All language subtitles for Kommissar.Rex.S08E10.DVDRip.XviD-PBP-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,880 --> 00:00:35,645 Inspector Rex 2 00:00:39,800 --> 00:00:43,361 - Get me another drink, Poldi. - Not now. 3 00:00:43,800 --> 00:00:46,326 You can't drink. You're driving later. 4 00:00:47,960 --> 00:00:49,769 It calms you down. 5 00:00:49,960 --> 00:00:51,883 Don't get scared. 6 00:00:57,960 --> 00:00:59,928 I'll do the important bit. 7 00:01:00,120 --> 00:01:02,487 You stay in the car till we return. 8 00:01:10,800 --> 00:01:14,566 Forget it. She should have been here by now. 9 00:01:14,760 --> 00:01:17,366 - She may not come. - She will. 10 00:01:17,560 --> 00:01:18,527 11 00:01:18,760 --> 00:01:20,922 If she knew our plans... 12 00:01:21,200 --> 00:01:24,488 What? Her company transports valuables. 13 00:01:24,680 --> 00:01:26,250 The jeweller... 14 00:01:26,920 --> 00:01:31,130 has his diamonds delivered on the first Friday every month. 15 00:01:31,320 --> 00:01:34,164 And on Saturday, we arrive. 16 00:01:38,800 --> 00:01:41,167 If we do all the work... 17 00:01:41,800 --> 00:01:43,928 we should get the lot. 18 00:01:48,480 --> 00:01:49,527 Right. 19 00:02:15,120 --> 00:02:16,246 See? 20 00:02:22,280 --> 00:02:24,044 Who's he? 21 00:02:25,080 --> 00:02:27,481 - He's my brother. - Brother... 22 00:02:27,680 --> 00:02:28,727 Hello. 23 00:02:29,040 --> 00:02:31,486 - You're late. - Calm down. 24 00:02:31,680 --> 00:02:35,207 - We have the guns. - Only for self-defense. 25 00:02:35,440 --> 00:02:36,407 Yes... 26 00:02:37,080 --> 00:02:38,047 And? 27 00:02:39,320 --> 00:02:40,845 Where's the car? 28 00:02:42,200 --> 00:02:43,964 Choose one. 29 00:02:44,360 --> 00:02:45,441 What? 30 00:03:07,160 --> 00:03:08,525 Get in. 31 00:03:12,040 --> 00:03:13,929 Move forward a bit. 32 00:03:29,360 --> 00:03:31,169 Can I help you? 33 00:03:31,800 --> 00:03:35,202 - If you can... - I'll do my best. 34 00:03:35,600 --> 00:03:37,921 - I want this one. - Right. 35 00:03:38,120 --> 00:03:41,408 - Delivery by tomorrow. - That's pushing it. 36 00:03:42,200 --> 00:03:46,728 Well... I could deliver it and assemble it there. 37 00:03:47,000 --> 00:03:47,967 Fine. 38 00:03:48,160 --> 00:03:53,803 It's a good machine. I'll show you one exercise for your back. 39 00:03:54,000 --> 00:03:56,480 If you grab this and then pull it... 40 00:03:58,800 --> 00:04:01,246 Down to your back... 41 00:04:04,800 --> 00:04:07,167 I must alter my grip. 42 00:04:10,880 --> 00:04:12,882 It was wrongly adjusted. 43 00:04:13,080 --> 00:04:14,764 Looks like it. 44 00:04:14,960 --> 00:04:18,726 I'm more into combat sports like judo and karate. 45 00:04:19,520 --> 00:04:21,409 - Delivery on time? - Yes. 46 00:04:21,600 --> 00:04:23,887 - I can rely on it? - No problem. 47 00:05:13,280 --> 00:05:16,921 Hands off the alarm. Open the safe. Come on. 48 00:05:17,600 --> 00:05:19,250 Don't play tricks. 49 00:05:19,440 --> 00:05:21,761 - Hey, what's that for? - The key. 50 00:05:21,960 --> 00:05:23,564 Open it very slowly. 51 00:06:04,960 --> 00:06:07,361 Get down on the floor! Hurry! 