Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:34,360 --> 00:00:37,523
INSPECTOR REX
2
00:00:41,760 --> 00:00:44,570
UNTIL THE LAST BULLET
3
00:01:04,800 --> 00:01:08,043
Better tell us
if there's anything else.
4
00:01:08,240 --> 00:01:10,208
We'll find it anyway.
5
00:01:12,000 --> 00:01:14,241
If you don't,
we'll come back.
6
00:01:17,120 --> 00:01:20,681
You can hand over
your firearms licence too.
7
00:01:23,480 --> 00:01:27,041
Okay, then bring it
to our police station.
8
00:01:27,240 --> 00:01:31,040
It had better be before noon
or we'll come back.
9
00:02:43,160 --> 00:02:44,764
Are you crazy?
10
00:02:46,040 --> 00:02:49,010
You could have... shot me!
11
00:02:49,200 --> 00:02:51,168
Don't shit yourself.
12
00:02:51,440 --> 00:02:53,727
I've never missed yet.
13
00:02:54,240 --> 00:02:57,210
Why are we meeting
at this time?
14
00:02:58,920 --> 00:03:02,049
The police came around
and took my weapons.
15
00:03:02,680 --> 00:03:03,806
Shit!
16
00:03:04,400 --> 00:03:08,246
They didn't find them all.
I hid some in the cellar.
17
00:03:08,520 --> 00:03:11,046
Can you hide these,
just in case?
18
00:03:11,680 --> 00:03:12,920
Sure.
19
00:03:13,400 --> 00:03:16,768
- What about the other two?
- I have plans.
20
00:03:41,520 --> 00:03:44,126
Well? You sure came here fast.
21
00:03:45,480 --> 00:03:47,528
Hand over your licence.
22
00:03:55,280 --> 00:03:58,602
You'll be charged
with illegal possession.
23
00:04:00,360 --> 00:04:03,170
You'll never hold a gun again.
24
00:04:12,880 --> 00:04:15,281
Thank you.
You got 88 points.
25
00:04:16,240 --> 00:04:17,366
Your turn.
26
00:04:22,240 --> 00:04:26,040
- I left my gun in the car.
- You often do that.
27
00:04:26,240 --> 00:04:28,891
- Any special reason?
- No idea.
28
00:04:29,080 --> 00:04:32,846
- Maybe I don't like shooting.
- Take mine.
29
00:04:34,360 --> 00:04:36,362
Thanks. Nice of you.
30
00:04:49,440 --> 00:04:50,487
Herbert?
31
00:05:18,280 --> 00:05:19,691
Thanks, Rex.
32
00:05:39,240 --> 00:05:41,402
Thank you.
You got 92 points.
33
00:05:42,160 --> 00:05:44,527
Did you hear that?
92 points!
34
00:05:45,880 --> 00:05:47,928
Well done. Let's go.
35
00:05:49,360 --> 00:05:53,410
- What do you say now?
- Great for a guy who hates guns.
36
00:05:53,600 --> 00:05:57,082
- But Rex helped you.
- It was teamwork.
37
00:05:59,720 --> 00:06:02,405
Let me buy you breakfast.
38
00:06:02,600 --> 00:06:05,729
I haven't eaten
since yesterday lunch.
39
00:06:09,120 --> 00:06:10,804
Hello? Thanks.
40
00:06:11,520 --> 00:06:13,727
Hi, Fritz. What's up?
41
00:06:13,920 --> 00:06:16,400
We plan to be there later.
42
00:06:18,760 --> 00:06:20,125
What?
43
00:06:24,040 --> 00:06:27,249
I haven't seen such a thing
for a long time.
44
00:06:27,920 --> 00:06:32,448
His gun is still in the holster.
He didn't even try to get it out.
45
00:06:38,600 --> 00:06:39,681
Hi.
46
00:06:43,600 --> 00:06:45,602
He was taken by surprise.
47
00:06:45,800 --> 00:06:48,041
His last call was at 7.20 p.m.
48
00:06:48,240 --> 00:06:52,086
His colleagues came to take over
at 7.28 p.m.
49
00:06:53,480 --> 00:06:57,087
So we pretty well know
the time of the murder.
50
00:06:58,120 --> 00:07:01,567
He didn't mention anything
during his last call.
51
00:07:02,200 --> 00:07:04,851
Anything on
the sequence of events?
52
00:07:05,040 --> 00:07:06,166
Yes.
53
00:07:07,160 --> 00:07:10,164
Seven to eight shots
fired at close range.
54
00:07:10,360 --> 00:07:12,362
Powder burns on his clothes.
55
00:07:13,400 --> 00:07:15,482
Each shot was deadly.
56
00:07:15,680 --> 00:07:19,127
Some passed through him,
some lodged internally.
