Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,800 --> 00:00:35,644
INSPECTOR REX
2
00:00:39,800 --> 00:00:42,929
DEEDS OF THE DEAD
3
00:01:34,680 --> 00:01:37,411
- What's going on?
- I don't know.
4
00:01:52,640 --> 00:01:54,324
What's that?
5
00:01:54,520 --> 00:01:58,241
A few drops
of this and that...
6
00:01:58,440 --> 00:02:01,250
And mixed with
some ascorbic acid.
7
00:02:05,880 --> 00:02:08,008
My mother swears
by the drops.
8
00:02:08,200 --> 00:02:09,406
Yummy.
9
00:02:10,720 --> 00:02:14,930
With a cold you take a hot bath,
go to bed and sweat it out.
10
00:02:15,120 --> 00:02:18,329
The thermostat's kaput.
There's no hot water.
11
00:02:18,520 --> 00:02:20,204
Sleep at my place.
12
00:02:21,000 --> 00:02:23,367
You treat me
as if I were dying.
13
00:02:23,560 --> 00:02:26,245
Don't contradict.
Rex, let's pack.
14
00:02:29,280 --> 00:02:31,362
Take care with a fever.
15
00:02:31,840 --> 00:02:34,047
Don't treat it lightly.
16
00:02:34,240 --> 00:02:36,208
You made
cheese dumplings?
17
00:02:36,400 --> 00:02:38,641
Yes. Your favourite.
18
00:02:40,440 --> 00:02:42,681
Well...
I also made some for you.
19
00:02:42,880 --> 00:02:44,405
Did you?
20
00:02:45,440 --> 00:02:47,488
Mine are homemade.
21
00:02:52,280 --> 00:02:53,884
They're too mushy.
22
00:02:54,960 --> 00:02:56,564
They're not.
23
00:03:03,960 --> 00:03:05,166
Hoffmann.
24
00:03:08,000 --> 00:03:09,923
I can't taste anything.
25
00:03:22,320 --> 00:03:25,244
Where's your charming colleague
today?
26
00:03:26,120 --> 00:03:27,485
She's sick.
27
00:03:27,800 --> 00:03:29,643
What's wrong with her?
28
00:03:29,840 --> 00:03:32,571
A cold, and she has
a temperature.
29
00:03:33,040 --> 00:03:37,011
Tell her to make a compress,
a vinegar compress.
30
00:03:37,200 --> 00:03:40,170
The fever will go overnight.
It never fails.
31
00:03:40,360 --> 00:03:43,887
The victim has three punctures
in his back
32
00:03:44,080 --> 00:03:46,162
caused by a knife,
I assume.
33
00:03:46,360 --> 00:03:48,328
There's a curious detail.
34
00:03:48,520 --> 00:03:51,410
Come and help me
lift the corpse.
35
00:03:53,200 --> 00:03:55,487
I bet he didn't glue that on
himself.
36
00:03:55,680 --> 00:03:56,647
No.
37
00:03:56,840 --> 00:04:01,050
His mouth was taped
after he was stabbed.
38
00:04:01,800 --> 00:04:03,131
But why?
39
00:04:03,320 --> 00:04:07,325
It's your business
to find out, dear colleague.
40
00:04:07,600 --> 00:04:09,284
Regards to Niki.
41
00:04:09,480 --> 00:04:13,166
Remember, vinegar compresses.
They're infallible.
42
00:04:13,520 --> 00:04:15,204
Bye.
43
00:05:03,520 --> 00:05:04,487
Hanna...
44
00:05:05,440 --> 00:05:07,408
Can I help you?
45
00:05:17,680 --> 00:05:20,160
I'm sure it's in your room.
46
00:05:21,360 --> 00:05:22,725
Come on...
47
00:05:27,040 --> 00:05:29,725
Come, little sister,
we'll look together.
48
00:05:59,000 --> 00:06:02,322
Well done, Rex.
Hey, Kunz, look.
49
00:06:04,160 --> 00:06:06,401
The culprit must've lost
a glove.
50
00:06:06,600 --> 00:06:08,170
Rex found it.
51
00:06:08,360 --> 00:06:10,328
The dead man
was Horst Sailer.
52
00:06:10,520 --> 00:06:13,490
He was divorced
and worked in a library.
53
00:06:13,680 --> 00:06:17,162
He devoted all his time
to this puppet theatre.
54
00:06:17,880 --> 00:06:20,724
No one saw the culprit enter.
55
00:06:20,920 --> 00:06:23,241
He must have used
the back door.
56
00:06:23,440 --> 00:06:25,044
Rex showed me.