52 00:06:13,920 --> 00:06:15,490 Come on, let's go. 53 00:06:28,200 --> 00:06:30,328 Have you gone mad? 54 00:06:30,600 --> 00:06:32,364 We didn't plan this! 55 00:06:33,600 --> 00:06:35,170 Get out! 56 00:06:35,360 --> 00:06:37,522 Hey, trying to cheat me? 57 00:06:37,920 --> 00:06:40,002 Waiting for the police? Go! 58 00:06:40,200 --> 00:06:43,170 - Not by myself. - Clear off, fast! 59 00:08:02,640 --> 00:08:05,041 Anybody here to serve me please? 60 00:08:29,600 --> 00:08:32,410 - Can I help you? - Just looking, thanks. 61 00:08:32,600 --> 00:08:33,567 Right. 62 00:08:36,800 --> 00:08:39,770 Art Nouveau... Beautiful. 63 00:08:40,520 --> 00:08:41,681 Baroque. 64 00:08:50,040 --> 00:08:53,169 All the police outside... What's up? 65 00:08:53,360 --> 00:08:55,522 Someone robbed the jeweller. 66 00:08:59,120 --> 00:09:02,442 Incredible... in broad daylight... 67 00:09:20,280 --> 00:09:22,760 Hello. Police. Please let me through. 68 00:09:23,760 --> 00:09:25,762 Please make some room. 69 00:09:27,800 --> 00:09:29,450 Thanks, Rex. 70 00:09:31,640 --> 00:09:36,043 Please stay back. Move back. There's nothing to see. 71 00:10:15,400 --> 00:10:18,609 A small mocha and a double Fernet, please. 72 00:10:24,200 --> 00:10:27,010 The showcase seems to be intact. 73 00:10:27,200 --> 00:10:29,646 So only the safe was robbed. 74 00:10:30,160 --> 00:10:32,208 An insider tip-off? 75 00:10:35,120 --> 00:10:36,167 Yes. 76 00:10:38,040 --> 00:10:40,646 The jeweller set off a secret alarm. 77 00:10:40,840 --> 00:10:44,401 Two minutes later, the police sealed the area. 78 00:10:44,680 --> 00:10:47,331 So the attackers must still be here? 79 00:11:16,120 --> 00:11:18,009 Can I help you? 80 00:11:18,200 --> 00:11:20,362 Yes, if you have a murderer. 81 00:11:20,560 --> 00:11:23,325 - The jeweller was shot? - Yes. 82 00:11:24,480 --> 00:11:26,448 See anything suspicious? 83 00:11:26,640 --> 00:11:29,484 No. But I was out for a while. 84 00:11:30,760 --> 00:11:33,923 And when I came back there was this woman. 85 00:11:34,120 --> 00:11:35,770 This woman? 86 00:11:36,120 --> 00:11:38,726 She mixed up Art Nouveau and Baroque. 87 00:11:41,120 --> 00:11:44,408 But a woman like that wouldn't buy antiques. 88 00:11:44,600 --> 00:11:48,446 Well... not antiques. I saw at once she didn't belong. 89 00:11:48,640 --> 00:11:51,120 - What did she look like? - A beatnik. 90 00:11:52,240 --> 00:11:55,403 Black shoes, black coat... black hair. 91 00:11:55,600 --> 00:11:57,841 - A Goth? - If you say so. 92 00:12:29,800 --> 00:12:31,723 May I offer you a coffee? 93 00:12:35,360 --> 00:12:37,567 - What do you want? - To talk. 94 00:12:37,760 --> 00:12:39,762 But I don't. 95 00:12:40,400 --> 00:12:43,449 Sorry, I'm Hoffmann... Homicide. 96 00:12:50,280 --> 00:12:53,329 You were there when the jeweller was killed. 97 00:12:54,120 --> 00:12:56,248 No, not true. 98 00:12:57,360 --> 00:12:58,327 No? 99 00:12:59,120 --> 00:13:01,168 My dog thinks differently. 100 00:13:01,800 --> 00:13:03,131 What dog? 101 00:13:18,960 --> 00:13:21,167 The murder weapon, I assume. 102 00:13:22,680 --> 00:13:25,047 Maybe she managed to get away. 103 00:13:25,240 --> 00:13:26,969 I don't think so. 104 00:13:27,160 --> 00:13:30,846 When the police came you got out. She couldn't have. 105 00:13:31,040 --> 00:13:32,804 And you pushed off. 106 00:13:33,000 --> 00:13:34,889 Should I have stayed in the car 107 00:13:35,080 --> 00:13:37,481 until the police checked on me? 108 00:13:37,680 --> 00:13:38,647 Yes. 109 00:13:40,680 --> 00:13:41,806 Look... 110 00:13:44,000 --> 00:13:45,365 Damn it! 111 00:13:46,800 --> 00:13:50,247 - The policewoman has the bag. - The diamonds... 