57
00:07:20,280 --> 00:07:23,090
As a consequence
it can be assumed
58
00:07:23,280 --> 00:07:26,250
that two separate weapons
were used.
59
00:08:47,840 --> 00:08:50,650
What sort of person
kills a policeman?
60
00:08:50,920 --> 00:08:53,287
And in a police station.
61
00:08:54,360 --> 00:08:57,489
I can imagine
it was a kind of execution.
62
00:08:57,800 --> 00:08:59,006
Revenge.
63
00:08:59,280 --> 00:09:03,842
Hi. I couldn't reach the fellow
who was on duty with the victim.
64
00:09:04,160 --> 00:09:07,926
I brought along the logbook.
Maybe it can help us.
65
00:09:17,440 --> 00:09:19,886
No, you'll meet me there now!
66
00:09:23,440 --> 00:09:26,171
I can't tell you that
over the phone.
67
00:09:28,280 --> 00:09:29,645
Gerhard?
68
00:09:30,480 --> 00:09:31,641
Gerhard!
69
00:09:39,600 --> 00:09:41,284
Behind you.
70
00:09:44,600 --> 00:09:47,080
Do you always
have to scare me?
71
00:09:48,800 --> 00:09:50,689
Will you never learn?
72
00:09:50,880 --> 00:09:54,726
How often have I told you
you must cover your back?
73
00:09:54,920 --> 00:09:57,685
- Got that now?
- Yes...
74
00:09:57,880 --> 00:10:01,089
I just wasn't thinking right now.
75
00:10:02,520 --> 00:10:06,525
You must get some things for me.
I can't show my face.
76
00:10:06,720 --> 00:10:07,960
Sure...
77
00:10:08,720 --> 00:10:10,085
What's up?
78
00:10:11,760 --> 00:10:14,047
I went to hand in my licence.
79
00:10:15,160 --> 00:10:17,527
Then I thought of my guns.
80
00:10:18,880 --> 00:10:21,963
The policeman
talked like an idiot.
81
00:10:24,280 --> 00:10:26,328
I had no choice.
82
00:10:28,360 --> 00:10:30,169
Are you crazy?
83
00:10:30,360 --> 00:10:31,407
Why?
84
00:10:31,600 --> 00:10:34,843
You always said
you'd kill someone one day,
85
00:10:35,040 --> 00:10:36,769
but not a cop!
86
00:10:39,200 --> 00:10:41,806
I won't... I won't be in it.
87
00:10:42,600 --> 00:10:46,650
I won't get involved in this.
Here. Here you are.
88
00:10:52,240 --> 00:10:53,480
Go.
89
00:10:54,720 --> 00:10:56,882
Get lost, you chicken shit.
90
00:11:23,880 --> 00:11:27,851
When can I ride my bike
to school again, Mum?
91
00:11:28,040 --> 00:11:32,409
- When it gets warmer.
- It's because of Gerhard, right?
92
00:11:33,240 --> 00:11:37,529
- What is this?
- I borrowed it from Markus.
93
00:11:37,720 --> 00:11:41,406
Thomas, you know I don't
want you playing with guns.
94
00:11:44,200 --> 00:11:48,649
- A pick-pocket incident...
- A warehouse burglary...
95
00:11:48,840 --> 00:11:51,047
Complaint about a loud radio...
96
00:11:51,240 --> 00:11:55,484
There! Confiscation
of illegally owned firearms.
97
00:11:56,040 --> 00:11:59,647
As far as I can make out,
that was this morning.
98
00:12:00,040 --> 00:12:03,089
A certain Gerhard Kos... Kostal...
99
00:12:03,640 --> 00:12:06,291
- No, Kostial.
- Kostial...
100
00:12:10,240 --> 00:12:12,163
No previous record.
101
00:12:12,360 --> 00:12:14,601
We'll still go and see him.
102
00:12:25,160 --> 00:12:27,527
Construction Site Service
103
00:12:32,640 --> 00:12:36,406
- What are you doing here?
- I want to talk to you.
104
00:12:36,640 --> 00:12:40,611
- I want nothing to do with you.
- I've done you no harm.
105
00:12:40,800 --> 00:12:42,211
No harm?
106
00:12:42,800 --> 00:12:47,169
You terrorised me on the phone,
cut my tires and threatened me.
107
00:12:47,360 --> 00:12:49,328
I didn't want to lose you.
108
00:12:49,520 --> 00:12:51,761
You try to force me to love you
109
00:12:51,960 --> 00:12:55,760
and when that doesn't work
you grab your damn guns!
110
00:12:56,120 --> 00:12:58,521
So you're against me too.
111
00:13:00,160 --> 00:13:02,447
If you don't leave me in peace
112
00:13:02,880 --> 00:13:05,042
I'll report you to the police.