57
00:06:25,680 --> 00:06:28,411
The stage door
isn't locked during a show.
58
00:06:28,600 --> 00:06:30,841
- Anyone can come in?
- Yes.
59
00:06:32,200 --> 00:06:34,726
- I've come for the body.
- Fine.
60
00:06:35,920 --> 00:06:37,888
Goodbye.
61
00:06:43,000 --> 00:06:45,401
- Is she in her room?
- Yes.
62
00:06:46,400 --> 00:06:48,880
She's hardly eaten or drunk
anything.
63
00:06:49,080 --> 00:06:51,890
I feel she's getting
more depressed every day.
64
00:06:52,080 --> 00:06:54,731
She was looking
for that photo again.
65
00:06:55,000 --> 00:06:57,162
Shouldn't we take it
from her?
66
00:06:57,360 --> 00:07:00,682
I'm not sure, maybe not.
I'll ask the psychiatrist.
67
00:07:01,480 --> 00:07:03,164
I'm so sad for her.
68
00:07:13,920 --> 00:07:15,126
Hanna.
69
00:07:43,920 --> 00:07:45,922
In the theatre, of all places.
70
00:07:46,200 --> 00:07:48,567
- Who did it?
- We don't know yet.
71
00:07:48,760 --> 00:07:51,161
I thought you might
be able to help.
72
00:07:51,360 --> 00:07:53,647
Did he have an argument
with anyone?
73
00:07:54,440 --> 00:07:57,250
We'd hardly spoken
since our divorce last year.
74
00:08:00,480 --> 00:08:01,845
Rex!
75
00:08:04,320 --> 00:08:06,402
Sorry,
but everything's fine.
76
00:08:08,600 --> 00:08:10,284
Hello.
77
00:08:13,520 --> 00:08:15,249
My colleague, Mrs Herzog.
78
00:08:16,360 --> 00:08:18,931
- Why are you here?
- I was fed up.
79
00:08:19,120 --> 00:08:21,441
Fritz said you were here.
Progress?
80
00:08:21,640 --> 00:08:24,689
Not yet.
But aren't you overdoing it?
81
00:08:25,680 --> 00:08:29,162
- You're sick.
- Afraid I'll solve the case?
82
00:08:29,360 --> 00:08:31,727
- Nonsense.
- I feel great.
83
00:08:34,560 --> 00:08:37,564
You had a big row
with your ex last week.
84
00:08:38,800 --> 00:08:43,328
I was told at the chemist's
when I bought some tissues.
85
00:08:43,520 --> 00:08:46,000
The whole street seems
to know about it.
86
00:08:46,640 --> 00:08:50,611
He was on edge when he came.
He asked for money.
87
00:08:51,520 --> 00:08:55,844
He said he'd done an awful thing
and needed money urgently.
88
00:08:56,960 --> 00:08:58,928
He didn't say what.
89
00:09:00,040 --> 00:09:01,963
Did you give him any?
90
00:09:02,160 --> 00:09:03,207
No.
91
00:09:04,200 --> 00:09:06,168
He started yelling at me.
92
00:09:09,040 --> 00:09:13,011
He must have gone berserk.
The whole street heard it.
93
00:09:14,200 --> 00:09:16,168
Where were you at 11 a.m.?
94
00:09:16,360 --> 00:09:18,328
Here, in my shop.
95
00:09:18,520 --> 00:09:22,241
He not only yelled,
he also attacked you, right?
96
00:09:24,080 --> 00:09:25,127
Yes.
97
00:09:25,320 --> 00:09:26,401
And...
98
00:09:26,760 --> 00:09:28,967
injured your knee.
99
00:09:29,800 --> 00:09:33,327
He pushed you into the shelf
and the mirror broke.
100
00:09:33,960 --> 00:09:36,327
Luckily a client came in.
101
00:09:37,520 --> 00:09:39,761
Did he often lose his temper?
102
00:09:40,520 --> 00:09:43,808
Once or twice,
but never that aggressive.
103
00:09:55,800 --> 00:09:57,564
Stop imitating me.
104
00:10:00,200 --> 00:10:03,010
- Forget something?
- Car keys. Come.
105
00:10:06,360 --> 00:10:10,160
There's no record of Sailer
on the computer.
106
00:10:10,760 --> 00:10:13,081
Computers can't know
everything.
107
00:10:58,800 --> 00:10:59,847
Rex...
108
00:11:01,600 --> 00:11:03,409
shall we swap beds?
109
00:11:06,000 --> 00:11:07,764
Yours is softer.
110
00:11:11,240 --> 00:11:12,526
Egoist!
