All language subtitles for In Living Color S05E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00: 00: 01,486 --> 00: 00: 04,916 - [Rindo] - ♪ Na cor viva ♪ 2 00: 00: 04,989 --> 00: 00: 08 689 ♪ Você pode fazer o que você quer fazer ♪ 3 00: 00: 08,760 --> 00: 00: 10,690 ♪ Na cor viva ♪ 4 00: 00: 12,263 --> 00: 00: 16,933 - ♪ Na cor viva ♪ - ♪ Você pode fazer o que quer fazer ♪ 5 00: 00: 17,001 --> 00: 00: 19,161 ♪ Na cor viva ♪ 6 00: 00: 20,238 --> 00: 00: 22,168 ♪ Na cor viva ♪ 7 00: 00: 22,240 --> 00: 00: 24,170 ♪ Você pode caminhar na lua flutue como um balão ♪ 8 00: 00: 24,242 --> 00: 00: 26,232 ♪ Você vê, nunca é tarde demais e nunca é muito breve ♪ 9 00: 00: 26,311 --> 00: 00: 28,181 - ♪ Tire isso de mim, é uma boa coisa para ser ♪ - Hi-yah! 10 00: 00: 28,246 --> 00: 00: 29,676 ♪ Na cor viva ♪ 11 00: 00: 29,747 --> 00: 00: 32,337 ♪ E como você iria ... Como você poderia ... Como você f ... ♪ 12 00: 00: 32,417 --> 00: 00: 34,347 ♪ Como você se sentiria sabendo o preconceito foi obsoleto ♪ 13 00: 00: 34,419 --> 00: 00: 36,579 ♪ E toda a humanidade dançou para a batida exata ♪ 14 00: 00: 36,654 --> 00: 00: 40,114 [Echoing] ♪ E à noite foi seguro para caminhar pela rua ♪ 15 00: 00: 40,191 --> 00: 00: 43,651 ♪ Você pode fazer o que você quer fazer ♪ 16 00: 00: 43,728 --> 00: 00: 45,788 ♪ Na cor viva ♪ 17 00: 00: 46,864 --> 00: 00: 48,354 ♪ Na cor viva ♪ 18 00: 00: 48,433 --> 00: 00: 51,963 - ♪ Você pode fazer o que você quer ... wan ... ♪ - ♪ Na cor viva ♪ 19 00: 00: 52,036 --> 00: 00: 56,296 - ♪ Você pode fazer o que você quer ... wan ... wan ... ♪ - ♪ Na cor viva ♪ 20 00: 00: 56,374 --> 00: 01: 01,074 - ♪ Você pode fazer o que você quer ... wan ... ♪ - ♪ Na cor viva ♪ 21 00: 01: 01,145 --> 00: 01: 05,075 - ♪ Você pode fazer o que você quer ... wan ... wan ... ♪ - ♪ Na cor viva ♪ 22 00: 01: 05,149 --> 00: 01: 07,079 - [Scrack de plataforma giratória] - ♪ Na cor viva ♪♪ 23 00: 01: 07,151 --> 00: 01: 09,591 [Rir] 24 00: 01: 27,238 --> 00: 01: 29,168 Boa noite, senhoras e senhores. 25 00: 01: 29,240 --> 00: 01: 31,730 Bem-vindo a outro ano emocionante de ... [Limpa garganta] Na cor viva. 26 00: 01: 31,809 --> 00: 01: 35,709 Ou o que chamamos aqui é I.L.C. [Dying Laugh] 27 00: 01: 35,780 --> 00: 01: 39,010 De qualquer forma, vou apresentar alguns dos novos membros do elenco. 28 00: 01: 39,083 --> 00: 01: 41,283 Primeiro, nós conseguimos Anne-MarieJohnson. 29 00: 01: 41,352 --> 00: 01: 43,752 - Obrigado. - [Elenco, torcedores da audiência] 30 00: 01: 43,821 --> 00: 01: 47,451 [David] Você trabalha melhor, garota. Veja tudo isso aqui. 31 00: 01: 47,525 --> 00: 01: 51,585 Ela vai nos contar, você sabe, o que é acontecendo agora, no calor da noite. 32 00: 01: 51,662 --> 00: 01: 54,962 - [Risos] Olhe para fora! - Eles me chamam de Mr. Tibbs! 33 00: 01: 55,032 --> 00: 01: 58,302 Isso é bonito. Ok, depois, nós conseguimos Carol Rosenthal. 34 00: 02: 02,373 --> 00: 02: 05,173 A'ight. Nós temos o meu homem ... Marc Wilmore. 35 00: 02: 06,344 --> 00: 02: 09,584 Ele é um dos famosos Wilmore boys. 36 00: 02: 09,647 --> 00: 02: 12,377 E, finalmente, temos Jay Leggett. 37 00: 02: 14,385 --> 00: 02: 16,405 E, claro, você sabe nós conseguimos o O.G. Pessoal aqui. 38 00: 02: 16,487 --> 00: 02: 21,447 Jim, Ali. T'Keyah no baixo, Tommy na bateria. 