113
00:13:05,240 --> 00:13:08,403
You've already tried that.
It didn't work.
114
00:13:12,560 --> 00:13:16,042
Can I go now?
I have to get to work.
115
00:13:16,640 --> 00:13:18,608
We'll meet again.
116
00:13:41,000 --> 00:13:42,684
Mr Kostial.
117
00:13:46,160 --> 00:13:47,605
Mr Kostial!
118
00:13:47,800 --> 00:13:49,325
Mr Kostial?
119
00:13:58,960 --> 00:14:01,361
Hello? Anyone home?
120
00:15:11,880 --> 00:15:14,770
- Police! Open the door!
- What is it?
121
00:15:15,280 --> 00:15:17,203
The handle won't budge.
122
00:15:18,280 --> 00:15:20,647
I'll try from the other side.
123
00:15:40,520 --> 00:15:42,921
Niki! Get away from the door!
124
00:15:43,120 --> 00:15:45,088
- It's a trap.
- Okay.
125
00:15:59,240 --> 00:16:01,288
You can let go now, Rex.
126
00:16:12,200 --> 00:16:14,248
Rex held the door handle.
127
00:16:21,480 --> 00:16:23,244
I think we've got him.
128
00:16:23,440 --> 00:16:27,001
He burned documents and photos
in the hall.
129
00:16:27,400 --> 00:16:32,122
- Probably to thwart the search.
- Yes. I'll still let HQ know.
130
00:16:32,320 --> 00:16:35,767
Let's talk to the neighbour.
He reported him.
131
00:16:56,000 --> 00:16:58,321
He doesn't seem to be home.
132
00:16:59,600 --> 00:17:02,285
We can call him later.
Let's go.
133
00:17:27,880 --> 00:17:29,962
Wait, Rex. Let me do that.
134
00:17:32,040 --> 00:17:33,007
Shit!
135
00:17:54,040 --> 00:17:55,371
Hi, Kunz.
136
00:18:05,640 --> 00:18:08,246
Several shots in the torso.
137
00:18:08,720 --> 00:18:12,520
The guy sets a trap for us,
then hides a corpse...
138
00:18:12,720 --> 00:18:16,441
He knows what he's doing.
He's challenging us.
139
00:18:42,880 --> 00:18:47,169
Greiner reported Kostial.
It looks like he took revenge.
140
00:18:47,480 --> 00:18:49,767
- Anyone else in the report?
- No.
141
00:18:50,320 --> 00:18:52,641
Others could still be in danger.
142
00:18:52,840 --> 00:18:56,845
- We must check Kostial's past.
- He burned it.
143
00:18:57,040 --> 00:18:59,520
- What?
- He burned stuff in his house.
144
00:18:59,720 --> 00:19:01,961
Maybe even photos of himself.
145
00:19:02,160 --> 00:19:06,802
The corpse was shot three times.
There are no signs of a struggle.
146
00:19:08,640 --> 00:19:11,610
Time of death, early morning.
147
00:19:12,200 --> 00:19:15,409
He shoots a policeman,
then his neighbour.
148
00:19:15,600 --> 00:19:18,285
It doesn't matter to him
any more.
149
00:19:21,480 --> 00:19:24,006
The RTA doesn't have
a photo either.
150
00:19:29,240 --> 00:19:33,245
- Hey, what's the matter?
- You're not playing properly.
151
00:19:33,440 --> 00:19:37,650
He's right. Sorry, Rex.
But I can't help it.
152
00:19:38,080 --> 00:19:42,244
No passport or driver's licence.
What does he look like?
153
00:19:42,680 --> 00:19:45,570
- Pizza delivery!
- What? Oh, in there.
154
00:19:48,160 --> 00:19:51,767
Sounds like someone
who's totally withdrawn.
155
00:19:53,120 --> 00:19:58,286
I don't think he wants to flee.
Maybe he's planning something.
156
00:19:58,880 --> 00:20:01,770
- You might be right.
- Hi.
157
00:20:02,120 --> 00:20:04,487
I've just seen Kostial's parents.
158
00:20:04,680 --> 00:20:07,889
The house he lived in
belonged to his granny.
159
00:20:08,080 --> 00:20:10,845
He hasn't seen his parents
for years.
160
00:20:11,040 --> 00:20:14,442
His stepfather
had so many problems with him
161
00:20:14,640 --> 00:20:17,644
that he was sent
to a reformatory home.
162
00:20:17,840 --> 00:20:20,241
You can imagine the rest.
163
00:20:21,040 --> 00:20:22,929
Like what?
164
00:20:23,920 --> 00:20:27,049
The stepfather...
Was that one for Rex?
165
00:20:29,160 --> 00:20:33,484
The stepfather
tried to do the right thing.
