnd of story.
318
00:27:58,360 --> 00:28:00,271
I just don't think so.
319
00:28:02,560 --> 00:28:04,869
What about Dvorak's alibi?
320
00:28:05,080 --> 00:28:07,913
The traffic jam checked out.
321
00:28:08,160 --> 00:28:09,593
I still think...
322
00:28:10,200 --> 00:28:11,679
Hi, Fritz...
323
00:28:12,800 --> 00:28:14,631
he's having us on.
324
00:28:14,840 --> 00:28:18,594
- What about the handyman?
- He was in Zartmann's villa.
325
00:28:18,800 --> 00:28:21,678
I checked it out.
He changed all the locks.
326
00:28:21,880 --> 00:28:25,270
Oh? And Mrs Zartmann
was there looking on?
327
00:28:25,480 --> 00:28:28,153
How would he know?
He was working.
328
00:28:28,480 --> 00:28:29,754
Yes...
329
00:28:29,960 --> 00:28:31,518
Mrs Zartmann.
330
00:28:31,960 --> 00:28:35,999
She saw a lawyer the day before
to ask for a quick divorce.
331
00:28:36,200 --> 00:28:40,239
But there's a contract... If she
divorces him she loses the lot.
332
00:28:40,440 --> 00:28:44,353
She only inherits if she's still
his wife when he dies.
333
00:28:44,560 --> 00:28:45,515
Oh?
334
00:28:47,040 --> 00:28:50,237
We'll need to have another talk
with her.
335
00:28:50,480 --> 00:28:52,675
Let's continue in there.
336
00:28:52,920 --> 00:28:56,754
I think Goiser has something else
against Zartmann.
337
00:28:56,960 --> 00:28:58,598
Why is that?
338
00:29:00,560 --> 00:29:02,516
I have this hunch.
339
00:29:12,120 --> 00:29:14,793
Yes, I've used that brand
for years.
340
00:29:15,760 --> 00:29:17,193
So?
341
00:29:18,200 --> 00:29:21,033
Tanya,
please get ready for school.
342
00:29:21,360 --> 00:29:24,557
We found this bottle
in Dvorak's flat.
343
00:29:26,080 --> 00:29:27,308
I...
344
00:29:28,200 --> 00:29:30,031
Karl and l...
345
00:29:30,880 --> 00:29:32,757
He's a good friend.
346
00:29:34,080 --> 00:29:35,559
I think...
347
00:29:35,880 --> 00:29:38,269
you had an affair with Mr Dvorak.
348
00:29:38,520 --> 00:29:41,080
That's why you saw a lawyer.
349
00:29:42,240 --> 00:29:43,355
Yes.
350
00:29:44,000 --> 00:29:45,638
I wanted a divorce.
351
00:29:48,440 --> 00:29:52,274
Once again. What happened
on the night before the murder?
352
00:29:53,920 --> 00:29:56,150
My husband was drunk.
353
00:29:57,040 --> 00:29:59,110
He forced himself on me.
354
00:30:00,040 --> 00:30:02,110
He ripped my blouse.
355
00:30:02,440 --> 00:30:04,396
He wanted to rape you?
356
00:30:04,920 --> 00:30:06,148
Yes.
357
00:30:06,840 --> 00:30:08,637
I defended myself.
358
00:30:09,520 --> 00:30:12,273
He didn't accept
our marriage breakdown.
359
00:30:12,480 --> 00:30:15,040
Please go to your room, Tanya.
360
00:30:17,200 --> 00:30:19,475
And then? Go on.
361
00:30:23,600 --> 00:30:26,194
I didn't love my husband
any more,
362
00:30:26,440 --> 00:30:28,431
but I didn't kill him.
363
00:30:32,480 --> 00:30:33,674
Mrs Zartmann!
364
00:30:33,880 --> 00:30:37,111
Wasn't it that your husband
forced himself...
365
00:30:37,320 --> 00:30:39,276
on your daughter?
366
00:30:41,640 --> 00:30:43,870
Tanya? Am I right?
367
00:30:48,080 --> 00:30:50,958
Your husband was... a pedophile.
368
00:30:52,960 --> 00:30:55,679
That's why
he was being blackmailed.
