Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,520 --> 00:00:35,649
INSPECTOR REX
2
00:00:40,880 --> 00:00:44,327
WHEN CHILDREN WANT TO DIE
3
00:01:24,640 --> 00:01:25,971
Sylvia?
4
00:01:30,040 --> 00:01:31,371
Sylvia!
5
00:01:35,600 --> 00:01:37,682
Hey, come on. Come on!
6
00:01:37,880 --> 00:01:39,644
Can you hear me?
7
00:01:39,840 --> 00:01:41,001
Hello!
8
00:01:53,880 --> 00:01:56,770
We had to start without you,
Mrs Hensch.
9
00:01:57,240 --> 00:02:00,767
Sylvia said she wanted
to talk to you, but...
10
00:02:01,520 --> 00:02:03,966
talking would've
made things worse.
11
00:02:04,440 --> 00:02:05,771
So...
12
00:02:07,120 --> 00:02:09,441
You're proud of yourself now.
13
00:02:10,280 --> 00:02:11,964
Mr "Nietzsche".
14
00:02:13,680 --> 00:02:17,002
You're much too wretched
to use that name.
15
00:02:19,200 --> 00:02:21,202
What do you want?
16
00:02:21,920 --> 00:02:23,888
We do the same job.
17
00:02:25,160 --> 00:02:27,242
I help weak people too.
18
00:02:28,720 --> 00:02:32,008
I want only the strong ones
to remain.
19
00:03:18,720 --> 00:03:20,484
Nietzsche...
20
00:03:26,160 --> 00:03:27,924
What have we here?
21
00:03:37,520 --> 00:03:40,649
There is a danger
22
00:03:41,120 --> 00:03:45,170
that he will now want
to turn his fantasies
23
00:03:45,360 --> 00:03:47,567
into reality.
24
00:04:20,000 --> 00:04:23,402
A very good morning to you.
I'm almost done.
25
00:04:23,600 --> 00:04:26,809
The dead girl was
between 15 and 17 years old.
26
00:04:27,000 --> 00:04:30,561
Everything points to suicide.
Some form of cyanide.
27
00:04:30,760 --> 00:04:33,570
Internal suffocation.
Not a nice death.
28
00:04:33,920 --> 00:04:36,161
Details after the autopsy.
29
00:04:40,840 --> 00:04:42,649
Suicide...
30
00:04:43,440 --> 00:04:48,002
What can be so bad that such a
pretty young girl takes her life?
31
00:05:28,400 --> 00:05:29,606
Blood.
32
00:05:29,800 --> 00:05:32,451
The girl had no external wounds.
33
00:05:50,040 --> 00:05:52,008
It's me, Dr Graf.
34
00:05:53,000 --> 00:05:55,685
I'm afraid you haven't finished.
35
00:06:00,680 --> 00:06:04,127
This is a new type
of entombment.
36
00:06:04,760 --> 00:06:08,810
My opinion is that this lady
didn't die from head injuries
37
00:06:09,000 --> 00:06:12,482
but from strangulation,
as you can clearly see.
38
00:06:12,960 --> 00:06:16,646
She ran through half the park
to escape the killer.
39
00:06:16,840 --> 00:06:19,571
There was a struggle
near the cemetery.
40
00:06:19,760 --> 00:06:22,331
She could have been killed there.
41
00:06:23,000 --> 00:06:26,209
How silly of me.
I left my bag in the ruin.
42
00:06:26,400 --> 00:06:30,371
I'll be right back.
This will make it a bit tight.
43
00:06:30,560 --> 00:06:32,881
Two autopsies in one morning!
44
00:06:33,920 --> 00:06:35,206
Rex!
45
00:06:35,640 --> 00:06:39,167
You're the best!
You've brought me my bag.
46
00:06:39,360 --> 00:06:40,805
Thank you.
47
00:06:41,960 --> 00:06:44,645
Okay, come and see me at noon.
48
00:06:44,840 --> 00:06:46,968
I'll get it done somehow.
49
00:06:49,840 --> 00:06:52,002
It can't be that hard, Jana.
50
00:06:52,200 --> 00:06:56,000
A function is a rule
that gives one output value
51
00:06:56,200 --> 00:06:58,168
for each input value.
52
00:06:58,360 --> 00:07:01,489
- A is...
- The dependent variable.
53
00:07:01,680 --> 00:07:03,808
Correct. And B is...
54
00:07:04,440 --> 00:07:06,602
the independent variable.
55
00:07:06,920 --> 00:07:09,571
- Werner...