166
00:20:33,920 --> 00:20:37,322
After the fifth beer
he wasn't very successful.
167
00:20:37,760 --> 00:20:40,650
He tried to recall
Kostial's childhood.
168
00:20:40,840 --> 00:20:45,289
The boy always liked playing
with guns and took them to bed.
169
00:20:45,480 --> 00:20:49,405
He said he wanted to offer
the boy something better.
170
00:20:49,840 --> 00:20:54,971
Then he said
"I took him along to soccer.
171
00:20:55,640 --> 00:20:58,120
"The boy couldn't give a stuff.
172
00:20:58,800 --> 00:21:01,770
"It wasn't my fault
they kept on losing.
173
00:21:01,960 --> 00:21:05,965
"Then he smashed a chair
over my head.
174
00:21:07,960 --> 00:21:09,883
"He regretted that!"
175
00:21:11,680 --> 00:21:16,049
The mother had no say at all,
but she gave me a few photos.
176
00:21:16,520 --> 00:21:18,363
Don't touch!
177
00:21:25,040 --> 00:21:27,441
Don't you have
a computer program
178
00:21:27,640 --> 00:21:30,041
with which
you can age someone?
179
00:21:30,240 --> 00:21:31,321
Yes.
180
00:22:06,640 --> 00:22:09,325
When's the guy
coming for the pump?
181
00:22:09,520 --> 00:22:12,763
On Tuesday.
I don't know exactly when.
182
00:22:12,960 --> 00:22:14,610
What do you mean?
183
00:22:28,040 --> 00:22:31,601
Got you!
Stay here and don't move!
184
00:22:31,800 --> 00:22:33,325
Call the police!
185
00:22:38,600 --> 00:22:43,481
Forensics found various
fingerprints in Kostial's house.
186
00:22:44,040 --> 00:22:48,887
The most common
are almost certainly his own.
187
00:22:49,080 --> 00:22:51,208
They're also the freshest.
188
00:22:51,680 --> 00:22:54,047
Then they found fingerprints
189
00:22:54,240 --> 00:22:57,608
that belong to visitors
with a profession,
190
00:22:57,800 --> 00:23:00,007
like the postman, for example.
191
00:23:00,200 --> 00:23:03,090
Those were easily identified.
192
00:23:03,400 --> 00:23:05,607
Anything else we should know?
193
00:23:05,800 --> 00:23:08,929
Yes. The second
most common ones are older
194
00:23:09,120 --> 00:23:11,885
and seem to be
from a private visitor.
195
00:23:12,080 --> 00:23:13,889
Do we know who?
196
00:23:15,800 --> 00:23:17,484
Fritz Seidl...
197
00:23:18,360 --> 00:23:22,206
previously convicted
for illegal possession of arms.
198
00:24:07,400 --> 00:24:08,845
Hello, Mr Seidl.
199
00:24:18,280 --> 00:24:22,046
Please turn around...
so I can pull up my pants.
200
00:24:31,080 --> 00:24:32,161
Help!
201
00:24:32,360 --> 00:24:33,407
Help!
202
00:24:37,840 --> 00:24:39,569
Well done, Rex.
203
00:24:42,440 --> 00:24:45,842
Do you take your gun
everywhere you go, Mr Seidl?
204
00:24:46,040 --> 00:24:48,008
I'm not saying anything.
205
00:24:48,200 --> 00:24:51,522
The program ages
this early photo of Kostial.
206
00:24:51,720 --> 00:24:55,520
Tell us when it matches
his appearance now. Fritz.
207
00:25:06,800 --> 00:25:07,767
Stop.
208
00:25:12,080 --> 00:25:13,320
Yes.
209
00:25:16,320 --> 00:25:20,484
Kostial, whom you often visited,
has killed two people.
210
00:25:20,680 --> 00:25:24,526
A policeman and his neighbour.
Do you want to go to jail?
211
00:25:24,960 --> 00:25:26,086
No.
212
00:25:28,160 --> 00:25:30,606
Help us, Mr Seidl,
213
00:25:31,320 --> 00:25:33,607
before something else happens.
214
00:25:33,800 --> 00:25:36,087
We think you hid weapons
for him.
215
00:25:36,280 --> 00:25:40,410
- You were charged, not him.
- I know nothing about him.
216
00:25:45,520 --> 00:25:48,171
We used to meet at his place.
217
00:25:48,360 --> 00:25:52,046
Then we'd go to the cellar
to shoot.
218
00:25:52,240 --> 00:25:54,891
Where did he work?
Any friends?
219
00:25:55,080 --> 00:25:57,686
He had jobs on construction sites.
220
00:25:57,880 --> 00:26:01,009
But not for long.
He fought with everyone.
221
00:26:05,120 --> 00:26:07,964
He hates people
telling him what to do.