39 00: 02: 21,526 --> 00: 02: 25,256 E, em vocais de backup, Jamie Foxx. 40 00: 02: 32,370 --> 00: 02: 34,360 - Bom Dia querido. - Oi querida. 41 00: 02: 34,439 --> 00: 02: 37,739 Eu vejo que estamos tendo o mesmo velho pequeno café da manhã aborrecido novamente. 42 00: 02: 37,809 --> 00: 02: 41,339 Uh-uh. Hoje, vamos começar Nosso dia de folga com algo novo. 43 00: 02: 41,412 --> 00: 02: 44,972 É "Rusell Simon" Def StrawberryJam. 44 00: 02: 45,049 --> 00: 02: 48,709 [Apresentador] Sim.! É Rusell Simon's Def StrawberryJam. 45 00: 02: 48,786 --> 00: 02: 53,116 Uma mordida transformará sua família em uma tripulação fresca e voadora de hip-hop. 46 00: 02: 53,191 --> 00: 02: 56,061 Yo! Yo! Yo! Yo! Yo! Isso é um ... [Bleeps] 47 00: 02: 56,127 --> 00: 02: 58,057 Bom ... [Bleeps] 48 00: 03: 00,798 --> 00: 03: 05,028 Você sabe, é hora de você servir boa comida ... [Bleeps] 49 00: 03: 07,305 --> 00: 03: 09,235 Ei, hey, hey, hey! 50 00: 03: 09,307 --> 00: 03: 11,467 Ei, seu feio ... [Bleeps] Não é o único ... [Bleeps] 51 00: 03: 11,542 --> 00: 03: 14,012 Quem gosta disto ... [Bleeps] 52 00: 03: 14,078 --> 00: 03: 17,738 Aqueles ... [Bleeps] crianças estão passando isso em seus waffles e ... [Bleeps] 53 00: 03: 17,815 --> 00: 03: 19,805 Whoo! 54 00: 03: 19,884 --> 00: 03: 21,824 Solte meus ... [Bleeps] Eggo! 55 00: 03: 21,886 --> 00: 03: 25,146 Você solta minha ... [Bleeps] Eggo! 56 00: 03: 25,223 --> 00: 03: 27,213 Não! Você solta minha ... [Bleeps] Eggo! 57 00: 03: 27,291 --> 00: 03: 29,591 Vou pegar meu pé até o seu ... [Bleeps] Tão profundo... 58 00: 03: 29,660 --> 00: 03: 31,720 sua respiração vai cheirar como calçado polonês! 59 00: 03: 31,796 --> 00: 03: 35,386 Oh, você pequeno ... [Bleeps] Pode beijar meu preto ... [Bleeps] 60 00: 03: 35,466 --> 00: 03: 38,796 - [Kids Shouting, Bleeped] - Ei, hey, hey, hey! 61 00: 03: 38,870 --> 00: 03: 41,340 O que você é pequeno ... [Bleeps] Lutando por mais? 62 00: 03: 42,874 --> 00: 03: 45,434 Há o suficiente disso ... [Bleeps] 63 00: 03: 45,510 --> 00: 03: 48,270 - Para todo mundo! - Droga! - Droga! 64 00: 03: 48,346 --> 00: 03: 51,006 - ♪♪ [Hip Hop] Simons na casa! 65 00: 03: 51,082 --> 00: 03: 55,922 Desista para meu homem Russell. Ele está vestido como um vagabundo, mas ele é pago como ... [Bleeps] 66 00: 03: 55,987 --> 00: 03: 57,917 Olhe aqui! Estamos fora! Paz! 67 00: 03: 57,989 --> 00: 03: 59,919 Paz! 68 00: 03: 59,991 --> 00: 04: 02,861 ♪♪ [Hip Hop continua] 69 00: 04: 02,927 --> 00: 04: 06 517 [Apresentador] Yo.! É Rusell Simon's Def StrawberryJam. 70 00: 04: 06,597 --> 00: 04: 10,617 Também tente Miracle "Whip That ... [Bleeps] Salgadinho e ... 71 00: 04: 10,701 --> 00: 04: 13,101 [Bleeps] FruitJelly. 72 00: 04: 13,170 --> 00: 04: 15,370 Com um nome como Russell Simons, yo.! 73 00: 04: 15,439 --> 00: 04: 18,879 Deve ser ... [Bleeps] bom. Out.! Paz. 74 00: 04: 26,984 --> 00: 04: 31,184 Você já fez a volta errada e, A próxima coisa que você conhece, você está "no capô"? 75 00: 04: 33,457 --> 00: 04: 35,617 E por que eles chamá-lo de "capuz"? 76 00: 04: 35,693 --> 00: 04: 38,463 Como é, a cidade inteira uma camisola gigante ... 77 00: 04: 38,529 --> 00: 04: 40,459 e essa é a parte você puxa sua cabeça? 78 00: 04: 40,531 --> 00: 04: 43,191 Qual é o acordo? 