- Vera, leave us, please!
56
00:07:10,000 --> 00:07:10,967
Right!
57
00:07:11,160 --> 00:07:15,245
By tonight you'll tell me
all about inverse functions.
58
00:07:15,440 --> 00:07:16,805
Get to work.
59
00:07:28,440 --> 00:07:32,161
"Black Sun.
The Suicide Forum"
60
00:07:33,000 --> 00:07:36,083
Take your own life.
It belongs to you.
61
00:07:37,520 --> 00:07:39,887
Sylvia made it.
62
00:07:40,080 --> 00:07:42,845
She took her own life last night.
63
00:07:43,880 --> 00:07:45,848
It was very simple.
64
00:07:46,800 --> 00:07:50,009
Great. She battled
with herself for so long.
65
00:07:51,920 --> 00:07:54,571
It's not at all difficult.
66
00:07:58,280 --> 00:08:01,284
I'm a bit scared
about the last step.
67
00:08:03,000 --> 00:08:06,846
Never to wake up
and think of school with terror.
68
00:08:07,040 --> 00:08:10,123
I've planned to do it
so many times.
69
00:08:10,880 --> 00:08:13,167
"Afraid of school."
70
00:08:17,480 --> 00:08:20,165
"Reason for living."
My God!
71
00:08:21,320 --> 00:08:23,448
"Lovesickness."
72
00:08:24,800 --> 00:08:27,007
You're nothing but vermin
73
00:08:27,720 --> 00:08:31,247
waiting to be crushed
by God's boots.
74
00:08:31,440 --> 00:08:33,886
It's not because it's hard
75
00:08:34,440 --> 00:08:36,681
that we don't dare to die.
76
00:08:39,080 --> 00:08:41,401
It's hard to die
77
00:08:44,240 --> 00:08:46,447
because we don't dare.
78
00:08:51,120 --> 00:08:55,011
Nietzsche will deliver you.
79
00:08:55,720 --> 00:08:58,849
Potassium cyanide.
You die within seconds.
80
00:08:59,040 --> 00:09:03,284
No sign of anyone else being
involved. She took it herself.
81
00:09:03,480 --> 00:09:05,482
So it was suicide.
82
00:09:05,680 --> 00:09:09,162
Oh well. Her parents
did find a farewell letter.
83
00:09:09,360 --> 00:09:12,489
Sylvia Béumert. 16 years old.
84
00:09:13,040 --> 00:09:17,762
- Do we know the time of death?
- Between 11 p.m. and 1 a.m.
85
00:09:17,960 --> 00:09:22,329
The same as that of the body
we found in the cemetery.
86
00:09:22,840 --> 00:09:26,640
She was murdered,
but we don't know who she was.
87
00:09:27,160 --> 00:09:29,447
She had no ID on her.
88
00:09:29,640 --> 00:09:32,325
Maybe she gave the girl
the poison.
89
00:09:32,520 --> 00:09:34,727
Or the woman's killer did.
90
00:09:35,440 --> 00:09:39,490
Look Rex.
We're going digital too.
91
00:09:39,680 --> 00:09:42,206
First you take off the cap
92
00:09:42,840 --> 00:09:45,844
then you open the monitor
93
00:09:46,560 --> 00:09:49,006
and switch the thing on.
94
00:09:49,200 --> 00:09:50,725
And now...
95
00:09:51,080 --> 00:09:53,606
We'll take a photo. Okay?
96
00:09:54,920 --> 00:09:56,160
Super.
97
00:09:58,520 --> 00:10:00,010
Sorry, Rex.
98
00:10:00,520 --> 00:10:02,648
- Well?
- A complicated case.
99
00:10:02,840 --> 00:10:05,241
We've never had a simple one.
100
00:10:06,120 --> 00:10:07,406
Hi, Rex.
101
00:10:07,600 --> 00:10:11,491
The victim was seeing
a psychologist in Goethe Street.
102
00:10:11,680 --> 00:10:15,287
Try to contact her.
Maybe she can help us.
103
00:10:15,600 --> 00:10:17,090
Yes... will do.
104
00:10:35,640 --> 00:10:37,051
Jana...
105
00:10:37,520 --> 00:10:39,921
Are you getting through it?
106
00:10:42,120 --> 00:10:43,770
You'll make it.
107
00:10:45,400 --> 00:10:48,210
Yes... I'll make it.
108
00:10:49,600 --> 00:10:53,400
Vera! Come here and let Jana
get on with her work.
109
00:11:15,440 --> 00:11:19,001
"The only time I've been happy
was with Basti.