222
00:26:08,160 --> 00:26:10,766
Any friends or acquaintances?
223
00:26:11,440 --> 00:26:13,442
I don't know of any.
224
00:26:14,320 --> 00:26:16,607
But he wanted to teach me
225
00:26:16,960 --> 00:26:20,851
how to survive
in single-handed combat.
226
00:26:24,480 --> 00:26:26,050
I'll get it.
227
00:26:26,680 --> 00:26:29,684
- Did he have a girlfriend?
- Yes.
228
00:26:32,960 --> 00:26:36,407
She had a son
from her first marriage.
229
00:26:37,760 --> 00:26:39,444
She felt that...
230
00:26:39,840 --> 00:26:42,810
that Gerhard
was a bad influence on him.
231
00:26:44,840 --> 00:26:47,366
We never talked about that.
232
00:26:47,560 --> 00:26:51,406
We talked about weapons.
233
00:26:51,600 --> 00:26:54,888
- When did you last see him?
- Yesterday.
234
00:26:56,920 --> 00:27:00,402
He said I should
get some stuff for him, but...
235
00:27:00,800 --> 00:27:02,040
I didn't.
236
00:27:02,240 --> 00:27:04,129
What sort of stuff?
237
00:27:05,280 --> 00:27:06,406
Marc...
238
00:27:11,920 --> 00:27:15,527
Two people were shot at the pool
this morning.
239
00:27:21,360 --> 00:27:22,566
Thanks.
240
00:27:23,080 --> 00:27:26,289
They were the owners
of the pool cafe.
241
00:27:26,480 --> 00:27:29,768
A passer-by heard shots
and called the police.
242
00:27:29,960 --> 00:27:32,930
The pool is closed
at this time of year.
243
00:27:33,120 --> 00:27:35,646
Several shots at close range.
244
00:27:37,680 --> 00:27:39,409
Kostial.
245
00:27:41,520 --> 00:27:44,091
I wonder
where the knife fits in.
246
00:27:48,040 --> 00:27:51,601
The corpses show no cuts,
but there's blood.
247
00:27:52,800 --> 00:27:55,485
Maybe the man defended himself.
248
00:27:56,480 --> 00:27:57,606
Yes.
249
00:27:58,400 --> 00:28:02,849
Maybe he threatened him.
Come over here. Let's try it.
250
00:28:03,160 --> 00:28:06,607
Take the knife
and stand where the victim was.
251
00:28:06,800 --> 00:28:08,643
Threaten me with it.
252
00:28:10,120 --> 00:28:14,091
Would you threaten an armed
man like that? Round my neck.
253
00:28:16,400 --> 00:28:19,051
It's okay, Rex.
We're just playing.
254
00:28:20,920 --> 00:28:24,003
If it was like that,
then he injured him.
255
00:28:24,360 --> 00:28:25,805
Exactly.
256
00:28:26,560 --> 00:28:28,961
Let's check the hospitals.
257
00:28:29,960 --> 00:28:33,009
Your wife must have been
pretty angry.
258
00:28:34,560 --> 00:28:36,483
She's very jealous.
259
00:28:37,000 --> 00:28:41,324
- She thought I had a mistress.
- So she pulled out a knife?
260
00:28:41,880 --> 00:28:44,486
She almost got your artery.
261
00:28:48,680 --> 00:28:51,411
She had the paring knife
in her hand.
262
00:28:52,160 --> 00:28:55,289
- She wasn't herself.
- I must report it.
263
00:28:56,400 --> 00:28:59,051
That isn't necessary, Doctor.
264
00:29:00,160 --> 00:29:02,083
I'm sure she's sorry.
265
00:29:03,600 --> 00:29:04,965
As you wish.
266
00:29:05,160 --> 00:29:09,131
The law now requires that
only major wounds be reported.
267
00:29:09,320 --> 00:29:13,803
I shall therefore classify yours
as a minor cut.
268
00:29:15,120 --> 00:29:17,009
Good decision.
269
00:29:17,640 --> 00:29:20,086
I got that. Thanks.
Goodbye.
270
00:29:22,640 --> 00:29:25,086
The employment office confirms
271
00:29:25,280 --> 00:29:29,444
Kostial had several jobs recently,
mostly as a labourer.
272
00:29:29,640 --> 00:29:33,725
We'll need to contact those firms
in case he shows up there.
273
00:29:33,920 --> 00:29:35,604
I was about to.
274
00:29:36,920 --> 00:29:39,491
I've got no other leads.
275
00:29:42,640 --> 00:29:44,802
No one got close to Kostial.
276
00:29:45,000 --> 00:29:46,843
Except Fritz Seidl.
277
00:29:47,080 --> 00:29:50,607
That's because he let Kostial
boss him around.
