All language subtitles for Kommissar Rex S08E05 Wenn kinder sterben wollen-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,520 --> 00:00:35,649 INSPECTOR REX 2 00:00:40,880 --> 00:00:44,327 WHEN CHILDREN WANT TO DIE 3 00:01:24,640 --> 00:01:25,971 Sylvia? 4 00:01:30,040 --> 00:01:31,371 Sylvia! 5 00:01:35,600 --> 00:01:37,682 Hey, come on. Come on! 6 00:01:37,880 --> 00:01:39,644 Can you hear me? 7 00:01:39,840 --> 00:01:41,001 Hello! 8 00:01:53,880 --> 00:01:56,770 We had to start without you, Mrs Hensch. 9 00:01:57,240 --> 00:02:00,767 Sylvia said she wanted to talk to you, but... 10 00:02:01,520 --> 00:02:03,966 talking would've made things worse. 11 00:02:04,440 --> 00:02:05,771 So... 12 00:02:07,120 --> 00:02:09,441 You're proud of yourself now. 13 00:02:10,280 --> 00:02:11,964 Mr "Nietzsche". 14 00:02:13,680 --> 00:02:17,002 You're much too wretched to use that name. 15 00:02:19,200 --> 00:02:21,202 What do you want? 16 00:02:21,920 --> 00:02:23,888 We do the same job. 17 00:02:25,160 --> 00:02:27,242 I help weak people too. 18 00:02:28,720 --> 00:02:32,008 I want only the strong ones to remain. 19 00:03:18,720 --> 00:03:20,484 Nietzsche... 20 00:03:26,160 --> 00:03:27,924 What have we here? 21 00:03:37,520 --> 00:03:40,649 There is a danger 22 00:03:41,120 --> 00:03:45,170 that he will now want to turn his fantasies 23 00:03:45,360 --> 00:03:47,567 into reality. 24 00:04:20,000 --> 00:04:23,402 A very good morning to you. I'm almost done. 25 00:04:23,600 --> 00:04:26,809 The dead girl was between 15 and 17 years old. 26 00:04:27,000 --> 00:04:30,561 Everything points to suicide. Some form of cyanide. 27 00:04:30,760 --> 00:04:33,570 Internal suffocation. Not a nice death. 28 00:04:33,920 --> 00:04:36,161 Details after the autopsy. 29 00:04:40,840 --> 00:04:42,649 Suicide... 30 00:04:43,440 --> 00:04:48,002 What can be so bad that such a pretty young girl takes her life? 31 00:05:28,400 --> 00:05:29,606 Blood. 32 00:05:29,800 --> 00:05:32,451 The girl had no external wounds. 33 00:05:50,040 --> 00:05:52,008 It's me, Dr Graf. 34 00:05:53,000 --> 00:05:55,685 I'm afraid you haven't finished. 35 00:06:00,680 --> 00:06:04,127 This is a new type of entombment. 36 00:06:04,760 --> 00:06:08,810 My opinion is that this lady didn't die from head injuries 37 00:06:09,000 --> 00:06:12,482 but from strangulation, as you can clearly see. 38 00:06:12,960 --> 00:06:16,646 She ran through half the park to escape the killer. 39 00:06:16,840 --> 00:06:19,571 There was a struggle near the cemetery. 40 00:06:19,760 --> 00:06:22,331 She could have been killed there. 41 00:06:23,000 --> 00:06:26,209 How silly of me. I left my bag in the ruin. 42 00:06:26,400 --> 00:06:30,371 I'll be right back. This will make it a bit tight. 43 00:06:30,560 --> 00:06:32,881 Two autopsies in one morning! 44 00:06:33,920 --> 00:06:35,206 Rex! 45 00:06:35,640 --> 00:06:39,167 You're the best! You've brought me my bag. 46 00:06:39,360 --> 00:06:40,805 Thank you. 47 00:06:41,960 --> 00:06:44,645 Okay, come and see me at noon. 48 00:06:44,840 --> 00:06:46,968 I'll get it done somehow. 49 00:06:49,840 --> 00:06:52,002 It can't be that hard, Jana. 50 00:06:52,200 --> 00:06:56,000 A function is a rule that gives one output value 51 00:06:56,200 --> 00:06:58,168 for each input value. 52 00:06:58,360 --> 00:07:01,489 - A is... - The dependent variable. 53 00:07:01,680 --> 00:07:03,808 Correct. And B is... 54 00:07:04,440 --> 00:07:06,602 the independent variable. 