Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,621 --> 00:00:56,290
Male voice:
You have no messages.
2
00:00:56,390 --> 00:00:57,691
( beeps )
3
00:00:57,791 --> 00:01:00,994
Oh, god, paul.
4
00:01:01,095 --> 00:01:03,464
If you're not coming,
Couldn't you just call
5
00:01:03,564 --> 00:01:05,733
And tell me
You're not coming?
6
00:01:05,833 --> 00:01:07,468
( knocks on door )
7
00:01:08,402 --> 00:01:11,105
( theme music playing )
8
00:01:28,589 --> 00:01:30,191
Paul.
9
00:01:31,325 --> 00:01:34,528
Are you going out?
10
00:01:35,329 --> 00:01:38,499
You look great.
11
00:01:38,599 --> 00:01:40,100
Thank you.
12
00:01:41,435 --> 00:01:45,906
Well, I'd ask you
Where you were going,
13
00:01:46,006 --> 00:01:47,341
But I know that you have
14
00:01:47,441 --> 00:01:49,843
Your boundaries
As a therapist.
15
00:02:03,357 --> 00:02:04,858
Look, I hate to do this,
16
00:02:04,958 --> 00:02:07,828
I hate it
When my patients do it,
17
00:02:07,928 --> 00:02:09,863
But I've asked
My lawyer to call me
18
00:02:09,963 --> 00:02:12,966
About the hearing.
19
00:02:13,066 --> 00:02:16,370
And I'd rather be here
20
00:02:16,470 --> 00:02:19,873
If it's bad news, okay?
21
00:02:19,973 --> 00:02:21,875
Sure.
22
00:02:21,975 --> 00:02:24,512
I was so relieved
23
00:02:24,612 --> 00:02:26,814
That you didn't ask
For the letter.
24
00:02:26,914 --> 00:02:28,949
I decided not to send it.
25
00:02:29,049 --> 00:02:32,186
Yeah, I was having lunch
26
00:02:32,286 --> 00:02:34,388
With the kids last sunday
27
00:02:34,488 --> 00:02:37,325
And rosie actually asked me
About the case.
28
00:02:37,425 --> 00:02:39,560
And I told her about
The settlement offer,
29
00:02:39,660 --> 00:02:42,230
And she said,
"Dad, you can't do this.
30
00:02:42,330 --> 00:02:45,065
You can't confess
To something you didn't do.
31
00:02:45,165 --> 00:02:46,867
You're the good guy."
32
00:02:46,967 --> 00:02:49,703
She'd been so rude to me
All night about other stuff.
33
00:02:49,803 --> 00:02:54,141
I guess she's still angry
About the divorce.
34
00:02:54,242 --> 00:02:55,676
And then suddenly
In one sentence
35
00:02:55,776 --> 00:02:57,645
She made me feel better
Than I'd felt all week.
36
00:02:57,745 --> 00:02:59,280
I'm glad.
37
00:02:59,380 --> 00:03:01,349
So then I called
My lawyer
38
00:03:01,449 --> 00:03:04,017
And I said I wasn't interested
In the settlement,
39
00:03:04,117 --> 00:03:07,120
Which meant
They went through
40
00:03:07,221 --> 00:03:10,324
With the hearing
This morning.
41
00:03:10,424 --> 00:03:12,159
So how did that go?
42
00:03:12,260 --> 00:03:14,795
I don't know yet.
I wasn't there.
43
00:03:14,895 --> 00:03:19,867
The lawyer said technically
I didn't have to be.
44
00:03:19,967 --> 00:03:21,269
You didn't go?
45
00:03:21,369 --> 00:03:23,671
I overslept.
46
00:03:23,771 --> 00:03:27,241
And why do you think you chose
This morning to oversleep?
47
00:03:27,341 --> 00:03:30,344
Oh, yeah,
The subconscious thing.
48
00:03:30,444 --> 00:03:32,480
Probably because
I didn't want to go.
49
00:03:32,580 --> 00:03:36,317
And I just didn't feel
Like begging some judge
50
00:03:36,417 --> 00:03:38,185
To let me keep my job.
51
00:03:38,286 --> 00:03:40,654
You felt showing up
Would be begging?
52
00:03:41,289 --> 00:03:43,223
I don't know.
53
00:03:47,160 --> 00:03:49,730
So why are you
Dressed up?
54
00:03:51,699 --> 00:03:54,302
I want to hear
About your life.
