Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,444
INSPECTOR REX
2
00:00:39,600 --> 00:00:41,887
BLONDE, BEAUTIFUL, DEAD
3
00:01:38,800 --> 00:01:40,848
- Yes?
- The mail.
4
00:01:41,400 --> 00:01:43,209
Put it in the letter box.
5
00:01:43,400 --> 00:01:46,131
It's certified.
I need your signature.
6
00:02:08,120 --> 00:02:10,168
Okay, where do I sign?
7
00:02:10,880 --> 00:02:12,086
Here, please.
8
00:02:15,200 --> 00:02:17,089
Well? Hurry up.
9
00:02:17,280 --> 00:02:19,567
I left my pen somewhere.
10
00:02:19,760 --> 00:02:22,491
Really! I'll get one.
Wait here.
11
00:02:46,440 --> 00:02:49,250
Expensive place,
so is the furniture.
12
00:02:49,800 --> 00:02:52,326
Paid for this
all by yourself?
13
00:02:52,880 --> 00:02:55,201
None of your business.
14
00:02:55,560 --> 00:02:58,040
- Where's your colleague?
- Sick.
15
00:02:58,240 --> 00:03:00,004
I'm filling in for him.
16
00:03:00,200 --> 00:03:01,645
Okay then.
17
00:03:02,240 --> 00:03:03,207
Bye.
18
00:03:07,680 --> 00:03:09,921
I wonder how you do it.
19
00:03:10,800 --> 00:03:14,247
Money, out at night,
not working.
20
00:03:14,600 --> 00:03:16,841
- What?
- You understand.
21
00:03:17,200 --> 00:03:21,205
I live like scum while you
spend money like mad.
22
00:03:21,600 --> 00:03:23,523
I bet you've never worked.
23
00:03:23,720 --> 00:03:24,960
Get out!
24
00:03:25,160 --> 00:03:26,127
What?
25
00:03:26,320 --> 00:03:29,767
Are you threatening me?
Planning to complain?
26
00:03:30,720 --> 00:03:33,451
You should look at me
when I speak.
27
00:04:11,360 --> 00:04:14,921
I saw a copper in uniform
fighting a guy
28
00:04:15,120 --> 00:04:18,249
who was double his size,
big like this.
29
00:04:18,600 --> 00:04:20,602
I left my car, ran across...
30
00:04:20,800 --> 00:04:25,442
The copper gave me a punch
and told me to get lost.
31
00:04:26,680 --> 00:04:28,762
Didn't you show him your ID?
32
00:04:28,960 --> 00:04:31,088
I did before he hit me again.
33
00:04:34,000 --> 00:04:34,967
Hello.
34
00:04:35,160 --> 00:04:38,243
Sorry, I'm late.
Rex forgot something.
35
00:04:38,440 --> 00:04:42,365
- Rex forgot something.
- Yes, his ball.
36
00:04:42,800 --> 00:04:44,643
He ran back and got it.
37
00:04:44,840 --> 00:04:48,686
Well, they say dogs become
like their masters.
38
00:04:57,120 --> 00:04:58,610
Not true.
39
00:04:59,040 --> 00:05:01,361
I brought everything today.
40
00:05:05,840 --> 00:05:06,807
Thanks.
41
00:05:08,360 --> 00:05:10,931
It brightens
the office atmosphere,
42
00:05:11,200 --> 00:05:13,726
motivates colleagues
and so on.
43
00:05:15,120 --> 00:05:19,125
Marc, on the subject
of motivating colleagues,
44
00:05:19,320 --> 00:05:21,641
the body of a rich young woman
45
00:05:21,840 --> 00:05:24,923
has been found in district 18
by a postman.
46
00:05:33,800 --> 00:05:36,610
The bushes out the front
need it too.
47
00:05:36,800 --> 00:05:38,802
Hurry up! I want quiet.
48
00:05:39,000 --> 00:05:40,968
Trimming is a noisy job.
49
00:05:41,160 --> 00:05:44,084
If you'd begun earlier
you'd be done now.
50
00:05:44,280 --> 00:05:46,203
I was busy before.
51
00:05:46,400 --> 00:05:48,164
You, busy?
52
00:05:50,440 --> 00:05:53,569
If you cared about me
you'd know what I do.
53
00:05:53,760 --> 00:05:55,683
Can't be too interesting.
54
00:05:55,880 --> 00:05:58,850
And you?
Married Horst to fleece him...
55
00:05:59,040 --> 00:06:00,769
I was always smarter.
56
00:06:10,880 --> 00:06:15,761
Fingernails on her right hand
are torn, maybe from a fight.
57
00:06:15,960 --> 00:06:18,122
We may still find micro traces.
58
00:06:18,320 --> 00:06:19,401
Cause of death?
59
00:06:19,640 --> 00:06:23,565
There are dots of blood
in the face skin,
60
00:06:23,760 --> 00:06:26,969
in the upper lids,
and in the eye tissue.