55 00:07:06,920 --> 00:07:09,571 - Werner... - Vera, leave us, please! 56 00:07:10,000 --> 00:07:10,967 Right! 57 00:07:11,160 --> 00:07:15,245 By tonight you'll tell me all about inverse functions. 58 00:07:15,440 --> 00:07:16,805 Get to work. 59 00:07:28,440 --> 00:07:32,161 "Black Sun. The Suicide Forum" 60 00:07:33,000 --> 00:07:36,083 Take your own life. It belongs to you. 61 00:07:37,520 --> 00:07:39,887 Sylvia made it. 62 00:07:40,080 --> 00:07:42,845 She took her own life last night. 63 00:07:43,880 --> 00:07:45,848 It was very simple. 64 00:07:46,800 --> 00:07:50,009 Great. She battled with herself for so long. 65 00:07:51,920 --> 00:07:54,571 It's not at all difficult. 66 00:07:58,280 --> 00:08:01,284 I'm a bit scared about the last step. 67 00:08:03,000 --> 00:08:06,846 Never to wake up and think of school with terror. 68 00:08:07,040 --> 00:08:10,123 I've planned to do it so many times. 69 00:08:10,880 --> 00:08:13,167 "Afraid of school." 70 00:08:17,480 --> 00:08:20,165 "Reason for living." My God! 71 00:08:21,320 --> 00:08:23,448 "Lovesickness." 72 00:08:24,800 --> 00:08:27,007 You're nothing but vermin 73 00:08:27,720 --> 00:08:31,247 waiting to be crushed by God's boots. 74 00:08:31,440 --> 00:08:33,886 It's not because it's hard 75 00:08:34,440 --> 00:08:36,681 that we don't dare to die. 76 00:08:39,080 --> 00:08:41,401 It's hard to die 77 00:08:44,240 --> 00:08:46,447 because we don't dare. 78 00:08:51,120 --> 00:08:55,011 Nietzsche will deliver you. 79 00:08:55,720 --> 00:08:58,849 Potassium cyanide. You die within seconds. 80 00:08:59,040 --> 00:09:03,284 No sign of anyone else being involved. She took it herself. 81 00:09:03,480 --> 00:09:05,482 So it was suicide. 82 00:09:05,680 --> 00:09:09,162 Oh well. Her parents did find a farewell letter. 83 00:09:09,360 --> 00:09:12,489 Sylvia Béumert. 16 years old. 84 00:09:13,040 --> 00:09:17,762 - Do we know the time of death? - Between 11 p.m. and 1 a.m. 85 00:09:17,960 --> 00:09:22,329 The same as that of the body we found in the cemetery. 86 00:09:22,840 --> 00:09:26,640 She was murdered, but we don't know who she was. 87 00:09:27,160 --> 00:09:29,447 She had no ID on her. 88 00:09:29,640 --> 00:09:32,325 Maybe she gave the girl the poison. 89 00:09:32,520 --> 00:09:34,727 Or the woman's killer did. 90 00:09:35,440 --> 00:09:39,490 Look Rex. We're going digital too. 91 00:09:39,680 --> 00:09:42,206 First you take off the cap 92 00:09:42,840 --> 00:09:45,844 then you open the monitor 93 00:09:46,560 --> 00:09:49,006 and switch the thing on. 94 00:09:49,200 --> 00:09:50,725 And now... 95 00:09:51,080 --> 00:09:53,606 We'll take a photo. Okay? 96 00:09:54,920 --> 00:09:56,160 Super. 97 00:09:58,520 --> 00:10:00,010 Sorry, Rex. 98 00:10:00,520 --> 00:10:02,648 - Well? - A complicated case. 99 00:10:02,840 --> 00:10:05,241 We've never had a simple one. 100 00:10:06,120 --> 00:10:07,406 Hi, Rex. 101 00:10:07,600 --> 00:10:11,491 The victim was seeing a psychologist in Goethe Street. 102 00:10:11,680 --> 00:10:15,287 Try to contact her. Maybe she can help us. 103 00:10:15,600 --> 00:10:17,090 Yes... will do. 104 00:10:35,640 --> 00:10:37,051 Jana... 105 00:10:37,520 --> 00:10:39,921 Are you getting through it? 106 00:10:42,120 --> 00:10:43,770 You'll make it. 107 00:10:45,400 --> 00:10:48,210 Yes... I'll make it. 108 00:10:49,600 --> 00:10:53,400 Vera! Come here and let Jana get on with her work. 109 00:11:15,440 --> 00:11:19,001 "The only time I've been happy was with Basti. 