278
00:30:14,200 --> 00:30:17,886
The lab couldn't get anything
from the ashes.
279
00:30:18,080 --> 00:30:20,048
But maybe this can help.
280
00:30:30,000 --> 00:30:32,002
Weapons... Ammunition...
281
00:30:32,200 --> 00:30:33,725
Hunting...
282
00:30:33,960 --> 00:30:36,611
Martin Ku... Kuschitz.
283
00:30:37,040 --> 00:30:38,565
That's an.
284
00:30:38,760 --> 00:30:42,446
Kruschitz. Maybe he bought
something from him.
285
00:30:46,720 --> 00:30:47,881
Bye.
286
00:30:50,240 --> 00:30:51,765
Bye.
287
00:30:51,960 --> 00:30:55,089
We delivered
the wrong insulation boards.
288
00:30:55,280 --> 00:30:59,365
Let Supplies know.
I have two more sites to visit.
289
00:30:59,560 --> 00:31:02,803
If I have time,
I'll pass by Palais Coburg.
290
00:31:09,960 --> 00:31:12,167
- Good day.
- May I help you?
291
00:31:12,360 --> 00:31:14,044
Get that dog away.
292
00:31:14,800 --> 00:31:16,006
Rex...
293
00:31:18,440 --> 00:31:21,808
I'd like some information
about this gentleman.
294
00:31:23,920 --> 00:31:25,570
Never seen him.
295
00:31:26,360 --> 00:31:29,330
- Why do the police want him?
- You know me?
296
00:31:29,520 --> 00:31:31,841
Are you a regular at the station
297
00:31:32,040 --> 00:31:35,522
for selling guns
without asking for a licence?
298
00:31:35,720 --> 00:31:38,803
- You always give us problems.
- There's more.
299
00:31:39,000 --> 00:31:41,844
We found your receipt
on the fellow.
300
00:31:42,360 --> 00:31:46,524
- Maybe he bought something.
- And you didn't register it.
301
00:31:47,880 --> 00:31:51,009
What's it to be?
Shall I get a warrant?
302
00:31:57,200 --> 00:31:58,770
Rex...
303
00:32:00,880 --> 00:32:02,530
Damn dog!
304
00:32:04,240 --> 00:32:07,722
Sorry, he gets touchy
when there are guns around.
305
00:32:08,800 --> 00:32:11,724
He may have bought
some ammunition.
306
00:32:12,760 --> 00:32:16,481
Listen. He's killed four people,
just like that.
307
00:32:16,680 --> 00:32:18,762
He might come here
308
00:32:18,960 --> 00:32:22,169
or if you had a fight,
seek you out at home.
309
00:32:22,680 --> 00:32:25,081
He sometimes
used my rifle range.
310
00:32:25,280 --> 00:32:28,124
Never said a word.
Just kept shooting.
311
00:32:29,400 --> 00:32:33,689
A young lady was with him once
or twice. She waited up here.
312
00:32:35,800 --> 00:32:38,246
She didn't care for shooting.
313
00:32:38,840 --> 00:32:40,729
She stopped coming.
314
00:32:41,280 --> 00:32:43,044
Did you two talk?
315
00:32:44,080 --> 00:32:47,880
Not much. I only know
she was called Suzanne
316
00:32:48,080 --> 00:32:53,610
and she worked for a firm
involved in construction sites.
317
00:32:59,880 --> 00:33:03,521
I've been waiting half an hour
for Mrs Scholz.
318
00:33:06,080 --> 00:33:09,004
Maybe she didn't
note it in the diary.
319
00:33:13,480 --> 00:33:15,403
Where is she now?
320
00:33:16,360 --> 00:33:18,647
She could be in several places.
321
00:33:19,800 --> 00:33:23,009
No, I'll try to contact her myself.
Thanks.
322
00:33:30,560 --> 00:33:34,406
Her name is Suzanne and she
works for a construction firm.
323
00:33:34,600 --> 00:33:37,206
It's vague,
but maybe you can help.
324
00:33:37,400 --> 00:33:40,244
I know it's a lot of work.
Please do it.
325
00:33:40,440 --> 00:33:44,809
Hoffman, Homicide. I need
the licences of every "Suzanne".
326
00:33:45,000 --> 00:33:48,846
There couldn't be that many
women. Maybe another firm.
327
00:33:49,040 --> 00:33:51,884
Supply requirement rep?
What's her name?
328
00:33:52,080 --> 00:33:54,048
Fax the print out to me.
329
00:33:54,240 --> 00:33:57,084
- Andrea Kager? Thanks.
- What's her name?
330
00:33:57,280 --> 00:33:59,647
Suzanne Scholz?
That could be her.
331
00:34:00,080 --> 00:34:03,801
That's him for sure.