112 00:13:51,800 --> 00:13:53,131 What now? 113 00:13:54,920 --> 00:13:57,890 We keep going. I've killed a jeweller. 114 00:13:58,080 --> 00:14:02,324 We don't have the diamonds. I can't stop now! 115 00:14:04,680 --> 00:14:05,761 Well... 116 00:14:07,880 --> 00:14:09,211 So, once again... 117 00:14:09,400 --> 00:14:12,085 Your accomplice committed the murder. 118 00:14:12,280 --> 00:14:14,282 But you don't know him, right? 119 00:14:14,480 --> 00:14:17,211 I met him in a pub in the Prater. 120 00:14:17,400 --> 00:14:19,767 You've lived there for a while. 121 00:14:19,960 --> 00:14:22,167 Do I have to know everyone? 122 00:14:22,360 --> 00:14:26,331 So you planned a robbery with someone you didn't know? 123 00:14:26,720 --> 00:14:29,200 Your firm delivers valuables. 124 00:14:29,400 --> 00:14:33,849 So you knew when the jeweller expected a diamond delivery. 125 00:14:34,920 --> 00:14:36,763 I'm not saying any more. 126 00:14:37,680 --> 00:14:40,411 Okay, so we'll return to the start. 127 00:14:41,120 --> 00:14:42,929 We have lots of time. 128 00:14:47,040 --> 00:14:51,011 I show my ID and the driver says he can't see it. 129 00:14:51,200 --> 00:14:54,044 I hold it higher, he still can't see it. 130 00:14:54,240 --> 00:14:56,004 I reach up very high... 131 00:14:57,680 --> 00:14:59,648 It happened then, too. 132 00:15:02,680 --> 00:15:05,047 - And? - It may take time. 133 00:15:05,240 --> 00:15:08,449 But, that won't worry you, will it? 134 00:15:13,160 --> 00:15:14,491 I'm off now. 135 00:15:16,480 --> 00:15:19,802 Ah yes, Marc's birthday. Where's the party? 136 00:15:20,000 --> 00:15:23,243 It's a surprise. I'll call when I'm ready. 137 00:15:24,040 --> 00:15:26,168 Nice of you to help me, Rex. 138 00:15:35,600 --> 00:15:36,840 Rex, 139 00:15:37,200 --> 00:15:39,168 what will you give Marc? 140 00:15:41,040 --> 00:15:42,007 Look... 141 00:15:42,200 --> 00:15:45,409 I ordered a cake. You can give it to him. 142 00:16:04,800 --> 00:16:07,087 There's not much petrol left. 143 00:16:08,800 --> 00:16:13,362 Like the other car. It must have been missed by now. 144 00:16:18,120 --> 00:16:19,963 That was her. 145 00:16:20,160 --> 00:16:22,731 Get going. Come on, quick! 146 00:16:25,040 --> 00:16:27,042 Hurry up or we'll lose her! 147 00:16:35,760 --> 00:16:38,445 1 million euros in diamonds have gone. 148 00:16:38,640 --> 00:16:42,645 A man is shot dead and the weapon's in your bag. 149 00:16:43,120 --> 00:16:47,170 I'll say it again. I don't know where the diamonds are. 150 00:16:47,360 --> 00:16:50,648 And we never planned to kill the jeweller. 151 00:16:56,880 --> 00:17:00,282 Maybe you can recall your accomplice's name. 152 00:17:02,040 --> 00:17:04,850 Once again... I don't know his name. 153 00:17:05,040 --> 00:17:09,602 I only know he took part in raids and did time in jail. 154 00:17:09,800 --> 00:17:13,930 That's no help. There are many like that around. 