110 00:11:19,200 --> 00:11:23,842 "Not long enough to keep me warm. All I want to do is die." 111 00:11:24,040 --> 00:11:25,485 What is that? 112 00:11:25,680 --> 00:11:30,811 It's Sylvia Béumert's diary. Her parents thought it may help. 113 00:11:31,000 --> 00:11:33,048 "I'm sorry for my parents. 114 00:11:33,240 --> 00:11:35,971 "L know this will hurt them very much. 115 00:11:36,160 --> 00:11:39,721 "If I can't be with the true love of my life..." 116 00:11:43,920 --> 00:11:46,241 Did you love unhappily as a boy? 117 00:11:46,800 --> 00:11:49,280 Sure. And you? 118 00:11:52,800 --> 00:11:54,609 "Suicide isn't easy. 119 00:11:54,800 --> 00:11:58,486 "I'm glad I found friends on the internet to help. 120 00:11:58,680 --> 00:12:01,809 "L now know a fast and painless way to go. 121 00:12:02,720 --> 00:12:06,167 "I'll meet Nietzsche and we will go together." 122 00:12:06,360 --> 00:12:07,646 Nietzsche. 123 00:12:08,120 --> 00:12:10,088 They both wanted to die. 124 00:12:10,280 --> 00:12:13,762 It's all very enigmatic. Who is Nietzsche? 125 00:12:14,000 --> 00:12:18,164 If she met him on the internet, it's probably a nickname. 126 00:12:18,360 --> 00:12:21,170 You know, a kind of code name. 127 00:12:21,440 --> 00:12:25,240 If Nietzsche was there, he was involved in the murder. 128 00:12:25,440 --> 00:12:28,808 Without Basti, she wanted to die with Nietzsche. 129 00:12:29,000 --> 00:12:31,765 Did you reach that psychologist, Kunz? 130 00:12:31,960 --> 00:12:34,770 I don't think I will. Have a look. 131 00:12:45,040 --> 00:12:47,725 It's the dead woman in the cemetery. 132 00:12:50,240 --> 00:12:53,687 Why do you call yourself "Nietzsche"? 133 00:12:58,040 --> 00:13:02,887 After the philosopher, Friedrich Nietzsche. 134 00:13:04,400 --> 00:13:09,281 Nothingness is the truth. Death is more than life. 135 00:13:10,200 --> 00:13:13,921 Nietzsche wrote "Life turns out badly for some. 136 00:13:14,120 --> 00:13:18,091 "The heart is broken. See to it that death is a success." 137 00:13:19,240 --> 00:13:23,689 Suicide is the highest expression of self-determination. 138 00:13:24,080 --> 00:13:28,165 It won't be long before we exchange life 139 00:13:28,360 --> 00:13:30,567 for death together. 140 00:13:59,800 --> 00:14:02,406 There's a video monitoring camera. 141 00:14:02,600 --> 00:14:06,924 I'll check the tapes for anything on Sylvia and her psychologist. 142 00:14:07,120 --> 00:14:11,011 Great. Do that. Then go back and analyse it. 143 00:14:11,200 --> 00:14:13,043 I always get chosen. 144 00:14:22,800 --> 00:14:25,041 Oh boy, what a mess! 145 00:14:25,640 --> 00:14:27,961 Does it feel like home? 146 00:14:33,920 --> 00:14:37,049 You still haven't told me. How was it for you? 147 00:14:38,200 --> 00:14:40,567 Were you unhappily in love? 148 00:14:40,760 --> 00:14:43,809 "Prince Charming inaccessible?" 149 00:14:46,840 --> 00:14:49,764 I was chubby, had a face full of acne... 150 00:14:50,480 --> 00:14:53,211 - And no one wanted me. - Oh. 151 00:14:53,560 --> 00:14:57,087 You were chubby! You want me to believe that? 152 00:14:58,360 --> 00:15:00,601 You asked me and I answered. 153 00:15:07,320 --> 00:15:09,049 Suicide forums. 154 00:15:09,800 --> 00:15:13,247 Anna Hensch researched suicide on the internet. 155 00:15:13,440 --> 00:15:14,851 Let me see. 156 00:15:15,040 --> 00:15:16,849 I've heard of this. 157 00:15:17,040 --> 00:15:20,487 Kids meet on the internet to commit suicide. 