110
00:11:19,200 --> 00:11:23,842
"Not long enough to keep me
warm. All I want to do is die."
111
00:11:24,040 --> 00:11:25,485
What is that?
112
00:11:25,680 --> 00:11:30,811
It's Sylvia Béumert's diary.
Her parents thought it may help.
113
00:11:31,000 --> 00:11:33,048
"I'm sorry for my parents.
114
00:11:33,240 --> 00:11:35,971
"L know this will hurt them
very much.
115
00:11:36,160 --> 00:11:39,721
"If I can't be with
the true love of my life..."
116
00:11:43,920 --> 00:11:46,241
Did you love unhappily
as a boy?
117
00:11:46,800 --> 00:11:49,280
Sure. And you?
118
00:11:52,800 --> 00:11:54,609
"Suicide isn't easy.
119
00:11:54,800 --> 00:11:58,486
"I'm glad I found friends
on the internet to help.
120
00:11:58,680 --> 00:12:01,809
"L now know
a fast and painless way to go.
121
00:12:02,720 --> 00:12:06,167
"I'll meet Nietzsche
and we will go together."
122
00:12:06,360 --> 00:12:07,646
Nietzsche.
123
00:12:08,120 --> 00:12:10,088
They both wanted to die.
124
00:12:10,280 --> 00:12:13,762
It's all very enigmatic.
Who is Nietzsche?
125
00:12:14,000 --> 00:12:18,164
If she met him on the internet,
it's probably a nickname.
126
00:12:18,360 --> 00:12:21,170
You know, a kind of code name.
127
00:12:21,440 --> 00:12:25,240
If Nietzsche was there,
he was involved in the murder.
128
00:12:25,440 --> 00:12:28,808
Without Basti, she wanted to die
with Nietzsche.
129
00:12:29,000 --> 00:12:31,765
Did you reach that psychologist,
Kunz?
130
00:12:31,960 --> 00:12:34,770
I don't think I will.
Have a look.
131
00:12:45,040 --> 00:12:47,725
It's the dead woman
in the cemetery.
132
00:12:50,240 --> 00:12:53,687
Why do you call yourself
"Nietzsche"?
133
00:12:58,040 --> 00:13:02,887
After the philosopher,
Friedrich Nietzsche.
134
00:13:04,400 --> 00:13:09,281
Nothingness is the truth.
Death is more than life.
135
00:13:10,200 --> 00:13:13,921
Nietzsche wrote
"Life turns out badly for some.
136
00:13:14,120 --> 00:13:18,091
"The heart is broken.
See to it that death is a success."
137
00:13:19,240 --> 00:13:23,689
Suicide is the highest expression
of self-determination.
138
00:13:24,080 --> 00:13:28,165
It won't be long
before we exchange life
139
00:13:28,360 --> 00:13:30,567
for death together.
140
00:13:59,800 --> 00:14:02,406
There's a video
monitoring camera.
141
00:14:02,600 --> 00:14:06,924
I'll check the tapes for anything
on Sylvia and her psychologist.
142
00:14:07,120 --> 00:14:11,011
Great. Do that.
Then go back and analyse it.
143
00:14:11,200 --> 00:14:13,043
I always get chosen.
144
00:14:22,800 --> 00:14:25,041
Oh boy, what a mess!
145
00:14:25,640 --> 00:14:27,961
Does it feel like home?
146
00:14:33,920 --> 00:14:37,049
You still haven't told me.
How was it for you?
147
00:14:38,200 --> 00:14:40,567
Were you unhappily in love?
148
00:14:40,760 --> 00:14:43,809
"Prince Charming inaccessible?"
149
00:14:46,840 --> 00:14:49,764
I was chubby,
had a face full of acne...
150
00:14:50,480 --> 00:14:53,211
- And no one wanted me.
- Oh.
151
00:14:53,560 --> 00:14:57,087
You were chubby!
You want me to believe that?
152
00:14:58,360 --> 00:15:00,601
You asked me
and I answered.
153
00:15:07,320 --> 00:15:09,049
Suicide forums.
154
00:15:09,800 --> 00:15:13,247
Anna Hensch researched suicide
on the internet.
155
00:15:13,440 --> 00:15:14,851
Let me see.
156
00:15:15,040 --> 00:15:16,849
I've heard of this.
157
00:15:17,040 --> 00:15:20,487
Kids meet on the internet
to commit suicide.
158
00:15:20,680 --> 00:15:22,364
She was studying it.