155 00:17:55,440 --> 00:17:58,967 Rex, the baker's open. Go and get the cake. 156 00:18:30,240 --> 00:18:31,366 Herzog. 157 00:18:32,800 --> 00:18:36,247 The garage door's open. No need to ring. 158 00:19:01,000 --> 00:19:02,650 Come with us. 159 00:19:03,160 --> 00:19:04,924 What's this? 160 00:19:16,800 --> 00:19:18,768 You'll be sorry for that. 161 00:19:19,200 --> 00:19:21,248 - Anybody else here? - No. 162 00:19:25,200 --> 00:19:28,044 A man lives here. Where is he? 163 00:19:29,640 --> 00:19:32,086 At work. He'll be here tonight. 164 00:19:33,040 --> 00:19:35,327 Where's your gun? Tell me! 165 00:19:35,520 --> 00:19:38,330 I don't have it. Today's my day off. 166 00:19:38,800 --> 00:19:40,325 What do you want? 167 00:19:40,520 --> 00:19:42,568 We want the diamonds! 168 00:20:25,800 --> 00:20:28,485 Why so careless? Now we can't leave. 169 00:20:28,680 --> 00:20:30,762 Shut up! It hurts terribly. 170 00:20:37,800 --> 00:20:39,564 What are you doing? 171 00:20:43,320 --> 00:20:45,607 Unanswered Unknown 172 00:20:46,400 --> 00:20:48,607 This phone doesn't give an ID. 173 00:20:48,800 --> 00:20:51,406 The police can't use it to find us. 174 00:20:51,600 --> 00:20:53,762 They might trace it. 175 00:20:54,560 --> 00:20:58,007 Old phones take at least five minutes to trace. 176 00:20:58,200 --> 00:21:00,043 So we keep it short. 177 00:21:01,320 --> 00:21:03,800 This Iris Konrad is very stubborn. 178 00:21:04,520 --> 00:21:07,649 Tell me, where have Niki and Rex gone? 179 00:21:07,840 --> 00:21:10,002 They left a while ago, right? 180 00:21:10,200 --> 00:21:12,771 Maybe it's to do with your birthday. 181 00:21:12,960 --> 00:21:16,203 My birthday... I forgot all about it. 182 00:21:22,680 --> 00:21:24,330 Hoffmann, Homicide. 183 00:21:24,520 --> 00:21:27,842 We have the policewoman who arrested Iris. 184 00:21:28,040 --> 00:21:29,963 We want the diamonds. 185 00:21:30,160 --> 00:21:34,085 She'll suffer if you don't do exactly what we say. 186 00:21:35,440 --> 00:21:37,363 How do I know it's true? 187 00:21:37,560 --> 00:21:40,040 - Her clothing... - Intercept, Hoffmann. 188 00:21:40,240 --> 00:21:44,290 Black t-shirt and grey slacks with zipped side pockets. 189 00:21:44,480 --> 00:21:47,370 She has head injuries from resisting. 190 00:21:47,560 --> 00:21:50,450 - I want to talk to her now! - Hold on. 191 00:22:00,880 --> 00:22:02,644 Mind what you say. 192 00:22:05,320 --> 00:22:06,287 Hello. 193 00:22:07,160 --> 00:22:10,448 Hey... are you all right? 194 00:22:10,640 --> 00:22:13,371 Yes, I think you'd better obey them. 195 00:22:14,280 --> 00:22:18,205 - What about the diamonds? - We didn't find them. 196 00:22:23,840 --> 00:22:26,889 I want to talk to Iris. I'll ring again. 197 00:22:29,040 --> 00:22:31,691 - And? - Too short. 198 00:22:32,040 --> 00:22:33,280 Shit! 199 00:22:35,400 --> 00:22:36,845 Where is she? 200 00:22:37,040 --> 00:22:41,887 She went to organise your party. I'll start a search for her car. 201 00:22:52,800 --> 00:22:56,009 Not so much. It's for your pain. 202 00:23:06,440 --> 00:23:08,124 What's up? 203 00:23:09,200 --> 00:23:12,204 The police don't have the diamonds. 204 00:23:14,200 --> 00:23:15,611 Meaning? 205 00:23:15,800 --> 00:23:20,203 It means that Iris has hidden them somewhere. 