111
00:11:22,080 --> 00:11:23,923
9 euros, 35 cents.
112
00:11:46,200 --> 00:11:48,567
Thanks, Rex. Do you insist?
113
00:11:50,600 --> 00:11:52,329
I'll make some tea.
114
00:12:04,200 --> 00:12:06,168
You look dreadful.
115
00:12:06,360 --> 00:12:08,567
Have you looked
in the mirror?
116
00:12:09,680 --> 00:12:11,648
Unfortunately, yes.
117
00:12:13,520 --> 00:12:16,251
Go away, Rex,
or you'll catch my cold.
118
00:12:27,480 --> 00:12:28,447
Thanks.
119
00:12:33,960 --> 00:12:35,928
Unwrap it, Hanna.
120
00:12:41,200 --> 00:12:42,770
Do you like it?
121
00:12:54,280 --> 00:12:56,681
Your first smile
in a long time...
122
00:13:10,800 --> 00:13:13,167
- Hi, Niki. Where's Marc?
- Sick.
123
00:13:13,360 --> 00:13:15,328
Who found the taxi driver?
124
00:13:15,520 --> 00:13:18,000
We don't know.
An anonymous call.
125
00:13:18,200 --> 00:13:22,762
Dear colleague, I'm happy
you're back, even with a cold.
126
00:13:22,960 --> 00:13:27,443
Am I right in assuming
you gave your cold to Marc?
127
00:13:27,640 --> 00:13:28,721
Exactly.
128
00:13:28,920 --> 00:13:30,445
I thought so.
129
00:13:32,680 --> 00:13:35,160
The driver was stabbed
from behind.
130
00:13:35,360 --> 00:13:38,330
Twice in the kidneys
and once in the back.
131
00:13:38,520 --> 00:13:40,841
The post mortem
will tell us more.
132
00:13:41,040 --> 00:13:43,361
What about the silk scarf?
133
00:13:43,560 --> 00:13:46,404
Yesterday, tape,
today, a silk scarf.
134
00:13:46,600 --> 00:13:48,762
- Coincidence?
- I don't think so.
135
00:13:48,960 --> 00:13:52,089
Death occurred between
4 and 5 a.m.
136
00:13:52,280 --> 00:13:55,762
Have a nice day
and tell Marc to remember...
137
00:13:55,960 --> 00:13:57,883
- Vinegar compresses.
- Right.
138
00:13:58,200 --> 00:14:01,409
They work...
Leave it. Bye.
139
00:14:02,440 --> 00:14:05,887
The dead man was Jérg Bacher,
a student.
140
00:14:06,960 --> 00:14:08,166
Take it.
141
00:14:08,360 --> 00:14:10,840
Can you see
a purse somewhere?
142
00:14:11,040 --> 00:14:15,011
Taxi drivers have big purses
like waiters in cafés.
143
00:14:15,200 --> 00:14:18,204
- You mean murder with robbery?
- Could be.
144
00:14:19,800 --> 00:14:23,043
But the silk scarf bothers me.
Where's Rex?
145
00:14:26,040 --> 00:14:28,646
He's over there.
Maybe he's found a scent.
146
00:14:47,240 --> 00:14:50,687
- Who's knocking at my door?
- Gee, a comedian.
147
00:14:51,280 --> 00:14:53,567
Police.
Please open up.
148
00:14:53,760 --> 00:14:55,410
It's open.
149
00:14:56,600 --> 00:14:57,567
Hello.
150
00:14:58,120 --> 00:15:00,088
What do you want from me?
151
00:15:02,440 --> 00:15:05,011
- What's with the dog?
- Allow me.
152
00:15:18,080 --> 00:15:21,482
- Is this yours?
- I've never seen it before.
153
00:15:24,880 --> 00:15:28,487
Don't even think about it.
The dog's very fast.
154
00:15:37,600 --> 00:15:39,568
Okay, I admit it.
155
00:15:39,760 --> 00:15:43,560
I found the purse
in front of the house.
156
00:15:43,760 --> 00:15:46,127
Stop lying.
Tell us the truth.
157
00:15:49,040 --> 00:15:51,008
I couldn't sleep.
158
00:15:52,040 --> 00:15:54,008
So I went for a walk.
159
00:15:54,200 --> 00:15:56,168
What time was that?
160
00:15:57,360 --> 00:16:00,011
Don't make us drag out
every detail.
161
00:16:00,200 --> 00:16:03,170
From about 5.30
to shortly after 7.
162
00:16:04,360 --> 00:16:06,488
The taxi was outside.
163
00:16:07,840 --> 00:16:10,889
The back door was ajar,
half open...