159
00:15:22,560 --> 00:15:25,370
How do you stop
a kid on the internet?
160
00:15:26,360 --> 00:15:28,442
They don't all want to die.
161
00:15:28,800 --> 00:15:31,087
Mostly they just want to chat.
162
00:15:58,920 --> 00:16:01,161
"Letters: Wiegand."
163
00:16:03,280 --> 00:16:05,203
All love letters.
164
00:16:05,400 --> 00:16:07,368
Juicy ones at that.
165
00:16:10,280 --> 00:16:13,727
That's exactly
how we found Anna Hensch.
166
00:16:21,880 --> 00:16:23,211
Well, Rex?
167
00:16:23,560 --> 00:16:25,642
What do we have here?
168
00:16:26,560 --> 00:16:30,087
"I'm yours,
even beyond death.
169
00:16:31,280 --> 00:16:34,682
"Death is the birth
of our love."
170
00:16:36,040 --> 00:16:40,568
Her patient, Wiegert, developed
into a curious sort of admirer.
171
00:16:40,760 --> 00:16:42,888
Let's look in the computer.
172
00:16:43,080 --> 00:16:46,050
Check which data file
was used last.
173
00:16:48,040 --> 00:16:51,408
What a coincidence.
"Detlef Wiegand".
174
00:16:51,600 --> 00:16:53,568
Came to her two years ago,
175
00:16:53,760 --> 00:16:56,889
acutely suicidal,
narcissistic, aggressive.
176
00:16:57,520 --> 00:17:00,171
Oh, oh...
Doesn't this sound familiar?
177
00:17:00,360 --> 00:17:02,681
"He dreams of his beloved
on a grave,
178
00:17:02,880 --> 00:17:06,726
"decorated with flowers
and wreaths for their marriage."
179
00:17:06,920 --> 00:17:09,082
Dreaming wasn't enough.
180
00:17:10,400 --> 00:17:14,769
"There is a danger that he will
turn his fantasies into reality."
181
00:17:15,200 --> 00:17:16,611
That's him.
182
00:17:30,240 --> 00:17:31,765
Hello, Mr Wiegand.
183
00:17:32,120 --> 00:17:34,600
Keep calm. You don't know me.
184
00:17:34,800 --> 00:17:37,121
I'm calling to warn you.
185
00:17:38,360 --> 00:17:42,570
A man and a woman
will come to get you.
186
00:17:43,360 --> 00:17:45,328
To lock you up again.
187
00:17:45,800 --> 00:17:48,201
With the insane,
do you understand?
188
00:17:49,120 --> 00:17:53,842
Your girlfriend, the psychologist,
is already in their hands.
189
00:18:29,760 --> 00:18:33,970
I'll take the front door with Rex.
You go around the back.
190
00:19:40,520 --> 00:19:42,249
Mr Wiegand?
191
00:20:04,400 --> 00:20:05,811
Mr Wiegand!
192
00:22:49,600 --> 00:22:51,568
Rex, where's Niki?
193
00:23:00,200 --> 00:23:01,486
Marc!
194
00:23:01,680 --> 00:23:04,331
- Marc!
- I'll get you out, Niki.
195
00:23:04,520 --> 00:23:06,249
I'll get you out!
196
00:23:11,400 --> 00:23:12,606
Marc!
197
00:23:13,120 --> 00:23:15,600
Come on, you bloody thing!
198
00:23:17,800 --> 00:23:19,290
Marc...
199
00:23:22,120 --> 00:23:23,610
Thanks, Rex.
200
00:23:36,520 --> 00:23:37,601
Come on!
201
00:23:44,280 --> 00:23:45,566
Good boy, Rex.
202
00:23:45,760 --> 00:23:49,560
- Take him by the feet, Niki.
- Okay. I got him.
203
00:23:54,800 --> 00:23:55,961
Marc,
204
00:23:56,160 --> 00:24:00,165
I found another morbid
love letter in the living room.
205
00:24:00,360 --> 00:24:02,488
With today's date.
206
00:24:03,000 --> 00:24:05,241
Why does he still write to her?
207
00:24:06,440 --> 00:24:09,762
Maybe he doesn't know
Anna Hensch is dead.
208
00:24:14,440 --> 00:24:16,761
Give me back my Anna.
209
00:24:17,440 --> 00:24:19,761
I can't live without my Anna.
210
00:24:19,960 --> 00:24:23,567
Why is she dead
if you can't live without her?
211
00:24:23,760 --> 00:24:24,727
What?