55
00:03:54,402 --> 00:03:57,137
You want to hear
About my life?
56
00:03:57,237 --> 00:03:59,873
You don't want to talk
About your own life?
57
00:03:59,973 --> 00:04:01,809
Exactly.
58
00:04:01,909 --> 00:04:05,012
I'd rather talk about
How your lawyer felt
The hearing went.
59
00:04:05,112 --> 00:04:06,547
Did he say anything?
60
00:04:06,647 --> 00:04:08,516
Yeah, he said
Not to quote him--
61
00:04:08,616 --> 00:04:10,618
'cause these guys
Hate to be quoted--
62
00:04:10,718 --> 00:04:13,721
But he said
That he thought
63
00:04:13,821 --> 00:04:16,390
That it went well.
64
00:04:18,359 --> 00:04:20,861
Did he say
When you'd find out?
65
00:04:20,961 --> 00:04:24,031
Anytime between today
And god-knows-when.
66
00:04:24,998 --> 00:04:26,534
So you're in limbo.
67
00:04:26,634 --> 00:04:28,469
Caught between
Heaven and hell,
68
00:04:28,569 --> 00:04:31,872
Waiting for my fate
To be decided, yeah.
69
00:04:31,972 --> 00:04:34,642
That must be what this whole
Year has felt like to you.
70
00:04:34,742 --> 00:04:36,209
You've been
Under enormous pressure.
71
00:04:36,310 --> 00:04:38,546
Yeah.
72
00:04:38,646 --> 00:04:40,614
Is that why
You dressed up?
73
00:04:43,617 --> 00:04:46,754
That blue looks
Really really good on you.
74
00:04:46,854 --> 00:04:49,490
It's the same color
As the dress you had on
75
00:04:49,590 --> 00:04:51,659
That night I saw
You and david
76
00:04:51,759 --> 00:04:54,362
Coming out
Of that country club
On the eastern shore.
77
00:04:54,462 --> 00:04:57,965
It was the 4th of july.
78
00:04:58,065 --> 00:04:59,433
I remember.
79
00:04:59,533 --> 00:05:04,338
I had this crummy
Summer job.
80
00:05:04,438 --> 00:05:06,574
I was parking cars,
81
00:05:06,674 --> 00:05:10,611
And I brought out
The wrong car.
82
00:05:10,711 --> 00:05:13,481
And he asked me to go back
And get his convertible.
83
00:05:13,581 --> 00:05:15,883
And I looked at him
And I thought,
84
00:05:15,983 --> 00:05:19,052
"Of course.
Why wouldn't she be with him?"
85
00:05:19,152 --> 00:05:21,088
Yeah, we had
A wonderful dinner
86
00:05:21,188 --> 00:05:22,856
And we danced.
87
00:05:22,956 --> 00:05:24,858
And then we came outside
And there was
88
00:05:24,958 --> 00:05:27,561
My most dedicated
Graduate student.
89
00:05:27,661 --> 00:05:31,031
We were all
So in love with you.
90
00:05:31,131 --> 00:05:33,233
Oh, don't be silly.
91
00:05:33,333 --> 00:05:36,236
How could we not be?
92
00:05:36,336 --> 00:05:40,140
You were brilliant
93
00:05:40,240 --> 00:05:44,044
And we believed
Everything you said.
94
00:05:44,144 --> 00:05:45,679
What are you talking about?
95
00:05:45,779 --> 00:05:47,615
You argued with
Everything that I said.
96
00:05:47,715 --> 00:05:49,149
Yeah, but you made us
Do that.
97
00:05:49,249 --> 00:05:50,784
That was your technique.
98
00:05:56,156 --> 00:05:58,626
We were
So fascinated by you.
99
00:05:59,860 --> 00:06:04,364
We wanted to know
Everything about you.
100
00:06:11,605 --> 00:06:14,942
What's happening
With you today, paul?
101
00:06:15,042 --> 00:06:17,711
What is it you don't
Want to talk about--
102
00:06:17,811 --> 00:06:20,948
What happened here
Between us last week,
103
00:06:21,048 --> 00:06:23,684
Or your case,
104
00:06:23,784 --> 00:06:26,053
Or your patients,
Your children?
105
00:06:26,153 --> 00:06:28,989
No, none of the above.
106
00:06:29,823 --> 00:06:31,525
Can you tell me
What it is?