206 00:23:20,960 --> 00:23:24,487 So when you talk on the phone to your accomplice 207 00:23:24,680 --> 00:23:28,844 I urge you to suggest they give up and free my colleague. 208 00:23:29,040 --> 00:23:31,281 It will help you in court. 209 00:23:41,120 --> 00:23:42,281 Hoffmann... 210 00:23:43,360 --> 00:23:45,249 ls Iris there? 211 00:23:47,520 --> 00:23:48,487 Hello. 212 00:23:48,680 --> 00:23:52,401 Before they trace the call, where are the diamonds? 213 00:23:52,800 --> 00:23:56,361 Only I know. Before I talk I want out of here. 214 00:23:56,560 --> 00:23:57,800 Meaning? 215 00:23:58,000 --> 00:24:01,971 If I don't get out you can forget the diamonds. 216 00:24:02,160 --> 00:24:04,003 Give me the policeman. 217 00:24:06,880 --> 00:24:08,769 You heard what she said. 218 00:24:08,960 --> 00:24:12,043 Impossible. I can't just release her. 219 00:24:12,240 --> 00:24:14,004 That's your problem. 220 00:24:14,200 --> 00:24:16,567 I don't know how to solve it. 221 00:24:18,120 --> 00:24:21,010 I'll give you my mobile number. 222 00:24:45,640 --> 00:24:48,484 Don't shoot. Don't! I can shut him up! 223 00:24:48,680 --> 00:24:51,650 Don't shoot! Please! I can calm him. 224 00:24:51,840 --> 00:24:54,161 Don't shoot! Don't shoot! 225 00:24:54,360 --> 00:24:58,251 - Get him down or I'll shoot! - I will. I can do it. 226 00:24:58,440 --> 00:25:00,761 - And don't get ideas. - Okay. 227 00:25:01,360 --> 00:25:04,807 Sir, my colleague's life is in danger. 228 00:25:06,040 --> 00:25:08,646 The only way to resolve this 229 00:25:08,840 --> 00:25:11,764 is to release the woman on remand. 230 00:25:13,280 --> 00:25:14,247 Yes... 231 00:25:16,040 --> 00:25:17,769 Thank you very much. 232 00:25:21,400 --> 00:25:22,925 Let's get going. 233 00:25:25,280 --> 00:25:27,009 Stay close to me. 234 00:25:28,680 --> 00:25:30,250 Open it slowly. 235 00:25:30,440 --> 00:25:31,771 Slowly... 236 00:25:33,800 --> 00:25:35,848 Quiet, Rex! 237 00:25:37,440 --> 00:25:38,965 Walk by slowly. 238 00:25:41,040 --> 00:25:42,565 Shut him up. 239 00:25:42,760 --> 00:25:44,569 Quiet, Rex! 240 00:25:45,960 --> 00:25:50,045 Take the key and lock the door from the outside. 241 00:25:51,600 --> 00:25:52,761 The key... 242 00:25:56,600 --> 00:25:57,886 Slowly... 243 00:25:59,560 --> 00:26:00,846 No wrong moves! 244 00:26:18,960 --> 00:26:20,564 Well, and now? 245 00:26:21,360 --> 00:26:23,328 Your mobile's ringing. 246 00:26:27,640 --> 00:26:28,926 Hoffmann... 247 00:26:30,080 --> 00:26:32,560 She's next to me in the car. 248 00:26:33,880 --> 00:26:35,211 All right. 249 00:26:37,640 --> 00:26:39,722 Hello. Yes, I'm out. 250 00:26:40,640 --> 00:26:42,608 This is what you do next. 251 00:26:43,120 --> 00:26:47,364 Go and get the diamonds. Tell the police to take you. 252 00:26:47,560 --> 00:26:49,164 That will be hard. 253 00:26:49,400 --> 00:26:51,562 I'm handcuffed to the car. 254 00:26:51,960 --> 00:26:55,043 All right. He wants to talk to you. 255 00:26:57,200 --> 00:26:58,645 What's up? 256 00:26:59,520 --> 00:27:01,568 Open her handcuffs. 257 00:27:03,680 --> 00:27:05,205 Don't ask. 258 00:27:05,400 --> 00:27:08,085 You must free her anyway if we say. 259 00:27:08,280 --> 00:27:10,601 Then we'll free your colleague. 