212
00:24:25,320 --> 00:24:27,322
Anna is dead?
213
00:24:27,520 --> 00:24:29,761
Did you hurt my Anna?
214
00:24:30,360 --> 00:24:32,362
She can't die before me.
215
00:24:33,760 --> 00:24:37,367
I haven't...
I haven't finished her coffin.
216
00:24:38,320 --> 00:24:41,085
We haven't hurt
your psychologist.
217
00:24:42,560 --> 00:24:44,324
Of course you have.
218
00:24:45,160 --> 00:24:48,050
- He told me so on the phone.
- What?
219
00:24:48,240 --> 00:24:49,924
On the phone.
220
00:24:50,280 --> 00:24:54,444
He told me everything.
He warned me.
221
00:24:54,640 --> 00:24:57,564
- Who told you what?
- He warned me.
222
00:24:58,440 --> 00:24:59,885
My Anna...
223
00:25:00,960 --> 00:25:02,803
My Anna, my An...
224
00:25:03,520 --> 00:25:04,806
Anna...
225
00:25:11,520 --> 00:25:13,761
He's pretty far gone, but...
226
00:25:14,280 --> 00:25:16,886
maybe he's not just raving.
227
00:25:17,080 --> 00:25:19,321
There's today's love letter, too.
228
00:25:19,520 --> 00:25:21,363
He didn't kill her.
229
00:25:24,640 --> 00:25:26,881
Well? Got it down pat?
230
00:25:27,240 --> 00:25:30,722
Inverse functions...
Really great.
231
00:25:33,520 --> 00:25:35,488
You know, Jana, I...
232
00:25:35,840 --> 00:25:37,251
Well...
233
00:25:39,520 --> 00:25:43,809
Try to understand why I...
with school and such...
234
00:25:44,320 --> 00:25:46,448
You'll be grateful later.
235
00:25:47,320 --> 00:25:52,042
That's why I thought that
achievement should be rewarded.
236
00:25:52,840 --> 00:25:54,763
Open it.
237
00:26:01,600 --> 00:26:02,840
London.
238
00:26:03,240 --> 00:26:06,244
- That's great.
- So is it a deal?
239
00:26:07,040 --> 00:26:08,929
What do you mean?
240
00:26:09,200 --> 00:26:11,407
First you work,
then you play.
241
00:26:11,600 --> 00:26:15,810
You'll take off as soon as
you get an A in the exam.
242
00:26:16,240 --> 00:26:19,767
It's not really a gift
if I have to work for it.
243
00:26:19,960 --> 00:26:22,167
It's a gift to yourself.
244
00:26:24,800 --> 00:26:29,442
You'll give me a brilliant talk
tonight about inverse functions.
245
00:26:29,640 --> 00:26:30,880
Got that?
246
00:26:44,640 --> 00:26:46,404
Everything okay?
247
00:26:46,600 --> 00:26:49,444
That fellow sure belted me one.
248
00:26:50,800 --> 00:26:54,521
Where have you two been?
You both stink.
249
00:26:54,960 --> 00:26:57,804
Just a routine questioning
of a witness.
250
00:26:58,200 --> 00:26:59,770
Obviously.
251
00:26:59,960 --> 00:27:03,681
Anna Hensch sent this e-mail
to Sylvia Béumert
252
00:27:03,880 --> 00:27:05,848
before she killed herself.
253
00:27:06,280 --> 00:27:08,408
"When and where will you meet?
254
00:27:08,600 --> 00:27:11,683
"No one can stop you,
but give me a chance.
255
00:27:11,880 --> 00:27:13,325
"Anna Hensch."
256
00:27:13,520 --> 00:27:17,844
She couldn't help her any more
because she was already dead.
257
00:27:18,040 --> 00:27:20,361
Instead, she met the killer.
258
00:27:20,560 --> 00:27:22,961
The question is,
was it Nietzsche?
259
00:27:23,160 --> 00:27:26,369
If not,
who else knew about the suicide?
260
00:27:26,680 --> 00:27:29,650
Come with me.
I've got something.
261
00:27:34,080 --> 00:27:37,607
That's the web site
Anna Hensch logged on to.
262
00:27:37,800 --> 00:27:39,848
Maybe they can help us.
263
00:27:42,520 --> 00:27:44,807
The host knows
what he's doing.
264
00:27:45,080 --> 00:27:47,526
Over 12,000 visits this month.
265
00:27:48,320 --> 00:27:50,402
There's even advertising.
266
00:27:55,440 --> 00:27:59,809
"Trade in your failed life
for the best option: Suicide.