107
00:06:31,625 --> 00:06:34,595
( phone buzzing )
108
00:06:37,498 --> 00:06:39,232
It's my lawyer.
109
00:06:39,332 --> 00:06:41,401
Are you sure
You want me to stay?
110
00:06:41,502 --> 00:06:42,970
Please.
111
00:06:46,206 --> 00:06:48,008
( phone beeps )
112
00:06:48,108 --> 00:06:49,643
Hello, ellis.
113
00:06:49,743 --> 00:06:53,313
I just spoke
With your judge.
I've got news.
114
00:06:53,413 --> 00:06:54,515
What sort of news?
115
00:06:54,615 --> 00:06:56,850
First off,
He was livid.
116
00:06:56,950 --> 00:06:58,586
At me?
117
00:06:58,686 --> 00:07:01,689
No, at mr. Prince,
118
00:07:01,789 --> 00:07:04,257
For wasting
Everybody's time.
119
00:07:04,357 --> 00:07:06,527
The judge hasn't written
The ruling yet,
120
00:07:06,627 --> 00:07:08,829
And he said
Not to quote him,
121
00:07:08,929 --> 00:07:12,032
But there are
No triable issues of fact.
122
00:07:12,132 --> 00:07:14,502
What?
123
00:07:14,602 --> 00:07:16,336
He said
It's a tragic story,
124
00:07:16,436 --> 00:07:18,472
But he's going to
Dismiss the action.
125
00:07:18,572 --> 00:07:21,308
He's throwing
The case out.
126
00:07:21,408 --> 00:07:24,612
Are you saying
It's over, ellis?
127
00:07:24,712 --> 00:07:26,780
I'm glad for you.
I know this thing
Was a weight.
128
00:07:26,880 --> 00:07:28,782
Thank you so much,
You know.
129
00:07:28,882 --> 00:07:33,086
I really appreciate
Everything that you've done.
130
00:07:33,186 --> 00:07:35,122
And look, I know
131
00:07:35,222 --> 00:07:37,891
I haven't been the easiest
Person in the world
To deal with,
132
00:07:37,991 --> 00:07:41,562
But I just wanted
To say thank you.
133
00:07:41,662 --> 00:07:43,764
Nobody's nice when
They're being sued.
134
00:07:43,864 --> 00:07:46,133
The important thing is
Justice was served.
135
00:07:46,233 --> 00:07:48,936
Come see me next week.
We'll go over it.
136
00:07:49,036 --> 00:07:51,905
But tonight you go out
And celebrate.
You hear me?
137
00:07:52,005 --> 00:07:54,341
Yeah.
Thanks, ellis.
138
00:07:54,441 --> 00:07:56,109
Goodbye.
139
00:07:58,278 --> 00:07:59,312
I'm so happy for you.
140
00:07:59,412 --> 00:08:01,915
Oh my god,
It's amazing.
141
00:08:02,015 --> 00:08:04,852
I'm so glad this judge
Could see what the truth was.
142
00:08:04,952 --> 00:08:09,022
How long do you
Think it's gonna be
Before I really feel it?
143
00:08:09,122 --> 00:08:11,959
Before you
Wake up some morning
Not thinking about it?
144
00:08:12,059 --> 00:08:14,528
Or not go to bed some night
Without thinking about it.
145
00:08:14,628 --> 00:08:16,964
That's so great.
146
00:08:17,064 --> 00:08:19,933
Now you know you can
Keep your practice.
147
00:08:24,605 --> 00:08:26,574
What are you gonna do?
148
00:08:26,674 --> 00:08:29,977
You were in limbo about that
Last week as well.
149
00:08:35,515 --> 00:08:36,984
How did you do with your
Patients this week?
150
00:08:37,084 --> 00:08:39,019
Was it hard for you
To see them?
151
00:08:39,119 --> 00:08:42,189
Well, I did what you said.
152
00:08:42,289 --> 00:08:44,992
I acted as if I believed
153
00:08:45,092 --> 00:08:46,960
I really was helping.
154
00:08:47,060 --> 00:08:48,996
And did that help?
155
00:08:49,096 --> 00:08:50,497
To be honest,
156
00:08:50,598 --> 00:08:52,866
I was kind of
Skeptical at first.
157
00:08:52,966 --> 00:08:55,068
I felt a bit like
A hypocrite,
158
00:08:55,168 --> 00:08:57,537
And that they'd see that.