164
00:16:11,080 --> 00:16:14,402
I looked inside
and was shocked.
165
00:16:14,600 --> 00:16:16,887
I could see
that the man was dead.
166
00:16:17,880 --> 00:16:19,245
And then...
167
00:16:19,760 --> 00:16:21,728
I saw the purse lying there.
168
00:16:23,880 --> 00:16:27,123
A dead man
has no need of money.
169
00:16:30,440 --> 00:16:32,647
You want us
to believe that story?
170
00:16:32,960 --> 00:16:36,965
- You think I...
- Sure, you're an honest man.
171
00:16:37,160 --> 00:16:40,767
Don't be cynical.
I rang the police at once.
172
00:16:42,120 --> 00:16:44,043
He's the anonymous caller.
173
00:16:44,240 --> 00:16:46,925
And too much of a coward
to give his name.
174
00:16:51,200 --> 00:16:53,168
Don't you trust me?
175
00:16:53,760 --> 00:16:55,489
Do you doubt it?
176
00:16:56,120 --> 00:16:59,124
You think nothing
can work here without you.
177
00:16:59,320 --> 00:17:01,084
That everything will stop.
178
00:17:01,280 --> 00:17:04,648
Two murders in two days...
I can't stay at home.
179
00:17:06,720 --> 00:17:08,768
Thanks, Rex, nice of you.
180
00:17:08,960 --> 00:17:11,964
Bacher only drove a taxi
at night.
181
00:17:12,160 --> 00:17:14,561
His base tried to reach him
several times.
182
00:17:15,680 --> 00:17:18,763
Yesterday, tape,
today, a silk scarf.
183
00:17:18,960 --> 00:17:21,042
What was he trying to do?
184
00:17:21,240 --> 00:17:23,925
Stop them talking
or what?
185
00:17:24,240 --> 00:17:26,846
He silenced his victims
anyway.
186
00:17:29,040 --> 00:17:31,486
I found this in Bacher's purse.
187
00:17:31,680 --> 00:17:33,523
A phone number.
188
00:17:34,000 --> 00:17:36,571
Ring it.
I'll check the computer.
189
00:17:42,640 --> 00:17:45,007
- Dr Beck's chambers.
- Look here.
190
00:17:45,200 --> 00:17:47,885
Hoffmann, Homicide.
Please hold. And?
191
00:17:48,080 --> 00:17:50,162
Our student driver,
Mr Bacher,
192
00:17:50,360 --> 00:17:53,523
was accused of raping
an American female student.
193
00:17:53,720 --> 00:17:56,246
- Really?
- He was caught and charged.
194
00:17:57,800 --> 00:18:00,167
Bacher's taxi
was behind mine.
195
00:18:00,360 --> 00:18:03,170
Did you see who got
into his cab?
196
00:18:04,520 --> 00:18:05,487
No.
197
00:18:07,760 --> 00:18:09,569
I was reading.
198
00:18:09,760 --> 00:18:11,649
Sorry, I can't help you.
199
00:18:11,840 --> 00:18:14,366
Thanks.
When did he drive off?
200
00:18:16,800 --> 00:18:19,690
I'd say...
between 3.30 and 4.
201
00:18:21,680 --> 00:18:25,651
Listen! The American stated
he pushed her to the ground
202
00:18:25,840 --> 00:18:28,207
and gagged her
with a silk scarf.
203
00:18:28,400 --> 00:18:30,323
A silk scarf?
204
00:18:31,440 --> 00:18:35,650
- Where's the American student?
- Back in Ohio.
205
00:18:35,840 --> 00:18:38,002
- I'll check it.
- Fine.
206
00:18:38,200 --> 00:18:41,886
Let's assume the American
isn't a suspect...
207
00:18:42,080 --> 00:18:44,367
Who else knew about
the silk scarf?
208
00:18:44,560 --> 00:18:47,530
Her lawyer Dr Beck.
Or her friends.
209
00:18:47,720 --> 00:18:49,882
Maybe an act of revenge?
210
00:18:50,200 --> 00:18:53,329
I'm sure the two cases
are connected.
211
00:18:53,520 --> 00:18:54,760
Me too.
212
00:18:54,960 --> 00:18:59,124
I'll check all recent rape cases.
We might find similarities.
213
00:19:02,040 --> 00:19:03,849
Do you still need me?
214
00:19:04,200 --> 00:19:05,406
No.
215
00:19:11,040 --> 00:19:12,121
Bye.
216
00:19:15,440 --> 00:19:17,408
- Bye.
- I'd rather not.
217
00:19:21,800 --> 00:19:23,643
Hey, that's my bag.
