Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,880 --> 00:00:35,645
Inspector Rex
2
00:00:39,800 --> 00:00:43,361
- Get me another drink, Poldi.
- Not now.
3
00:00:43,800 --> 00:00:46,326
You can't drink.
You're driving later.
4
00:00:47,960 --> 00:00:49,769
It calms you down.
5
00:00:49,960 --> 00:00:51,883
Don't get scared.
6
00:00:57,960 --> 00:00:59,928
I'll do the important bit.
7
00:01:00,120 --> 00:01:02,487
You stay in the car
till we return.
8
00:01:10,800 --> 00:01:14,566
Forget it. She should have
been here by now.
9
00:01:14,760 --> 00:01:17,366
- She may not come.
- She will.
10
00:01:17,560 --> 00:01:18,527
11
00:01:18,760 --> 00:01:20,922
If she knew our plans...
12
00:01:21,200 --> 00:01:24,488
What? Her company
transports valuables.
13
00:01:24,680 --> 00:01:26,250
The jeweller...
14
00:01:26,920 --> 00:01:31,130
has his diamonds delivered
on the first Friday every month.
15
00:01:31,320 --> 00:01:34,164
And on Saturday, we arrive.
16
00:01:38,800 --> 00:01:41,167
If we do all the work...
17
00:01:41,800 --> 00:01:43,928
we should get the lot.
18
00:01:48,480 --> 00:01:49,527
Right.
19
00:02:15,120 --> 00:02:16,246
See?
20
00:02:22,280 --> 00:02:24,044
Who's he?
21
00:02:25,080 --> 00:02:27,481
- He's my brother.
- Brother...
22
00:02:27,680 --> 00:02:28,727
Hello.
23
00:02:29,040 --> 00:02:31,486
- You're late.
- Calm down.
24
00:02:31,680 --> 00:02:35,207
- We have the guns.
- Only for self-defense.
25
00:02:35,440 --> 00:02:36,407
Yes...
26
00:02:37,080 --> 00:02:38,047
And?
27
00:02:39,320 --> 00:02:40,845
Where's the car?
28
00:02:42,200 --> 00:02:43,964
Choose one.
29
00:02:44,360 --> 00:02:45,441
What?
30
00:03:07,160 --> 00:03:08,525
Get in.
31
00:03:12,040 --> 00:03:13,929
Move forward a bit.
32
00:03:29,360 --> 00:03:31,169
Can I help you?
33
00:03:31,800 --> 00:03:35,202
- If you can...
- I'll do my best.
34
00:03:35,600 --> 00:03:37,921
- I want this one.
- Right.
35
00:03:38,120 --> 00:03:41,408
- Delivery by tomorrow.
- That's pushing it.
36
00:03:42,200 --> 00:03:46,728
Well... I could deliver it
and assemble it there.
37
00:03:47,000 --> 00:03:47,967
Fine.
38
00:03:48,160 --> 00:03:53,803
It's a good machine. I'll show
you one exercise for your back.
39
00:03:54,000 --> 00:03:56,480
If you grab this
and then pull it...
40
00:03:58,800 --> 00:04:01,246
Down to your back...
41
00:04:04,800 --> 00:04:07,167
I must alter my grip.
42
00:04:10,880 --> 00:04:12,882
It was wrongly adjusted.
43
00:04:13,080 --> 00:04:14,764
Looks like it.
44
00:04:14,960 --> 00:04:18,726
I'm more into combat sports
like judo and karate.
45
00:04:19,520 --> 00:04:21,409
- Delivery on time?
- Yes.
46
00:04:21,600 --> 00:04:23,887
- I can rely on it?
- No problem.
47
00:05:13,280 --> 00:05:16,921
Hands off the alarm.
Open the safe. Come on.
48
00:05:17,600 --> 00:05:19,250
Don't play tricks.
49
00:05:19,440 --> 00:05:21,761
- Hey, what's that for?
- The key.
50
00:05:21,960 --> 00:05:23,564
Open it very slowly.
51
00:06:04,960 --> 00:06:07,361
Get down on the floor!
Hurry!
52
00:06:13,920 --> 00:06:15,490
Come on, let's go.
53
00:06:28,200 --> 00:06:30,328
Have you gone mad?
54
00:06:30,600 --> 00:06:32,364
We didn't plan this!