159
00:08:57,638 --> 00:08:59,206
Of course
You'd feel that way.
160
00:08:59,306 --> 00:09:03,677
But then weirdly enough,
Something started to happen.
161
00:09:03,777 --> 00:09:06,313
I was talking
To oliver's dad
162
00:09:06,413 --> 00:09:08,481
About the responsibility
163
00:09:08,582 --> 00:09:10,483
Of what it means
To be a father
164
00:09:10,584 --> 00:09:14,688
And keeping in touch
With your kid.
165
00:09:14,788 --> 00:09:17,390
Really, I was talking
For both of us.
166
00:09:17,490 --> 00:09:19,960
But I think
I reached him.
167
00:09:20,060 --> 00:09:22,996
I mean, I was still
Doubting myself,
168
00:09:23,096 --> 00:09:25,933
But I just kept
At it, you know?
169
00:09:27,735 --> 00:09:30,270
I just couldn't believe
That something so simple
170
00:09:30,370 --> 00:09:34,207
Could actually work.
171
00:09:34,307 --> 00:09:37,310
And it kept working,
You know?
172
00:09:37,410 --> 00:09:38,578
No.
173
00:09:38,679 --> 00:09:41,949
You're a good therapist.
174
00:09:42,049 --> 00:09:44,451
And I'm sure you did a lot
Of good work this week,
175
00:09:44,551 --> 00:09:47,120
Despite how uncertain
You felt.
176
00:09:54,494 --> 00:09:56,196
April left.
177
00:09:56,296 --> 00:09:58,065
Therapy?
178
00:09:58,165 --> 00:09:59,700
Why?
179
00:09:59,800 --> 00:10:03,837
In part because
I took her to chemo.
180
00:10:04,772 --> 00:10:06,874
I don't regret it,
181
00:10:06,974 --> 00:10:10,410
But it did alter
Our relationship.
182
00:10:10,510 --> 00:10:12,780
Of course.
183
00:10:12,880 --> 00:10:15,615
But also I think
She just needed
184
00:10:15,716 --> 00:10:18,819
To stop thinking
About herself.
185
00:10:18,919 --> 00:10:23,490
She wanted some space.
186
00:10:23,590 --> 00:10:26,093
She wanted to breathe,
187
00:10:26,193 --> 00:10:28,095
To live.
188
00:10:28,195 --> 00:10:32,432
And did you try
To convince her to stay?
189
00:10:32,532 --> 00:10:34,467
Of course I did.
190
00:10:34,567 --> 00:10:36,303
I'm worried that she
Doesn't have the tools
191
00:10:36,403 --> 00:10:38,605
To survive another crisis.
192
00:10:38,706 --> 00:10:40,640
But part of me,
I have to say,
193
00:10:40,741 --> 00:10:42,442
Is really proud of her.
194
00:10:42,542 --> 00:10:44,411
For rejecting you?
195
00:10:46,814 --> 00:10:48,849
For rejecting therapy.
196
00:10:48,949 --> 00:10:52,619
I meant, for acting out
Against you.
197
00:10:52,720 --> 00:10:55,088
That's not what
She was doing, though.
198
00:10:55,188 --> 00:10:59,492
She wasn't punishing me
Or her parents.
199
00:10:59,592 --> 00:11:01,228
She's fighting cancer.
200
00:11:01,328 --> 00:11:04,431
She needs all
Of her energy for that.
201
00:11:04,531 --> 00:11:06,433
And you were able
To accept that?
202
00:11:06,533 --> 00:11:09,336
I was surprised
By my reaction.
203
00:11:09,436 --> 00:11:11,404
( chuckles )
204
00:11:11,504 --> 00:11:15,776
I know I have
This need to rescue,
205
00:11:15,876 --> 00:11:19,679
But I really understood
Her reasoning
206
00:11:19,780 --> 00:11:21,448
Completely.
207
00:11:24,017 --> 00:11:26,419
You know,
Walter and april--
208
00:11:26,519 --> 00:11:30,824
They both think
That the world is
Supposed to be
209
00:11:30,924 --> 00:11:32,993
On their shoulders,
210
00:11:33,093 --> 00:11:37,697
And they're both incapable
Of receiving support.
211
00:11:37,798 --> 00:11:39,666
One's stopping therapy.
212
00:11:39,767 --> 00:11:42,770
The other wants
More sessions.
213
00:11:42,870 --> 00:11:44,938
So you're going
To continue.