369
00:30:57,080 --> 00:31:00,755
We've received a testimony
confirming it.
370
00:31:03,920 --> 00:31:07,230
Please leave now.
I've told you everything.
371
00:31:08,040 --> 00:31:10,679
Hey, Rex,
what are you doing here?
372
00:31:10,880 --> 00:31:13,872
Do you mind if Rex and l
take Sasha to school?
373
00:31:14,080 --> 00:31:16,674
- But...
- Cool! In a police car.
374
00:31:26,560 --> 00:31:30,109
- Cool parking spot.
- We're the police after all.
375
00:31:30,720 --> 00:31:33,359
Does your dad
fight with your mum too?
376
00:31:33,560 --> 00:31:37,109
Yes, parents fight sometimes.
What can you do?
377
00:31:37,600 --> 00:31:40,512
- Was it about Tanya?
- Yes, because of Felix.
378
00:31:40,720 --> 00:31:43,280
Otherwise everything's great.
379
00:31:44,080 --> 00:31:47,675
- Did your dad know Felix?
- Yes, they almost had a brawl.
380
00:31:48,080 --> 00:31:50,150
The other day here at school.
381
00:31:52,800 --> 00:31:54,472
Okay, come on.
382
00:32:06,160 --> 00:32:07,388
Bye, Rex.
383
00:32:13,320 --> 00:32:16,278
- Will you always be taking me?
- No.
384
00:32:16,720 --> 00:32:19,188
But I promise to get you
this afternoon.
385
00:32:19,640 --> 00:32:20,595
Bye.
386
00:32:22,040 --> 00:32:24,190
Hey, just a minute! Wait!
387
00:32:31,000 --> 00:32:33,958
Thanks. Rverything's okay.
388
00:32:34,960 --> 00:32:38,635
We've got them now.
Park Street. 1 0.47 a.m.
389
00:32:38,840 --> 00:32:41,957
That proves
they were near the crime scene
390
00:32:42,160 --> 00:32:44,515
only minutes before the murder.
391
00:32:44,720 --> 00:32:47,029
- They lied.
- They're all lying.
392
00:32:47,240 --> 00:32:49,470
Dvorak has a gun licence.
393
00:32:50,120 --> 00:32:52,554
Same calibre
as the murder weapon.
394
00:32:53,720 --> 00:32:55,551
Why aren't you happy?
395
00:32:55,760 --> 00:32:58,991
Dvorak isn't stupid enough
to use his own gun.
396
00:32:59,200 --> 00:33:01,077
Let him explain that one!
397
00:33:03,360 --> 00:33:05,237
You look after Fritz.
398
00:33:06,920 --> 00:33:08,433
Do you have a gun?
399
00:33:09,480 --> 00:33:12,790
- I've had a Glock for years.
- I'd like to see it.
400
00:33:13,440 --> 00:33:15,431
- I've mislaid it.
- Oh?
401
00:33:15,760 --> 00:33:18,911
- Mr Dvorak... please!
- l...
402
00:33:19,720 --> 00:33:22,280
Haven't you got anything to do?
403
00:33:26,320 --> 00:33:31,235
- You think I shot Zartmann?
- His death is to your benefit.
404
00:33:31,440 --> 00:33:34,318
The shops, the widow,
her inheritance...
405
00:33:34,520 --> 00:33:36,397
Correct, but I didn't do it.
406
00:33:36,600 --> 00:33:41,390
Then explain how you were stuck
in traffic on Favoriten Street
407
00:33:41,600 --> 00:33:46,037
while you were also caught on
a speed camera in Park Street.
408
00:33:47,320 --> 00:33:51,279
Our traffic colleagues
are pretty vigilant.
409
00:33:54,440 --> 00:33:57,477
Did you know Mr Zartmann
was a pedophile?
410
00:33:59,120 --> 00:34:01,714
I won't answer without a lawyer.
411
00:34:04,680 --> 00:34:07,240
Always the threat of lawyers.
412
00:34:08,240 --> 00:34:09,832
Wait, Kunz.
413
00:34:11,520 --> 00:34:13,636
- Do you believe it?
- What?
414
00:34:13,840 --> 00:34:15,831
What Goiser told us.