79 00: 04: 45,803 --> 00: 04: 48,273 [Sirene Wailing In Distance] 80 00: 04: 49,273 --> 00: 04: 51,763 George. 81 00: 04: 51,842 --> 00: 04: 54,442 Olhe para isso. 82 00: 04: 57,815 --> 00: 05: 00,605 O que? O que estou olhando? O que? 83 00: 05: 00,685 --> 00: 05: 03,205 Qual é o negócio com o carro queimado? 84 00: 05: 03,287 --> 00: 05: 05 517 O cara nunca ouviu de um trade-in? 85 00: 05: 05,590 --> 00: 05: 07,520 Quando eles dizem aquecer o motor ... 86 00: 05: 07,592 --> 00: 05: 09,532 Não é isso que eles pretendiam. 87 00: 05: 09,594 --> 00: 05: 13,004 Qual é o acordo? 88 00: 05: 14,932 --> 00: 05: 17,132 Jerry, o que estamos fazendo aqui? Olhar em volta. 89 00: 05: 17,201 --> 00: 05: 19,571 São 3 da manhã. É ... [Naughous Chuckle] 90 00: 05: 19,637 --> 00: 05: 22,497 Onde ... Onde estamos? Eu disse: "Vamos pegar um táxi". 91 00: 05: 22,573 --> 00: 05: 24,513 Mas, não, não. Você não queria pegar um táxi. 92 00: 05: 24,575 --> 00: 05: 27,035 Sr. No Cab. Sr. King of the No Cabs. 93 00: 05: 27,111 --> 00: 05: 29,141 É o que eu vou ligar para você de agora em diante ... King No Cab. 94 00: 05: 29,213 --> 00: 05: 31,343 o que você está fazendo aqui? É, uh ... [Chuckling] 95 00: 05: 31,415 --> 00: 05: 33,405 [Murmúrios] 96 00: 05: 36,687 --> 00: 05: 38,617 Jerry, George. 97 00: 05: 38,689 --> 00: 05: 41,319 - O que é isso? - Graças a Deus, peguei vocês. 98 00: 05: 41,392 --> 00: 05: 44,492 Eu tenho corrido por 30 blocos apenas para encontrar uma porta para entrar. 99 00: 05: 44,562 --> 00: 05: 48,692 Kramer! O que você está fazendo aqui? 100 00: 05: 48,766 --> 00: 05: 51,996 Eu vim pegar meu corte de cabelo. Oh sim. 101 00: 05: 52,069 --> 00: 05: 54,089 Demorou 20 anos para perceber Eu tinha o cabelo de um homem negro. 102 00: 05: 54,171 --> 00: 05: 56,111 Eu devo ser um octoroon. 103 00: 05: 56,173 --> 00: 05: 59,173 Não fique parado lá, Kramer. Ajude-nos. Faça alguma coisa. 104 00: 05: 59,243 --> 00: 06: 02,243 Ah não. Não não não. Você honkies estão sozinhos. Oh sim. 105 00: 06: 04,815 --> 00: 06: 07,175 [Chattering] 106 00: 06: 09,286 --> 00: 06: 11,846 O que é com a maneira elaborada negros apertam as mãos? 107 00: 06: 11,922 --> 00: 06: 15,592 Eles batem, tapam, mexem. Qual é o negócio? 108 00: 06: 17,261 --> 00: 06: 20,031 Ei. Eu não vi você em muito tempo. 109 00: 06: 20,097 --> 00: 06: 22,587 Acho que vou te chatear e dar uma bofetada e realmente machucou sua mão. 110 00: 06: 22,667 --> 00: 06: 24,927 Deixe-me perguntar-lhe alguma coisa. O que você está fazendo nos projetos? 111 00: 06: 25,002 --> 00: 06: 27,662 [Voz de alta tensão] Sim. Sim, esses são os projetos. 112 00: 06: 30,775 --> 00: 06: 34,065 Projetos? Que professor atribuído este projeto? 113 00: 06: 34,145 --> 00: 06: 38,135 Olhando para o estado dela, Espero que estejam classificando uma curva. 114 00: 06: 38,215 --> 00: 06: 41,205 - O que? - Não lhe preste atenção. 115 00: 06: 41,285 --> 00: 06: 43,215 Ele está delirante. Ele não sabe o que ele está dizendo. 116 00: 06: 43,287 --> 00: 06: 46,377 Então, se ele diz alguma coisa, é, uh, delírio. Então não preste atenção ... 117 00: 06: 46,457 --> 00: 06: 49,017 É por isso que eles o chamam Sr. Deli. 118 00: 06: 49,093 --> 00: 06: 51,033 Parece seu homem está te dissolvendo, irmão. E aí? 119 00: 06: 51,095 --> 00: 06: 53,025 Sim. Ele estava dissolvendo frio. 120 00: 06: 54,365 --> 00: 06: 57,095 O que é isso"? 