61
00:06:27,160 --> 00:06:29,925
I'm almost sure
she was strangled,
62
00:06:30,120 --> 00:06:32,771
but I can't see
any marks from it.
63
00:06:32,960 --> 00:06:36,885
Was there fabric between her
neck and the killer's hands?
64
00:06:37,080 --> 00:06:40,004
Maybe her gown
covered her neck.
65
00:06:40,200 --> 00:06:42,931
But I think the killer
wore gloves.
66
00:06:43,120 --> 00:06:48,445
The blood in the neck shows
a significant pattern,
67
00:06:48,640 --> 00:06:51,166
a smooth surface with a seam.
68
00:06:51,360 --> 00:06:52,725
Sharp eye...
69
00:06:52,920 --> 00:06:54,763
No, magnifying glass.
70
00:06:54,960 --> 00:06:57,327
Haven't you read
in pulp fiction
71
00:06:57,520 --> 00:07:00,330
that you don't disturb
the crime scene?
72
00:07:00,520 --> 00:07:02,761
By putting her on the floor
73
00:07:02,960 --> 00:07:05,566
you've wiped out
important clues.
74
00:07:05,760 --> 00:07:09,048
I gave first aid.
I thought she was still alive.
75
00:07:09,240 --> 00:07:10,480
Why are you here?
76
00:07:10,680 --> 00:07:13,889
The catalogues didn't fit in
the letter box.
77
00:07:14,080 --> 00:07:16,048
Why did you go in there?
78
00:07:16,240 --> 00:07:20,245
The door was open. I went in
to see if everything was okay.
79
00:07:20,440 --> 00:07:24,240
We... Mrs Fenz and I
knew each other.
80
00:07:24,440 --> 00:07:26,920
Then tell me about her.
81
00:07:27,200 --> 00:07:30,409
The traces are fresh,
probably men's shoes.
82
00:07:30,800 --> 00:07:34,407
Yes, only men go into
the bathroom in dirty shoes.
83
00:07:35,880 --> 00:07:38,087
But what did he do here?
84
00:07:38,280 --> 00:07:40,248
He washed his hands.
85
00:07:40,440 --> 00:07:43,205
A woman would
put the soap in the dish.
86
00:07:43,800 --> 00:07:46,246
So already, we know something.
87
00:07:53,680 --> 00:07:56,160
It's possible
to forget a thing.
88
00:07:57,200 --> 00:07:58,565
It is.
89
00:07:59,280 --> 00:08:02,090
At last!
It's about time.
90
00:08:02,280 --> 00:08:05,090
We've had no light
for three weeks.
91
00:08:05,280 --> 00:08:08,250
I told the body corporate
three times.
92
00:08:08,440 --> 00:08:10,488
Get off my back, grandad.
93
00:08:10,680 --> 00:08:13,160
You'll hear about this,
I warn you.
94
00:08:13,360 --> 00:08:14,771
Yes, you will.
95
00:08:31,600 --> 00:08:33,807
Seems I came at the right time.
96
00:08:34,600 --> 00:08:35,567
What?
97
00:08:36,360 --> 00:08:39,523
As usual, things need
fixing in my house.
98
00:08:41,200 --> 00:08:43,248
That old sod's never happy.
99
00:08:43,440 --> 00:08:47,161
You don't do any work
and you also cause trouble.
100
00:08:47,360 --> 00:08:50,489
- People are complaining.
- Don't exaggerate!
101
00:08:50,680 --> 00:08:54,127
Your house, your villa,
you got it all by divorce.
102
00:08:54,320 --> 00:08:56,402
Don't siblings stick together?
103
00:08:57,320 --> 00:09:00,290
Do I have to feed you
all your life?
104
00:09:00,480 --> 00:09:04,451
I worked while you drank
instead of studying.
105
00:09:04,640 --> 00:09:07,007
Incomplete philosophy studies,
106
00:09:07,200 --> 00:09:08,929
temporary postman...
107
00:09:09,120 --> 00:09:10,565
A rapid rise!
108
00:09:11,360 --> 00:09:14,250
Stop it! You sound just
like Mum and Dad.
109
00:09:14,440 --> 00:09:16,090
You were trouble.
110
00:09:16,280 --> 00:09:17,725
Why did you come?
111
00:09:18,440 --> 00:09:21,762
I'm meeting the janitor
to check the roof.
112
00:09:27,920 --> 00:09:31,481
How you can live
in this pigsty is beyond me.
113
00:09:41,600 --> 00:09:45,082
The door wasn't forced,
so she let the suspect in.
114
00:09:45,280 --> 00:09:47,169
Maybe he had a key.
115
00:09:47,360 --> 00:09:50,762
Nothing's missing,
it's not murder with robbery.
116
00:09:50,960 --> 00:09:54,089
Maybe he looked for things
we don't know of.
117
00:09:54,280 --> 00:09:56,886
Forensics said
he washed his hands after.
118
00:09:57,080 --> 00:09:58,844
Why didn't he escape then?