214
00:11:48,341 --> 00:11:51,378
You know what
I realized this week?
215
00:11:51,478 --> 00:11:53,146
Practicing this way,
216
00:11:53,246 --> 00:11:56,149
I may never know whether
I help people or not.
217
00:11:57,050 --> 00:11:58,251
It's not
Like I'm trying
218
00:11:58,351 --> 00:11:59,987
To get them to pass
Their driving test
219
00:12:00,087 --> 00:12:02,122
Or do better
On their sats
Or something.
220
00:12:02,222 --> 00:12:06,459
The only measure I have
Of whether I'm helping
Somebody or not
221
00:12:06,559 --> 00:12:09,529
Is how my patients
Feel about it
222
00:12:09,629 --> 00:12:13,466
And how their lives
Go on from there.
223
00:12:13,566 --> 00:12:15,035
And they won't know that
224
00:12:15,135 --> 00:12:17,370
Until long after
We've stopped therapy.
225
00:12:17,470 --> 00:12:19,139
What are you saying, paul?
226
00:12:19,239 --> 00:12:21,274
I guess what I'm trying to say
Is that these people come to me
227
00:12:21,374 --> 00:12:24,077
And they want me
To fix their problems,
228
00:12:24,177 --> 00:12:26,013
And the truth is,
I think all I can do
229
00:12:26,113 --> 00:12:29,783
Is just walk
With them for a while,
230
00:12:29,883 --> 00:12:31,819
Keep them company
During a rough patch.
231
00:12:31,919 --> 00:12:34,587
I don't think anybody's life
Can be figured out,
232
00:12:34,687 --> 00:12:36,523
But it is in our nature
233
00:12:36,623 --> 00:12:38,525
To keep trying
To make sense of it.
234
00:12:38,625 --> 00:12:40,493
And sometimes
We can use help.
235
00:12:40,593 --> 00:12:43,130
That's when, if we're lucky,
There's somebody in the room
236
00:12:43,230 --> 00:12:45,698
Who can listen.
237
00:12:45,799 --> 00:12:47,700
It doesn't have to be
Somebody perfect--
238
00:12:47,801 --> 00:12:51,004
Somebody sufficiently
Screwed up
239
00:12:51,104 --> 00:12:53,773
To actually get what
We might be going through.
240
00:12:53,874 --> 00:12:56,776
- someone like you.
- on occasion.
241
00:12:56,877 --> 00:12:59,146
And not someone like me.
242
00:13:01,448 --> 00:13:03,383
No, gina.
243
00:13:03,483 --> 00:13:06,286
Not for me.
244
00:13:06,386 --> 00:13:08,221
Not anymore.
245
00:13:10,257 --> 00:13:11,825
Oh.
246
00:13:13,060 --> 00:13:15,595
When did you come
To this conclusion?
247
00:13:15,695 --> 00:13:17,364
I don't know.
248
00:13:18,665 --> 00:13:20,500
Please don't take
This personally, gina.
249
00:13:20,600 --> 00:13:22,602
No no no.
250
00:13:22,702 --> 00:13:24,872
I'm not--
I'm not--
251
00:13:27,307 --> 00:13:31,444
No, I'm not taking it
Personally.
252
00:13:31,544 --> 00:13:33,981
I'm just--
253
00:13:35,582 --> 00:13:38,151
I'm just disappointed
That we're here again.
254
00:13:38,919 --> 00:13:40,487
I know.
255
00:13:42,389 --> 00:13:43,924
I know.
256
00:13:45,926 --> 00:13:49,529
But it is different
This time.
257
00:13:49,629 --> 00:13:53,566
- I'm not doing this
In anger.
- mm-hmm.
258
00:13:53,666 --> 00:13:55,702
And I appreciate
259
00:13:55,802 --> 00:13:57,437
Everything that
You've done for me.
260
00:13:57,537 --> 00:14:00,007
- I want you to know that.
- thank you.
261
00:14:00,107 --> 00:14:03,010
Let's not drag it out,
You know.
262
00:14:03,110 --> 00:14:05,845
After last week, really,
What is there to say?
263
00:14:05,946 --> 00:14:07,847
I understand.
264
00:14:07,948 --> 00:14:10,117
I just want to be sure
You're aware
265
00:14:10,217 --> 00:14:13,220
Of why you're doing
What you're doing.
266
00:14:13,320 --> 00:14:15,956
What is it you think
I'm not aware of?