55
00:06:33,600 --> 00:06:35,170
Get out!
56
00:06:35,360 --> 00:06:37,522
Hey, trying to cheat me?
57
00:06:37,920 --> 00:06:40,002
Waiting for the police? Go!
58
00:06:40,200 --> 00:06:43,170
- Not by myself.
- Clear off, fast!
59
00:08:02,640 --> 00:08:05,041
Anybody here to serve me
please?
60
00:08:29,600 --> 00:08:32,410
- Can I help you?
- Just looking, thanks.
61
00:08:32,600 --> 00:08:33,567
Right.
62
00:08:36,800 --> 00:08:39,770
Art Nouveau...
Beautiful.
63
00:08:40,520 --> 00:08:41,681
Baroque.
64
00:08:50,040 --> 00:08:53,169
All the police outside...
What's up?
65
00:08:53,360 --> 00:08:55,522
Someone robbed the jeweller.
66
00:08:59,120 --> 00:09:02,442
Incredible...
in broad daylight...
67
00:09:20,280 --> 00:09:22,760
Hello. Police.
Please let me through.
68
00:09:23,760 --> 00:09:25,762
Please make some room.
69
00:09:27,800 --> 00:09:29,450
Thanks, Rex.
70
00:09:31,640 --> 00:09:36,043
Please stay back. Move back.
There's nothing to see.
71
00:10:15,400 --> 00:10:18,609
A small mocha
and a double Fernet, please.
72
00:10:24,200 --> 00:10:27,010
The showcase
seems to be intact.
73
00:10:27,200 --> 00:10:29,646
So only the safe was robbed.
74
00:10:30,160 --> 00:10:32,208
An insider tip-off?
75
00:10:35,120 --> 00:10:36,167
Yes.
76
00:10:38,040 --> 00:10:40,646
The jeweller set off
a secret alarm.
77
00:10:40,840 --> 00:10:44,401
Two minutes later,
the police sealed the area.
78
00:10:44,680 --> 00:10:47,331
So the attackers
must still be here?
79
00:11:16,120 --> 00:11:18,009
Can I help you?
80
00:11:18,200 --> 00:11:20,362
Yes, if you have a murderer.
81
00:11:20,560 --> 00:11:23,325
- The jeweller was shot?
- Yes.
82
00:11:24,480 --> 00:11:26,448
See anything suspicious?
83
00:11:26,640 --> 00:11:29,484
No. But I was out
for a while.
84
00:11:30,760 --> 00:11:33,923
And when I came back
there was this woman.
85
00:11:34,120 --> 00:11:35,770
This woman?
86
00:11:36,120 --> 00:11:38,726
She mixed up
Art Nouveau and Baroque.
87
00:11:41,120 --> 00:11:44,408
But a woman like that
wouldn't buy antiques.
88
00:11:44,600 --> 00:11:48,446
Well... not antiques. I saw
at once she didn't belong.
89
00:11:48,640 --> 00:11:51,120
- What did she look like?
- A beatnik.
90
00:11:52,240 --> 00:11:55,403
Black shoes, black coat...
black hair.
91
00:11:55,600 --> 00:11:57,841
- A Goth?
- If you say so.
92
00:12:29,800 --> 00:12:31,723
May I offer you a coffee?
93
00:12:35,360 --> 00:12:37,567
- What do you want?
- To talk.
94
00:12:37,760 --> 00:12:39,762
But I don't.
95
00:12:40,400 --> 00:12:43,449
Sorry, I'm Hoffmann...
Homicide.
96
00:12:50,280 --> 00:12:53,329
You were there when
the jeweller was killed.
97
00:12:54,120 --> 00:12:56,248
No, not true.
98
00:12:57,360 --> 00:12:58,327
No?
99
00:12:59,120 --> 00:13:01,168
My dog thinks differently.
100
00:13:01,800 --> 00:13:03,131
What dog?
101
00:13:18,960 --> 00:13:21,167
The murder weapon, I assume.
102
00:13:22,680 --> 00:13:25,047
Maybe she managed
to get away.
103
00:13:25,240 --> 00:13:26,969
I don't think so.
104
00:13:27,160 --> 00:13:30,846
When the police came
you got out. She couldn't have.
105
00:13:31,040 --> 00:13:32,804
And you pushed off.