119
00:09:59,440 --> 00:10:02,250
Maybe he knew
Eva Fenz's routine,
120
00:10:02,440 --> 00:10:04,329
and knew he'd be left alone.
121
00:10:05,440 --> 00:10:07,124
Here comes Kunz.
122
00:10:07,800 --> 00:10:10,644
I didn't find out
anything startling.
123
00:10:10,840 --> 00:10:14,765
She spent the night with
her boyfriend, that clears him.
124
00:10:14,960 --> 00:10:19,090
She was a marketing consultant
from a well-off family.
125
00:10:19,800 --> 00:10:22,644
And... no conflicts with anyone.
126
00:10:23,040 --> 00:10:24,849
Looks as if
they knew each other.
127
00:10:25,040 --> 00:10:29,364
Yes, but only the postman
was there, no one else.
128
00:10:30,880 --> 00:10:33,281
The mail!
129
00:10:33,480 --> 00:10:35,881
- What do you have today?
- No nerves.
130
00:10:36,160 --> 00:10:38,083
Got a schnapps for me?
131
00:10:38,880 --> 00:10:41,042
You're white.
What's up?
132
00:10:41,240 --> 00:10:43,163
I found a dead body.
133
00:10:43,360 --> 00:10:45,328
You're not staying for lunch?
134
00:10:45,520 --> 00:10:48,364
Old people
are sometimes found dead.
135
00:10:48,560 --> 00:10:51,086
One didn't clear
his mail for weeks.
136
00:10:51,280 --> 00:10:54,409
This one was young,
and she was murdered.
137
00:10:54,600 --> 00:10:56,011
Nearby?
138
00:10:56,840 --> 00:10:59,127
In the apartments
over there.
139
00:10:59,320 --> 00:11:01,891
- I'm relieved.
- I'm not.
140
00:11:02,080 --> 00:11:05,402
The police were angry
that I'd touched things.
141
00:11:06,120 --> 00:11:07,485
Know what?
142
00:11:07,680 --> 00:11:11,924
Have another drink, tell me
all about it and it will be fine.
143
00:11:12,920 --> 00:11:14,968
Thank you.
Bye.
144
00:11:16,040 --> 00:11:17,849
What do Forensics say?
145
00:11:18,040 --> 00:11:21,647
On her dressing gown
they found fibres of a jumper.
146
00:11:21,960 --> 00:11:25,851
They're clearly those
of a postman on duty.
147
00:11:26,040 --> 00:11:27,849
It's logical.
148
00:11:28,040 --> 00:11:29,007
Rex!
149
00:11:31,240 --> 00:11:34,767
The postman said
he tried heart massage on her.
150
00:11:34,960 --> 00:11:38,203
Right. But the fibres
are in the wrong places,
151
00:11:38,400 --> 00:11:41,370
near the collar and
under her torn nails.
152
00:11:41,560 --> 00:11:44,166
It looks as if he killed her.
153
00:12:00,840 --> 00:12:03,366
Could I have another beer,
Mrs Kramer?
154
00:12:04,680 --> 00:12:07,081
Call me Elvira now.
155
00:12:07,280 --> 00:12:11,251
- Right, Herbert?
- You're right, Elvira.
156
00:12:15,880 --> 00:12:17,564
Feeling better?
157
00:12:17,760 --> 00:12:21,321
It really upset me.
But I'm slowly recovering.
158
00:12:21,880 --> 00:12:23,644
I noticed, Herbert.
159
00:12:27,600 --> 00:12:29,284
Who could that be?
160
00:12:29,480 --> 00:12:31,448
Surely not the postman.
161
00:12:41,200 --> 00:12:42,770
Who is it?
162
00:12:46,280 --> 00:12:50,046
Me, Mr Weninger.
But we know each other.
163
00:13:19,120 --> 00:13:20,770
Why are you here?
164
00:13:21,600 --> 00:13:23,045
Visiting.
165
00:13:32,360 --> 00:13:34,169
How did you get in?
166
00:13:41,680 --> 00:13:44,081
It's not that difficult.
167
00:13:46,600 --> 00:13:48,682
I brought you something.
168
00:13:53,480 --> 00:13:54,561
What?
169
00:13:55,320 --> 00:13:58,369
Something you forgot
when you moved out.
170
00:14:02,480 --> 00:14:05,370
Like you always did
when you found better.
171
00:14:11,800 --> 00:14:14,246
I meant it to be
a wedding gift...
172
00:14:17,960 --> 00:14:19,849
but I wasn't invited.
173
00:14:21,280 --> 00:14:23,203
You wouldn't have come.
174
00:14:23,800 --> 00:14:28,089
You always said you couldn't
stand Horst and his friends.
175
00:14:38,080 --> 00:14:39,809
Good old Horst.
176
00:14:40,880 --> 00:14:45,283
I bet you never slept with a guy
unless you'd gain from it.
177
00:14:45,800 --> 00:14:48,326
What do you know
about my life?
178
00:14:53,360 --> 00:14:55,328
Forget it.