He had a cut on the neck.
332
00:34:04,680 --> 00:34:07,081
I don't know if this is important
333
00:34:07,280 --> 00:34:10,841
but after he left
I was missing some bandages.
334
00:34:11,040 --> 00:34:12,405
Thanks.
335
00:34:12,600 --> 00:34:16,082
Thanks.
Kostial showed up in a hospital.
336
00:34:16,280 --> 00:34:20,285
A guy called her firm
asking where she was.
337
00:34:20,480 --> 00:34:23,404
- Thanks.
- It must have been Kostial.
338
00:34:24,120 --> 00:34:27,567
- He's looking for her.
- I'll instigate a search.
339
00:34:30,360 --> 00:34:31,566
Well?
340
00:34:32,480 --> 00:34:36,565
Scholz has an 8-year-old son
at school on Tesarek Square.
341
00:34:36,760 --> 00:34:40,481
- I want you to look after him.
- Send a patrol car.
342
00:34:40,680 --> 00:34:42,682
I want you to do it.
343
00:34:42,880 --> 00:34:44,325
Hold on.
344
00:34:44,520 --> 00:34:49,048
I found out about Suzanne
and now you kick me out?
345
00:34:49,640 --> 00:34:50,766
Yes.
346
00:34:51,920 --> 00:34:53,206
Okay...
347
00:34:53,400 --> 00:34:56,290
You're the boss,
but I'm old enough...
348
00:34:56,480 --> 00:34:59,211
You just said it.
I'm the boss.
349
00:35:18,520 --> 00:35:21,251
- Where did she go after that?
- No idea.
350
00:35:21,440 --> 00:35:22,566
Thanks.
351
00:35:23,640 --> 00:35:26,166
- I saw her two hours ago.
- Damn!
352
00:35:26,360 --> 00:35:30,285
If she shows up,
please ring me right away.
353
00:35:30,480 --> 00:35:32,642
- Okay.
- That's the number.
354
00:35:32,840 --> 00:35:35,605
The next delivery is in two days.
355
00:35:35,800 --> 00:35:39,043
We'll need
some more insulating sheets.
356
00:35:43,360 --> 00:35:46,489
- Is Mrs Scholz here?
- Up in the atrium.
357
00:35:46,680 --> 00:35:48,648
Thanks. Come on, Rex!
358
00:35:52,360 --> 00:35:54,966
Hello, Kunz? I found her.
359
00:35:55,240 --> 00:35:57,561
At the Palais Coburg site.
360
00:36:00,120 --> 00:36:03,681
I got that. We'll do a new quote
for the facing.
361
00:36:03,880 --> 00:36:04,847
Yes.
362
00:36:06,840 --> 00:36:08,046
Hi, Suzanne.
363
00:36:09,480 --> 00:36:13,485
- What are you doing here?
- I told you we'd meet again.
364
00:36:14,240 --> 00:36:16,925
I need to talk to you.
Alone.
365
00:36:17,600 --> 00:36:19,568
- Get lost.
- Are you mad?
366
00:36:23,280 --> 00:36:27,171
I'm sure my colleagues
have already found your mother.
367
00:36:37,920 --> 00:36:39,331
Kunz, Niki.
368
00:36:42,600 --> 00:36:45,843
What do you mean
he's alone with him?
369
00:36:46,240 --> 00:36:50,529
- What about the task force?
- It should be there any minute.
370
00:36:53,000 --> 00:36:55,970
Niki?
Are you still there?
371
00:37:00,480 --> 00:37:03,131
You killed four people?
372
00:37:03,320 --> 00:37:05,926
If only they'd left me alone.
373
00:37:08,000 --> 00:37:10,810
People always give me orders.
374
00:37:11,000 --> 00:37:12,968
What will happen now?
375
00:37:13,160 --> 00:37:16,801
- The police will be after you.
- I don't care.
376
00:37:29,880 --> 00:37:32,281
I have to finish it off now.
377
00:37:32,600 --> 00:37:34,728
What are you saying?
378
00:37:34,920 --> 00:37:36,649
Do you mean me?
379
00:37:44,240 --> 00:37:46,288
Rex, take the other side!
380
00:37:50,960 --> 00:37:55,887
I always tried to understand you.
Thomas accepted you as his dad.
381
00:37:56,080 --> 00:37:58,651
Why do you always scare me?
382
00:37:59,840 --> 00:38:02,241
You were never scared of me.
383
00:38:03,240 --> 00:38:06,562
Otherwise you couldn't have
broken up with me.
384
00:38:06,760 --> 00:38:10,162
You listened to others
who were against me.
385
00:38:16,400 --> 00:38:19,961
So now you want to kill me?
And then yourself?
386
00:38:20,240 --> 00:38:23,926
Think of Thomas. Do you
want him to grow up alone?