267
00:14:16,056 --> 00:14:17,891
Well, obviously,
Last week took a toll--
268
00:14:17,991 --> 00:14:21,094
A big toll
On both of us,
269
00:14:24,932 --> 00:14:29,302
I know that
I crossed a line,
270
00:14:29,402 --> 00:14:33,240
But you also lost
Two patients this week.
271
00:14:33,340 --> 00:14:35,008
I know.
272
00:14:35,108 --> 00:14:37,144
Well, has it
Occurred to you
273
00:14:37,244 --> 00:14:39,446
That you're angry at them
For abandoning you,
274
00:14:39,546 --> 00:14:42,315
And that may be why you've
Decided to abandon me?
275
00:14:42,415 --> 00:14:45,585
That's a little reductive,
Isn't it?
276
00:14:45,685 --> 00:14:47,720
No, but this is:
277
00:14:47,820 --> 00:14:50,857
You began the week
Questioning your value
As a therapist,
278
00:14:50,958 --> 00:14:52,725
And you're ending it
Questioning mine.
279
00:14:52,825 --> 00:14:54,594
I'm not questioning you.
280
00:14:54,694 --> 00:14:57,497
I'm questioning the way
We interact, you and I.
281
00:14:57,597 --> 00:15:00,800
I don't think it's healthy
For either of us.
282
00:15:00,900 --> 00:15:02,569
You're always
Questioning me,
283
00:15:02,669 --> 00:15:04,671
Blaming me.
284
00:15:04,771 --> 00:15:06,206
I think I've come
To represent
285
00:15:06,306 --> 00:15:09,209
Everything you struggle with
In your work--
286
00:15:09,309 --> 00:15:12,412
Emotional restraint,
Delayed gratification,
287
00:15:12,512 --> 00:15:15,682
Not indulging your love or
Your desire for a patient.
288
00:15:15,782 --> 00:15:18,751
You've made me
Your boundary cop--
289
00:15:18,851 --> 00:15:21,221
The mentor
Who's prevented you
290
00:15:21,321 --> 00:15:23,656
From having anything
You ever wanted.
291
00:15:23,756 --> 00:15:25,658
And I beat you up
For that.
292
00:15:25,758 --> 00:15:27,860
It must have been
Exhausting
293
00:15:27,961 --> 00:15:31,999
To have to play my mother
All these years.
294
00:15:32,099 --> 00:15:34,134
If I came running to you,
295
00:15:34,234 --> 00:15:36,436
It was because
I needed my mother.
296
00:15:36,536 --> 00:15:39,372
If was angry at you,
It was because I was
Angry at my mother.
297
00:15:39,472 --> 00:15:41,908
Honestly, I don't know
How you put up with it.
298
00:15:42,009 --> 00:15:44,177
But you did,
And you got me through it.
299
00:15:44,277 --> 00:15:48,015
All I'm saying is, you don't
Have to do it anymore.
300
00:15:48,115 --> 00:15:50,217
You're releasing me now.
301
00:15:50,317 --> 00:15:51,451
Yes.
302
00:15:51,551 --> 00:15:53,153
Yes, I am.
303
00:15:57,124 --> 00:15:59,592
You know, paul,
304
00:15:59,692 --> 00:16:03,363
If you need to go, you go.
305
00:16:03,463 --> 00:16:06,166
But I'm concerned that
You may be punishing me
306
00:16:06,266 --> 00:16:09,169
Because I failed
To protect you.
307
00:16:09,269 --> 00:16:12,272
But you didn't
Fail me, gina.
308
00:16:12,372 --> 00:16:16,609
This has been
My sanctuary.
309
00:16:16,709 --> 00:16:19,679
All the parts of myself
That I don't like,
That I'm ashamed of--
310
00:16:19,779 --> 00:16:23,716
I could bring them here,
And it was always okay.
311
00:16:23,816 --> 00:16:25,718
Do you think
There's a connection
312
00:16:25,818 --> 00:16:28,455
Between the lawsuit ending
And your stopping therapy?
313
00:16:28,555 --> 00:16:30,923
No no.
314
00:16:31,024 --> 00:16:33,360
It's just time.
315
00:16:33,460 --> 00:16:37,130
The things I needed
For so long have changed.
316
00:16:37,230 --> 00:16:40,933
I can't keep
Coming to you
317
00:16:41,034 --> 00:16:44,104
For the mothering
I didn't get,
318
00:16:44,204 --> 00:16:46,406
And you shouldn't
Have to provide it.