158 00:15:20,680 --> 00:15:22,364 She was studying it. 159 00:15:22,560 --> 00:15:25,370 How do you stop a kid on the internet? 160 00:15:26,360 --> 00:15:28,442 They don't all want to die. 161 00:15:28,800 --> 00:15:31,087 Mostly they just want to chat. 162 00:15:58,920 --> 00:16:01,161 "Letters: Wiegand." 163 00:16:03,280 --> 00:16:05,203 All love letters. 164 00:16:05,400 --> 00:16:07,368 Juicy ones at that. 165 00:16:10,280 --> 00:16:13,727 That's exactly how we found Anna Hensch. 166 00:16:21,880 --> 00:16:23,211 Well, Rex? 167 00:16:23,560 --> 00:16:25,642 What do we have here? 168 00:16:26,560 --> 00:16:30,087 "I'm yours, even beyond death. 169 00:16:31,280 --> 00:16:34,682 "Death is the birth of our love." 170 00:16:36,040 --> 00:16:40,568 Her patient, Wiegert, developed into a curious sort of admirer. 171 00:16:40,760 --> 00:16:42,888 Let's look in the computer. 172 00:16:43,080 --> 00:16:46,050 Check which data file was used last. 173 00:16:48,040 --> 00:16:51,408 What a coincidence. "Detlef Wiegand". 174 00:16:51,600 --> 00:16:53,568 Came to her two years ago, 175 00:16:53,760 --> 00:16:56,889 acutely suicidal, narcissistic, aggressive. 176 00:16:57,520 --> 00:17:00,171 Oh, oh... Doesn't this sound familiar? 177 00:17:00,360 --> 00:17:02,681 "He dreams of his beloved on a grave, 178 00:17:02,880 --> 00:17:06,726 "decorated with flowers and wreaths for their marriage." 179 00:17:06,920 --> 00:17:09,082 Dreaming wasn't enough. 180 00:17:10,400 --> 00:17:14,769 "There is a danger that he will turn his fantasies into reality." 181 00:17:15,200 --> 00:17:16,611 That's him. 182 00:17:30,240 --> 00:17:31,765 Hello, Mr Wiegand. 183 00:17:32,120 --> 00:17:34,600 Keep calm. You don't know me. 184 00:17:34,800 --> 00:17:37,121 I'm calling to warn you. 185 00:17:38,360 --> 00:17:42,570 A man and a woman will come to get you. 186 00:17:43,360 --> 00:17:45,328 To lock you up again. 187 00:17:45,800 --> 00:17:48,201 With the insane, do you understand? 188 00:17:49,120 --> 00:17:53,842 Your girlfriend, the psychologist, is already in their hands. 189 00:18:29,760 --> 00:18:33,970 I'll take the front door with Rex. You go around the back. 190 00:19:40,520 --> 00:19:42,249 Mr Wiegand? 191 00:20:04,400 --> 00:20:05,811 Mr Wiegand! 192 00:22:49,600 --> 00:22:51,568 Rex, where's Niki? 193 00:23:00,200 --> 00:23:01,486 Marc! 194 00:23:01,680 --> 00:23:04,331 - Marc! - I'll get you out, Niki. 195 00:23:04,520 --> 00:23:06,249 I'll get you out! 196 00:23:11,400 --> 00:23:12,606 Marc! 197 00:23:13,120 --> 00:23:15,600 Come on, you bloody thing! 198 00:23:17,800 --> 00:23:19,290 Marc... 199 00:23:22,120 --> 00:23:23,610 Thanks, Rex. 200 00:23:36,520 --> 00:23:37,601 Come on! 201 00:23:44,280 --> 00:23:45,566 Good boy, Rex. 202 00:23:45,760 --> 00:23:49,560 - Take him by the feet, Niki. - Okay. I got him. 203 00:23:54,800 --> 00:23:55,961 Marc, 204 00:23:56,160 --> 00:24:00,165 I found another morbid love letter in the living room. 205 00:24:00,360 --> 00:24:02,488 With today's date. 206 00:24:03,000 --> 00:24:05,241 Why does he still write to her? 207 00:24:06,440 --> 00:24:09,762 Maybe he doesn't know Anna Hensch is dead. 208 00:24:14,440 --> 00:24:16,761 Give me back my Anna. 209 00:24:17,440 --> 00:24:19,761 I can't live without my Anna. 210 00:24:19,960 --> 00:24:23,567 Why is she dead if you can't live without her? 211 00:24:23,760 --> 00:24:24,727 What? 212 00:24:25,320 --> 00:24:27,322 Anna is dead? 213 00:24:27,520 --> 00:24:29,761 Did you hurt my Anna? 214 00:24:30,360 --> 00:24:32,362 She can't die before me. 215 00:24:33,760 --> 00:24:37,367 I haven't... I haven't finished her coffin. 