179
00:15:00,800 --> 00:15:03,041
Good luck
with your present!
180
00:16:00,040 --> 00:16:03,169
- It smells of cleaning fluid.
- Right.
181
00:16:03,440 --> 00:16:06,171
Mr Weninger seems to be
a clean person.
182
00:16:06,720 --> 00:16:10,770
Why shouldn't a postman's place
be well kept?
183
00:16:10,960 --> 00:16:13,930
I was referring
to washing one's hands.
184
00:16:15,200 --> 00:16:17,407
Know what I can't understand?
185
00:16:17,600 --> 00:16:20,922
If he killed her why did he stay
at the scene?
186
00:16:21,120 --> 00:16:22,087
Why?
187
00:16:22,280 --> 00:16:26,763
It wouldn't be the first time
that the "finder" is the killer.
188
00:16:29,520 --> 00:16:30,885
Very tidy!
189
00:16:42,280 --> 00:16:45,284
Maybe he has a girlfriend
who does it all.
190
00:16:45,480 --> 00:16:46,925
Come on.
191
00:16:47,280 --> 00:16:49,567
Not everyone's as untidy as you.
192
00:16:49,760 --> 00:16:52,923
But if he has one
she doesn't live here.
193
00:16:53,120 --> 00:16:55,646
I can't see any signs of it.
194
00:16:56,400 --> 00:16:58,482
And no sign of anything else.
195
00:17:18,280 --> 00:17:19,247
What?
196
00:17:19,440 --> 00:17:21,283
Not much food either.
197
00:17:22,000 --> 00:17:24,731
- He eats out.
- Yes, where else?
198
00:17:27,520 --> 00:17:29,010
Look at this!
199
00:17:33,840 --> 00:17:36,161
The guy seems
to have secrets.
200
00:17:36,360 --> 00:17:40,922
Look! Names, addresses,
habits of different women.
201
00:17:41,120 --> 00:17:42,770
Notes such as...
202
00:17:43,520 --> 00:17:48,447
"Husband often away,
divorced, single," and so on.
203
00:17:48,960 --> 00:17:51,167
Here, the murdered Eva Fenz.
204
00:18:10,040 --> 00:18:12,042
What did you
do to her then?
205
00:18:12,240 --> 00:18:14,971
A leg lift to put her
over my shoulder.
206
00:18:15,440 --> 00:18:16,805
Show me.
207
00:18:20,960 --> 00:18:22,610
I put her on the floor
208
00:18:22,880 --> 00:18:25,087
and gave her heart massage.
209
00:18:25,280 --> 00:18:27,601
I learnt it
in military service.
210
00:18:28,120 --> 00:18:29,770
I tried to help her.
211
00:18:30,960 --> 00:18:35,249
Why are there so many fibres
on the collar of her gown?
212
00:18:35,440 --> 00:18:39,843
No idea. Maybe I brushed
against it somehow.
213
00:18:40,280 --> 00:18:44,763
And why did we find this fibre
under her nail?
214
00:18:45,480 --> 00:18:47,005
I don't know.
215
00:18:47,200 --> 00:18:52,047
But I do and I'll tell you.
You tried to rape her.
216
00:18:52,240 --> 00:18:55,608
She fought you. You got
scared she'd report you.
217
00:18:55,800 --> 00:18:57,564
So you strangled her!
218
00:18:57,760 --> 00:19:01,924
That's a lie! Don't accuse me
of your fantasies.
219
00:19:02,240 --> 00:19:04,208
We don't make things easy.
220
00:19:04,400 --> 00:19:08,689
We gather evidence.
You kept a diary about women.
221
00:19:09,240 --> 00:19:11,288
Eva Fenz is in there too.
222
00:19:11,480 --> 00:19:14,768
As a postman
I meet quite a lot of women.
223
00:19:15,000 --> 00:19:17,162
But I never strangled any.
224
00:19:17,360 --> 00:19:19,840
Then why hide the book so well?
225
00:19:21,040 --> 00:19:23,042
I have a regular girlfriend.
226
00:19:25,240 --> 00:19:27,561
It doesn't make you
look good.
227
00:19:28,080 --> 00:19:31,323
I'm not the only one
with a diary like this.
228
00:19:32,480 --> 00:19:35,689
You'll be here a while
so give us some names.
229
00:19:37,880 --> 00:19:39,769
Kowald Michi...
230
00:19:49,800 --> 00:19:51,768
- Postman been yet?
- Yes.
231
00:19:51,960 --> 00:19:53,769
Which way did he go?
232
00:19:53,960 --> 00:19:57,328
Two possibilities,
left or straight ahead.
233
00:19:58,680 --> 00:20:02,207
Rex, go right.
If you see him let me know.
234
00:20:23,200 --> 00:20:25,806
Don't get excited,
he's harmless!
235
00:20:26,000 --> 00:20:28,651
People say that
then the dog bites me!
236
00:21:02,120 --> 00:21:04,282
How many of you are there?