121 00: 06: 57,168 --> 00: 06: 59,098 É o oposto de "dat"? 122 00: 07: 00,504 --> 00: 07: 03,844 E quando nos tornamos irmãos? Mamãe sabe sobre isso? 123 00: 07: 03,908 --> 00: 07: 06,168 Ei, você! Não fale Sobre minha mãe. Estás bem? 124 00: 07: 06,243 --> 00: 07: 10,113 E aí cara. Você - Você está pegando no ponto zero, Você está falando sobre a mãe desse menino. 125 00: 07: 10,181 --> 00: 07: 13,241 Por que os negros são tão protetores ... 126 00: 07: 13,317 --> 00: 07: 16,047 de suas mães? 127 00: 07: 16,120 --> 00: 07: 18,050 - Ei, cara, o que você disse? - Ele não sabe o que ele está dizendo. 128 00: 07: 18,122 --> 00: 07: 20,062 Ele não sabe. Ele não sabe o que ele está dizendo. 129 00: 07: 20,124 --> 00: 07: 22,064 Então, uh ... Menino, ele não sei o que ele está dizendo. 130 00: 07: 22,126 --> 00: 07: 24,186 - Garoto? Quem você chamou de "menino"? - [Muttering] 131 00: 07: 24,261 --> 00: 07: 27,061 Não queria dizer "menino". Eu nem sei o que o menino significa. 132 00: 07: 27,131 --> 00: 07: 29,791 "Menina", eu sei. Mas eu não sei de meninos. 133 00: 07: 29,867 --> 00: 07: 31,857 - Vamos pegar esse otário. - Nós iremos apanhar sua bunda! 134 00: 07: 34,105 --> 00: 07: 36,395 Por que eles chamam de "bum pressa"? 135 00: 07: 36,474 --> 00: 07: 38,414 Quem é um vagabundo? Qual é a pressa? 136 00: 07: 38,476 --> 00: 07: 41,236 Por que um bum estava com pressa? Eles não têm para onde ir. 137 00: 07: 41,312 --> 00: 07: 43,912 Eles não têm compromissos urgentes. Eles são vagabundos. 138 00: 07: 43,981 --> 00: 07: 47,751 Eles deveriam chamá-lo de "arrastá-lo" e chutando o "... 139 00: 07: 52,022 --> 00: 07: 54,822 Sim, olha, uh, Jerry Seinfeld não poderia chegar aqui esta noite ... 140 00: 07: 54,892 --> 00: 07: 57,222 então, você sabe, ele nos perguntou para preencher para ele. 141 00: 07: 57,294 --> 00: 08: 00,464 - Você sabe o que estou dizendo? - Sim. Heh heh. Preencha para ele. 142 00: 08: 02,833 --> 00: 08: 05,773 Peep this. Você sabe, como, quando você está lavando a roupa e as coisas ... 143 00: 08: 05,836 --> 00: 08: 08,196 você sabe, como, uma meia acabar com missin e outras coisas. 144 00: 08: 08,272 --> 00: 08: 10,212 - Como, o que há com isso? Você sabe o que estou dizendo? - [Giggling] 145 00: 08: 10,274 --> 00: 08: 12,274 Sim. O que se passa com aquela meia senhorita? 146 00: 08: 20,885 --> 00: 08: 23,815 ♪♪ [Hip Hop] 147 00: 08: 23,888 --> 00: 08: 26,248 ♪♪ [Man Rapping] 148 00: 09: 01, 392 --> 00: 09: 05,192 ♪♪ [Fades Out] 149 00: 09: 07,631 --> 00: 09: 10,121 [Torcendo] 150 00: 09: 11,268 --> 00: 09: 13,458 [Gasping, Stomping Foot] 151 00: 09: 13,537 --> 00: 09: 15,467 [Sibilos de rir, tosse] 152 00: 09: 15,539 --> 00: 09: 18,869 Vamos continuar com Frankie, o quadrinho com um nome. 153 00: 09: 18,943 --> 00: 09: 22,673 - Vamos, Frankie. - [Crowd Applauds] 154 00: 09: 24,315 --> 00: 09: 27,005 Nosso próximo ato espera lançar alguma tensão ... 155 00: 09: 27,084 --> 00: 09: 29,024 isso é grippin 'nosso bairro ... 156 00: 09: 29,086 --> 00: 09: 32,486 e curá-lo ... [Tosse] Com gargalhadas. 157 00: 09: 32,556 --> 00: 09: 34,486 Então, no espírito de fraternidade ... 158 00: 09: 34,558 --> 00: 09: 37,078 dar um grande Zodiac Comedy Shack bem vindo ... 