216 00:24:38,320 --> 00:24:41,085 We haven't hurt your psychologist. 217 00:24:42,560 --> 00:24:44,324 Of course you have. 218 00:24:45,160 --> 00:24:48,050 - He told me so on the phone. - What? 219 00:24:48,240 --> 00:24:49,924 On the phone. 220 00:24:50,280 --> 00:24:54,444 He told me everything. He warned me. 221 00:24:54,640 --> 00:24:57,564 - Who told you what? - He warned me. 222 00:24:58,440 --> 00:24:59,885 My Anna... 223 00:25:00,960 --> 00:25:02,803 My Anna, my An... 224 00:25:03,520 --> 00:25:04,806 Anna... 225 00:25:11,520 --> 00:25:13,761 He's pretty far gone, but... 226 00:25:14,280 --> 00:25:16,886 maybe he's not just raving. 227 00:25:17,080 --> 00:25:19,321 There's today's love letter, too. 228 00:25:19,520 --> 00:25:21,363 He didn't kill her. 229 00:25:24,640 --> 00:25:26,881 Well? Got it down pat? 230 00:25:27,240 --> 00:25:30,722 Inverse functions... Really great. 231 00:25:33,520 --> 00:25:35,488 You know, Jana, I... 232 00:25:35,840 --> 00:25:37,251 Well... 233 00:25:39,520 --> 00:25:43,809 Try to understand why I... with school and such... 234 00:25:44,320 --> 00:25:46,448 You'll be grateful later. 235 00:25:47,320 --> 00:25:52,042 That's why I thought that achievement should be rewarded. 236 00:25:52,840 --> 00:25:54,763 Open it. 237 00:26:01,600 --> 00:26:02,840 London. 238 00:26:03,240 --> 00:26:06,244 - That's great. - So is it a deal? 239 00:26:07,040 --> 00:26:08,929 What do you mean? 240 00:26:09,200 --> 00:26:11,407 First you work, then you play. 241 00:26:11,600 --> 00:26:15,810 You'll take off as soon as you get an A in the exam. 242 00:26:16,240 --> 00:26:19,767 It's not really a gift if I have to work for it. 243 00:26:19,960 --> 00:26:22,167 It's a gift to yourself. 244 00:26:24,800 --> 00:26:29,442 You'll give me a brilliant talk tonight about inverse functions. 245 00:26:29,640 --> 00:26:30,880 Got that? 246 00:26:44,640 --> 00:26:46,404 Everything okay? 247 00:26:46,600 --> 00:26:49,444 That fellow sure belted me one. 248 00:26:50,800 --> 00:26:54,521 Where have you two been? You both stink. 249 00:26:54,960 --> 00:26:57,804 Just a routine questioning of a witness. 250 00:26:58,200 --> 00:26:59,770 Obviously. 251 00:26:59,960 --> 00:27:03,681 Anna Hensch sent this e-mail to Sylvia Béumert 252 00:27:03,880 --> 00:27:05,848 before she killed herself. 253 00:27:06,280 --> 00:27:08,408 "When and where will you meet? 254 00:27:08,600 --> 00:27:11,683 "No one can stop you, but give me a chance. 255 00:27:11,880 --> 00:27:13,325 "Anna Hensch." 256 00:27:13,520 --> 00:27:17,844 She couldn't help her any more because she was already dead. 257 00:27:18,040 --> 00:27:20,361 Instead, she met the killer. 258 00:27:20,560 --> 00:27:22,961 The question is, was it Nietzsche? 259 00:27:23,160 --> 00:27:26,369 If not, who else knew about the suicide? 260 00:27:26,680 --> 00:27:29,650 Come with me. I've got something. 261 00:27:34,080 --> 00:27:37,607 That's the web site Anna Hensch logged on to. 262 00:27:37,800 --> 00:27:39,848 Maybe they can help us. 263 00:27:42,520 --> 00:27:44,807 The host knows what he's doing. 264 00:27:45,080 --> 00:27:47,526 Over 12,000 visits this month. 265 00:27:48,320 --> 00:27:50,402 There's even advertising. 266 00:27:55,440 --> 00:27:59,809 "Trade in your failed life for the best option: Suicide. 