218
00:19:30,680 --> 00:19:32,648
You dropped something.
219
00:19:34,840 --> 00:19:37,241
Yes...
My fountain pen.
220
00:19:54,040 --> 00:19:57,089
Niki, this is yours,
isn't it?
221
00:19:58,920 --> 00:20:00,888
Why was it in here?
222
00:20:02,600 --> 00:20:04,648
Your dog put it in there.
223
00:20:19,200 --> 00:20:21,601
That's my business ID
and my keys.
224
00:20:21,800 --> 00:20:24,087
I'm sorry.
No hard feelings.
225
00:20:24,280 --> 00:20:26,851
But I had itchy fingers.
226
00:20:27,680 --> 00:20:30,160
Clear out
before I change my mind.
227
00:20:32,520 --> 00:20:34,124
To the left.
228
00:20:39,520 --> 00:20:41,488
You let him steal your ID?
229
00:20:41,680 --> 00:20:44,570
And you, your keys.
They're yours.
230
00:20:47,600 --> 00:20:50,570
The woman claims she only had
one glass of wine.
231
00:20:51,160 --> 00:20:54,960
She's lying. We visited
three pubs and drank a lot.
232
00:20:55,160 --> 00:20:59,131
- Remember which ones?
- I haven't the faintest idea.
233
00:20:59,320 --> 00:21:02,881
I only remember
we ended up in my car.
234
00:21:03,080 --> 00:21:06,163
- That's when it happened.
- Against her will.
235
00:21:06,520 --> 00:21:07,851
No way!
236
00:21:08,280 --> 00:21:11,363
Believe me, she wanted it
as badly as I did.
237
00:21:11,560 --> 00:21:15,246
- And the bruises?
- We were very passionate.
238
00:21:16,920 --> 00:21:18,888
Anyone can get bruises.
239
00:21:19,520 --> 00:21:22,603
Specially in a car...
with so little space.
240
00:21:24,240 --> 00:21:25,765
Let's leave it there.
241
00:21:26,800 --> 00:21:30,088
You're a businessman
with no previous record.
242
00:21:30,280 --> 00:21:32,203
That's in your favour.
243
00:21:32,400 --> 00:21:35,370
And the woman waited four days
before reporting it.
244
00:21:36,000 --> 00:21:38,082
Our cards are relatively good.
245
00:21:38,480 --> 00:21:40,369
Thank you, sir.
246
00:21:49,520 --> 00:21:52,091
I don't buy his drunken story
247
00:21:53,200 --> 00:21:55,441
but such cases bring in money.
248
00:21:56,000 --> 00:21:58,651
I hope to earn my money
with better cases.
249
00:22:26,040 --> 00:22:27,121
Bye.
250
00:22:30,080 --> 00:22:34,404
Here are the last files under R,
from "Rieder" onwards.
251
00:22:34,600 --> 00:22:36,762
- That many?
- Well...
252
00:22:36,960 --> 00:22:39,566
To Z,
names like Zirkowitsch.
253
00:22:42,200 --> 00:22:44,680
Thanks. I've ended up
with the most.
254
00:22:44,880 --> 00:22:46,803
Will you help me?
255
00:22:47,000 --> 00:22:48,764
I've found the link.
256
00:22:48,960 --> 00:22:51,770
The puppeteer Sailer
also raped a woman.
257
00:22:51,960 --> 00:22:54,167
He stuck tape over her mouth.
258
00:22:54,360 --> 00:22:57,170
- That's not in the computer.
- Still under investigation.
259
00:22:57,360 --> 00:22:58,930
I'll check.
260
00:22:59,960 --> 00:23:03,931
- Who could know about this?
- Whoever had the details.
261
00:23:04,320 --> 00:23:05,845
The attorney?
262
00:23:06,960 --> 00:23:09,930
- There were two involved.
- And the defense lawyer?
263
00:23:10,120 --> 00:23:12,566
Koch's office
acted for the puppeteer.
264
00:23:12,760 --> 00:23:16,845
- Beck's office for the student.
- There must be a connection.
265
00:23:17,920 --> 00:23:19,763
What are those papers?
266
00:23:21,040 --> 00:23:23,088
This is a copied file.
267
00:23:25,120 --> 00:23:27,327
After that happened to Hanna
268
00:23:27,520 --> 00:23:30,763
you checked every client
accused of the offence
269
00:23:30,960 --> 00:23:32,849
very carefully.
270
00:23:33,040 --> 00:23:34,769
Am I right?
271
00:23:36,520 --> 00:23:37,487
Yes.