159 00: 09: 37,161 --> 00: 09: 39,991 para Sammy ... [Tosse] e Kim. 160 00: 09: 40,064 --> 00: 09: 43,064 - Vamos. - Obrigado. Muito obrigado. 161 00: 09: 43,133 --> 00: 09: 45,603 Obrigado a todos. 162 00: 09: 45,669 --> 00: 09: 48,699 Tudo bem. Garoto, eu digo o que. É bom estar aqui. 163 00: 09: 48,772 --> 00: 09: 50,972 De fato, é bom para estar em qualquer lugar. Diga o quê? 164 00: 09: 51,041 --> 00: 09: 54,101 [Rindo] Você ouviu o que eu disse, certo? 165 00: 09: 54,178 --> 00: 09: 56,538 Tudo bem, bem, você sabe, agora ... 166 00: 09: 56,614 --> 00: 09: 59,244 é hora de eu apresentar você Para meu melhor amigo. 167 00: 09: 59,316 --> 00: 10: 03,076 Estou falando sobre o meu homem principal ... Kim! Descarte para Kim! 168 00: 10: 07,057 --> 00: 10: 08,987 Bem, diga olá, manequim. 169 00: 10: 09,059 --> 00: 10: 11,689 [Afetando acento asiático] Olá, manequim! 170 00: 10: 11,762 --> 00: 10: 13,702 Kim é louco, não é? 171 00: 10: 13,764 --> 00: 10: 16,134 Agora gostaríamos de fazer um pequeno esboço ... 172 00: 10: 16,200 --> 00: 10: 18,530 que chamamos de "The Market". 173 00: 10: 18,602 --> 00: 10: 21,702 - [Aplausos] - Muito obrigado. Obrigado. 174 00: 10: 23,107 --> 00: 10: 25,097 ♪♪ [Assobiar] 175 00: 10: 30,347 --> 00: 10: 32,677 Você é cara. Por que você sempre me acompanhe, cara? 176 00: 10: 32,750 --> 00: 10: 34,680 [Sotaque] Você compra alguma coisa agora! 177 00: 10: 37,288 --> 00: 10: 39,258 Cara, estou te dizendo. Só estou parecendo tudo bem? 178 00: 10: 39,323 --> 00: 10: 41,313 Você não está olhando. Você compra! 179 00: 10: 42,760 --> 00: 10: 45,130 Cara, dê uma chance, cara. 180 00: 10: 45,195 --> 00: 10: 48,285 Droga. Eu quero decidir. Eu não me sinto confortável com você respirando pelo meu pescoço. 181 00: 10: 48,365 --> 00: 10: 51,455 Então você não gosta. Então você sai! Venha amanhã! 182 00: 10: 51,535 --> 00: 10: 54,895 Bem. Estou fora daqui. Obrigado. Muito obrigado. 183 00: 11: 00,110 --> 00: 11: 03,380 Agora continuando com a cura. 184 00: 11: 03,447 --> 00: 11: 07,247 Neste momento, gostaríamos de fazer algo que chamamos de "The Liquor Store". 185 00: 11: 07,318 --> 00: 11: 09,308 - [Aplausos] - Muito obrigado. 186 00: 11: 11,956 --> 00: 11: 13,886 ♪♪ [Assobiar] 187 00: 11: 17,795 --> 00: 11: 19,725 Você é cara. Por que você sempre me acompanhe, cara? 188 00: 11: 19,797 --> 00: 11: 22,127 Você compra alguma coisa agora! 189 00: 11: 22,199 --> 00: 11: 23,929 E aí cara. Só estou parecendo, cara. 190 00: 11: 24,001 --> 00: 11: 26,471 Você não parece. Você compra. Venha, faça o meu dia. 191 00: 11: 29,873 --> 00: 11: 31,903 Você rouba licor de malte! Eu sei! 192 00: 11: 31,976 --> 00: 11: 33,906 Homem, quando eu roubei licor de malte, cara? 193 00: 11: 33,978 --> 00: 11: 36,068 Quando você não? 194 00: 11: 36,146 --> 00: 11: 38,076 Eu disse que irei pague por isso, tudo bem? 195 00: 11: 38,148 --> 00: 11: 40,118 Por que eu pareço com você? 196 00: 11: 40,184 --> 00: 11: 43,644 Eu pareço algum tipo de manequim? 197 00: 11: 43,721 --> 00: 11: 46,711 É por isso que estou observando você. [Karate Yell] 198 00: 11: 46,790 --> 00: 11: 48,720 Tudo bem, cara. Droga. 199 00: 11: 49,893 --> 00: 11: 51,833 ♪♪ [Assobiar] 200 00: 11: 55,666 --> 00: 11: 57,826 E aí cara! Droga! 201 00: 11: 57,901 --> 00: 12: 01,171 Você não está lendo minha revista! Você compra! Esta não é uma biblioteca! Você compra agora! 