267 00:28:00,000 --> 00:28:02,970 "Be prepared. We'll meet at 7 p.m. 268 00:28:03,160 --> 00:28:06,767 "The place where we'll die has security access. 269 00:28:06,960 --> 00:28:10,442 "I'll send you a new password every hour." 270 00:28:10,640 --> 00:28:12,130 7 pm... 271 00:28:29,920 --> 00:28:34,448 These kids will commit suicide soon, but we don't know where. 272 00:28:34,960 --> 00:28:38,885 We don't have the password and the server is in Ukraine. 273 00:28:39,080 --> 00:28:41,765 It's very clever. We have no access. 274 00:28:42,080 --> 00:28:44,048 This Nietzsche is cunning. 275 00:28:44,240 --> 00:28:47,084 He kills Anna Hensch, goes into her office 276 00:28:47,280 --> 00:28:50,489 and sets a big, fat trap, into which we fall, 277 00:28:50,680 --> 00:28:53,684 while organising a group suicide. 278 00:28:53,880 --> 00:28:57,566 We need to find a participant in this suicide forum. 279 00:28:57,760 --> 00:29:02,004 A friend or colleague of Sylvia's. Am I right? 280 00:29:02,200 --> 00:29:03,850 You're right. 281 00:29:04,280 --> 00:29:06,851 - Don't tell me you found one. - Well... 282 00:29:07,560 --> 00:29:11,610 "Hi, Sylvia. I want to meet you. I wonder what it'll be like. 283 00:29:11,800 --> 00:29:14,849 "My address is below. See you soon. Jana." 284 00:29:15,320 --> 00:29:18,688 An e-mail from the computer of the dead girl. 285 00:29:19,880 --> 00:29:23,043 Jana Bergmann. She must know who Nietzsche is. 286 00:29:23,240 --> 00:29:26,369 Maybe she wants to kill herself tonight. 287 00:29:26,560 --> 00:29:28,324 I told you. 288 00:29:29,800 --> 00:29:32,485 It's all getting too much for Jana. 289 00:29:33,320 --> 00:29:36,403 The constant pressure to always perform. 290 00:29:38,360 --> 00:29:40,931 - Jana is still a child. - She's not. 291 00:29:41,120 --> 00:29:43,600 She isn't depressed. She's doing maths 292 00:29:43,800 --> 00:29:46,406 and thinking about London, not suicide. 293 00:29:46,600 --> 00:29:50,047 We'd like to see her. Maybe she can help us. 294 00:29:50,360 --> 00:29:52,124 Jana is in her room. 295 00:29:57,200 --> 00:29:58,850 Who are you? 296 00:30:09,360 --> 00:30:12,091 That's Rex, our partner. 297 00:30:12,840 --> 00:30:15,161 - We're from Homicide. - Hi, Jana. 298 00:30:15,360 --> 00:30:17,328 We have an important query. 299 00:30:17,760 --> 00:30:20,923 The web page, www.mysuicide.at. 300 00:30:21,120 --> 00:30:23,407 Have you ever heard of it? 301 00:30:24,120 --> 00:30:26,361 Do you know Sylvia Béumert? 302 00:30:29,880 --> 00:30:33,089 Then you won't mind if I look in your computer. 303 00:30:33,960 --> 00:30:37,009 Well, yes. I have heard of that web page. 304 00:30:37,480 --> 00:30:40,768 I looked into it once, just out of curiosity. 305 00:30:41,320 --> 00:30:45,291 - Is that where you met Sylvia? - Yes. She had... 306 00:30:45,720 --> 00:30:49,520 She was terribly lovesick and I consoled her. 307 00:30:49,920 --> 00:30:54,005 We wanted to meet, but I never heard from her again. 308 00:30:54,520 --> 00:30:56,761 Why? What's the matter? 309 00:30:57,680 --> 00:30:59,444 Sylvia is dead. 310 00:31:00,200 --> 00:31:01,690 Suicide. 311 00:31:02,040 --> 00:31:05,249 Did you ever meet a Nietzsche in that forum? 312 00:31:08,800 --> 00:31:11,804 People who have problems can get help. 313 00:31:12,000 --> 00:31:14,048 From us too, if you want. 314 00:31:14,600 --> 00:31:17,570 Stop putting ideas into my daughter's head. 315 00:31:17,760 --> 00:31:21,367 Jana, do you have any problems I don't know about? 