415
00:34:16,040 --> 00:34:19,237
- That Zartmann went for kids.
- Sure I do.
416
00:34:19,440 --> 00:34:22,398
The number one grounds
for blackmail.
417
00:34:23,680 --> 00:34:26,558
Then maybe
he went for his own kids.
418
00:34:35,400 --> 00:34:39,029
Sasha doesn't show any signs
of sexual abuse.
419
00:34:40,360 --> 00:34:42,316
On the other hand, you're right.
420
00:34:42,520 --> 00:34:46,195
His resistance to bodily contact
is noticeable.
421
00:34:46,720 --> 00:34:50,508
I saw how strongly he reacts
to being touched.
422
00:34:53,800 --> 00:34:57,509
If I read you correctly
you don't exclude abuse.
423
00:34:58,760 --> 00:35:01,911
I can't deliver a complete
psychological profile
424
00:35:02,120 --> 00:35:04,156
while strolling in the park.
425
00:35:04,360 --> 00:35:08,638
Of course. If a father abuses
his daughter, does that mean...
426
00:35:08,840 --> 00:35:11,752
He leaves his son alone?
Unfortunately not.
427
00:35:13,040 --> 00:35:17,431
Pedophiles don't distinguish
between male and female.
428
00:35:17,640 --> 00:35:19,995
It's the child that arouses them.
429
00:35:42,080 --> 00:35:44,799
Are Rex and Fritz
allowed to stay?
430
00:35:45,000 --> 00:35:49,039
- Only if you look after them.
- Mama won't allow it.
431
00:35:49,240 --> 00:35:51,310
I'll sort that out.
432
00:35:57,280 --> 00:35:58,599
Marc?
433
00:35:59,160 --> 00:36:01,515
- Will you be my friend?
- Gladly.
434
00:36:01,760 --> 00:36:05,594
- Would you like that?
- I'll show you around, Fritz.
435
00:36:08,640 --> 00:36:10,710
Okay, Rex, it's your go now.
436
00:36:11,960 --> 00:36:14,633
Come on, let's get to work.
437
00:36:15,440 --> 00:36:18,273
Smell this.
You were the one who found it.
438
00:36:18,480 --> 00:36:19,708
Search.
439
00:36:20,560 --> 00:36:22,551
We'll meet up later.
440
00:36:27,080 --> 00:36:29,799
Why don't we
get them all in here
441
00:36:30,000 --> 00:36:33,197
and question them
till one of them confesses?
442
00:36:33,400 --> 00:36:35,834
It's only a question of hours.
443
00:36:36,040 --> 00:36:39,112
We need more than
circumstantial evidence.
444
00:36:39,480 --> 00:36:42,916
Firstly, to whom do the fibres
we found belong?
445
00:36:43,120 --> 00:36:44,951
Then, where's the gun?
446
00:36:45,160 --> 00:36:48,835
The Zartmann villa needs to be
watched day and night!
447
00:36:49,040 --> 00:36:52,191
- Rex is already there.
- Rex? Come on!
448
00:36:54,160 --> 00:36:56,720
We can't find you, Rex.
449
00:36:58,480 --> 00:37:00,152
Rex, where are you?
450
00:37:00,360 --> 00:37:02,999
I can't find you.
451
00:37:04,760 --> 00:37:06,876
Where are you hiding?
452
00:37:08,000 --> 00:37:09,911
Why don't you bark?
453
00:37:18,520 --> 00:37:23,150
You found a great hiding place.
Are you behind this flower pot?
454
00:37:23,920 --> 00:37:26,354
No!
So there you are, Rex.
455
00:37:30,320 --> 00:37:32,754
It's our turn to hide now.
456
00:37:35,440 --> 00:37:36,759
Don't come yet.
457
00:37:52,360 --> 00:37:54,157
What is it, Rex?
458
00:37:56,600 --> 00:37:59,068
Oh dear. You both better hide.
459
00:37:59,280 --> 00:38:01,794
I'll need to speak to Mama alone.
460
00:38:02,240 --> 00:38:03,798
Come on. Hurry!
461
00:38:12,520 --> 00:38:13,589
Sasha?
462
00:38:13,800 --> 00:38:15,836
Keep an eye on Fritz.