202 00: 12: 01,238 --> 00: 12: 02,968 Cara, saia da minha bunda. 203 00: 12: 03,040 --> 00: 12: 06,170 Não. Você beija minha bunda. E eu espero, quando você aplica seus lábios na minha nádega ... 204 00: 12: 06,243 --> 00: 12: 07,973 você vem com asça na sua língua. 205 00: 12: 08,045 --> 00: 12: 09,535 Você não parece! Você compra! 206 00: 12: 09,613 --> 00: 12: 12 453 Obrigado. Muito obrigado. Tenha uma boa noite. 207 00: 12: 12,516 --> 00: 12: 15,036 Obrigado. Muito obrigado. 208 00: 12: 15,119 --> 00: 12: 17,309 Whoo! Oh cara. 209 00: 12: 17,388 --> 00: 12: 20,358 Continuando agora sobre o tema chamado ... 210 00: 12: 20,424 --> 00: 12: 23,454 "Nós não podemos simplesmente nos dar bem?" 211 00: 12: 23,527 --> 00: 12: 27,957 Gostaríamos de fechar com um momento pouco dramático ... 212 00: 12: 28,032 --> 00: 12: 29,972 Gostaria de chamar de "The Riot". 213 00: 12: 30,034 --> 00: 12: 31,974 - [Aplausos] - Obrigado. 214 00: 12: 35,105 --> 00: 12: 37,595 Whaa! Whaa! Você não queima minha loja! 215 00: 12: 37,674 --> 00: 12: 39,874 Obrigado. Muito obrigado. 216 00: 12: 39,943 --> 00: 12: 43,813 Obrigado. Obrigado. De todas as multidões que realizamos para ... 217 00: 12: 43,881 --> 00: 12: 46,011 Você foi o mais recente. Eu sou Kim. 218 00: 12: 46,083 --> 00: 12: 47,813 E eu sou Sammy. 219 00: 12: 47,885 --> 00: 12: 50,285 Não podemos simplesmente nos dar bem? [Karate Yell] 220 00: 12: 50,354 --> 00: 12: 52,084 Paz. Tudo bem. 221 00: 12: 56,160 --> 00: 12: 58,590 Mais uma vez! Sammy e Kim! 222 00: 13: 02,612 --> 00: 13: 06,342 [Woman On P.A.] Dr. Jones. Dr. Klein. Paging Dr. Klein. 223 00: 13: 06,416 --> 00: 13: 08 346 OK. Basta preencher estas formas em triplicado ... 224 00: 13: 08,418 --> 00: 13: 10,888 e o médico Te vejo em breve, ok? 225 00: 13: 10,954 --> 00: 13: 13,054 - [Yelps de animais] - O que é que foi isso? 226 00: 13: 13,123 --> 00: 13: 16,823 - Eu não sei. Parece Alguém correu sobre uma hiena. - Eww! 227 00: 13: 16,893 --> 00: 13: 19,383 Ei! 228 00: 13: 19,463 --> 00: 13: 22,833 - Whoo! - [Público em público] 229 00: 13: 23,834 --> 00: 13: 25,774 Ei. 230 00: 13: 25,836 --> 00: 13: 28,736 - [Whooping Continues] - [Man Shouts] 231 00: 13: 28,805 --> 00: 13: 31,535 - Hum, posso ajudá-lo? - Oh sim. Porque estou com dor. 232 00: 13: 31,608 --> 00: 13: 35,038 Eu não senti uma dor assim desde que eu entendi meu estômago entrou nos tumultos. 233 00: 13: 36,346 --> 00: 13: 38,806 Uh, senhorita, desculpe. Você vai ter que esperar. 234 00: 13: 38,882 --> 00: 13: 41,212 - Há cerca de 10 pessoas ... - Você não entende. Eu sou "ret" para explodir. 235 00: 13: 42,486 --> 00: 13: 44,416 Oh meu! Bem aqui. Você tem um assento ... 236 00: 13: 44,488 --> 00: 13: 46,678 e eu recebo o médico Imediatamente. 237 00: 13: 46,756 --> 00: 13: 49,156 Você não precisa estar passando Suas mãos estão todas em mim. 238 00: 13: 49,226 --> 00: 13: 53,056 Ooh, atire. Estas contrações é apenas me matando, garota. 239 00: 13: 53,129 --> 00: 13: 56,999 Ooh, e isso faz meus lábios tão duros e crocantes. 240 00: 13: 57,067 --> 00: 13: 59,827 Ooh, você gostaria de algum? 241 00: 13: 59,903 --> 00: 14: 02,373 - Não, obrigado. - Ok, ok. 242 00: 14: 02,439 --> 00: 14: 06,099 - Você pegou Lamaze? - Não, mas eu estava com Lamar e Lamertin. 