260 00:27:10,800 --> 00:27:13,007 Wait! I want to talk to her. 261 00:27:30,320 --> 00:27:32,288 Watch what you say. 262 00:27:33,360 --> 00:27:34,407 Marc... 263 00:27:35,520 --> 00:27:38,842 - Are you all right? - Yes, so-so. Listen... 264 00:27:40,680 --> 00:27:44,571 Now you've heard her voice. I'll ring you again. 265 00:28:18,120 --> 00:28:21,203 - Where's the cabinet? - Which one? 266 00:28:21,600 --> 00:28:23,443 The baroque cabinet. 267 00:28:24,280 --> 00:28:26,089 Ah, it's you. 268 00:28:26,800 --> 00:28:29,929 It's been delivered. We were restoring it. 269 00:28:30,880 --> 00:28:33,087 - Where to? - Its owner. 270 00:28:33,800 --> 00:28:37,202 - You were here yesterday. - The address? 271 00:28:37,520 --> 00:28:41,650 - She won't sell it to you. - Just give me her address. 272 00:28:42,240 --> 00:28:47,201 If I must. But I warn you, Mrs Prohaska hates the police. 273 00:28:47,400 --> 00:28:50,563 They once took stolen goods from her. 274 00:29:23,560 --> 00:29:25,608 I assume this is the key. 275 00:29:25,800 --> 00:29:29,885 - Which drawer has the loot? - Second top, on the right. 276 00:29:31,120 --> 00:29:32,087 Thanks. 277 00:29:33,600 --> 00:29:34,567 Kunz... 278 00:30:04,200 --> 00:30:06,043 - Hello. - What is it? 279 00:30:06,240 --> 00:30:09,244 I'm trying to locate an electrical fire. 280 00:30:09,440 --> 00:30:11,442 I don't let anybody in. 281 00:30:12,200 --> 00:30:16,205 Madam, this is serious. Can't you smell the fumes? 282 00:30:17,680 --> 00:30:20,843 You're right. There is a smell of fumes. 283 00:30:21,040 --> 00:30:24,044 You may be in danger if I can't check. 284 00:30:29,600 --> 00:30:30,647 Thanks. 285 00:30:30,840 --> 00:30:34,162 Meanwhile, will you watch the fuse box? 286 00:30:34,360 --> 00:30:35,327 What? 287 00:30:35,520 --> 00:30:38,603 Watch for the slightest change. 288 00:30:38,800 --> 00:30:42,850 Like what? In 50 years nothing has ever changed. 289 00:30:43,600 --> 00:30:46,331 Never any flames? 290 00:30:47,120 --> 00:30:48,770 Flames? 291 00:30:50,440 --> 00:30:53,603 No, I don't remember any flames. 292 00:30:53,800 --> 00:30:55,768 You'd better have a look. 293 00:31:36,080 --> 00:31:37,161 Hello. 294 00:31:38,240 --> 00:31:40,322 It's okay. Must be elsewhere. 295 00:31:40,520 --> 00:31:44,605 Now you're here, please check the fuse box. 296 00:31:44,800 --> 00:31:47,007 Why? ls something wrong? 297 00:31:47,200 --> 00:31:49,726 I saw some flames. 298 00:31:50,120 --> 00:31:53,169 There aren't any flames in a fuse box. 299 00:31:53,920 --> 00:31:58,562 But you said there could be flames and there were! 300 00:31:58,760 --> 00:31:59,807 Thank you. 301 00:32:00,520 --> 00:32:02,727 Snotty brat... electrical! 302 00:32:12,200 --> 00:32:14,487 I must ring the policeman again. 303 00:32:22,480 --> 00:32:25,484 If they get the diamonds we must ditch Iris, 304 00:32:25,680 --> 00:32:27,887 then get the diamonds back. 305 00:32:31,520 --> 00:32:34,126 Don't you think Iris will know? 306 00:32:34,320 --> 00:32:36,846 The police agreed to release her. 307 00:32:37,040 --> 00:32:41,125 He can drive to Schénbrunn and release her there. 308 00:32:41,480 --> 00:32:45,451 Then we send him to Dornbach, to a spot on the canal. 