106
00:13:33,000 --> 00:13:34,889
Should I have stayed in the car
107
00:13:35,080 --> 00:13:37,481
until the police checked on me?
108
00:13:37,680 --> 00:13:38,647
Yes.
109
00:13:40,680 --> 00:13:41,806
Look...
110
00:13:44,000 --> 00:13:45,365
Damn it!
111
00:13:46,800 --> 00:13:50,247
- The policewoman has the bag.
- The diamonds...
112
00:13:51,800 --> 00:13:53,131
What now?
113
00:13:54,920 --> 00:13:57,890
We keep going.
I've killed a jeweller.
114
00:13:58,080 --> 00:14:02,324
We don't have the diamonds.
I can't stop now!
115
00:14:04,680 --> 00:14:05,761
Well...
116
00:14:07,880 --> 00:14:09,211
So, once again...
117
00:14:09,400 --> 00:14:12,085
Your accomplice
committed the murder.
118
00:14:12,280 --> 00:14:14,282
But you don't know him, right?
119
00:14:14,480 --> 00:14:17,211
I met him in a pub
in the Prater.
120
00:14:17,400 --> 00:14:19,767
You've lived there
for a while.
121
00:14:19,960 --> 00:14:22,167
Do I have to know everyone?
122
00:14:22,360 --> 00:14:26,331
So you planned a robbery
with someone you didn't know?
123
00:14:26,720 --> 00:14:29,200
Your firm delivers valuables.
124
00:14:29,400 --> 00:14:33,849
So you knew when the jeweller
expected a diamond delivery.
125
00:14:34,920 --> 00:14:36,763
I'm not saying any more.
126
00:14:37,680 --> 00:14:40,411
Okay, so we'll return
to the start.
127
00:14:41,120 --> 00:14:42,929
We have lots of time.
128
00:14:47,040 --> 00:14:51,011
I show my ID and the driver says
he can't see it.
129
00:14:51,200 --> 00:14:54,044
I hold it higher,
he still can't see it.
130
00:14:54,240 --> 00:14:56,004
I reach up very high...
131
00:14:57,680 --> 00:14:59,648
It happened then, too.
132
00:15:02,680 --> 00:15:05,047
- And?
- It may take time.
133
00:15:05,240 --> 00:15:08,449
But, that won't worry you,
will it?
134
00:15:13,160 --> 00:15:14,491
I'm off now.
135
00:15:16,480 --> 00:15:19,802
Ah yes, Marc's birthday.
Where's the party?
136
00:15:20,000 --> 00:15:23,243
It's a surprise.
I'll call when I'm ready.
137
00:15:24,040 --> 00:15:26,168
Nice of you to help me, Rex.
138
00:15:35,600 --> 00:15:36,840
Rex,
139
00:15:37,200 --> 00:15:39,168
what will you give Marc?
140
00:15:41,040 --> 00:15:42,007
Look...
141
00:15:42,200 --> 00:15:45,409
I ordered a cake.
You can give it to him.
142
00:16:04,800 --> 00:16:07,087
There's not much petrol left.
143
00:16:08,800 --> 00:16:13,362
Like the other car. It must
have been missed by now.
144
00:16:18,120 --> 00:16:19,963
That was her.
145
00:16:20,160 --> 00:16:22,731
Get going. Come on, quick!
146
00:16:25,040 --> 00:16:27,042
Hurry up or we'll lose her!
147
00:16:35,760 --> 00:16:38,445
1 million euros in diamonds
have gone.
148
00:16:38,640 --> 00:16:42,645
A man is shot dead and
the weapon's in your bag.
149
00:16:43,120 --> 00:16:47,170
I'll say it again. I don't know
where the diamonds are.
150
00:16:47,360 --> 00:16:50,648
And we never planned
to kill the jeweller.
151
00:16:56,880 --> 00:17:00,282
Maybe you can recall
your accomplice's name.
152
00:17:02,040 --> 00:17:04,850
Once again...
I don't know his name.
153
00:17:05,040 --> 00:17:09,602
I only know he took part
in raids and did time in jail.
154
00:17:09,800 --> 00:17:13,930
That's no help.
There are many like that around.
155
00:17:55,440 --> 00:17:58,967
Rex, the baker's open.
Go and get the cake.
156
00:18:30,240 --> 00:18:31,366
Herzog.
157
00:18:32,800 --> 00:18:36,247
The garage door's open.