267
00:28:00,000 --> 00:28:02,970
"Be prepared.
We'll meet at 7 p.m.
268
00:28:03,160 --> 00:28:06,767
"The place where we'll die
has security access.
269
00:28:06,960 --> 00:28:10,442
"I'll send you a new password
every hour."
270
00:28:10,640 --> 00:28:12,130
7 pm...
271
00:28:29,920 --> 00:28:34,448
These kids will commit suicide
soon, but we don't know where.
272
00:28:34,960 --> 00:28:38,885
We don't have the password
and the server is in Ukraine.
273
00:28:39,080 --> 00:28:41,765
It's very clever.
We have no access.
274
00:28:42,080 --> 00:28:44,048
This Nietzsche is cunning.
275
00:28:44,240 --> 00:28:47,084
He kills Anna Hensch,
goes into her office
276
00:28:47,280 --> 00:28:50,489
and sets a big, fat trap,
into which we fall,
277
00:28:50,680 --> 00:28:53,684
while organising
a group suicide.
278
00:28:53,880 --> 00:28:57,566
We need to find a participant
in this suicide forum.
279
00:28:57,760 --> 00:29:02,004
A friend or colleague of Sylvia's.
Am I right?
280
00:29:02,200 --> 00:29:03,850
You're right.
281
00:29:04,280 --> 00:29:06,851
- Don't tell me you found one.
- Well...
282
00:29:07,560 --> 00:29:11,610
"Hi, Sylvia. I want to meet you.
I wonder what it'll be like.
283
00:29:11,800 --> 00:29:14,849
"My address is below.
See you soon. Jana."
284
00:29:15,320 --> 00:29:18,688
An e-mail from the computer
of the dead girl.
285
00:29:19,880 --> 00:29:23,043
Jana Bergmann. She must know
who Nietzsche is.
286
00:29:23,240 --> 00:29:26,369
Maybe she wants to kill herself
tonight.
287
00:29:26,560 --> 00:29:28,324
I told you.
288
00:29:29,800 --> 00:29:32,485
It's all getting too much for Jana.
289
00:29:33,320 --> 00:29:36,403
The constant pressure
to always perform.
290
00:29:38,360 --> 00:29:40,931
- Jana is still a child.
- She's not.
291
00:29:41,120 --> 00:29:43,600
She isn't depressed.
She's doing maths
292
00:29:43,800 --> 00:29:46,406
and thinking about London,
not suicide.
293
00:29:46,600 --> 00:29:50,047
We'd like to see her.
Maybe she can help us.
294
00:29:50,360 --> 00:29:52,124
Jana is in her room.
295
00:29:57,200 --> 00:29:58,850
Who are you?
296
00:30:09,360 --> 00:30:12,091
That's Rex, our partner.
297
00:30:12,840 --> 00:30:15,161
- We're from Homicide.
- Hi, Jana.
298
00:30:15,360 --> 00:30:17,328
We have an important query.
299
00:30:17,760 --> 00:30:20,923
The web page,
www.mysuicide.at.
300
00:30:21,120 --> 00:30:23,407
Have you ever heard of it?
301
00:30:24,120 --> 00:30:26,361
Do you know Sylvia Béumert?
302
00:30:29,880 --> 00:30:33,089
Then you won't mind
if I look in your computer.
303
00:30:33,960 --> 00:30:37,009
Well, yes.
I have heard of that web page.
304
00:30:37,480 --> 00:30:40,768
I looked into it once,
just out of curiosity.
305
00:30:41,320 --> 00:30:45,291
- Is that where you met Sylvia?
- Yes. She had...
306
00:30:45,720 --> 00:30:49,520
She was terribly lovesick
and I consoled her.
307
00:30:49,920 --> 00:30:54,005
We wanted to meet,
but I never heard from her again.
308
00:30:54,520 --> 00:30:56,761
Why? What's the matter?
309
00:30:57,680 --> 00:30:59,444
Sylvia is dead.
310
00:31:00,200 --> 00:31:01,690
Suicide.
311
00:31:02,040 --> 00:31:05,249
Did you ever meet a Nietzsche
in that forum?
312
00:31:08,800 --> 00:31:11,804
People who have problems
can get help.
313
00:31:12,000 --> 00:31:14,048
From us too, if you want.
314
00:31:14,600 --> 00:31:17,570
Stop putting ideas
into my daughter's head.
315
00:31:17,760 --> 00:31:21,367
Jana, do you have any problems
I don't know about?