237
00:21:05,440 --> 00:21:07,329
Don't panic, he's okay.
238
00:21:07,520 --> 00:21:10,649
Sure...
And how would you know?
239
00:21:10,880 --> 00:21:12,769
We belong together.
240
00:21:13,920 --> 00:21:16,127
And why is he following me?
241
00:21:17,440 --> 00:21:19,124
I asked him to.
242
00:21:20,920 --> 00:21:25,801
Do you think I do my job
for my own fulfillment?
243
00:21:26,880 --> 00:21:28,166
No idea.
244
00:21:29,200 --> 00:21:32,647
Actually, I came to talk about
something else.
245
00:22:03,920 --> 00:22:06,446
Darling, will you bring
salt sticks?
246
00:22:06,680 --> 00:22:08,250
Thaw be great.
247
00:22:08,440 --> 00:22:11,808
And a bottle of champagne,
if you have time.
248
00:22:48,800 --> 00:22:51,167
Yes, I'll see
if Gerhard agrees.
249
00:22:51,360 --> 00:22:53,203
He's out shopping.
250
00:22:53,800 --> 00:22:55,928
Of course I do what I like
251
00:22:56,120 --> 00:22:59,010
but to live together
you compromise.
252
00:22:59,200 --> 00:23:02,807
I hope it lasts. After all,
he bought me the place.
253
00:23:03,000 --> 00:23:04,843
That's him.
Bye, Sandra.
254
00:23:07,520 --> 00:23:09,488
Registered mail for you.
255
00:23:11,960 --> 00:23:14,486
- Anything else?
- Your signature.
256
00:23:15,680 --> 00:23:17,011
NO pen?
257
00:23:17,800 --> 00:23:21,043
- I left it somewhere.
- I'll get one.
258
00:24:25,920 --> 00:24:29,641
Everyone I talked to was out,
away from the scene.
259
00:24:29,840 --> 00:24:33,242
Postmen deliver mail
about this time, right?
260
00:24:33,880 --> 00:24:35,769
What about Weninger?
261
00:24:35,960 --> 00:24:38,440
His girlfriend confirmed
his story.
262
00:24:38,640 --> 00:24:42,361
She vouches for him,
says he wouldn't have done it.
263
00:24:43,240 --> 00:24:44,765
No news,
264
00:24:44,960 --> 00:24:48,885
except that postmen are afraid
of dogs and have alibis...
265
00:24:49,080 --> 00:24:52,402
Which neglected
housewives gladly confirm...
266
00:24:52,600 --> 00:24:56,321
Come on. Not all do it.
It's a cliché.
267
00:24:56,840 --> 00:25:00,322
There are some quite
attractive guys among them.
268
00:25:02,880 --> 00:25:05,167
What if you started a list?
269
00:25:05,360 --> 00:25:08,489
I will. And your name
will be on top.
270
00:25:09,680 --> 00:25:11,967
If you return my pen...
271
00:25:12,240 --> 00:25:13,571
Dear me!
272
00:25:18,400 --> 00:25:19,526
Marc...
273
00:25:20,440 --> 00:25:23,171
Here's the final report
from the lab.
274
00:25:23,360 --> 00:25:26,204
Forget about Weninger
as a suspect.
275
00:25:26,480 --> 00:25:31,327
They say that the fibre traces
on the gown of the corpse
276
00:25:31,520 --> 00:25:35,491
are from two different
postmen's jumpers.
277
00:25:36,800 --> 00:25:40,771
One jumper was washed with
two different soap powders.
278
00:25:40,960 --> 00:25:42,928
It's not Weninger's jumper
279
00:25:43,120 --> 00:25:46,522
but the one
worn by the killer.
280
00:25:46,720 --> 00:25:49,326
Well...
we can release him then.
281
00:25:55,440 --> 00:25:56,726
Hoffmann...
282
00:25:59,680 --> 00:26:03,480
Fine. Keep the witnesses there.
We're coming.
283
00:26:18,520 --> 00:26:19,965
Mr Strobl?
284
00:26:21,080 --> 00:26:23,162
Registered mail for you.
285
00:26:28,120 --> 00:26:29,929
Where do I sign?
286
00:26:30,120 --> 00:26:31,167
Here.
287
00:26:34,440 --> 00:26:35,441
Thanks.
288
00:26:36,640 --> 00:26:38,768
Have a nice day, mate.
289
00:26:40,080 --> 00:26:41,366
Janitor
290
00:26:48,800 --> 00:26:52,441
to vacate your place
by the end of the month.
291
00:26:52,640 --> 00:26:56,406
"Even as your sister
I can't see any alternative."
292
00:26:57,320 --> 00:26:58,810
That slut!
293
00:27:01,800 --> 00:27:04,201
Death was by strangulation.
294
00:27:04,400 --> 00:27:08,564
There's blood in the eyelid skin
and the eye tissue,
295
00:27:08,760 --> 00:27:11,969
bruises on the upper arms,
and on the back...