387
00:38:28,720 --> 00:38:30,404
You liked him.
388
00:38:30,920 --> 00:38:33,651
It's your fault
I no longer see him.
389
00:38:34,520 --> 00:38:36,841
You're just like the others.
390
00:38:54,200 --> 00:38:56,567
Kostial. Police!
391
00:38:57,000 --> 00:39:00,163
Give yourself up.
You haven't got a chance.
392
00:39:03,720 --> 00:39:05,848
We'll see about that.
393
00:39:13,040 --> 00:39:15,122
Throw down your guns!
394
00:39:15,560 --> 00:39:17,722
Put up your hands and stop!
395
00:39:18,200 --> 00:39:20,487
You won't get me that easily.
396
00:39:28,840 --> 00:39:30,888
Stop shooting!
397
00:39:31,200 --> 00:39:33,965
You didn't hit Mrs Scholz,
thank God.
398
00:39:34,160 --> 00:39:36,606
- Who says so?
- My dog.
399
00:39:37,000 --> 00:39:40,083
I told you
you won't make it out of here.
400
00:39:40,760 --> 00:39:44,242
- You're right.
- Mr Kostial, it's best you...
401
00:39:46,040 --> 00:39:47,804
Mr Kostial?
402
00:40:00,280 --> 00:40:02,328
Throw down your gun.
403
00:40:03,040 --> 00:40:05,611
- Police. I'll get you out.
- My son...
404
00:40:05,800 --> 00:40:07,689
He's safe. Come.
405
00:40:29,320 --> 00:40:32,722
They couldn't break my spirit
in the reformatory.
406
00:40:38,800 --> 00:40:41,690
If I'm attacked,
I have to defend myself.
407
00:40:41,880 --> 00:40:44,008
You've managed to do that.
408
00:40:44,440 --> 00:40:47,284
But that couple at the pool...
409
00:40:48,400 --> 00:40:49,925
Idiots.
410
00:40:51,440 --> 00:40:54,683
If they'd stayed home,
they'd have been fine.
411
00:41:12,000 --> 00:41:15,243
Is there nothing
that makes you happy?
412
00:41:17,200 --> 00:41:18,929
My weapons.
413
00:41:20,600 --> 00:41:22,568
That can't be everything.
414
00:41:23,280 --> 00:41:24,566
It is.
415
00:41:41,760 --> 00:41:46,402
What about Seidl?
Isn't he your best friend?
416
00:41:46,600 --> 00:41:48,011
Seidl...
417
00:41:48,560 --> 00:41:51,404
He abandoned me,
that chicken shit.
418
00:41:57,640 --> 00:42:01,087
He kept his mouth shut
when I talked to him.
419
00:42:06,040 --> 00:42:09,169
And Mrs Scholz?
Were you going to kill her?
420
00:42:10,280 --> 00:42:12,123
She didn't hurt you.
421
00:42:19,480 --> 00:42:20,766
Mr Kostial,
422
00:42:20,960 --> 00:42:25,204
if you give yourself up,
I'll forget this incident.
423
00:42:25,400 --> 00:42:27,164
Give yourself up.
424
00:42:32,800 --> 00:42:37,044
You have nothing more to prove.
You're my toughest case.
425
00:42:41,760 --> 00:42:44,445
Give me the gun
and come down with me.
426
00:42:44,640 --> 00:42:45,687
Please.
427
00:42:45,880 --> 00:42:47,769
I can't give up now.
428
00:42:48,240 --> 00:42:51,323
If you have a problem
walking outwith me
429
00:42:51,520 --> 00:42:55,241
I'll get a car into the garage.
You won't be seen.
430
00:42:55,440 --> 00:42:56,601
Yes, sure.
431
00:42:56,800 --> 00:42:59,007
I'll choose my exit.
432
00:42:59,200 --> 00:43:01,521
I'll take a few of you with me.
433
00:43:37,440 --> 00:43:38,885
He's dead.
434
00:43:40,200 --> 00:43:42,168
It's the first time.
435
00:43:42,840 --> 00:43:45,161
I've never shot anyone.
436
00:44:10,600 --> 00:44:12,568
You don't have to stay.
437
00:44:13,680 --> 00:44:16,570
You've already sent me away
once today.
438
00:44:17,800 --> 00:44:19,211
Because I...
439
00:44:19,400 --> 00:44:23,450
You knew how dangerous he was
and wanted to keep me away.
440
00:44:23,640 --> 00:44:24,801
Yes.
441
00:44:26,160 --> 00:44:28,401
Why didn't you say so?
442
00:44:30,120 --> 00:44:32,566
Because
you wouldn't have obeyed.
443
00:44:34,480 --> 00:44:36,801
You're absolutely right.
31892
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.