243 00: 14: 06,176 --> 00: 14: 08,866 Eu não conheço Lamaze. Ele não está com pele clara e coisas? 244 00: 14: 08,945 --> 00: 14: 11,235 E ele costumava apertar o bloqueio e as coisas antigamente? 245 00: 14: 11,314 --> 00: 14: 13,254 Eu lembro dele. Ele é bom. Ele é bom. 246 00: 14: 13,316 --> 00: 14: 15,246 Eu vou balançar o mundo dele. Eu certamente vou. 247 00: 14: 15,318 --> 00: 14: 17,838 Por que você está tão assustado? Por que você está com medo? 248 00: 14: 18,922 --> 00: 14: 21,322 Não posso ajudá-lo. Estou com duas semanas de atraso. 249 00: 14: 21,391 --> 00: 14: 23,591 Oh, garota, isso não é nada. Estou atrasado há dois meses. 250 00: 14: 23,660 --> 00: 14: 27,530 Acabei de atravessar a causa das minhas pernas ... e segurei-o porque eu queria me um Capricórnio. 251 00: 14: 29,933 --> 00: 14: 31,663 Isso é real. 252 00: 14: 31,735 --> 00: 14: 35,635 Ooh, garoto, eu sinto que esse bebê está chutando objetivos de campo nas minhas coisas. 253 00: 14: 35,705 --> 00: 14: 39,505 - [Loud Splash] - Oh! Ah! 254 00: 14: 41,177 --> 00: 14: 43,107 Acho que não deveria ter Bebei tudo o que Kool-Aid. 255 00: 14: 43,179 --> 00: 14: 46,579 Meu Deus. Sua água quebrou. Médico! Rapidamente. 256 00: 14: 46,650 --> 00: 14: 48,580 - Sim, enfermeira. Oque parece ser o problema? - Oh. 257 00: 14: 48,652 --> 00: 14: 50,982 [Screams, Yelps] 258 00: 14: 51,054 --> 00: 14: 52,994 Eu entendi você, seu pequeno porquinho! 259 00: 14: 53,056 --> 00: 14: 55,246 Tire-a de mim.! O que diabos ... 260 00: 14: 55,325 --> 00: 14: 58,515 - Coloque-a na unidade de queima imediatamente. - Ela está prestes a dar à luz. 261 00: 14: 58,595 --> 00: 15: 01,025 Ela parece um maldito alce gelo de chewin. 262 00: 15: 01,097 --> 00: 15: 02,687 O que diabos é esse? 263 00: 15: 02,766 --> 00: 15: 04,756 Pegue uma rede. Vou pegar a arma de dardo. 264 00: 15: 04,834 --> 00: 15: 07,204 Médico. Doutor, isso poderia acontecer a qualquer momento. 265 00: 15: 07,270 --> 00: 15: 09,260 Ok, senhorita. Eu vou ter para colocá-lo na mesa. 266 00: 15: 09,339 --> 00: 15: 12,139 - Entre na mesa. - Tudo bem. Coloque-me sobre a mesa. 267 00: 15: 12,208 --> 00: 15: 14,638 Me deito. 268 00: 15: 14,711 --> 00: 15: 18,611 Assim que pegar este pão no forno, nós poderíamos realmente fazer alguma coisa. 269 00: 15: 18,682 --> 00: 15: 21,452 Você não está me ligando. Você vai ter que me entregar. 270 00: 15: 21,518 --> 00: 15: 24,978 Oh, doutor! Suas contracções são apenas um minuto de distância. Temos que nos apressar. 271 00: 15: 25,055 --> 00: 15: 27,385 - Eu tenho que ... - [Moaning] 272 00: 15: 27,457 --> 00: 15: 30,717 Ah, uh ... [Groans] 273 00: 15: 30,794 --> 00: 15: 32,734 Inferno, isso parece um bom lugar para um Stick Up. 274 00: 15: 34,464 --> 00: 15: 37,964 Uh, enfermeira, por que você não apenas manuseá-la, e ... e ... 275 00: 15: 38,034 --> 00: 15: 41,034 Quero dizer, abraçá-la. Tenho que ir preparar. 276 00: 15: 41,104 --> 00: 15: 44,474 Agora você se acalma ou eu vou tem que dar uma episiotomia. 277 00: 15: 44,541 --> 00: 15: 47,101 Ooh, você é desagradável. Você não está tocando não faz parte da minha "natomia". 278 00: 15: 47,177 --> 00: 15: 50,437 Vocês todos com esse material ruim aqui. Eu não estou com essas coisas. 279 00: 15: 50,513 --> 00: 15: 52,713 Solte-me. Isso é apenas para homens. 