316
00:31:23,680 --> 00:31:25,125
You see?
317
00:31:25,320 --> 00:31:28,881
I think you can leave now.
We're all very busy.
318
00:31:41,200 --> 00:31:44,807
I'd take it seriously.
Your daughter has problems.
319
00:31:45,000 --> 00:31:47,321
Perhaps.
I'll talk to her.
320
00:31:47,520 --> 00:31:50,444
Please keep an eye on her
till morning.
321
00:31:54,280 --> 00:31:58,922
The internet is a great tool
for learning about the world.
322
00:31:59,120 --> 00:32:03,170
Not for dubious things.
You'll get it back after the exam.
323
00:32:03,360 --> 00:32:06,125
- Werner, please...
- Let her work!
324
00:32:10,520 --> 00:32:12,488
Sylvia made it
325
00:32:18,200 --> 00:32:21,602
Anything from
the surveillance video?
326
00:32:21,800 --> 00:32:25,202
At five o'clock...
Have a look at it yourself.
327
00:32:25,920 --> 00:32:28,241
Where's the remote control?
328
00:32:29,720 --> 00:32:31,245
Thanks, Rex.
329
00:32:39,200 --> 00:32:42,329
She never came back
after leaving.
330
00:32:44,160 --> 00:32:45,400
Jana?
331
00:32:59,840 --> 00:33:01,569
That's all I need!
332
00:33:02,200 --> 00:33:03,406
Password...
333
00:33:21,320 --> 00:33:24,642
"Dead4menot4U."
334
00:33:27,280 --> 00:33:29,328
Well done, Rex.
335
00:33:42,760 --> 00:33:45,161
The police are looking for us.
336
00:33:45,920 --> 00:33:47,524
Be careful,
337
00:33:48,400 --> 00:33:50,880
so we can stay together.
338
00:33:53,800 --> 00:33:57,885
Marc! Jana Bergmann is
a member of this suicide group.
339
00:33:58,640 --> 00:34:01,211
What? How do you know?
340
00:34:01,400 --> 00:34:04,609
Someone's sending a warning
about the police.
341
00:34:04,800 --> 00:34:06,609
Only Jana could know.
342
00:34:08,520 --> 00:34:09,965
Hoffman.
343
00:34:11,040 --> 00:34:12,530
It's Bergmann.
344
00:34:13,000 --> 00:34:17,005
- Hold on. What happened?
- We found a farewell letter.
345
00:34:17,480 --> 00:34:20,643
"By tomorrow,
I shall have left this world."
346
00:34:27,320 --> 00:34:30,244
Jana has gone.
We're cutting it fine.
347
00:34:30,440 --> 00:34:32,329
Only three hours left.
348
00:34:36,520 --> 00:34:41,242
Soon we'll have seven corpses.
Our only lead has disappeared.
349
00:34:41,520 --> 00:34:44,410
And we only have one name.
Nietzsche.
350
00:34:44,600 --> 00:34:46,170
Nietzsche...
351
00:34:47,520 --> 00:34:51,241
Okay, let's stay calm
and start at the beginning.
352
00:34:51,720 --> 00:34:53,484
What do we know?
353
00:34:53,680 --> 00:34:57,480
This Nietzsche hacked into
the psychologist's computer
354
00:34:57,680 --> 00:35:00,001
and found out about Wiegand.
355
00:35:00,200 --> 00:35:03,568
He wanted to pin it on Wiegand,
hence the wreaths.
356
00:35:03,760 --> 00:35:07,321
Exactly. The wreaths,
the computer, the letters...
357
00:35:07,640 --> 00:35:10,405
Everything pointed to Wiegand.
358
00:35:12,640 --> 00:35:14,005
Hold on.
359
00:35:14,520 --> 00:35:16,522
Hold on a minute.
360
00:35:19,720 --> 00:35:21,370
Last update...
361
00:35:24,680 --> 00:35:27,445
Tuesday, at 5.10 a.m.
362
00:35:28,840 --> 00:35:31,286
Fritz, the surveillance video.
363
00:35:33,000 --> 00:35:35,970
Go back to 5.05
and play from there.
364
00:36:00,840 --> 00:36:02,968
There! That's Nietzsche!
365
00:36:03,240 --> 00:36:04,844
Yes, that's him.
366
00:36:05,320 --> 00:36:09,484
Get a photo print and send it
to all cars and news services.
367
00:36:09,960 --> 00:36:12,486
Tell them
seven lives are at stake.
368
00:36:12,680 --> 00:36:14,011
Will do.