272
00:23:38,520 --> 00:23:41,410
You think the man
who raped my sister
273
00:23:41,600 --> 00:23:43,921
could be a repeat offender?
274
00:23:44,600 --> 00:23:46,125
Could be.
275
00:23:50,040 --> 00:23:52,042
Why are you hesitating?
276
00:23:55,200 --> 00:23:56,929
The mouth spray.
277
00:23:57,240 --> 00:24:01,165
This client used a spray
before he left our office.
278
00:24:01,360 --> 00:24:05,490
And Hanna told us
straight after we found her
279
00:24:06,720 --> 00:24:09,769
that the culprit also reeked
of mouth spray.
280
00:24:12,320 --> 00:24:14,561
What about the glove
Rex found?
281
00:24:14,800 --> 00:24:16,928
It's a typical man's glove.
282
00:24:17,560 --> 00:24:19,927
Medium size,
two to three years old.
283
00:24:20,120 --> 00:24:22,168
I think
we've missed something.
284
00:24:22,360 --> 00:24:24,249
Where is Mrs Sailer's report?
285
00:24:24,440 --> 00:24:25,407
Here.
286
00:24:28,680 --> 00:24:29,727
Sorry.
287
00:24:38,440 --> 00:24:41,171
Mrs Sailer said her husband
wanted money
288
00:24:41,360 --> 00:24:43,169
because of a stupid thing.
289
00:24:43,360 --> 00:24:45,522
Was the stupid thing
the rape?
290
00:24:45,720 --> 00:24:49,122
Yes, he wanted to settle
the matter with money.
291
00:24:50,120 --> 00:24:51,087
Yes.
292
00:24:54,520 --> 00:24:56,921
Look after yourselves.
293
00:24:59,440 --> 00:25:01,329
See you tonight.
294
00:25:06,800 --> 00:25:10,009
Can we come? I'd like to take
Hanna shopping.
295
00:25:11,520 --> 00:25:13,682
Oh... that's not possible.
296
00:25:13,880 --> 00:25:16,690
I must do a few things
before I go to the office.
297
00:25:17,800 --> 00:25:19,290
Well, then...
298
00:26:09,640 --> 00:26:11,404
Thanks.
299
00:26:41,280 --> 00:26:43,965
Get two tall vases
300
00:26:44,160 --> 00:26:47,243
and put long-stemmed roses
in them.
301
00:26:47,840 --> 00:26:50,366
And please unpack the lilies.
302
00:26:50,560 --> 00:26:53,404
And show a bit more enthusiasm,
please.
303
00:27:06,200 --> 00:27:07,964
Hello, Mrs Hellmann.
304
00:27:08,280 --> 00:27:11,329
The arrangements are ready.
I'll show you.
305
00:27:23,280 --> 00:27:25,521
I took one lily.
There.
306
00:27:26,280 --> 00:27:27,805
Goodbye.
307
00:27:29,520 --> 00:27:31,170
Thank you, Doctor.
308
00:27:32,400 --> 00:27:35,244
Sailer's lawyer offered
the woman money.
309
00:27:35,440 --> 00:27:39,764
And she refused. I just talked
to Dr Koch who represented him.
310
00:27:39,960 --> 00:27:42,850
- She insisted the case proceed.
- She told me too.
311
00:27:43,840 --> 00:27:47,162
Sailer was furious
and sacked him.
312
00:27:47,360 --> 00:27:50,284
- Guess who his new lawyer is.
- Dr Beck.
313
00:27:50,480 --> 00:27:53,643
The circle's closing.
Hey, what are we waiting for?
314
00:27:55,280 --> 00:27:56,884
Come on, Rex.
315
00:27:57,680 --> 00:27:59,489
- Any news?
- Yes.
316
00:27:59,680 --> 00:28:01,205
So come...
317
00:28:02,960 --> 00:28:05,042
Well... don't then.
318
00:28:35,600 --> 00:28:37,728
Shall we go for a walk
later?
319
00:28:53,040 --> 00:28:54,769
Hanna, I'm here.
320
00:28:57,280 --> 00:29:00,011
I'm here,
I'm here...
321
00:29:00,200 --> 00:29:01,645
Calm down.
322
00:29:06,840 --> 00:29:09,241
- One for you?
- No.
323
00:29:14,360 --> 00:29:18,046
So you think one of my staff
is involved in a murder?
324
00:29:18,240 --> 00:29:19,446
Ridiculous.
325
00:29:19,640 --> 00:29:22,086
The files, please.
We must check everything.
326
00:29:22,280 --> 00:29:23,725
Waste of time.
327
00:29:23,920 --> 00:29:27,208
Let that be our problem,
Dr Beck.