No need to ring.
158
00:19:01,000 --> 00:19:02,650
Come with us.
159
00:19:03,160 --> 00:19:04,924
What's this?
160
00:19:16,800 --> 00:19:18,768
You'll be sorry for that.
161
00:19:19,200 --> 00:19:21,248
- Anybody else here?
- No.
162
00:19:25,200 --> 00:19:28,044
A man lives here.
Where is he?
163
00:19:29,640 --> 00:19:32,086
At work.
He'll be here tonight.
164
00:19:33,040 --> 00:19:35,327
Where's your gun?
Tell me!
165
00:19:35,520 --> 00:19:38,330
I don't have it.
Today's my day off.
166
00:19:38,800 --> 00:19:40,325
What do you want?
167
00:19:40,520 --> 00:19:42,568
We want the diamonds!
168
00:20:25,800 --> 00:20:28,485
Why so careless?
Now we can't leave.
169
00:20:28,680 --> 00:20:30,762
Shut up! It hurts terribly.
170
00:20:37,800 --> 00:20:39,564
What are you doing?
171
00:20:43,320 --> 00:20:45,607
Unanswered
Unknown
172
00:20:46,400 --> 00:20:48,607
This phone doesn't give an ID.
173
00:20:48,800 --> 00:20:51,406
The police can't use it
to find us.
174
00:20:51,600 --> 00:20:53,762
They might trace it.
175
00:20:54,560 --> 00:20:58,007
Old phones take at least
five minutes to trace.
176
00:20:58,200 --> 00:21:00,043
So we keep it short.
177
00:21:01,320 --> 00:21:03,800
This Iris Konrad
is very stubborn.
178
00:21:04,520 --> 00:21:07,649
Tell me, where have Niki
and Rex gone?
179
00:21:07,840 --> 00:21:10,002
They left a while ago,
right?
180
00:21:10,200 --> 00:21:12,771
Maybe it's to do
with your birthday.
181
00:21:12,960 --> 00:21:16,203
My birthday...
I forgot all about it.
182
00:21:22,680 --> 00:21:24,330
Hoffmann, Homicide.
183
00:21:24,520 --> 00:21:27,842
We have the policewoman
who arrested Iris.
184
00:21:28,040 --> 00:21:29,963
We want the diamonds.
185
00:21:30,160 --> 00:21:34,085
She'll suffer if you don't do
exactly what we say.
186
00:21:35,440 --> 00:21:37,363
How do I know it's true?
187
00:21:37,560 --> 00:21:40,040
- Her clothing...
- Intercept, Hoffmann.
188
00:21:40,240 --> 00:21:44,290
Black t-shirt and grey slacks
with zipped side pockets.
189
00:21:44,480 --> 00:21:47,370
She has head injuries
from resisting.
190
00:21:47,560 --> 00:21:50,450
- I want to talk to her now!
- Hold on.
191
00:22:00,880 --> 00:22:02,644
Mind what you say.
192
00:22:05,320 --> 00:22:06,287
Hello.
193
00:22:07,160 --> 00:22:10,448
Hey... are you all right?
194
00:22:10,640 --> 00:22:13,371
Yes, I think you'd better
obey them.
195
00:22:14,280 --> 00:22:18,205
- What about the diamonds?
- We didn't find them.
196
00:22:23,840 --> 00:22:26,889
I want to talk to Iris.
I'll ring again.
197
00:22:29,040 --> 00:22:31,691
- And?
- Too short.
198
00:22:32,040 --> 00:22:33,280
Shit!
199
00:22:35,400 --> 00:22:36,845
Where is she?
200
00:22:37,040 --> 00:22:41,887
She went to organise your party.
I'll start a search for her car.
201
00:22:52,800 --> 00:22:56,009
Not so much.
It's for your pain.
202
00:23:06,440 --> 00:23:08,124
What's up?
203
00:23:09,200 --> 00:23:12,204
The police don't have
the diamonds.
204
00:23:14,200 --> 00:23:15,611
Meaning?
205
00:23:15,800 --> 00:23:20,203
It means that Iris has hidden
them somewhere.
206
00:23:20,960 --> 00:23:24,487
So when you talk on the phone
to your accomplice
207
00:23:24,680 --> 00:23:28,844
I urge you to suggest they give
up and free my colleague.