296
00:27:12,160 --> 00:27:16,802
When strangling her, he pushed
her firmly into the chair.
297
00:27:17,000 --> 00:27:19,765
There are no signs
of resistance.
298
00:27:19,960 --> 00:27:23,282
Like the other murder.
Maybe the same culprit.
299
00:27:23,480 --> 00:27:25,448
Yes, the same method.
300
00:27:25,640 --> 00:27:30,168
The first victim was found in an
armchair also, by the postman.
301
00:27:30,360 --> 00:27:34,922
But this killer was disturbed and
left the letter that got him in.
302
00:27:35,120 --> 00:27:37,964
And he washed his hands
in the bathroom.
303
00:27:38,160 --> 00:27:41,289
Well, maybe he's a sick person.
304
00:27:41,480 --> 00:27:42,925
Don't stare.
305
00:27:43,120 --> 00:27:46,567
I've dabbled in psychology
over the years.
306
00:27:47,200 --> 00:27:49,601
Well, I'll say goodbye.
307
00:27:49,920 --> 00:27:51,809
You're a good dog.
308
00:27:53,880 --> 00:27:55,245
Hello...
309
00:27:56,680 --> 00:28:01,163
The witnesses are in the office
to help draw up an identikit.
310
00:28:01,360 --> 00:28:04,091
The victim's friend
has collapsed.
311
00:28:04,280 --> 00:28:06,521
The emergency doctor
is coming.
312
00:28:06,720 --> 00:28:10,691
I'll have the lab check the
letter. Back with the results.
313
00:28:11,840 --> 00:28:14,002
The same culprit
as before.
314
00:28:17,600 --> 00:28:20,046
Forensics must
search all over.
315
00:28:20,240 --> 00:28:24,370
He left via the balcony and
garden, so there'll be traces.
316
00:28:24,560 --> 00:28:26,289
Usable, I hope.
317
00:28:26,480 --> 00:28:31,168
The footprints in the garden are
the same as in the first case.
318
00:28:31,360 --> 00:28:33,761
That's something.
Right, Kunz?
319
00:28:33,960 --> 00:28:38,249
Now we must find the postman
who used two different powders.
320
00:28:38,440 --> 00:28:40,602
You know how to
motivate people.
321
00:28:40,800 --> 00:28:42,962
The sender's address is a fake.
322
00:28:43,160 --> 00:28:46,130
The sheet inside
only gave her address.
323
00:28:46,320 --> 00:28:50,609
So the killer plans
his activities thoroughly.
324
00:28:50,800 --> 00:28:52,928
He selects his victims carefully.
325
00:28:53,120 --> 00:28:55,851
Attractive, blonde,
about the same age,
326
00:28:56,040 --> 00:28:57,724
and fairly rich.
327
00:28:57,920 --> 00:29:00,730
What now?
Check more postmen?
328
00:29:00,920 --> 00:29:02,968
No, it would take too long.
329
00:29:03,160 --> 00:29:07,449
After murdering two women in
such a short time, he'll go on.
330
00:29:07,640 --> 00:29:08,926
There's no time.
331
00:29:09,120 --> 00:29:12,408
He may look like a postman
without being one.
332
00:29:12,600 --> 00:29:15,331
- Maybe he hired the outfit.
- Right.
333
00:29:15,640 --> 00:29:18,689
Let's focus on temps
and sacked postmen.
334
00:29:18,880 --> 00:29:21,008
I'll ring Post Office HQ.
335
00:29:21,200 --> 00:29:22,964
I agree with Dr Graf.
336
00:29:23,160 --> 00:29:26,482
He said he might have
an obsessive personality.
337
00:29:26,680 --> 00:29:29,047
I'll check
if he had any treatment.
338
00:29:59,280 --> 00:30:01,647
Please tell me the man's name.
339
00:30:01,840 --> 00:30:04,764
You know we can't give
out information.
340
00:30:04,960 --> 00:30:07,884
- You know him?
- Yes, he came a few times.
341
00:30:08,080 --> 00:30:09,161
And?
342
00:30:09,360 --> 00:30:13,763
Listen, he's already killed two
women and he'll keep going.
343
00:30:14,800 --> 00:30:16,928
What can you tell me about him?
344
00:30:17,120 --> 00:30:18,849
If I remember right
345
00:30:19,040 --> 00:30:23,364
his biological indicators
showed low serotonin levels.
346
00:30:23,680 --> 00:30:26,001
I want information,
not a lecture.
347
00:30:26,200 --> 00:30:28,567
That can mean
low impulse control
348
00:30:28,760 --> 00:30:30,762
and high aggression.
349
00:30:30,960 --> 00:30:35,329
Other factors can be
developmental and situational,
350
00:30:35,520 --> 00:30:37,522
like a violent environment.
351
00:30:37,760 --> 00:30:42,288
- Aggression against whom?
- I enquired. He didn't return.
352
00:30:42,480 --> 00:30:45,086
Was any person
important to him?