463
00:38:20,640 --> 00:38:21,709
Sasha?
464
00:38:22,280 --> 00:38:23,713
Sasha!
465
00:38:24,720 --> 00:38:26,472
I'm here, Mama!
466
00:38:27,000 --> 00:38:29,275
What are you doing out here?
467
00:38:29,920 --> 00:38:32,195
May I sleep in the tree house?
468
00:38:32,920 --> 00:38:34,751
It's much too cold.
469
00:38:35,280 --> 00:38:38,397
I'll get my blanket
and sleeping bag.
470
00:38:39,520 --> 00:38:40,748
Oh, Sasha...
471
00:39:15,560 --> 00:39:18,757
What is it, Rex?
Why are you here in the garden?
472
00:39:42,000 --> 00:39:43,069
I get it.
473
00:39:56,520 --> 00:39:58,033
Bravo, Rex.
474
00:39:59,360 --> 00:40:00,998
Well done!
475
00:40:01,320 --> 00:40:03,959
Go and watch over
Sasha and Fritz.
476
00:41:28,400 --> 00:41:31,437
They'll never guess who it was.
Never!
477
00:41:32,320 --> 00:41:33,389
Wrong!
478
00:41:35,120 --> 00:41:37,350
You're badly mistaken.
479
00:41:38,440 --> 00:41:40,829
This here... this is a Glock 1 7.
480
00:41:41,040 --> 00:41:44,430
There's no question
it belonged to you, Dvorak.
481
00:41:45,800 --> 00:41:47,472
But you didn't shoot.
482
00:41:49,560 --> 00:41:51,790
It was me. I shot the pig.
483
00:41:52,000 --> 00:41:55,754
No! Don't believe him.
I did it.
484
00:41:56,360 --> 00:42:00,273
- My husband was an animal.
- I believe you...
485
00:42:01,480 --> 00:42:03,914
But the culprit is someone else.
486
00:42:04,120 --> 00:42:06,998
We found traces of this jumper
at the scene.
487
00:42:07,200 --> 00:42:10,078
- It belongs to Tanya.
- How can you know that?
488
00:42:10,280 --> 00:42:14,637
Stop it, Mama.
The whole thing is useless now.
489
00:42:29,480 --> 00:42:31,914
You took Mr Dvorak's gun
490
00:42:32,560 --> 00:42:35,836
which your mother
had brought home.
491
00:42:36,200 --> 00:42:39,112
You knew why and where
your father met Goiser.
492
00:42:41,080 --> 00:42:43,913
You went to the park
during recess.
493
00:42:45,040 --> 00:42:46,439
What my father...
494
00:42:47,680 --> 00:42:50,990
What my father did to me
for years...
495
00:42:51,480 --> 00:42:54,870
I somehow managed
to cope with it.
496
00:42:56,520 --> 00:42:59,751
But that my brother should now...
497
00:43:01,320 --> 00:43:05,836
When I saw him in his room
that night...
498
00:43:18,240 --> 00:43:20,196
What is vital now
499
00:43:20,400 --> 00:43:25,235
is that Sasha never finds out
why his father died.
500
00:43:25,440 --> 00:43:30,309
I'll think of something to explain
why the police have been here.
501
00:43:32,360 --> 00:43:34,715
Hey, Sasha. Come in.
Come on.
502
00:43:36,640 --> 00:43:37,959
There.
503
00:43:38,560 --> 00:43:40,596
I have a surprise for you.
504
00:43:41,920 --> 00:43:44,195
The family council has met.
505
00:43:46,800 --> 00:43:50,270
It decided
that you may keep Fritz.
506
00:43:51,320 --> 00:43:52,275
For good!
507
00:43:52,480 --> 00:43:54,516
- Really?
- Yes.
508
00:43:57,000 --> 00:43:58,274
Look, Mama.
509
00:43:59,600 --> 00:44:01,670
Why are you all crying?
510
00:44:01,920 --> 00:44:03,990
Because we're so happy for you.
511
00:44:06,240 --> 00:44:10,711
When we grow up we're going
to be cops like you and Rex.
512
00:44:11,080 --> 00:44:12,115
Right, Fritz?
36785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.