208
00:23:29,040 --> 00:23:31,281
It will help you in court.
209
00:23:41,120 --> 00:23:42,281
Hoffmann...
210
00:23:43,360 --> 00:23:45,249
ls Iris there?
211
00:23:47,520 --> 00:23:48,487
Hello.
212
00:23:48,680 --> 00:23:52,401
Before they trace the call,
where are the diamonds?
213
00:23:52,800 --> 00:23:56,361
Only I know. Before I talk
I want out of here.
214
00:23:56,560 --> 00:23:57,800
Meaning?
215
00:23:58,000 --> 00:24:01,971
If I don't get out
you can forget the diamonds.
216
00:24:02,160 --> 00:24:04,003
Give me the policeman.
217
00:24:06,880 --> 00:24:08,769
You heard what she said.
218
00:24:08,960 --> 00:24:12,043
Impossible. I can't just
release her.
219
00:24:12,240 --> 00:24:14,004
That's your problem.
220
00:24:14,200 --> 00:24:16,567
I don't know
how to solve it.
221
00:24:18,120 --> 00:24:21,010
I'll give you
my mobile number.
222
00:24:45,640 --> 00:24:48,484
Don't shoot. Don't!
I can shut him up!
223
00:24:48,680 --> 00:24:51,650
Don't shoot! Please!
I can calm him.
224
00:24:51,840 --> 00:24:54,161
Don't shoot! Don't shoot!
225
00:24:54,360 --> 00:24:58,251
- Get him down or I'll shoot!
- I will. I can do it.
226
00:24:58,440 --> 00:25:00,761
- And don't get ideas.
- Okay.
227
00:25:01,360 --> 00:25:04,807
Sir, my colleague's life
is in danger.
228
00:25:06,040 --> 00:25:08,646
The only way to resolve this
229
00:25:08,840 --> 00:25:11,764
is to release
the woman on remand.
230
00:25:13,280 --> 00:25:14,247
Yes...
231
00:25:16,040 --> 00:25:17,769
Thank you very much.
232
00:25:21,400 --> 00:25:22,925
Let's get going.
233
00:25:25,280 --> 00:25:27,009
Stay close to me.
234
00:25:28,680 --> 00:25:30,250
Open it slowly.
235
00:25:30,440 --> 00:25:31,771
Slowly...
236
00:25:33,800 --> 00:25:35,848
Quiet, Rex!
237
00:25:37,440 --> 00:25:38,965
Walk by slowly.
238
00:25:41,040 --> 00:25:42,565
Shut him up.
239
00:25:42,760 --> 00:25:44,569
Quiet, Rex!
240
00:25:45,960 --> 00:25:50,045
Take the key and lock the door
from the outside.
241
00:25:51,600 --> 00:25:52,761
The key...
242
00:25:56,600 --> 00:25:57,886
Slowly...
243
00:25:59,560 --> 00:26:00,846
No wrong moves!
244
00:26:18,960 --> 00:26:20,564
Well, and now?
245
00:26:21,360 --> 00:26:23,328
Your mobile's ringing.
246
00:26:27,640 --> 00:26:28,926
Hoffmann...
247
00:26:30,080 --> 00:26:32,560
She's next to me
in the car.
248
00:26:33,880 --> 00:26:35,211
All right.
249
00:26:37,640 --> 00:26:39,722
Hello.
Yes, I'm out.
250
00:26:40,640 --> 00:26:42,608
This is what you do next.
251
00:26:43,120 --> 00:26:47,364
Go and get the diamonds.
Tell the police to take you.
252
00:26:47,560 --> 00:26:49,164
That will be hard.
253
00:26:49,400 --> 00:26:51,562
I'm handcuffed to the car.
254
00:26:51,960 --> 00:26:55,043
All right.
He wants to talk to you.
255
00:26:57,200 --> 00:26:58,645
What's up?
256
00:26:59,520 --> 00:27:01,568
Open her handcuffs.
257
00:27:03,680 --> 00:27:05,205
Don't ask.
258
00:27:05,400 --> 00:27:08,085
You must free her anyway
if we say.
259
00:27:08,280 --> 00:27:10,601
Then we'll free
your colleague.
260
00:27:10,800 --> 00:27:13,007
Wait! I want to talk to her.
261
00:27:30,320 --> 00:27:32,288
Watch what you say.
262
00:27:33,360 --> 00:27:34,407
Marc...