316 00:31:23,680 --> 00:31:25,125 You see? 317 00:31:25,320 --> 00:31:28,881 I think you can leave now. We're all very busy. 318 00:31:41,200 --> 00:31:44,807 I'd take it seriously. Your daughter has problems. 319 00:31:45,000 --> 00:31:47,321 Perhaps. I'll talk to her. 320 00:31:47,520 --> 00:31:50,444 Please keep an eye on her till morning. 321 00:31:54,280 --> 00:31:58,922 The internet is a great tool for learning about the world. 322 00:31:59,120 --> 00:32:03,170 Not for dubious things. You'll get it back after the exam. 323 00:32:03,360 --> 00:32:06,125 - Werner, please... - Let her work! 324 00:32:10,520 --> 00:32:12,488 Sylvia made it 325 00:32:18,200 --> 00:32:21,602 Anything from the surveillance video? 326 00:32:21,800 --> 00:32:25,202 At five o'clock... Have a look at it yourself. 327 00:32:25,920 --> 00:32:28,241 Where's the remote control? 328 00:32:29,720 --> 00:32:31,245 Thanks, Rex. 329 00:32:39,200 --> 00:32:42,329 She never came back after leaving. 330 00:32:44,160 --> 00:32:45,400 Jana? 331 00:32:59,840 --> 00:33:01,569 That's all I need! 332 00:33:02,200 --> 00:33:03,406 Password... 333 00:33:21,320 --> 00:33:24,642 "Dead4menot4U." 334 00:33:27,280 --> 00:33:29,328 Well done, Rex. 335 00:33:42,760 --> 00:33:45,161 The police are looking for us. 336 00:33:45,920 --> 00:33:47,524 Be careful, 337 00:33:48,400 --> 00:33:50,880 so we can stay together. 338 00:33:53,800 --> 00:33:57,885 Marc! Jana Bergmann is a member of this suicide group. 339 00:33:58,640 --> 00:34:01,211 What? How do you know? 340 00:34:01,400 --> 00:34:04,609 Someone's sending a warning about the police. 341 00:34:04,800 --> 00:34:06,609 Only Jana could know. 342 00:34:08,520 --> 00:34:09,965 Hoffman. 343 00:34:11,040 --> 00:34:12,530 It's Bergmann. 344 00:34:13,000 --> 00:34:17,005 - Hold on. What happened? - We found a farewell letter. 345 00:34:17,480 --> 00:34:20,643 "By tomorrow, I shall have left this world." 346 00:34:27,320 --> 00:34:30,244 Jana has gone. We're cutting it fine. 347 00:34:30,440 --> 00:34:32,329 Only three hours left. 348 00:34:36,520 --> 00:34:41,242 Soon we'll have seven corpses. Our only lead has disappeared. 349 00:34:41,520 --> 00:34:44,410 And we only have one name. Nietzsche. 350 00:34:44,600 --> 00:34:46,170 Nietzsche... 351 00:34:47,520 --> 00:34:51,241 Okay, let's stay calm and start at the beginning. 352 00:34:51,720 --> 00:34:53,484 What do we know? 353 00:34:53,680 --> 00:34:57,480 This Nietzsche hacked into the psychologist's computer 354 00:34:57,680 --> 00:35:00,001 and found out about Wiegand. 355 00:35:00,200 --> 00:35:03,568 He wanted to pin it on Wiegand, hence the wreaths. 356 00:35:03,760 --> 00:35:07,321 Exactly. The wreaths, the computer, the letters... 357 00:35:07,640 --> 00:35:10,405 Everything pointed to Wiegand. 358 00:35:12,640 --> 00:35:14,005 Hold on. 359 00:35:14,520 --> 00:35:16,522 Hold on a minute. 360 00:35:19,720 --> 00:35:21,370 Last update... 361 00:35:24,680 --> 00:35:27,445 Tuesday, at 5.10 a.m. 362 00:35:28,840 --> 00:35:31,286 Fritz, the surveillance video. 363 00:35:33,000 --> 00:35:35,970 Go back to 5.05 and play from there. 364 00:36:00,840 --> 00:36:02,968 There! That's Nietzsche! 365 00:36:03,240 --> 00:36:04,844 Yes, that's him. 366 00:36:05,320 --> 00:36:09,484 Get a photo print and send it to all cars and news services. 367 00:36:09,960 --> 00:36:12,486 Tell them seven lives are at stake. 