353
00:30:46,520 --> 00:30:48,761
He mentioned his sister, Erika
354
00:30:48,960 --> 00:30:50,928
who divorced a year ago.
355
00:30:51,120 --> 00:30:52,849
Is that important?
356
00:30:53,040 --> 00:30:55,008
I'll have to find out.
357
00:30:55,200 --> 00:30:58,170
Please ring me
if you remember more.
358
00:31:02,800 --> 00:31:05,485
It's me, Kunz.
I need your help.
359
00:31:05,680 --> 00:31:10,242
I need all Vienna's divorce files
for the last six months.
360
00:31:11,240 --> 00:31:13,242
Kunz, what's up?
361
00:31:13,440 --> 00:31:15,602
You fell off the chair?
Great!
362
00:31:15,800 --> 00:31:20,010
Then pick it up, sit down
and start the computer.
363
00:31:20,200 --> 00:31:23,602
Also, the name "Erika"
must be mentioned.
364
00:31:31,880 --> 00:31:34,247
Hello, Kunz.
What's that?
365
00:31:34,440 --> 00:31:36,647
All the postmen
on the make?
366
00:31:36,840 --> 00:31:38,808
No, Niki traced something.
367
00:31:39,000 --> 00:31:42,686
Our identikit man has a sister
called Erika.
368
00:31:42,880 --> 00:31:45,850
- She divorced six months ago.
- Any luck?
369
00:31:46,160 --> 00:31:48,766
There are many
divorced Erikas
370
00:31:48,960 --> 00:31:51,770
but only one is in
the right age group,
371
00:31:51,960 --> 00:31:55,965
a certain Erika Neumann,
née Strobl.
372
00:31:56,800 --> 00:32:00,282
We also have her address.
Quite a posh area.
373
00:32:09,280 --> 00:32:10,327
Yes?
374
00:32:11,720 --> 00:32:15,566
Hello, Hoffmann. Police.
We have a few questions.
375
00:32:23,080 --> 00:32:24,764
Please come in.
376
00:32:25,160 --> 00:32:26,321
Thanks.
377
00:32:29,800 --> 00:32:32,041
What can I do for the police?
378
00:32:34,800 --> 00:32:38,282
We suspect your brother
killed two women.
379
00:32:38,480 --> 00:32:39,527
Ernst?
380
00:32:39,720 --> 00:32:41,449
Are you serious?
381
00:32:41,640 --> 00:32:43,608
We have reason to believe it.
382
00:32:43,800 --> 00:32:46,007
Do you know where he is?
383
00:32:46,440 --> 00:32:49,683
No. I've no idea
where he hangs out.
384
00:32:49,920 --> 00:32:52,605
We haven't been in touch
for a while.
385
00:32:53,040 --> 00:32:56,010
- Can I ask why?
- We're adults.
386
00:32:56,200 --> 00:32:59,090
We live our own lives.
Please...
387
00:33:00,720 --> 00:33:05,089
You resemble the murder victims.
Blonde, slim...
388
00:33:05,280 --> 00:33:07,089
a rich lifestyle.
389
00:33:07,280 --> 00:33:09,567
The killer dressed
as a postman.
390
00:33:09,760 --> 00:33:12,331
Did your brother
work as one?
391
00:33:13,720 --> 00:33:16,087
He used to work as a casual.
392
00:33:16,280 --> 00:33:19,363
But... I don't think
that's relevant.
393
00:33:19,560 --> 00:33:20,800
It is.
394
00:33:21,160 --> 00:33:23,845
We suspect
he's in conflict with you.
395
00:33:24,040 --> 00:33:27,601
To resolve it, he kills women
who look like you.
396
00:33:28,080 --> 00:33:29,047
Never.
397
00:33:36,800 --> 00:33:40,088
Mrs Strobl, he might be out
to get you.
398
00:33:40,280 --> 00:33:42,681
We'll send you
a bodyguard.
399
00:33:45,120 --> 00:33:49,648
There's no point. I'm sure
Ernst has nothing to do with it.
400
00:33:50,120 --> 00:33:51,849
Please leave now.
401
00:34:03,640 --> 00:34:05,051
She froze.
402
00:34:05,560 --> 00:34:08,131
She doesn't want to think
it's him.
403
00:34:08,320 --> 00:34:10,641
Also,
she's not afraid of him.
404
00:34:10,880 --> 00:34:14,566
Look at her. I'm sure
she's the dominant one.
405
00:34:15,320 --> 00:34:19,484
Anyway, we must find
this Mr Strobl urgently.
406
00:34:26,360 --> 00:34:29,364
It's me. The police came
looking for you.
407
00:34:29,560 --> 00:34:32,245
- Did you tell them where I am?
- No.
408
00:34:32,680 --> 00:34:34,762
What did they want?
409
00:34:34,960 --> 00:34:38,760
Two woman have been killed.
A postman was seen.
410
00:34:38,960 --> 00:34:41,122
I haven't been one for ages.
411
00:34:41,440 --> 00:34:43,408
That's what I told them.