263
00:27:35,520 --> 00:27:38,842
- Are you all right?
- Yes, so-so. Listen...
264
00:27:40,680 --> 00:27:44,571
Now you've heard her voice.
I'll ring you again.
265
00:28:18,120 --> 00:28:21,203
- Where's the cabinet?
- Which one?
266
00:28:21,600 --> 00:28:23,443
The baroque cabinet.
267
00:28:24,280 --> 00:28:26,089
Ah, it's you.
268
00:28:26,800 --> 00:28:29,929
It's been delivered.
We were restoring it.
269
00:28:30,880 --> 00:28:33,087
- Where to?
- Its owner.
270
00:28:33,800 --> 00:28:37,202
- You were here yesterday.
- The address?
271
00:28:37,520 --> 00:28:41,650
- She won't sell it to you.
- Just give me her address.
272
00:28:42,240 --> 00:28:47,201
If I must. But I warn you,
Mrs Prohaska hates the police.
273
00:28:47,400 --> 00:28:50,563
They once took
stolen goods from her.
274
00:29:23,560 --> 00:29:25,608
I assume this is the key.
275
00:29:25,800 --> 00:29:29,885
- Which drawer has the loot?
- Second top, on the right.
276
00:29:31,120 --> 00:29:32,087
Thanks.
277
00:29:33,600 --> 00:29:34,567
Kunz...
278
00:30:04,200 --> 00:30:06,043
- Hello.
- What is it?
279
00:30:06,240 --> 00:30:09,244
I'm trying to locate
an electrical fire.
280
00:30:09,440 --> 00:30:11,442
I don't let anybody in.
281
00:30:12,200 --> 00:30:16,205
Madam, this is serious.
Can't you smell the fumes?
282
00:30:17,680 --> 00:30:20,843
You're right.
There is a smell of fumes.
283
00:30:21,040 --> 00:30:24,044
You may be in danger
if I can't check.
284
00:30:29,600 --> 00:30:30,647
Thanks.
285
00:30:30,840 --> 00:30:34,162
Meanwhile, will you
watch the fuse box?
286
00:30:34,360 --> 00:30:35,327
What?
287
00:30:35,520 --> 00:30:38,603
Watch for
the slightest change.
288
00:30:38,800 --> 00:30:42,850
Like what? In 50 years
nothing has ever changed.
289
00:30:43,600 --> 00:30:46,331
Never any flames?
290
00:30:47,120 --> 00:30:48,770
Flames?
291
00:30:50,440 --> 00:30:53,603
No, I don't remember
any flames.
292
00:30:53,800 --> 00:30:55,768
You'd better have a look.
293
00:31:36,080 --> 00:31:37,161
Hello.
294
00:31:38,240 --> 00:31:40,322
It's okay.
Must be elsewhere.
295
00:31:40,520 --> 00:31:44,605
Now you're here,
please check the fuse box.
296
00:31:44,800 --> 00:31:47,007
Why? ls something wrong?
297
00:31:47,200 --> 00:31:49,726
I saw some flames.
298
00:31:50,120 --> 00:31:53,169
There aren't any flames
in a fuse box.
299
00:31:53,920 --> 00:31:58,562
But you said there could be
flames and there were!
300
00:31:58,760 --> 00:31:59,807
Thank you.
301
00:32:00,520 --> 00:32:02,727
Snotty brat... electrical!
302
00:32:12,200 --> 00:32:14,487
I must ring
the policeman again.
303
00:32:22,480 --> 00:32:25,484
If they get the diamonds
we must ditch Iris,
304
00:32:25,680 --> 00:32:27,887
then get the diamonds back.
305
00:32:31,520 --> 00:32:34,126
Don't you think
Iris will know?
306
00:32:34,320 --> 00:32:36,846
The police agreed
to release her.
307
00:32:37,040 --> 00:32:41,125
He can drive to Schénbrunn
and release her there.
308
00:32:41,480 --> 00:32:45,451
Then we send him to Dornbach,
to a spot on the canal.
309
00:32:46,880 --> 00:32:48,564
Hold this.
310
00:32:51,600 --> 00:32:53,409
He throws the diamonds in
311
00:32:53,600 --> 00:32:57,491
and soon after they're at a spot
where we can get them
312
00:32:57,680 --> 00:32:59,762
without the police knowing.