369
00:36:33,400 --> 00:36:35,721
"Just two hours to go."
370
00:36:36,040 --> 00:36:38,168
"I look forward to meeting you."
371
00:36:56,680 --> 00:37:00,002
and enticed other youths
to commit suicide.
372
00:37:00,200 --> 00:37:04,842
If you know anything about
this person, contact the police.
373
00:37:10,200 --> 00:37:14,762
The neighbours rang 20 minutes
ago, but the suspect had gone.
374
00:37:21,840 --> 00:37:25,049
- This will take a week!
- You're right.
375
00:37:25,240 --> 00:37:28,084
It's useless.
We only have one hour.
376
00:37:44,480 --> 00:37:47,290
It's all over
unless there's a miracle.
377
00:37:59,440 --> 00:38:01,010
Well done, Rex.
378
00:38:01,320 --> 00:38:03,084
Look at this.
379
00:38:03,280 --> 00:38:05,647
The aqueduct in Médling.
Come on!
380
00:38:05,840 --> 00:38:08,525
A miracle!
Glue and Rex's nose.
381
00:38:08,720 --> 00:38:11,087
- Can we make it?
- We have to.
382
00:38:44,920 --> 00:38:49,209
I don't get it. How do you
get an idea like this?
383
00:38:49,560 --> 00:38:50,800
Who knows?
384
00:38:51,080 --> 00:38:55,085
If you consider yourself superior
and the weak inferior.
385
00:38:55,280 --> 00:38:58,124
The guy read too much
but didn't get it.
386
00:39:00,200 --> 00:39:02,089
Don't look so sad.
387
00:39:17,600 --> 00:39:19,887
This will lessen the fear.
388
00:39:57,720 --> 00:39:58,926
Good.
389
00:39:59,280 --> 00:40:00,406
Let's go.
390
00:40:10,360 --> 00:40:12,283
What's your name?
391
00:40:14,200 --> 00:40:16,851
- Sarah. And yours?
- Jana.
392
00:40:19,360 --> 00:40:21,647
- How much time?
- 12 minutes.
393
00:40:21,840 --> 00:40:24,081
What if they start earlier?
394
00:40:26,800 --> 00:40:30,009
We're almost there.
It's down there.
395
00:41:11,440 --> 00:41:12,521
Hey!
396
00:41:12,720 --> 00:41:14,563
Don't look down.
397
00:41:15,240 --> 00:41:18,403
Come on.
We're in this together.
398
00:41:21,920 --> 00:41:23,251
There they are!
399
00:41:31,800 --> 00:41:33,768
We'll never make it.
400
00:41:47,440 --> 00:41:52,162
I'm sorry to meet you only now
when it's all over.
401
00:41:53,600 --> 00:41:55,489
That's all wrong.
402
00:41:56,240 --> 00:42:00,723
If you hadn't decided to end it,
you'd never have met.
403
00:42:06,360 --> 00:42:07,407
Okay.
404
00:42:07,960 --> 00:42:11,726
Climb over the railing
and take each other's hands.
405
00:42:11,920 --> 00:42:13,888
We'll do it together.
406
00:42:35,680 --> 00:42:38,206
Pig!
Show your courage and jump!
407
00:42:38,400 --> 00:42:41,244
Stay calm!
We're not trying to stop you.
408
00:42:41,960 --> 00:42:44,566
I said jump! Go on!
409
00:42:44,760 --> 00:42:49,163
We just have the feeling
someone's playing tricks on you.
410
00:42:49,360 --> 00:42:52,170
- The others, not me!
- You want to watch.
411
00:42:52,360 --> 00:42:55,842
Like with Sylvia.
Anna Hensch wasn't your style.
412
00:42:56,040 --> 00:43:00,011
- She wanted to have me jailed.
- Marc! What are you doing?
413
00:43:00,200 --> 00:43:02,202
Do you think he'll jump?
414
00:43:04,440 --> 00:43:05,726
Stay away!
415
00:43:07,520 --> 00:43:10,126
Let me go or I'll stab her.
416
00:43:12,000 --> 00:43:14,844
Let her go.
You're just making it worse.
417
00:43:23,280 --> 00:43:24,645
Stay here.
418
00:43:26,840 --> 00:43:31,050
Please come with me.
We'll talk things over later.
419
00:43:51,240 --> 00:43:54,449
Take each other's hands.
Good.
420
00:43:55,440 --> 00:43:58,364
There.
Are you all okay?
421
00:44:11,520 --> 00:44:12,851
Well done, Rex.
30089
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.