319
00:16:46,506 --> 00:16:48,408
So you're not
Running away from home?
320
00:16:48,508 --> 00:16:51,211
I'd rather think of it
As moving out.
321
00:16:51,311 --> 00:16:53,946
I'm going to make
My way in the world.
322
00:16:54,047 --> 00:16:55,148
Where will you go?
323
00:16:55,248 --> 00:16:57,417
I'm not going anywhere.
324
00:16:57,517 --> 00:16:59,352
I'm still going to keep
Being a therapist--
325
00:16:59,452 --> 00:17:04,224
Maybe not all
Private sessions.
326
00:17:04,324 --> 00:17:07,194
Some days I just sit there
In the room with a patient
327
00:17:07,294 --> 00:17:10,663
And I feel like--
I don't know--
328
00:17:10,763 --> 00:17:12,465
I feel like
We're two mice
329
00:17:12,565 --> 00:17:16,002
With our legs caught
In a glue trap.
330
00:17:16,103 --> 00:17:17,937
Oh, god.
331
00:17:18,037 --> 00:17:20,039
It's a horrible feeling.
332
00:17:20,140 --> 00:17:22,442
Maybe it's the chair.
333
00:17:22,542 --> 00:17:26,513
I hate that fucking chair.
334
00:17:26,613 --> 00:17:28,448
You could get a new one.
335
00:17:28,548 --> 00:17:30,483
I did.
It felt good in the store.
336
00:17:30,583 --> 00:17:32,685
But here's the thing
About a chair--
337
00:17:32,785 --> 00:17:34,487
You never
Really really know
338
00:17:34,587 --> 00:17:37,324
Until you've sat in it
For 40 hours a week
339
00:17:37,424 --> 00:17:39,992
For a month--
Month in, month out.
340
00:17:40,093 --> 00:17:41,528
By then it's too late.
341
00:17:41,628 --> 00:17:43,263
Do you want to practice
Standing up?
342
00:17:43,363 --> 00:17:46,166
( laughs )
Maybe.
343
00:17:46,266 --> 00:17:48,901
Maybe I need to be
In a group practice,
344
00:17:49,001 --> 00:17:50,803
So at least
When a patient leaves
345
00:17:50,903 --> 00:17:53,306
I could go into the lounge
And run into some other people
346
00:17:53,406 --> 00:17:55,308
And talk
About politics or books
347
00:17:55,408 --> 00:17:57,244
Or anything,
For christ's sake.
348
00:17:57,344 --> 00:17:59,712
Have you thought
About supervising?
349
00:17:59,812 --> 00:18:01,748
I don't think
350
00:18:01,848 --> 00:18:04,884
I'm at a role-model place
In my life right now, gina.
351
00:18:04,984 --> 00:18:07,220
I think you'd be
A good supervisor.
352
00:18:07,320 --> 00:18:10,390
I mean, you'd have compassion
For your students.
353
00:18:10,490 --> 00:18:12,192
And the more
A supervisor has seen,
354
00:18:12,292 --> 00:18:14,060
The more valuable
He can be.
355
00:18:14,161 --> 00:18:16,129
I'm fairly certain
At this point
356
00:18:16,229 --> 00:18:19,466
That no case would
Shock or surprise you.
357
00:18:19,566 --> 00:18:22,735
That would make a young
Therapist feel very safe.
358
00:18:22,835 --> 00:18:24,504
Maybe you're right.
359
00:18:24,604 --> 00:18:26,573
The one thing
I have figured out--
360
00:18:26,673 --> 00:18:30,643
I just need to be
With more people.
361
00:18:30,743 --> 00:18:35,182
I don't need a break
From being a therapist.
362
00:18:35,282 --> 00:18:38,718
I need a break from--
363
00:18:38,818 --> 00:18:41,087
Just from this,
364
00:18:41,188 --> 00:18:42,889
You know?
365
00:18:42,989 --> 00:18:46,859
I need to stop
Analyzing my life.
366
00:18:46,959 --> 00:18:49,128
I need to start living it.
367
00:18:50,163 --> 00:18:52,499
I need you to let me go.
368
00:18:54,066 --> 00:18:56,336
Well, part of me
Would love to.
369
00:18:57,304 --> 00:18:59,439
I just worry
About the timing.