313
00:33:00,320 --> 00:33:02,288
And will it work?
314
00:33:02,600 --> 00:33:04,921
A guy in prison
told me about it.
315
00:33:05,120 --> 00:33:09,011
You wait in the car and
watch her till I get back.
316
00:33:09,560 --> 00:33:15,090
I don't know how I'll ever
make it to the car.
317
00:33:16,960 --> 00:33:19,281
You must.
We must leave here.
318
00:33:21,360 --> 00:33:22,930
Yes... Hoffmann.
319
00:33:23,800 --> 00:33:25,768
Yes, we have the diamonds.
320
00:33:25,960 --> 00:33:28,361
Wait, can I speak
to my colleague, please?
321
00:33:39,520 --> 00:33:41,170
I'm okay, thanks.
322
00:33:41,360 --> 00:33:44,443
My head and teeth hurt
and I can't hear well.
323
00:33:44,840 --> 00:33:47,241
- Give me Iris.
- Just a minute.
324
00:33:52,800 --> 00:33:53,767
Hello.
325
00:33:53,960 --> 00:33:57,760
- Do you have the diamonds?
- The inspector does.
326
00:33:58,800 --> 00:34:01,770
No problem.
He'll hand them to you.
327
00:34:02,080 --> 00:34:04,242
Tell him to go to Schénbrunn.
328
00:34:04,440 --> 00:34:05,407
Why?
329
00:34:05,680 --> 00:34:07,648
I'll explain later.
330
00:34:10,360 --> 00:34:12,761
- So?
- We're to go to the Prater.
331
00:34:24,320 --> 00:34:25,924
Try to get UP-
332
00:34:27,280 --> 00:34:29,760
- Rex...
- It hurts terribly.
333
00:34:29,960 --> 00:34:32,645
Persevere!
We must get away.
334
00:34:53,720 --> 00:34:56,246
I'll try to find some crutches.
335
00:34:56,440 --> 00:34:57,407
Hello.
336
00:34:58,200 --> 00:35:00,680
Please put on
different music.
337
00:35:02,200 --> 00:35:04,567
Problems
with your accomplice?
338
00:35:05,040 --> 00:35:07,566
I wish I'd done this
by myself.
339
00:35:07,760 --> 00:35:08,727
Really?
340
00:35:08,920 --> 00:35:12,083
Then you'd be in prison,
not here.
341
00:35:12,280 --> 00:35:13,611
Right.
342
00:35:13,800 --> 00:35:15,723
Too much TV, Iris.
343
00:35:15,920 --> 00:35:19,208
Trying a big job
to escape a small life, eh?
344
00:35:19,400 --> 00:35:21,050
At least I tried.
345
00:35:21,240 --> 00:35:24,403
Things don't look too grim
right now.
346
00:35:25,280 --> 00:35:26,930
There he is!
347
00:35:33,080 --> 00:35:34,730
The diamonds!
348
00:35:37,520 --> 00:35:40,091
- You won't get far.
- Don't bet!
349
00:35:40,280 --> 00:35:42,886
And don't move!
Okay?
350
00:35:49,600 --> 00:35:50,567
Stop!
351
00:35:56,880 --> 00:35:58,086
Stop!
352
00:36:14,800 --> 00:36:16,768
I'll get you another schnapps.
353
00:36:30,680 --> 00:36:32,011
Mrs Herzog...
354
00:36:32,440 --> 00:36:35,171
I've brought
the fitness machine.
355
00:36:39,360 --> 00:36:42,728
- Mrs Herzog isn't in.
- But I rang earlier.
356
00:36:42,920 --> 00:36:44,251
She left.
357
00:36:44,440 --> 00:36:46,761
She said she'd be in
all day.
358
00:36:46,960 --> 00:36:49,850
- It was urgent. Just leave it.
- I can't.
359
00:36:50,040 --> 00:36:53,169
- Why not?
- She asked me to erect it.
360
00:36:53,360 --> 00:36:55,442
Leave it there. It's okay.
361
00:36:55,640 --> 00:36:58,211
I'll be in trouble
if I don't.
362
00:36:58,400 --> 00:37:01,722
She paid for me to do it.
I'll be 30 minutes.
363
00:37:04,280 --> 00:37:05,645
Well, hurry.
364
00:37:06,600 --> 00:37:09,046
- Where's the bathroom?