280 00: 15: 52,782 --> 00: 15: 55,112 Médico. Médico, nós precisamos de você. 281 00: 15: 55,185 --> 00: 15: 58,345 [Chortling] Mova-se para o caminho, porque eu vou entrar! 282 00: 15: 58,421 --> 00: 16: 00.751 Confira. Veja tudo lá. 283 00: 16: 00,824 --> 00: 16: 04,064 Ooh, doutor, você parece estranho. Você obteve tudo de borracha e coisas. 284 00: 16: 04,127 --> 00: 16: 06,147 Estou com alguns "M e M." Vamos. 285 00: 16: 07,263 --> 00: 16: 09,703 Meu Deus! É o rosto de Satanás! 286 00: 16: 09,766 --> 00: 16: 13,526 - Precisas de alguma coisa? - Um padre e alguma água sagrada! Você viu aquilo? 287 00: 16: 13.603 --> 00: 16: 15.703 Oh, doutor. 288 00: 16: 15,772 --> 00: 16: 17,712 Olha doutor Essa dor é demais. 289 00: 16: 17,774 --> 00: 16: 20,974 Eu acho que você vai ter que fazer uma delas com saladas de salada Caesar em mim. 290 00: 16: 22,679 --> 00: 16: 25,199 - Me dê alguma coisa por essa dor. - Quer uma epidural? 291 00: 16: 25,281 --> 00: 16: 27,271 Não. Dê-me um "daquirija" Scrawberry ... 292 00: 16: 27,350 --> 00: 16: 29,320 e alguns "camarões". 293 00: 16: 31,187 --> 00: 16: 33,587 Você deve estar fora de sua mente feia. Traga-lhe alguma anestesia. 294 00: 16: 33,657 --> 00: 16: 38,087 Oh, você quer dizer anestesia. Ela está na casa de Darnel e eles. 295 00: 16: 38,161 --> 00: 16: 41,531 - Meu Deus. Eu acho que ela vai explodir. - OK. Ok, agora empurre! 296 00: 16: 41,598 --> 00: 16: 43,828 - Empurrar! - [Farting Noise] 297 00: 16: 43,900 --> 00: 16: 46,160 Não assim! 298 00: 16: 49,873 --> 00: 16: 52,603 Oh, me desculpe. Eu acho que não deveria ter comido todos eles chitterlings e coisas. 299 00: 16: 52,676 --> 00: 16: 55,796 - Ooh, eu sinto isso acontecer. - Vamos ter que ir com esse, querido. 300 00: 16: 55,879 --> 00: 17: 00,339 Vamos ter que ir. Defina um! Conjunto! Conjunto! 301 00: 17: 00,417 --> 00: 17: 02,907 [Gritando] 302 00: 17: 06,589 --> 00: 17: 08,519 É o bebê de Rosemary! 303 00: 17: 08,591 --> 00: 17: 12,431 Oh. Parabéns! É um... 304 00: 17: 12,495 --> 00: 17: 15,155 Oh, hum, está vivo. 305 00: 17: 16,499 --> 00: 17: 18,489 Oh, obrigado. Oh. 306 00: 17: 18,568 --> 00: 17: 21,998 Você é tão lindo. Você parece exatamente com sua mãe. 307 00: 17: 22,072 --> 00: 17: 24,272 [Chorando] Você me lembra Halle Berry. 308 00: 17: 24,340 --> 00: 17: 26,870 [Cooing] 309 00: 17: 32,382 --> 00: 17: 34,982 Sim, querida. Eu sou um-rock seu berço, baby. 310 00: 17: 35,051 --> 00: 17: 37,921 Agora, eu só preciso de uma pequena informação para o certificado de nascimento. 311 00: 17: 37,987 --> 00: 17: 40,787 Qual é o cavalo ... uh, o nome do pai? 312 00: 17: 40,857 --> 00: 17: 43,687 Sim cara. Quem diabos fez isso? 313 00: 17: 44,728 --> 00: 17: 46,988 E por que ele está livre andar na terra? 314 00: 17: 47,063 --> 00: 17: 51,163 Eu não sei, mas ... Não se preocupe com isso, pequena Wanda. 315 00: 17: 51,234 --> 00: 17: 53,334 Sou um - ache seu pai 316 00: 18: 00,143 --> 00: 18: 02,413 ♪♪ [Tema] 317 00: 18: 04,881 --> 00: 18: 07,851 sim! Tudo bem! Até mais, caras! 318 00: 18: 07,917 --> 00: 18: 10,037 Não tome drogas! Boa noite! 319 00: 18: 58,935 --> 00: 19: 02,865 ♪♪ [Continua] 320 00: 19: 31,267 --> 00: 19: 33,897 [Sem diálogo audível]29425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.