370
00:18:59,539 --> 00:19:02,041
You're still in mourning.
You're alone.
371
00:19:02,141 --> 00:19:03,843
You're isolated.
372
00:19:03,943 --> 00:19:07,113
You don't have a life
Outside of your practice.
373
00:19:07,214 --> 00:19:09,482
Are you talking
About me or you, gina?
374
00:19:10,983 --> 00:19:12,785
I'm talking about you.
375
00:19:14,254 --> 00:19:16,623
Did something else
Happen this week?
376
00:19:18,891 --> 00:19:19,859
What do you mean?
377
00:19:19,959 --> 00:19:21,794
Did you meet someone?
378
00:19:23,396 --> 00:19:24,897
Why do you think that?
379
00:19:24,997 --> 00:19:26,466
I don't know.
380
00:19:29,969 --> 00:19:32,205
I did have a conversation
This week
381
00:19:32,305 --> 00:19:35,775
While I was waiting
For a coffee.
382
00:19:35,875 --> 00:19:38,978
I was on my way
To the subway
383
00:19:39,078 --> 00:19:43,950
And she was
On her way to the gym.
384
00:19:44,050 --> 00:19:46,619
And what did you
Talk about?
385
00:19:46,719 --> 00:19:48,655
I told her she looked
Like a runner.
386
00:19:48,755 --> 00:19:52,592
She said that was
The best part about running.
387
00:19:52,692 --> 00:19:54,594
And I said--
388
00:19:54,694 --> 00:19:57,230
Do you know this book,
"The memory of running"?
389
00:19:57,330 --> 00:20:00,333
- I don't know it.
- neither did she,
390
00:20:00,433 --> 00:20:04,070
But it was just great
391
00:20:04,170 --> 00:20:06,839
To stand there
And just talk to her
392
00:20:06,939 --> 00:20:09,509
About a book, you know?
393
00:20:11,478 --> 00:20:14,481
I got so excited,
I ruined it for her.
394
00:20:14,581 --> 00:20:16,115
I told her
The whole story.
395
00:20:16,215 --> 00:20:17,216
What's the book about?
396
00:20:17,317 --> 00:20:18,651
It's about redemption,
397
00:20:18,751 --> 00:20:21,921
I suppose.
398
00:20:22,021 --> 00:20:24,891
And did you make a plan
To see this woman again?
399
00:20:24,991 --> 00:20:27,660
Her name is wendy.
400
00:20:27,760 --> 00:20:30,196
We live
On the same block.
401
00:20:30,297 --> 00:20:33,866
I'm sure we'll "Run" into
Each other again.
402
00:20:33,966 --> 00:20:36,569
( chuckles )
403
00:20:39,739 --> 00:20:41,641
And you?
404
00:20:41,741 --> 00:20:43,075
Me what?
405
00:20:43,175 --> 00:20:45,612
Do you have
A date tonight?
406
00:20:45,712 --> 00:20:48,247
Is that why you're
Wearing that dress?
407
00:20:49,316 --> 00:20:50,216
I do.
408
00:20:50,317 --> 00:20:52,419
I knew it.
409
00:20:52,519 --> 00:20:55,622
So who's the lucky guy?
410
00:20:58,291 --> 00:21:00,259
Right.
411
00:21:00,360 --> 00:21:02,261
Boundaries
412
00:21:02,362 --> 00:21:04,664
Until the bitter end.
413
00:21:04,764 --> 00:21:08,501
You're an excellent
Therapist, gina.
414
00:21:08,601 --> 00:21:11,604
I never would have
Survived without you.
415
00:21:13,773 --> 00:21:15,408
Thank you.
416
00:21:23,282 --> 00:21:25,985
( sighs ) um...
417
00:21:26,085 --> 00:21:27,454
Yeah?
418
00:21:27,554 --> 00:21:30,590
Paul, this is the point
Where, you know,
419
00:21:30,690 --> 00:21:34,561
I'm supposed to say
"My door is always open,"
420
00:21:34,661 --> 00:21:36,929
But I'm not going
To say that.
421
00:21:39,466 --> 00:21:41,368
I understand.
422
00:21:49,442 --> 00:21:54,080
So our time is up.
423
00:21:55,281 --> 00:21:56,716
Good luck.
424
00:22:08,027 --> 00:22:11,564
( door opens, closes )
425
00:22:22,308 --> 00:22:25,545
( music playing )
29853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.