309 00:32:46,880 --> 00:32:48,564 Hold this. 310 00:32:51,600 --> 00:32:53,409 He throws the diamonds in 311 00:32:53,600 --> 00:32:57,491 and soon after they're at a spot where we can get them 312 00:32:57,680 --> 00:32:59,762 without the police knowing. 313 00:33:00,320 --> 00:33:02,288 And will it work? 314 00:33:02,600 --> 00:33:04,921 A guy in prison told me about it. 315 00:33:05,120 --> 00:33:09,011 You wait in the car and watch her till I get back. 316 00:33:09,560 --> 00:33:15,090 I don't know how I'll ever make it to the car. 317 00:33:16,960 --> 00:33:19,281 You must. We must leave here. 318 00:33:21,360 --> 00:33:22,930 Yes... Hoffmann. 319 00:33:23,800 --> 00:33:25,768 Yes, we have the diamonds. 320 00:33:25,960 --> 00:33:28,361 Wait, can I speak to my colleague, please? 321 00:33:39,520 --> 00:33:41,170 I'm okay, thanks. 322 00:33:41,360 --> 00:33:44,443 My head and teeth hurt and I can't hear well. 323 00:33:44,840 --> 00:33:47,241 - Give me Iris. - Just a minute. 324 00:33:52,800 --> 00:33:53,767 Hello. 325 00:33:53,960 --> 00:33:57,760 - Do you have the diamonds? - The inspector does. 326 00:33:58,800 --> 00:34:01,770 No problem. He'll hand them to you. 327 00:34:02,080 --> 00:34:04,242 Tell him to go to Schénbrunn. 328 00:34:04,440 --> 00:34:05,407 Why? 329 00:34:05,680 --> 00:34:07,648 I'll explain later. 330 00:34:10,360 --> 00:34:12,761 - So? - We're to go to the Prater. 331 00:34:24,320 --> 00:34:25,924 Try to get UP- 332 00:34:27,280 --> 00:34:29,760 - Rex... - It hurts terribly. 333 00:34:29,960 --> 00:34:32,645 Persevere! We must get away. 334 00:34:53,720 --> 00:34:56,246 I'll try to find some crutches. 335 00:34:56,440 --> 00:34:57,407 Hello. 336 00:34:58,200 --> 00:35:00,680 Please put on different music. 337 00:35:02,200 --> 00:35:04,567 Problems with your accomplice? 338 00:35:05,040 --> 00:35:07,566 I wish I'd done this by myself. 339 00:35:07,760 --> 00:35:08,727 Really? 340 00:35:08,920 --> 00:35:12,083 Then you'd be in prison, not here. 341 00:35:12,280 --> 00:35:13,611 Right. 342 00:35:13,800 --> 00:35:15,723 Too much TV, Iris. 343 00:35:15,920 --> 00:35:19,208 Trying a big job to escape a small life, eh? 344 00:35:19,400 --> 00:35:21,050 At least I tried. 345 00:35:21,240 --> 00:35:24,403 Things don't look too grim right now. 346 00:35:25,280 --> 00:35:26,930 There he is! 347 00:35:33,080 --> 00:35:34,730 The diamonds! 348 00:35:37,520 --> 00:35:40,091 - You won't get far. - Don't bet! 349 00:35:40,280 --> 00:35:42,886 And don't move! Okay? 350 00:35:49,600 --> 00:35:50,567 Stop! 351 00:35:56,880 --> 00:35:58,086 Stop! 352 00:36:14,800 --> 00:36:16,768 I'll get you another schnapps. 353 00:36:30,680 --> 00:36:32,011 Mrs Herzog... 354 00:36:32,440 --> 00:36:35,171 I've brought the fitness machine. 355 00:36:39,360 --> 00:36:42,728 - Mrs Herzog isn't in. - But I rang earlier. 356 00:36:42,920 --> 00:36:44,251 She left. 357 00:36:44,440 --> 00:36:46,761 She said she'd be in all day. 358 00:36:46,960 --> 00:36:49,850 - It was urgent. Just leave it. - I can't. 359 00:36:50,040 --> 00:36:53,169 - Why not? - She asked me to erect it. 360 00:36:53,360 --> 00:36:55,442 Leave it there. It's okay. 361 00:36:55,640 --> 00:36:58,211 I'll be in trouble if I don't. 362 00:36:58,400 --> 00:37:01,722 She paid for me to do it. I'll be 30 minutes. 