328
00:29:27,680 --> 00:29:32,208
How many clients are you
representing for rape?
329
00:29:32,400 --> 00:29:34,164
Five, as far as I recall.
330
00:29:35,000 --> 00:29:39,164
Four are in detention due to
the severity of their crimes.
331
00:29:39,360 --> 00:29:40,486
The fifth?
332
00:29:40,680 --> 00:29:42,842
He's been charged.
333
00:29:43,040 --> 00:29:45,725
Still, give me
his name and address.
334
00:29:46,600 --> 00:29:47,726
Sorry.
335
00:29:47,920 --> 00:29:50,764
I know you can't disclose
details but...
336
00:29:51,240 --> 00:29:53,891
we'll get them
without your assistance.
337
00:29:54,560 --> 00:29:58,360
Two of your clients have been
murdered, another is in danger.
338
00:29:58,560 --> 00:30:01,166
If he dies too,
it will be big news.
339
00:30:01,520 --> 00:30:03,841
Great publicity
for your law firm.
340
00:30:25,640 --> 00:30:27,529
Your change.
Thank you.
341
00:30:29,680 --> 00:30:30,841
Bye.
342
00:30:34,120 --> 00:30:35,451
Can I help you?
343
00:30:35,640 --> 00:30:38,450
I want a big bunch of flowers
for my sister.
344
00:30:38,640 --> 00:30:40,563
They might cheer her up.
345
00:30:41,040 --> 00:30:42,246
Is she sick?
346
00:30:42,720 --> 00:30:46,964
Four weeks ago she was raped
on her way home.
347
00:30:48,960 --> 00:30:50,485
That's terrible.
348
00:30:51,920 --> 00:30:54,082
I have cut flowers over there.
349
00:30:56,480 --> 00:30:59,086
Lilies
are particularly beautiful.
350
00:31:09,640 --> 00:31:11,961
Yes, they're really beautiful.
351
00:31:12,800 --> 00:31:14,564
I'll have six.
352
00:31:18,160 --> 00:31:22,370
Those roses would go well
with them.
353
00:31:23,480 --> 00:31:25,448
Are you Mr Kaiser?
354
00:31:26,960 --> 00:31:28,041
Yes.
355
00:31:28,520 --> 00:31:30,761
You have a lovely flower shop.
356
00:31:32,480 --> 00:31:35,689
You're right.
I'll take the roses.
357
00:31:37,640 --> 00:31:38,766
Seven.
358
00:31:45,680 --> 00:31:48,331
Why did you hurt my sister
so badly?
359
00:31:50,120 --> 00:31:51,849
Phone, Mr Kaiser.
360
00:32:02,920 --> 00:32:05,241
- I'll call back later.
- Okay.
361
00:32:27,200 --> 00:32:28,167
Thanks.
362
00:32:28,360 --> 00:32:30,761
- May I?
- Please go ahead.
363
00:32:30,960 --> 00:32:33,281
Feel free to use my office.
364
00:32:36,520 --> 00:32:38,204
And that office.
365
00:32:43,720 --> 00:32:46,963
He doesn't like you
sitting on his valuable rugs.
366
00:32:47,160 --> 00:32:49,003
No, stay there.
367
00:32:49,320 --> 00:32:52,164
Look. A Michael Kaipl
works here.
368
00:32:52,360 --> 00:32:55,842
- I've heard that name before.
- Michael Kaipl...
369
00:32:56,880 --> 00:32:59,406
File 201 had
a Kaipl case in it.
370
00:32:59,960 --> 00:33:02,088
Right! A very tragic case.
371
00:33:02,280 --> 00:33:05,489
A woman was raped
on her way home.
372
00:33:06,600 --> 00:33:09,410
- Wasn't she pregnant?
- Yes, four months.
373
00:33:10,680 --> 00:33:12,967
She lost the child
the next day.
374
00:33:13,160 --> 00:33:15,766
Her husband and
her sister found her.
375
00:33:15,960 --> 00:33:18,281
And I think
his name was Michael.
376
00:33:18,480 --> 00:33:19,925
Michael Kaipl.
377
00:33:20,120 --> 00:33:22,726
The woman dropped her wallet
as she ran off.
378
00:33:22,920 --> 00:33:25,321
Mr Kaiser
ran after her with it.
379
00:33:25,520 --> 00:33:27,443
- Do you know her?
- No.
380
00:33:27,640 --> 00:33:30,405
- Know why she came here?
- No.
381
00:33:30,600 --> 00:33:33,285
Do you have
his mobile number?