- What?
365
00:37:09,240 --> 00:37:11,561
She asked me
to set it up there.
366
00:37:11,760 --> 00:37:13,569
It's over there.
367
00:37:27,440 --> 00:37:29,249
I'll open the door.
368
00:37:54,120 --> 00:37:55,804
The dog's gone.
369
00:38:38,360 --> 00:38:40,283
Kunz, give me your gun.
370
00:39:10,560 --> 00:39:12,961
Iris,
throw away your weapon!
371
00:39:13,280 --> 00:39:14,645
Come out!
372
00:39:57,040 --> 00:39:58,201
Oops!
373
00:39:59,800 --> 00:40:01,882
Goodbye. Thank you.
374
00:40:06,160 --> 00:40:07,491
Enough!
375
00:40:07,680 --> 00:40:09,091
That's enough!
376
00:40:10,400 --> 00:40:12,368
- Kunz...
- Yes?
377
00:40:14,280 --> 00:40:15,406
Yes?
378
00:40:16,600 --> 00:40:20,047
- Yes, we are.
- Stay there. We'll call you.
379
00:40:20,240 --> 00:40:22,925
Wait! I want to talk
to my colleague.
380
00:40:27,880 --> 00:40:30,247
Hey, everything all right?
381
00:40:31,280 --> 00:40:32,247
Yes.
382
00:40:35,000 --> 00:40:36,525
Tell me...
383
00:40:37,120 --> 00:40:39,361
do I hear my favourite music?
384
00:40:39,560 --> 00:40:40,561
Yes.
385
00:40:43,360 --> 00:40:44,771
Hey, Fritz...
386
00:40:46,440 --> 00:40:48,283
I know where Niki is.
387
00:40:48,480 --> 00:40:50,767
Take Iris to prison.
I'm off.
388
00:40:50,960 --> 00:40:53,281
- Where is she?
- At my place.
389
00:40:53,480 --> 00:40:55,448
- Marc...
- What?
390
00:40:57,120 --> 00:41:00,169
- How do you know?
- I just heard my music.
391
00:41:03,080 --> 00:41:05,970
As soon as he's finished
we're off.
392
00:41:06,160 --> 00:41:07,685
Excuse me!
393
00:41:08,000 --> 00:41:09,889
Do you have this screw?
394
00:41:10,880 --> 00:41:11,927
Hang on!
395
00:41:19,120 --> 00:41:21,327
I need
a 30-mm screw.
396
00:41:21,520 --> 00:41:23,488
No, we don't have one.
397
00:41:23,680 --> 00:41:26,650
I'll try a hardware store.
Back soon.
398
00:41:27,200 --> 00:41:29,168
Bye.
399
00:41:38,160 --> 00:41:40,128
Let's go before
he returns.
400
00:41:40,320 --> 00:41:43,005
I'll get the car.
You blindfold her.
401
00:41:44,040 --> 00:41:45,007
Rex...
402
00:43:42,040 --> 00:43:43,007
Rex!
403
00:43:44,720 --> 00:43:45,767
Rex!
404
00:44:12,560 --> 00:44:14,528
All right, Marc.
405
00:44:16,920 --> 00:44:20,686
Well, I have good news
and bad news.
406
00:44:20,880 --> 00:44:24,487
The good news is there's no need
for you to share.
407
00:44:24,680 --> 00:44:26,330
The bad news...
408
00:44:26,520 --> 00:44:28,488
today is vegetable stew.
409
00:44:28,960 --> 00:44:30,007
Pardon?
410
00:44:30,600 --> 00:44:32,170
Today's Thursday.
411
00:44:32,360 --> 00:44:35,330
In prison they serve stew
every Thursday.
412
00:44:45,640 --> 00:44:48,041
- Still hurting?
- A bit.
413
00:44:54,800 --> 00:44:57,041
Well, the machine's assembled.
414
00:44:57,240 --> 00:44:59,288
- Thanks.
- My pleasure.
415
00:45:01,680 --> 00:45:02,647
And...
416
00:45:03,160 --> 00:45:04,650
Happy birthday.
417
00:45:07,720 --> 00:45:09,165
Hey, Rex...
418
00:45:13,120 --> 00:45:14,610
For me?
419
00:45:23,760 --> 00:45:25,171
Thanks, Rex.
28052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.