363 00:37:04,280 --> 00:37:05,645 Well, hurry. 364 00:37:06,600 --> 00:37:09,046 - Where's the bathroom? - What? 365 00:37:09,240 --> 00:37:11,561 She asked me to set it up there. 366 00:37:11,760 --> 00:37:13,569 It's over there. 367 00:37:27,440 --> 00:37:29,249 I'll open the door. 368 00:37:54,120 --> 00:37:55,804 The dog's gone. 369 00:38:38,360 --> 00:38:40,283 Kunz, give me your gun. 370 00:39:10,560 --> 00:39:12,961 Iris, throw away your weapon! 371 00:39:13,280 --> 00:39:14,645 Come out! 372 00:39:57,040 --> 00:39:58,201 Oops! 373 00:39:59,800 --> 00:40:01,882 Goodbye. Thank you. 374 00:40:06,160 --> 00:40:07,491 Enough! 375 00:40:07,680 --> 00:40:09,091 That's enough! 376 00:40:10,400 --> 00:40:12,368 - Kunz... - Yes? 377 00:40:14,280 --> 00:40:15,406 Yes? 378 00:40:16,600 --> 00:40:20,047 - Yes, we are. - Stay there. We'll call you. 379 00:40:20,240 --> 00:40:22,925 Wait! I want to talk to my colleague. 380 00:40:27,880 --> 00:40:30,247 Hey, everything all right? 381 00:40:31,280 --> 00:40:32,247 Yes. 382 00:40:35,000 --> 00:40:36,525 Tell me... 383 00:40:37,120 --> 00:40:39,361 do I hear my favourite music? 384 00:40:39,560 --> 00:40:40,561 Yes. 385 00:40:43,360 --> 00:40:44,771 Hey, Fritz... 386 00:40:46,440 --> 00:40:48,283 I know where Niki is. 387 00:40:48,480 --> 00:40:50,767 Take Iris to prison. I'm off. 388 00:40:50,960 --> 00:40:53,281 - Where is she? - At my place. 389 00:40:53,480 --> 00:40:55,448 - Marc... - What? 390 00:40:57,120 --> 00:41:00,169 - How do you know? - I just heard my music. 391 00:41:03,080 --> 00:41:05,970 As soon as he's finished we're off. 392 00:41:06,160 --> 00:41:07,685 Excuse me! 393 00:41:08,000 --> 00:41:09,889 Do you have this screw? 394 00:41:10,880 --> 00:41:11,927 Hang on! 395 00:41:19,120 --> 00:41:21,327 I need a 30-mm screw. 396 00:41:21,520 --> 00:41:23,488 No, we don't have one. 397 00:41:23,680 --> 00:41:26,650 I'll try a hardware store. Back soon. 398 00:41:27,200 --> 00:41:29,168 Bye. 399 00:41:38,160 --> 00:41:40,128 Let's go before he returns. 400 00:41:40,320 --> 00:41:43,005 I'll get the car. You blindfold her. 401 00:41:44,040 --> 00:41:45,007 Rex... 402 00:43:42,040 --> 00:43:43,007 Rex! 403 00:43:44,720 --> 00:43:45,767 Rex! 404 00:44:12,560 --> 00:44:14,528 All right, Marc. 405 00:44:16,920 --> 00:44:20,686 Well, I have good news and bad news. 406 00:44:20,880 --> 00:44:24,487 The good news is there's no need for you to share. 407 00:44:24,680 --> 00:44:26,330 The bad news... 408 00:44:26,520 --> 00:44:28,488 today is vegetable stew. 409 00:44:28,960 --> 00:44:30,007 Pardon? 410 00:44:30,600 --> 00:44:32,170 Today's Thursday. 411 00:44:32,360 --> 00:44:35,330 In prison they serve stew every Thursday. 412 00:44:45,640 --> 00:44:48,041 - Still hurting? - A bit. 413 00:44:54,800 --> 00:44:57,041 Well, the machine's assembled. 414 00:44:57,240 --> 00:44:59,288 - Thanks. - My pleasure. 415 00:45:01,680 --> 00:45:02,647 And... 416 00:45:03,160 --> 00:45:04,650 Happy birthday. 417 00:45:07,720 --> 00:45:09,165 Hey, Rex... 418 00:45:13,120 --> 00:45:14,610 For me? 419 00:45:23,760 --> 00:45:25,171 Thanks, Rex. 28052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.