382
00:33:33,480 --> 00:33:35,244
- 0664...
- Hold on.
383
00:33:35,800 --> 00:33:36,767
Now.
384
00:33:37,200 --> 00:33:39,441
I'm not connected
with the murders.
385
00:33:39,640 --> 00:33:42,371
Check the alibis.
I've nothing to hide.
386
00:33:43,120 --> 00:33:44,326
All right, Rex.
387
00:33:47,040 --> 00:33:49,327
And how do you explain this?
388
00:33:50,160 --> 00:33:53,130
It was to show to my wife.
He might be the man.
389
00:33:54,080 --> 00:33:56,128
We found these copies here.
390
00:33:56,320 --> 00:33:59,324
I've been checking
every case carefully.
391
00:33:59,520 --> 00:34:03,241
Your boss told me your
sister-in-law lives with you.
392
00:34:03,440 --> 00:34:05,124
- Correct?
- Yes.
393
00:34:05,320 --> 00:34:07,482
She sees you studying
the cases?
394
00:34:09,360 --> 00:34:10,486
Beatrix?
395
00:34:12,520 --> 00:34:13,567
No.
396
00:34:15,400 --> 00:34:17,129
Am I still needed?
397
00:34:29,360 --> 00:34:31,328
Did you see he was nervous?
398
00:34:32,520 --> 00:34:35,171
Maybe he's protecting
the sister-in-law.
399
00:34:35,600 --> 00:34:38,444
What if they committed
the murders together?
400
00:35:18,960 --> 00:35:21,008
I came to return your wallet.
401
00:35:56,800 --> 00:35:57,961
Hanna...
402
00:36:07,240 --> 00:36:08,969
I'll kill you.
403
00:36:09,160 --> 00:36:10,571
Beatrix!
404
00:36:12,680 --> 00:36:13,761
Beatrix!
405
00:37:52,520 --> 00:37:54,443
Come on, open up!
406
00:37:55,200 --> 00:37:57,806
Hanna...
Where are you, Hanna?
407
00:38:11,520 --> 00:38:12,965
Shut up!
408
00:38:13,160 --> 00:38:14,844
Stop it!
409
00:38:19,480 --> 00:38:21,289
I must see my sister.
410
00:38:22,160 --> 00:38:23,571
What do you want?
411
00:38:24,440 --> 00:38:25,680
Stop it!
412
00:38:26,880 --> 00:38:28,484
Stop it, Rex!
413
00:38:28,680 --> 00:38:31,570
Police.
What's happened?
414
00:38:31,760 --> 00:38:34,047
I killed them.
415
00:38:34,440 --> 00:38:37,171
Yes, I killed them all.
416
00:38:37,600 --> 00:38:40,206
Please, please...
help my sister.
417
00:38:40,520 --> 00:38:42,488
She's in danger.
418
00:38:42,680 --> 00:38:44,284
And you too.
419
00:39:19,680 --> 00:39:21,523
Where are you?
420
00:40:41,040 --> 00:40:43,486
- Where's Rex?
- Hanna's in there.
421
00:40:43,680 --> 00:40:45,682
Get Kaiser.
I'm going back.
422
00:40:50,760 --> 00:40:53,650
Take the rope.
Pull the rope!
423
00:40:54,360 --> 00:40:55,327
Pull!
424
00:40:55,920 --> 00:40:56,967
Help!
425
00:40:58,800 --> 00:41:00,370
Don't let go!
426
00:41:07,880 --> 00:41:09,086
Help!
427
00:41:25,520 --> 00:41:27,363
Are you nuts, old man?
428
00:41:28,040 --> 00:41:30,486
Stop, Kaiser!
Police!
429
00:41:38,480 --> 00:41:39,606
Pull!
430
00:41:40,600 --> 00:41:42,090
Hold onto it!
431
00:42:04,960 --> 00:42:06,564
Don't pull it!
432
00:42:11,840 --> 00:42:14,002
Stop the lift!
433
00:42:19,640 --> 00:42:21,768
Are you okay?
434
00:42:24,920 --> 00:42:27,207
Well done, Rex!
Well done.
435
00:42:59,040 --> 00:43:00,201
Thank you.
436
00:43:21,400 --> 00:43:23,084
Just a minute.
437
00:43:39,800 --> 00:43:42,644
- I'll call a doctor.
- No, it's not necessary.
438
00:43:42,880 --> 00:43:43,927
Sure?
439
00:43:45,800 --> 00:43:47,370
Very sure.
440
00:43:49,440 --> 00:43:50,805
Come on.
441
00:43:58,080 --> 00:43:59,969
Look after my sister.
30010
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.