368 00:36:12,680 --> 00:36:14,011 Will do. 369 00:36:33,400 --> 00:36:35,721 "Just two hours to go." 370 00:36:36,040 --> 00:36:38,168 "I look forward to meeting you." 371 00:36:56,680 --> 00:37:00,002 and enticed other youths to commit suicide. 372 00:37:00,200 --> 00:37:04,842 If you know anything about this person, contact the police. 373 00:37:10,200 --> 00:37:14,762 The neighbours rang 20 minutes ago, but the suspect had gone. 374 00:37:21,840 --> 00:37:25,049 - This will take a week! - You're right. 375 00:37:25,240 --> 00:37:28,084 It's useless. We only have one hour. 376 00:37:44,480 --> 00:37:47,290 It's all over unless there's a miracle. 377 00:37:59,440 --> 00:38:01,010 Well done, Rex. 378 00:38:01,320 --> 00:38:03,084 Look at this. 379 00:38:03,280 --> 00:38:05,647 The aqueduct in Médling. Come on! 380 00:38:05,840 --> 00:38:08,525 A miracle! Glue and Rex's nose. 381 00:38:08,720 --> 00:38:11,087 - Can we make it? - We have to. 382 00:38:44,920 --> 00:38:49,209 I don't get it. How do you get an idea like this? 383 00:38:49,560 --> 00:38:50,800 Who knows? 384 00:38:51,080 --> 00:38:55,085 If you consider yourself superior and the weak inferior. 385 00:38:55,280 --> 00:38:58,124 The guy read too much but didn't get it. 386 00:39:00,200 --> 00:39:02,089 Don't look so sad. 387 00:39:17,600 --> 00:39:19,887 This will lessen the fear. 388 00:39:57,720 --> 00:39:58,926 Good. 389 00:39:59,280 --> 00:40:00,406 Let's go. 390 00:40:10,360 --> 00:40:12,283 What's your name? 391 00:40:14,200 --> 00:40:16,851 - Sarah. And yours? - Jana. 392 00:40:19,360 --> 00:40:21,647 - How much time? - 12 minutes. 393 00:40:21,840 --> 00:40:24,081 What if they start earlier? 394 00:40:26,800 --> 00:40:30,009 We're almost there. It's down there. 395 00:41:11,440 --> 00:41:12,521 Hey! 396 00:41:12,720 --> 00:41:14,563 Don't look down. 397 00:41:15,240 --> 00:41:18,403 Come on. We're in this together. 398 00:41:21,920 --> 00:41:23,251 There they are! 399 00:41:31,800 --> 00:41:33,768 We'll never make it. 400 00:41:47,440 --> 00:41:52,162 I'm sorry to meet you only now when it's all over. 401 00:41:53,600 --> 00:41:55,489 That's all wrong. 402 00:41:56,240 --> 00:42:00,723 If you hadn't decided to end it, you'd never have met. 403 00:42:06,360 --> 00:42:07,407 Okay. 404 00:42:07,960 --> 00:42:11,726 Climb over the railing and take each other's hands. 405 00:42:11,920 --> 00:42:13,888 We'll do it together. 406 00:42:35,680 --> 00:42:38,206 Pig! Show your courage and jump! 407 00:42:38,400 --> 00:42:41,244 Stay calm! We're not trying to stop you. 408 00:42:41,960 --> 00:42:44,566 I said jump! Go on! 409 00:42:44,760 --> 00:42:49,163 We just have the feeling someone's playing tricks on you. 410 00:42:49,360 --> 00:42:52,170 - The others, not me! - You want to watch. 411 00:42:52,360 --> 00:42:55,842 Like with Sylvia. Anna Hensch wasn't your style. 412 00:42:56,040 --> 00:43:00,011 - She wanted to have me jailed. - Marc! What are you doing? 413 00:43:00,200 --> 00:43:02,202 Do you think he'll jump? 414 00:43:04,440 --> 00:43:05,726 Stay away! 415 00:43:07,520 --> 00:43:10,126 Let me go or I'll stab her. 416 00:43:12,000 --> 00:43:14,844 Let her go. You're just making it worse. 417 00:43:23,280 --> 00:43:24,645 Stay here. 418 00:43:26,840 --> 00:43:31,050 Please come with me. We'll talk things over later. 419 00:43:51,240 --> 00:43:54,449 Take each other's hands. Good. 420 00:43:55,440 --> 00:43:58,364 There. Are you all okay? 421 00:44:11,520 --> 00:44:12,851 Well done, Rex. 30089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.