412
00:34:44,360 --> 00:34:46,681
Ernst,
are you involved in this?
413
00:34:46,880 --> 00:34:48,405
You're mad.
414
00:34:51,680 --> 00:34:56,163
In any case, I want you
to get out of my life forever.
415
00:35:09,440 --> 00:35:13,161
Kunz, it's Ernst Strobel.
He was a casual postman.
416
00:35:13,360 --> 00:35:14,930
We need his address.
417
00:35:15,600 --> 00:35:17,443
Quickly,
I'm waiting.
418
00:35:30,520 --> 00:35:31,760
Mr Strobl!
419
00:35:56,680 --> 00:35:58,842
For one who
no longer works there
420
00:35:59,040 --> 00:36:01,327
he has a lot of uniforms.
421
00:36:03,280 --> 00:36:05,248
And two soap powders...
422
00:36:05,440 --> 00:36:08,011
hence the traces on the jumper.
423
00:36:08,200 --> 00:36:10,441
Look,
a letter from his sister.
424
00:36:11,480 --> 00:36:14,404
He was her janitor.
But she fired him.
425
00:36:14,880 --> 00:36:16,848
So she knows his address.
426
00:36:22,680 --> 00:36:25,923
It smells of her perfume.
I recognise it.
427
00:36:26,360 --> 00:36:29,125
So she was here.
She lied to us.
428
00:36:29,880 --> 00:36:32,008
And she's pressured him.
429
00:36:32,560 --> 00:36:35,086
He's losing his flat
and his job.
430
00:36:35,280 --> 00:36:37,760
Double the stress...
and an obsessive.
431
00:36:37,960 --> 00:36:41,043
- He's past caring.
- Mrs Strobl's, quick!
432
00:36:44,040 --> 00:36:45,929
What are you doing here?
433
00:36:46,120 --> 00:36:48,088
To see how you are.
434
00:36:49,800 --> 00:36:51,848
You know
the police want you.
435
00:36:52,040 --> 00:36:53,644
I came to say goodbye.
436
00:36:54,240 --> 00:36:55,651
You're leaving?
437
00:37:02,120 --> 00:37:04,168
You suggested it, right?
438
00:37:07,520 --> 00:37:09,682
It's also better for you.
439
00:37:09,880 --> 00:37:13,248
You'll no longer have to be
ashamed of me.
440
00:37:19,280 --> 00:37:22,045
You'll just disappear
from my life.
441
00:37:23,280 --> 00:37:24,850
You're mad.
Let go.
442
00:37:25,040 --> 00:37:27,407
I've been waiting for this.
443
00:37:27,720 --> 00:37:30,200
You were special
to Mum and Dad!
444
00:37:30,400 --> 00:37:33,324
You got toys, I got hit.
You had a room.
445
00:37:33,520 --> 00:37:36,046
- Stop it! It's not true.
- No?
446
00:37:36,240 --> 00:37:39,369
You don't know how it feels
to be nothing.
447
00:37:39,960 --> 00:37:41,928
But that's over!
448
00:38:55,760 --> 00:38:57,330
Bye, Erika.
449
00:39:35,800 --> 00:39:37,689
You start at the back.
450
00:41:01,960 --> 00:41:03,405
He's up there.
451
00:41:16,160 --> 00:41:19,004
You look after her.
I'll follow Strobl.
452
00:41:57,520 --> 00:41:58,646
Mrs Strobl!
453
00:41:59,000 --> 00:42:00,365
Mrs Strobl!
454
00:42:00,560 --> 00:42:02,562
How do you do it?
455
00:43:10,280 --> 00:43:12,886
Rex, see if Niki
needs help.
456
00:43:20,600 --> 00:43:22,921
What, trying to kill me, too?
457
00:43:23,120 --> 00:43:25,407
But I don't resemble
your sister.
458
00:43:25,600 --> 00:43:26,647
What?
459
00:43:26,880 --> 00:43:28,769
You hate your sister so much
460
00:43:28,960 --> 00:43:31,247
you killed two women
in her place.
461
00:43:31,440 --> 00:43:33,249
Don't talk crap!
462
00:43:38,480 --> 00:43:40,448
Why did he do it?
463
00:43:42,520 --> 00:43:44,363
Calm down first.
464
00:43:48,800 --> 00:43:50,768
Do you think it's my fault?
465
00:43:52,920 --> 00:43:54,490
I don't know.
466
00:44:22,840 --> 00:44:24,490
Thanks, Rex.
467
00:44:24,680 --> 00:44:26,569
It's all over.
468
00:44:31,160 --> 00:44:32,730
Let's go.
469
00:44:55,880 --> 00:44:59,248
Mr Strobl may also need
medical assistance.
470
00:44:59,440 --> 00:45:02,444
Well... I didn't beat him up
that hard.
471
00:45:02,640 --> 00:45:06,008
I'll be very nice to you
in the future.
472
00:45:07,240 --> 00:45:08,526
That wouldn't hurt.
33576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.